Бог в помощь!, Вернер Элизабет, Год: 1874

Время на прочтение: 330 минут(ы)

Богъ въ помощь!

Романъ Вернера.

Великолпнйшая изъ церквей столицы, не смотря на позднюю пору, далеко за полдень, была полнымъ-полнехонька. Толпы присутствующихъ, богато украшенный цвтами алтарь, равно какъ и длинный рядъ изящныхъ экипажей, тснившихся у церкви, наводили на мысль, что имвшій совершиться здсь брачный обрядъ возбуждалъ интересъ и участіе высшихъ слоевъ общества. Собравшіеся держали себя какъ всегда въ такихъ случаяхъ, когда святость мста не допускаетъ громкихъ выраженій любопытства или участія, тревожное ожиданіе, шепотъ, киванье головъ въ отдльныхъ кружкахъ и напряженная внимательность ко всему что происходило по близости ризницы разршились наконецъ тихимъ восклицаніемъ, когда двери ея растворились и вмст съ раздавшимися звуками органа появилась брачная чета.
Сборище, окружившее алтарь и жениха съ невстой, было многочисленное и блестящее. Богатые мундиры, тяжелыя бархатныя и атласныя платья, тонкія кружева, цвты и брильянты, все это сверкало, волновалось и шумло, ослпляя рбскошью. Родовая и денежная аристократія присутствовали здсь въ лиц главнйшихъ своихъ представителей, — повидимому для того, что еще боле возвысить блескъ церемоніи.
Справа возл невсты, первенствующимъ лицомъ, стоялъ высокій сановитый господинъ, въ мундир и множеств орденовъ, указывавшихъ на долголтнее военное поприще. Онъ держалъ себя съ простою и достоинствомъ, приличными предстоящему торжеству,— но, не смотря на то, въ серіозныхъ, благородныхъ чертахъ его лица гнздилось нчто не подходящее къ радостному событію. Взглядъ его, устремленный на брачную чету, былъ особенно мраченъ и когда наконецъ отвратился отъ нея, разсянно скользя въ толп, наполнявшей церковь, гордыя черты лица исказились какъ бы подавленнымъ горемъ или гнвомъ и крпко стиснутыя губы слегка задрожали.
По ту сторону, рядомъ съ женихомъ, стоялъ другой господинъ, въ статскомъ плать, тоже весьма пожилыхъ лтъ, повидимому также принадлежащій къ ближайшимъ родственникамъ, но ни блестящая выставка часовъ, перстней и дорогихъ запонокъ, ни безконечная самоувренность осанки не могли придать ему ни малйшаго отблеска той вельможной вншности, которою въ высшей степени отличался его сосдъ. Вся наружность этого господина была положительно дюжинною, чтобъ не сказать пошлою — и даже несходившее съ лица его выраженіе какого-то торжества не могло придать ей инаго оттнка. Торжество, съ которымъ онъ взиралъ на брачную чету, на блестящее сборище, на толпу, размстившуюся но церковнымъ стульямъ, было въ самомъ дл безконечно — то было какъ бы удовлетвореніе, наступающее вслдъ за достиженіемъ давно-желанной цли. Ни малйшее облачко не омрачало его радости.
Впрочемъ лишь эти двое и принимали такое глубокое участіе въ церемоніи, по крайней мр сами брачущіеся этимъ ея не удостоивали. Ни одинъ изъ постороннихъ, наиболе чуждыхъ гостей не выказалъ бы такого полнйшаго равнодушія, какъ эта чета, готовившаяся чрезъ нсколько минутъ соединиться навки.
Девятнадцатилтняя невста была несомннно красавицей, но отъ нея вяло какимъ-то ледянымъ холодомъ, не соотвтствующимъ ни мсту, ни времени. Свтъ предалтарныхъ свчей игралъ въ тяжелыхъ складкахъ ея благо атласнаго платья, сверкалъ въ брильянтахъ драгоцннаго убора, но при этомъ освщалъ лицо, заимствовавшее у мрамора вмст съ красотой всю его холодность и неподвижность, по крайней мр въ эти минуты, которыя обыкновенно оживляютъ самое хладнокровное спокойствіе. Пепельный цвтъ ея тяжелыхъ косъ, увнчанныхъ миртовой гирляндой, странно выдлялъ ея темныя брови и почти черные глаза, всего разъ или два въ теченіи церемоніи поднявшіеся на пастора. Правильное, нсколько блдное лицо, обрамленное внчальнымъ покрываломъ, было запечатлно тмъ благородствомъ, которое можетъ быть только врожденнымъ, но отнюдь не прививается. Благородство составляло преобладающую черту новобрачной, сквозя не только въ нжномъ, изящномъ очертаніи лица, но сказываясь въ самой осанк, во всемъ существ двушки — до такой степени рзко, что вс иныя характеристичныя свойства ея отступали на задній планъ. Молодая особа казалась на то только и созданною, чтобы парить въ высшихъ сферахъ жизни, никогда не приходя въ соприкосновеніе съ людьми и обстоятельствами низшаго разряда. Но не смотря на все это, въ темныхъ глазахъ ея свтилось что-то обличавшее энергію и характеръ въ гораздо большей степени, чмъ привыкли встрчать у салонныхъ дамъ,— и можетъ быть одна лишь торжественность минуты сдерживала эту энергію въ должныхъ предлахъ, такъ какъ взгляды сановника въ мундир, стоявшаго но правую руку, и трехъ офицеровъ позади невсты, съ возраставшей пытливостью и тревогой, по мр того, какъ обрядъ шелъ къ концу, приковывались къ лицу ея, которое между тмъ оставалось такимъ же холоднымъ и спокойнымъ, какъ и въ первое время по прибытіи въ церковь. Стоявшій возл нея женихъ, молодой человкъ лтъ двадцати восьми, былъ одною изъ тхъ не рдкихъ личностей, которыя какъ бы рождены для блестящей салонной обстановки,— которыя только на этой почв имютъ значеніе, торжествуютъ побды и проводятъ всю свою жизнь. Безупречно изящный въ осанк и костюм, онъ въ то же время поражалъ отпечаткомъ крайней разочарованности во всемъ его существ. Сами по себ тонкія и привлекательныя черты лица были проникнуты выраженіемъ такой безграничной апатіи, такого мертвеннаго равнодушія ко всему и ко всмъ, что теряли всякую прелесть въ глазахъ наблюдателя. Все въ нихъ было такъ блдно, безцвтно, ни тни румянца на щекахъ, ни признака жизни въ лиц, которое повидимому не могло уже поддаваться ни малйшему впечатлнію горя или радости. Онъ велъ свою невсту къ алтарю, какъ посл танца отводятъ дамъ къ стулу, а теперь стоялъ рядомъ съ нею такъ же безстрастно держа ея руку въ своей. Ни важность того шага въ жизни, который онъ намревался сдлать, ни красота особы, которую вручали ему, повидимому не производили на него ни малйшаго впечатлнія.
