Генрик Ибсен
Генрик Ибсен
Бранд
Бранд
Драматическая поэма в пяти действиях (1865).
Драматическая поэма в пяти действиях (1865).
Перевод А. В. Коваленского.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Действие происходит в 1860-х годах, частично в селении, частично в окрестностях селения, расположенного у одного из фьордов на западном берегу Норвегии.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Высоко на снежных горных полях. Стоит густой и тяжелый туман, дождливая погода, сумерки. Б р а н д, одетый в черное, с палкой и ранцем, пробирается вперед, на запад. К р е с т ь я н и н и е г о с ы н, подросток, которые сопровождают его, несколько отстали.
К р е с т ь я н и н (кричит вслед Бранду)
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
С ы н
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н (кричит)
Б р а н д (прислушивается)
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
(Осторожно приближается, пытается уговорить.)
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
(Хочет уйти.)
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н (тихо)
С ы н (со слезами в голосе)
Б р а н д (останавливается и приближается снова)
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д (пристально смотрит на него)
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н (почесывая за ухом)
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
С ы н (тянет отца)
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
Вдали слышится глухой грохот.
С ы н (кричит)
Б р а н д (крестьянину, который схватил его за ворот)
К р е с т ь я н и н
Б р а н д
С ы н
К р е с т ь я н и н (борется с Брандом)
Б р а н д (вырывается, бросает крестьянина в снег)
(Уходит.)
К р е с т ь я н и н (сидит и потирает плечо)
(Поднимается и кричит.)
Сын
К р е с т ь я н и н
(Окликает опять.)
Б р а н д (в тумане)
К р е с т ь я н и н
Крестьянин и его сын идут обратно на восток.
Б р а н д (появляется наверху и прислушивается, глядя в том направлении, куда ушел крестьянин)
(Снова идет вперед.)
(Улыбается, словно что-то вспоминая.)
(Останавливается на мгновение пораженный, прислушивается.)
Солнце все больше и больше пробивается сквозь туман. Бранд долго стоит и смотрит вниз на приближающихся.
Э й н а р и А г н е с, легко, по-дорожному одетые, оба пылающие и разгоряченные, появляются играя на равнине внизу. Тумана нет, над горами ясное летнее утро.
Э й н а р
А г н е с (танцует, отступая перед ним и все время ускользая от него)
Э й н а р
А г н е с
Э й н а р
Они приблизились, не замечая этого, к крутому обрыву, теперь они стоят как раз на его краю.
Б р а н д (кричит им вниз)
Э й н а р
А г н е с (указывает вверх)
Б р а н д
Э й н а р (обвивает Агнес рукой и смеется, поднимая вверх голову)
А г н е с
Э й н а р
Б р а н д
А г н е с (размахивает вуалью)
Э й н а р
Б р а н д
Э й н а р