Пасторъ кончилъ свою рчь и приступилъ къ обряду внчанія. Громко и отчетливо прозвучалъ въ церкви его голосъ, когда онъ спросилъ господина Артура Беркова и баронессу Евгенію-Марію-Анну фонъ Биндегъ-Баденау, хотятъ ли они вступить другъ съ другомъ въ супружество.
Снова дрогнуло лицо офицера — и взглядъ его, полный почти ненависти, устремился на противную сторону,— но минуту спустя было уже произнесено сугубое да, которое замнило одно изъ древнйшихъ аристократическихъ именъ простымъ мщанскимъ именемъ Беркова.
Едва кончился обрядъ и пасторъ договорилъ послднее слово благословенія, какъ расфранченный господинъ быстро протснился впередъ, очевидно намреваясь съ величайшей напыщенностью обнять новобрачныхъ, — но прежде чмъ онъ усплъ это выполнить, офицеръ былъ уже тутъ. Спокойно, но съ такимъ выраженіемъ лица, какъ будто это его неоспоримое право, сталъ онъ между ними и первою заключилъ въ свои объятія молодую женщину, но губы, коснувшіяся ея лба были холодны, а лицо его, склоненное надъ нею и на нсколько секундъ невидимое прочимъ присутствующимъ, утратило выраженіе спокойнаго, гордаго достоинства.
— Мужайтесь, батюшка, это было необходимо!
Слова эти, понятныя одному ему, чуть слышно прозвучали въ его ушахъ,— но возвратили ему самообладаніе. Еще разъ прижалъ онъ дочь къ своей груди, въ нжности этой сказывалась какъ бы мольба о прощеніи. Потомъ онъ отпустилъ ее и предалъ въ неизбжныя объятія другого господина, который ждалъ до сихъ поръ съ видимымъ нетерпніемъ и не хотлъ поступиться правомъ поздравить свою ‘дорогую невстку’.
Впрочемъ послдняя и не пыталась уклониться, такъ какъ на нее устремлены были глаза всхъ присутствующихъ въ церкви. Она стояла неподвижно, не мняясь ни въ одной черт прекраснаго лица,— только взмахнула глазами, но въ этомъ взгляд сказалась такая недоступная гордость, такой ледяной отпоръ тому въ чемъ она не могла отказать, что ее все-таки поняли. Свекоръ, нсколько растерявшись, тотчасъ замнилъ шумныя изъявленія своей нжности почтительною вжливостью,— и когда вслдъ за тмъ дйствительно воспослдовало объятіе, оно было простою формальностью и руки свекра едва коснулись благоуханныхъ складокъ брачнаго покрывала. Вся, по истин не малая, самоувренность новаго родственника не устояла подъ этимъ взглядомъ.
Молодой Берковъ не затруднилъ до такой степени своего тестя. Они обмнялись чмъ-то въ род рукопожатія, причемъ блыя перчатки новобрачнаго и барона едва коснулись одна другой. Это казалось удовольствовало обоихъ. Затмъ онъ подалъ руку молодой супруг своей передъ выходомъ изъ церкви. Атласный шлейфъ новобрачной зашуршалъ по мраморнымъ ступенямъ, за этой четой сомкнулись пестрыя волны провожатыхъ, и вскор экипажи стали одинъ за другимъ разъзжаться.
Церковь также быстро опустла, часть присутствующихъ столпилась у дверей посмотрть, какъ новобрачные сядутъ въ карету, другіе спшили воспользоваться возможностью безконечно важнйшихъ наблюденій надъ туалетами, манерами и наружностью новобрачныхъ и ближайшихъ родственниковъ. Мене чмъ въ десять минутъ въ обширномъ пространств церкви стало пусто и безлюдно, лишь вечерняя заря заглядывала въ высокія окна и заливала алтарь съ его изображеніями краснымъ свтомъ, такъ что фигуры на старинномъ золотистомъ фон казались оживающими. Пламя свчей колебалось туда и сюда, движимое легкимъ токомъ воздуха, и съ полу благоухали цвты, разсыпанные щедрою рукою. Шлейфы дамъ прошумли по нимъ, ноги кавалеровъ вдоволь потоптали ихъ,— къ чему еще могли бы пригодиться бдные цвты среди такой роскошной выставки брильянтовъ на празднованіи брачнаго союза дочери древняго баронскаго рода съ сыномъ столичнаго милліонера! Экипажи остановились у дома Виндеговъ — и празднично-освщенныя залы его оживились. Въ пріемной, залитой свтомъ, стояла новобрачная подъ руку съ мужемъ — такая же прекрасная, гордая, ледяная, какъ часъ тому назадъ предъ алтаремъ — и принимала отъ окружавшаго ее общества пожеланія всевозможнаго счастья. Точно ли было счастіемъ то, что она только что скрпила своимъ да, — отвтомъ на это быть можетъ были мрачныя тучи, все еще оснявшія чело ея отца.

——

— Ну, слава Богу, наконецъ-то построились въ порядокъ! Давно пора — черезъ четверть часа они могутъ пріхать. Рабочимъ на холм я далъ точную инструкцію, какъ только съ горы покажется карета — грянетъ первый выстрлъ изъ мортиры.
— Что это, г-нъ директоръ, вы сегодня весь — рвеніе и энергія!
— Поберегите силы на важный мигъ пріема!
— При ныншнемъ вашемъ положеніи, въ качеств церемоніймейстера и обергофмаршала…
— Умрьте ваши остроты, господа! досадливо перебилъ шутниковъ директоръ, — желалъ бы я, чтобъ изъ васъ кого нибудь почтили этой проклятой должностью! Я же сытъ по горло!
Весь довольно многочисленный персоналъ должностныхъ лицъ на рудникахъ и горныхъ заводахъ Беркова, въ парадныхъ костюмахъ, собрался у подножія террасы главнаго жилаго зданія. Замкообразный, выстроенный въ самомъ послднемъ и изящнйшемъ стил виллъ, загородный домъ этотъ съ роскошнымъ фронтономъ, высокими зеркальными окнами и великолпнымъ входнымъ порталомъ, уже самъ по себ производилъ величественное впечатлніе, усугубляемое громаднымъ изящно-разбитымъ садомъ, окружавшимъ его со всхъ сторонъ, — особенно теперь, когда вс и все принарядилось по праздничному. Очевидно, вс теплицы были опустошены для украшенія лстницъ, балконовъ и террасъ прелестнйшими цвтами. Драгоцннйшія и рдчайшія расгенія, никогда не выставляемыя на воздухъ, нжили чувства роскошью красокъ и благоуханіемъ. На широкихъ газонахъ высоко били сверкающія струи фонтановъ, окруженныхъ всмъ, что могла дать туземная весна въ первое время своего пробужденія, а дальше у възда въ паркъ, громадная тріумфальная арка, вся въ гирляндахъ и флагахъ, разверзала украшенныя цвтами врата.
— Я по горло сытъ! повторилъ директоръ, вступая въ кружокъ своихъ товарищей, — господинъ Берковъ требуетъ возможно блестящаго пріема, и думаетъ, что для этого довольно открыть неограниченный кредитъ въ касс — добрая воля рабочихъ у него ни во что считается. Да, еслибы они были т же, что двадцать лтъ тому назадъ! Въ т времена, если случался праздникъ, торжество или балъ, нечего было заботиться насчетъ кликовъ: виватъ! Теперь же, съ одной стороны пассивное равнодушіе, съ другой — открытое упорство. Еще бы немножко — и молодые остались бы вовсе безъ пріема. Завтра, какъ вернетесь въ столицу, господинъ Шефферъ, недурно бы вамъ, вмст съ отчетомъ о нашемъ празднеств, ввернуть кстати словечко насчетъ того, чего тамъ не знаютъ или не хотятъ знать.
— Нтъ, ужь я поберегусь лучше, сухо возразилъ тотъ,— разв вамъ хочется лишиться милостей нашего уважаемаго главы, когда онъ узнаетъ что-нибудь непріятное для него? Я въ такихъ случаяхъ стараюсь быть какъ можно дальше отъ его особы.
Прочіе захохотали, отсутствующій глава повидимому не пользовался особеннымъ уваженіемъ въ ихъ кругу.
— Итакъ, ему наконецъ удалось породниться со знатью! заговорилъ оберъ-инженеръ, — похлопоталъ-таки онъ порядкомъ! по крайней мр это хоть нкоторая замна дворянской грамоты, въ которой ему до сихъ поръ такъ упорно отказывали, не смотря на то, что онъ спалъ и видлъ ее во сн. По крайней мр онъ можетъ ликовать теперь, видя, что старое дворянство не чуждается мщанина, Виндеги, таки породнились съ нимъ!
Господинъ Шефферъ пожалъ плечами.
— Ну имъ-то не оставалось инаго выбора! Разстроенное состояніе этой фамиліи ни для кого изъ столичныхъ боле не тайна. Точно ли гордому барону легко было отдать свою дочь въ жертву подобной спекуляціи — въ этомъ я сильно сомнваюсь! Виндеги искони принадлежали не только къ древнйшей, но и спсивйшей аристократіи. Но въ конц концовъ и спсь подчиняется горькой необходимости.
— Какъ видно, это знатное родство будетъ стоить намъ бшеныхъ денегъ! сказалъ директоръ, покачавъ головой.— Баронъ во всякомъ случа потребовалъ своего. Впрочемъ, я не вижу цли всхъ этихъ жертвъ. Будь это дочь — ей бы, по крайней мр, было куплено имя и положеніе въ свт, а господинъ Артуръ останется по прежнему мщаниномъ, не взирая на древнюю родословную своей супруги.
— Вы полагаете? а я бы поручился, что нтъ. Подобное родство рано или поздно все-таки возыметъ свое дйствіе. Супругу баронессы Виндегъ-Баденау, зятю барона разумется не откажутъ въ дворянств, котораго не могъ добиться отецъ, а что касается этого послдняго — тоже нельзя не допустить, чтобъ онъ въ гостиной своей невстки не сближался съ тмъ кругомъ, который до сихъ поръ такъ ршительно его отталкивалъ. Толкуйте мн про нашего хозяина! Онъ отлично знаетъ, что принесетъ ему эта свадьба,— какъ же тутъ не потратиться!
Одинъ изъ должностныхъ лицъ, чрезвычайно блокурый молодой человкъ, въ тсноватомъ фрак и безупречно сидящихъ блыхъ перчаткахъ, нашелъ умстнымъ ввернуть и свое замчаніе.
— Я только не понимаю, зачмъ это новобрачные выбрали цлью свадебнаго путешествія наше затишье, а не страну поэзіи, не Италію…
Оберъ-инженеръ громко расхохотался.
— Пожалуйста, Вильбергъ! Поэзія въ брачномъ союз денегъ съ именемъ! Впрочемъ, свадебныя поздки въ Италію вошли теперь въ такую моду, что вроятно кажутся господину Беркову слишкомъ мщанскими. Аристократы въ такомъ случа дутъ въ ‘свои помстья’, а мы хотимъ прежде всего быть аристократами — и только аристократами.
— Боюсь, нтъ ли тутъ боле серіозной причины, сказалъ директоръ.— Опасаются, что господинъ Артуръ въ Рим или Неапол, пожалуй, повелъ бы дла такъ же, какъ въ столиц за послдніе годы,— а этому побыту давно ужь пора бы положить конецъ. Мотовство зашло за сотни тысячъ! Колодезь — и тотъ можно вычерпать — а господинъ Артуръ шелъ по прямой дорожк къ тому, чтобы показать батюшк этотъ опытъ.
Господинъ Шефферъ саркастически сжалъ тонкія губы.— Отецъ его всегда такъ и воспитывалъ — и теперь пожинаетъ, что сялъ! Впрочемъ, вы пожалуй правы: здсь въ уединеніи молодой жен легче будетъ обуздать его. Боюсь только, что она относится къ этой незавидной задач съ весьма умреннымъ энтузіазмомъ.
— Вы полагаете, что ее принудили? съ жаромъ спросилъ Вильбергъ.
— Ну, вотъ ужь и принудили! Въ наше время не бываетъ такихъ трагедій. Она просто уступила разумнымъ увщаніямъ и ясному взгляду на семейныя дла,— и я убжденъ, что этотъ бракъ по разсудку по всей вроятности окажется совершенно сноснымъ, какъ и въ большинств подобныхъ случаевъ.
Блокурый господинъ Вильбергъ, очевидно питавшій слабость ко всему трагическому, грустно покачалъ головой.
— А можетъ быть и нтъ! Если позже въ сердц молодой женщины проснется истинная любовь, если другой… Боже мой, Гартманъ, разв нельзя провести ваше шествіе подальше, вонъ тамъ? Ваша колонна совсмъ заволокла насъ пыльными тучами!
Молодой рудокопъ, къ которому обращены были эти слова, проходя во глав человкъ двадцати своихъ товарищей, бросилъ довольно презрительный взглядъ на бальный костюмъ говорившаго, а потомъ на песчаную дорожку, нсколько пылившуюся подъ грубыми башмаками рудокоповъ.
— Правй! скомандовалъ онъ — и толпа чуть не съ военной точностью отхлынула въ указанномъ направленіи.
— Что за медвдь — этотъ Гартманъ! сказалъ Вильбергъ, обмахивая носовымъ платкомъ запыленный фракъ,— хоть бы слово въ извиненіе своей невжливости! ‘Правй!’ такимъ тономъ, точно генералъ командуетъ своему войску! И какъ онъ некстати много на себя беретъ! Не вмшайся его отецъ, онъ бы наврное запретилъ Март Эвасъ прочесть мое стихотвореніе на пріем молодой госпожи,— мое стихотвореніе, которое я…
— Читалъ уже всему свту! вполголоса дополнилъ оберъ-инженеръ, обращаясь къ директору:— хоть бы ужь покороче написалъ-то! Впрочемъ онъ нравъ, со стороны Гартмана это наглость, что онъ хотлъ недопустить чтенія. Его бы не слдовало и ставить сюда съ его молодцами — отъ нихъ нечего ждать почетнаго пріема — это первые неслухи изъ всего околодка.
Директоръ пожалъ плечами.— За то первые красавцы! Прочихъ я разставилъ въ селеніи по дорог, — сливки же всей артели должны быть у тріумфальныхъ воротъ. Надо же въ такомъ случа хоть похвастаться своими людьми!
Молодой рудокопъ, о которомъ шла рчь, между тмъ разставилъ своихъ товарищей вокругъ арки и сталъ во глав ихъ. Директоръ сказалъ правду, это были красивые парни, но вс какъ бы стушевывались передъ вожакомъ, который былъ цлой головой выше всхъ ихъ. Этотъ Гартманъ отличался мощнымъ, крпкимъ тлосложеніемъ, которому необыкновенно присталъ темноцвтный нарядъ рудокопа. Лицо его нельзя было назвать прекраснымъ, если прилагать къ нему строгія требованія красоты, лобъ его пожалуй былъ низковатъ, губы слишкомъ полны, линіи недостаточно благородны, но рзко и твердо обрисованныя черты конечно выходили изъ ряда обыкновенныхъ. Курчавые блокурые волосы густо обрамляли широкій выпуклый лобъ, а свтлая курчавая бородка облегала нижнюю часть лица, и мужественный смуглый цвтъ его нисколько не обличалъ недостатка въ свжемъ воздух и солнечномъ свт, которыхъ такъ часто лишался молодой рудокопъ. Губы его складывались какъ-то вызывающе, а въ голубыхъ и нсколько мрачныхъ глазахъ свтилось нчто неописуемое, но въ чемъ обыкновенные люди тотчасъ чуютъ превосходство и невольно подчиняются. Все существо этого человка было воплощеніемъ энергіи, — и хотя суровая сдержанность его вызывала весьма мало симпатіи, но тмъ ршительне сказывалась его значительность съ самаго перваго взгляда.
Пожилой человкъ, повидимому не принадлежавшій къ рабочимъ, хотя и одтый въ такое же платье, въ сопровожденіи молодой двушки, подошелъ къ нимъ и остановился у самаго кружка.
— Богъ въ помощь! Вотъ и мы. Ну, какъ дла, Ульрихъ, все у васъ тутъ въ порядк?
Ульрихъ далъ короткій отвтъ, между тмъ какъ остальные привтствовали старика громкимъ: ‘Богъ въ помощь, господинъ шихтмейстеръ’ и обратили взоръ на молодую спутницу.
Эта двадцатилтняя двушка всеконечно могла назваться прехорошенькою и мстный праздничный нарядъ какъ нельзя боле шелъ ей къ лицу. Невысокаго роста, она была едва по плечо великану Гартману, густыя темныя косы облегали ея свжее молодое личико, слегка загорлое отъ солнца, съ цвтущимъ румянцемъ на щекахъ, свтлыми голубыми глазами и нсколько полными, но пріятно округлыми формами. Она хотла подать руку молодому рудокопу, но какъ онъ продолжалъ стоять скрестивъ руки, то и она опустила свою. Шихтмейстеръ замтилъ это и устремилъ проницательный взглядъ на обоихъ.
— Мы кажется не въ дух, потому что намъ въ этотъ разъ не удалось поставить на своемъ? проговорилъ онъ, — утшься, Ульрихъ, это рдко случается, но если ты такъ крутъ, отцу поневол приходится иногда словомъ-двумя заявить свою власть.
— Еслибъ мн было что сказать Март, такъ я бы самъ сказалъ! ршительно заявилъ Ульрихъ, и мрачно повелъ глазами на великолпный, безъ всякаго сомннія тепличный, букетъ, который она держала въ рукахъ.
— Да, какже! добродушно проговорилъ старикъ,— оно и похоже на то! Прежде всего она дочь моей сестры и должна меня слушаться. Но чтожъ это у васъ длается тамъ надъ тріумфальной аркой? Большой флагштокъ совсмъ покосился насторону! Привяжите его покрпче, а то вс гирлянды рухнутъ…
Ульрихъ, котораго этотъ приказъ касался боле всхъ прочихъ, бросилъ равнодушный взглядъ на угрожавшіе паденіемъ внки, но повидимому не имлъ ни малйшаго намренія придти къ нимъ на помощь.
— Что, ты не слышишь? нетерпливо повторилъ отецъ.
— Я думалъ, что обязанъ работать въ рудникахъ, а не у тріумфальныхъ воротъ. Разв мало того, что мы должны караулить здсь? Кто строилъ эту штуку — тотъ и поправляй.
— Опять затянулъ свою псенку — оставь хоть на сегодня-то! ну, вы кто-нибудь, ползайте наверхъ!
Рудокопы глядли на Ульриха, какъ бы ожидая отъ него согласія, но какъ таковаго не послдовало, то никто не трогался съ мста. Одинъ только изо всхъ, казалось, хотлъ исполнить приказъ, но молодой вожакъ ихъ молча обернулся и посмотрлъ на него: одинъ взглядъ этихъ властныхъ голубыхъ глазъ равнялся приказанію — тотъ вернулся назадъ — и ни одна рука не шевельнулась боле.
— Желалъ бы я, чтобъ это рухнуло вамъ на упрямыя башки! сердито воскликнулъ шихтмейстеръ, и самъ, съ юношеской ловкостью взобравшись наверхъ, прикрпилъ флагштокъ, — можетъ быть вы тогда поняли бы, какъ надо вести себя на праздник. Лоренца — и того ужь испортили мн! до сихъ поръ онъ былъ еще лучше всхъ васъ, а теперь и онъ длаетъ только то, что прикажетъ глава и властелинъ, Ульрихъ.
— Ужь не радоваться-ли намъ прибытію новаго начальства? вполголоса спросилъ Ульрихъ,— кажется и стараго съ насъ довольно!
Шихтмейстеръ, занявшись флагомъ, къ счастію не слыхалъ этого замчанія, но молодая двушка, до сихъ поръ молча стоявшая всторон, быстро обернулась и бросила тревожный взглядъ на верхъ.
— Ульрихъ, прошу тебя!
При этомъ увщаніи молодой рудокопъ замолчалъ, но черты лица его не стали кротче или уступчивй. Двушка осталась возл него, ей но видимому трудно было выговорить слдующія слова, звучавшія полувопросомъ, полупросьбой:
— Такъ ты въ самомъ дл не придешь вечеркомъ на праздникъ?
— Нтъ.
— Ульрихъ…
— Оставь меня въ поко, Марта, ты знаешь я не выношу вашихъ танцевъ.
Марта быстро отошла отъ него, алыя губки ея тоже надулись — и влажно заблествшіе глаза обличили скоре гнвъ чмъ огорченіе при этой нелюбезной выходк. Ульрихъ не замтилъ этого или не обратилъ вниманія, какъ и всегда не особенно заботясь объ ней. Не тратя лишнихъ словъ, двушка повернулась къ нему спиною и перешла на другую сторону. Глаза молодаго рудокопа, который передъ тмъ хотлъ было прикрпить флагштокъ, неотступно слдили за нею — и онъ вроятно дорого-бы далъ за то чтобы приглашеніе было сдлано ему: онъ ужь конечно не отвергъ-бы его съ такимъ пренебреженіемъ.
Шихтмейстеръ между тмъ спустился наземь и самодовольно любовался своей работой,— какъ вдругъ съ вершины холма грянулъ выстрлъ изъ мортиры, за нимъ немного спустя другой, третій. Эти встники прибытія ожидаемыхъ понятно вызвали нкоторое волненіе. Кружокъ должностныхъ лицъ видимо оживился. Директоръ наскоро окинулъ взглядомъ вс приготовленія къ пріему, оберъ-инженеръ и господинъ Шефферъ застегивали перчатки, а Бильбергъ поспшилъ къ Март, спрашивая ея по крайней мръ въ двадцатый разъ, твердо-ли она выучила его стихи и не погубила-бы неумстной робостью авторское его торжество. Даже чернорабочіе обличали нкоторое желаніе видть, какъ говорилось, молодую и прелестную супругу будущаго хозяина. Не одинъ изъ нихъ подтянулъ кожаный поясъ и надвинулъ шляпу на лобъ. Только Ульрихъ стоялъ совершенно равнодушно, также неподвижно, также презрительно какъ прежде — и даже взгляда не кинулъ въ ту сторону. Но пріемъ, стоившій столькихъ трудовъ и хлопотъ, вышелъ вовсе не такой какъ ожидали и надялись. Испуганный крикъ шихтмейстера, выглянувшаго за тріумфальную арку, обратилъ вниманіе всхъ присутствующихъ — и глазамъ ихъ представилось дйствительно ужасающее зрлище.
Съ отлогой возвышенности, но которой шла дорога черезъ селенье, мчалась — или лучше сказать — летла карета, ее несла пара лошадей, готовыхъ взбситься. Вроятно лошади были испуганы выстрломъ изъ мортиръ, он бшено понеслись, увлекая экипажъ, который, прыгая но неровной дорог, находился въ большой опасности или свалиться справа съ крутизны, или слва разбиться о стволы толстыхъ деревьевъ. Кучеръ, казалось, потерялъ уже совершенно присутствіе духа: онъ не держалъ уже вожжей, онъ сидлъ только на своемъ мст, объятый смертельнымъ страхомъ. За холмомъ, обросшимъ густыми деревьями (что мшало видть случившееся несчастье), все еще раздавались трескучіе выстрлы одинъ за другимъ, этотъ трескъ поддалъ еще ярой прыти и безъ того уже ошалвшимъ лошадямъ. Легко было видть, что случится къ концу концовъ съ летящей каретой…
У моста и разразилась бы неизбжная катострофа…
Люди, собравшіеся около дома, вели себя такъ, какъ обыкновенно ведетъ себя толпа въ такихъ случаяхъ: они въ страх громко кричали, бгали и суетились безъ всякаго толку, а подать дйствительную помощь въ бд — никому какъ-то и въ голову не приходило. И въ такой моментъ, отъ котораго все почти зависло, даже въ кучк рудокоповъ не нашлось храбреца или человка, который, обладая присутствіемъ духа, могъ бы немедленно подать руку помощи, не нашлось, правда, за исключеніемъ однаго. Этотъ одинъ дйствительно не потерялся: онъ съумлъ однимъ взглядомъ измрить всю опасность, которая грозила сидящимъ въ карет…. Оттолкнуть отца и пріятелей своихъ, освободить несчастныхъ изъ экипажа — это было для Ульриха дломъ одной минуты: въ три прыжка достигъ онъ моста…. Крикъ Марты, крикъ испуга, полетлъ ему вслдъ, но звукъ этотъ уже не могъ его остановить…. Ульрихъ бросился навстрчу лошадямъ и ухватился за возжжи. Испуганныя животныя встали на дыбы и, вмсто того, чтобы тутъ-же остановиться, рванулись впередъ, какъ бы желая увлечь его за собою. Всякій другой былъ-бы тутъ раздавленъ наврно, но Ульрихъ, благодаря геркулесовской своей сил, усплъ укротить коней. Онъ съ такою страшною силой дернулъ за вожжи, которыя не выпускалъ изъ рукъ, что одна изъ лошадей упала отъ толчка и, падая, увлекла за собою и другую.
Молодой рудокопъ подошелъ къ дверцамъ экипажа, предполагая найти въ немъ между сидящими хотя одну даму въ обморок, такъ какъ, по соображенію его, падать въ обморокъ въ виду опасности свойственно знатнымъ особамъ женскаго пола. Но на этотъ разъ онъ ошибся: никого не было въ обморок, хотя такое состояніе было бы вполн извинительно при случившейся катастроф. Въ экипаж стояла молодая женщина, она держалась за стнки его, протянувъ судорожно руки, неподвижные, широкораскрытые глаза ея все еще были устремлены внизъ, на крутую покатость, гд — еще-бы одной минутой позже — все бы было кончено однимъ страшнымъ ударомъ…. Но крпко-сжатыя губы ея не испустили ни вопля, ни малйшаго звука. Видно было, что въ крайнемъ случа она готова была выпрыгнуть изъ кареты и, разумется, неизбжно разбиться до смерти, она молча и прямо смотрла въ лицо смерти, но взглядъ ея былъ не безсознателенъ: законченная мысль свтилась въ немъ.
Ульрихъ быстро обхватилъ молодую женщину и долженъ былъ вытащить ее изъ кареты, такъ какъ лошади опять поднимались на дыбы и, лягаясь, серіозно грозили экипажу. Прошло всего нсколько секундъ, пока Ульрихъ проносилъ молодую женщину черезъ мостъ, но въ продолженіи этихъ немногихъ секундъ на него были прямо устремлены темные глаза,— на него, который съ такимъ презрніемъ къ смерти бросился почти подъ копыта лошадей…. И молодой человкъ невольно остановилъ свой взглядъ на прекрасномъ блдномъ лиц женщины, оказавшей также присутствіе духа въ минуты опасности. Онъ чувствовалъ — и это, можетъ быть, казалось молодому рудокопу чмъ-то чрезвычайно необыкновеннымъ — мягкую шелковую матерію бурнуса въ своихъ рукахъ и блую воздушную вуаль, которая развевалась надъ его плечомъ. И вдругъ онъ растерялся и быстро, почти грубо, посадилъ молодую женщину на другую сторону дороги. Евгенія еще слабо вздрагивала, наконецъ она разжала губы — и глубокій облегченный вздохъ вылетлъ изъ ея груди, вотъ и все, чмъ она выразила перенесенный страхъ.
— Я….я вамъ очень благодарна, произнесла молодая женщина и прибавила: — взгляните, что съ господиномъ Берковымъ.
Ульрихъ и самъ хотлъ только что пойти взлянуть на г. Беркова, но тутъ вдругъ остановился….
‘Взгляните, что съ господиномъ Берковымъ?’ И это сказала молодая дама, и въ такую минуту, когда другая на ея мст съ невольнымъ страхомъ въ сердц произнесла бы имя своего мужа, а она проговорила эти слова холоднымъ, спокойнымъ тономъ…. То, что Ульрихъ предугадывалъ, о чемъ такъ недавно въ мужской бесд на террас шелъ разговоръ — теперь, мало-по-малу, стало выясняться для молодаго рудакопа. Онъ повернулся и пошелъ взглянуть на г. Беркова.
Но этотъ послдній уже не нуждался въ помощи, онъ самъ вылзъ изъ экипажа и подошелъ къ нимъ. Артуръ Берковъ и при этой катастроф остался вренъ своей пассивной, апатичной природ. Когда бда такъ внезапно нагрянула — и молодая жена намревалась выскочить изъ кареты, онъ только удержалъ ее за руку и тихо проговорилъ: ‘Сиди, Евгенія! ты погибла, если рискнешь на прыжокъ!’ Затмъ они уже не обмнялись ни однимъ словомъ, ни однимъ звукомъ, но между тмъ какъ Евгенія, стоя, поглядывала изъ окна не подоспетъ ли помощь и ршилась въ послднюю минуту отважиться на все,— Артуръ оставался неподвижно на своемъ мст, только у самаго моста онъ на мигъ закрылъ глаза рукою — и вроятно былъ бы раздробленъ вмст съ экипажемъ, не подоспй помощь какъ разъ во время.
Въ настоящее время онъ стоялъ у моста, пожалуй нсколько блдне обыкновеннаго, но безъ трепета, безъ малйшаго волненія, точно ли онъ не почувствовалъ страха или подавилъ его,— Ульрихъ не могъ опредлить, но долженъ былъ сознаться, что въ этой безстрастности есть нчто по крайней мр необыкновенное. Молодой наслдникъ только-что заглянулъ въ глаза смерти, а теперь смотрлъ на Ульриха съ такимъ видомъ, какъ будто энергическій спаситель изъ бды казался ему непонятнымъ чудомъ-юдомъ.
Лишняя уже теперь помощь стала притекать со всхъ сторонъ. По крайней мр двадцать рукъ потянулись поднимать лошадей и при водить въ себя ошеломленнаго страхомъ кучера. Весь кружокъ должностныхъ лицъ столпился теперь около молодыхъ, заявляя имъ свое сожалніе и участіе. Отовсюду сыпались вопросы, не понимали какимъ образомъ могло случиться несчастіе, приписывали всю бду то выстрламъ, то кучеру, то лошадямъ. Артуръ на нсколько минутъ отдалъ себя въ пассивное распоряженіе должностныхъ лицъ, потомъ движеніемъ руки отклонилъ ихъ услуги.
— Не трудитесь, господа, прошу васъ! Вы видите, что мы оба невредимы. Позвольте намъ прежде всего добраться домой.
Онъ хотлъ подать руку своей жен и вести ее къ дому, но Евгенія не трогалась съ мста и озиралась по сторонамъ.
— А нашъ спаситель? надюсь и съ нимъ ничего не случилось?
— Ахъ да! про него-то мы было и забыли! сказалъ директоръ въ нкоторомъ смущеніи, это Гартманъ удержалъ лошадей! Гд вы, Гартманъ?
Окликнутый не отвчалъ, но Вильбергъ, забывшій всю свою досаду во время этого романтическаго подвига, съ жаромъ воскликнулъ: ‘Вонъ онъ стоитъ!’ и поспшилъ къ молодому рудокопу, который по приход господъ служащихъ отошелъ въ сторону и теперь стоялъ прислонясь къ дереву.
— Гартманъ, вы должно быть… Боже, что это съ вами? Вы блдне смерти… и… откуда эта кровь?
Ульрихъ явно боролся съ припадкомъ обморока, но вс черты лица его гнвно вспыхнули, когда молодой служащій хотлъ поддержать его. Разсердясь на то, что его могли заподозрить въ такой слабости, онъ быстро выпрямился и крпко прижалъ руку къ окровавленному лбу.
— Это ничего! просто царапина! Будь у меня платокъ…
Вильбергъ хотлъ дать ему свой, какъ вдругъ возл него прошумло шолковое платье. Молодая жена Беркова, не говоря ни слова, подала ему собственный, обшитый дорогими кружевами платокъ.
Баронесс Виндегъ весьма вроятно впервые приходилось оказывать помощь раненому — иначе она поняла бы, что этотъ воздушный, кружевный, батистовый платокъ отнюдь не могъ унять крови, которая теперь такъ и хлынула сквозь густые блокурые волосы, задержавшіе ее въ первое время. Но Ульрихъ, знавшій это лучше всякаго, тмъ не мене какъ бы невольно схватилъ предлагаемое.
— Благодаримъ покорно, милостивая государыня, только это немногимъ поможетъ, сказалъ шихтмейстеръ, уже стоявшій подл сына, положивъ ему руку на плечо, — постой, Ульрихъ! съ этими словами онъ вынулъ изъ кармана собственный платокъ грубаго полотна и прижалъ его къ довольно глубокой ран.
— Разв это опасно? вяло проговорилъ Артуръ Берковъ, подошедшій въ сопровожденіи прочихъ господъ.
Однимъ движеніемъ Ульрихъ высвободился изъ рукъ отца и выпрямился во весь ростъ. Взглядъ его голубыхъ глазъ былъ мрачне чмъ когда либо, въ то время, какъ онъ рзко отвтилъ: ‘Нисколько! нечего безпокоиться, я самъ справлюсь’.
Слова эти звучали довольно непочтительно, но только-что оказанная услуга была слишкомъ велика для того, чтобы оскорбиться ими. Впрочемъ, господинъ Берковъ повидимому даже обрадовался, что отвтъ этотъ избавлялъ его отъ необходимости принимать участіе въ дальнйшемъ ход всего этого дла.
— Я пришлю вамъ доктора, проговорилъ онъ своимъ вялымъ, равнодушнымъ тономъ, — а благодарность за нами еще. На первое время пока достаточно и этой помощи… Евгенія, смю ли просить?
Молодая женщина оперлась на поданную ей руку, но уходя, еще разъ оглянулась какъ бы для удостовренія себя въ томъ, что необходимая помощь дйствительно подана. Казалось, что она не одобряетъ образа дйствій своего мужа.
— Весь пріемъ пошелъ прахомъ! сказалъ Вильбергъ, примкнувъ къ кружку должностныхъ лицъ.
— Со всмъ и со стихами вашими! подшучивалъ оберъ-инженеръ,— кому теперь пойдутъ въ голову стихи, да цвты? Людямъ, врящимъ въ предзнаменованіе, пріемъ этотъ не предвщаетъ ничего хорошаго. Смертный страхъ, рана, кровь — впрочемъ все это въ вашемъ вкус, Вильбергъ. Можете написать балладу, только на этотъ разъ героемъ ея будетъ Гартманъ.
— А все-таки онъ чистйшій медвдь! воскликнулъ раздосадованный Вильбергъ,— неужели онъ не могъ поблагодарить госпожу за платокъ? и какъ грубъ его отвтъ г. Беркову! Но что за гигантская натура у этого человка! Я его спрашиваю, зачмъ онъ раньше не перевязалъ своей раны, а онъ коротко отвчаетъ, что не замтилъ ея. Прошу покорно! Получаетъ этакій здоровенный ударъ въ голову, который бы у всякаго вышибъ память, — и затмъ укрощаетъ лошадей, несетъ на рукахъ госпожу и до тхъ поръ не чувствуетъ раны, пока не хлынула кровь. Выдержи кто другой!
Рудокопы между тмъ столпились вокругъ своего товарища. Обхожденіе молодаго наслдника повидимому глубоко ихъ оскорбило. Тамъ и сямъ виднлись мрачные взгляды, слышались дкія замчанія, даже шихтмейстеръ нахмурился и на этотъ разъ не сказалъ ни слова въ защиту молодаго господина. Лицо молодой двушки выражало сильнйшее безпокойство, которое не ускользнуло бы даже отъ Ульриха, еслибъ глаза его не были обращены совсмъ въ противоположную сторону. Долго и мрачно глядлъ онъ вслдъ уходившимъ господамъ, очевидно забывая боль отъ раны.
Намреваясь надлежащимъ образомъ сдлать перевязку, шихтмейстеръ замтилъ, что сынъ его все еще держитъ въ рук кружевный платокъ.
— Какже, и голосъ старика отзывался необычной горечью, — кружева-то какъ разъ бы тугъ пригодились! Отдай это Март, Ульрихъ, она возвратитъ ихъ госпож.
Ульрихъ поглядлъ на платокъ, тонкій и ароматный платокъ, стиснутый у него въ рук, быстро поднялъ его и прижалъ къ ран — кружева окрасились кровью.
— Чтожъ ты это длаешь! воскликнулъ отецъ, дивясь и досадуя,— разв ты хочешь заткнуть этой паутиной дюймовую рану? Кажется, у насъ довольно платковъ!
— Ахъ да, я и не подумалъ! коротко отвтилъ Ульрихъ,— оставь, Марта, теперь ужь онъ испорченъ! и съ этими словами сунулъ его за пазуху блузы.
Руки молодой двушки опустились — и она только смотрла, какъ шихтмейстеръ длалъ перевязку. Глаза ея пристально установились въ лицо Ульриха. Зачмъ онъ такъ поторопился испортить дорогой платокъ — неужели онъ не хотлъ его отдавать?

——

Дло шло къ вечеру. Празднество на Берковскихъ копяхъ, по крайней мр насколько участвовали въ немъ новобрачные, кончилось. Но счастливомъ исход катастрофы, чуть не сгубившей всего торжества, первоначальную программу его все-таки выполнили. Теперь же, молодые, которымъ съ самаго полдня не давали покоя разными церемоніями, остались глазъ на глазъ. Господинъ Шефферъ, отправлявшійся завтра въ столицу къ старику Беркову, только-что откланялся,— и даже слуга, приготовивъ чайный приборъ на столик, вышелъ изъ комнаты.
Горвшая на стол лампа кроткимъ свтомъ обливала свтлоголубую матерію, которой обиты были стны маленькой уютной гостиной, и новую изящную мебель, пріобртенную къ пріему молодой хозяйки. Шелковые занавсы, казалось, наглухо замыкали этотъ пріютъ отъ всего остальнаго міра. Въ вазахъ и мраморныхъ чашахъ благоухали цвты, а на стол у маленькаго угловато дивана сверкалъ серебряный чайный приборъ — символомъ семейной домовитости.
Пока въ гостиной, новобрачные повидимому еще не ощущали на себ чарующаго вліянія этой домовитости. Молодая женщина, въ бальномъ наряд, стояла на ковр посреди комнаты, съ букетомъ, поднесеннымъ ей Вильбергомъ вмсто Марты — и, вдыхая ароматъ цвтовъ, казалось окончательно забыла объ своемъ муж, который впрочемъ и не заявлялъ претензіи на ея внимательность, такъ какъ, едва слуга затворилъ за собою дверь, онъ съ выраженіемъ крайней усталости опустился въ кресло.
— Эти безконечныя представленія просто убійственны! неправда-ли, Евгенія? Со вчерашняго утра намъ ни минутки не дали вздохнуть! Сначала внчанье, потомъ прислуга, тамъ желзная дорога и экстра-почта, цлую ночь и все утро, затмъ эта катастрофа, опять пріемъ и представленіе должностныхъ лицъ, слугъ… Право, при составленіи этой программы папа кажется совсмъ забылъ о томъ, что у насъ есть первы. Мои, надо сознаться, вконецъ издерганы.
Молодая женщина обернулась къ нему, кинувъ презрительный взглядъ человку, который въ первыя минуты уединенія заговорилъ съ нею о своихъ ‘нервахъ’. Евгенія казалось вовсе ужъ не страдала этимъ недугомъ. На прекрасномъ лиц ея не сквозило ни малйшей усталости.
— Узналъ ты, опасна ли рана молодаго Гартмана? спросила она вмсто отвта.
Артуръ казался нсколько удивленнымъ тмъ, что на его длинную рчь, которую онъ счелъ необходимой на этотъ разъ въ вид исключенія, не обратили ни малйшаго вниманія.
— Шефферъ говоритъ, что она незначительна, равнодушно проговорилъ онъ,— онъ кажется говорилъ съ докторомъ. Кстати, надо бы чмъ нибудь заявить нашу признательность молодому человку. Я поговорю съ директоромъ.
— Не лучше ли теб самому взяться за это?
— Мн? нтъ, избавь меня отъ этого! Какъ я слышалъ, это не обыкновенный рабочій, а сынъ шихтмейстера, самъ смотритель или что-то въ этомъ род. Почемъ я знаю, что тутъ надо дать — деньги или подарокъ. Директоръ это отлично устроитъ.
Артуръ еще глубже ушелъ въ подушки. Евгенія ничего не возражала. Она сла на диванъ и склонила голову на руку. Посл небольшой паузы, господину Артуру повидимому пришло на умъ, что онъ обязанъ нкоторою внимательностью къ своей супруг и что ему не слдуетъ въ теченіи всего вечерняго чая оставаться погребеннымъ въ кресл, повидимому это стоило ему нкоторыхъ усилій, но онъ принесъ жертву и въ самомъ дл всталъ. Свъ подл жены, онъ позволилъ себ взять ее за руку и даже простеръ смлость до того, что попытался обнять ея станъ,— но попытка такъ и осталась попыткой. Быстрымъ движеніемъ Евгенія отдернула руку и отстранилась сама, бросивъ на мужа тотъ же взглядъ, которымъ вчера такъ озадачила свекра своего въ церкви при первомъ объятіи съ невсткою.
Это выраженіе гордаго отпора лучше всякихъ словъ говорило: ‘я не пара теб и теб подобнымъ’.
Но, повидимому, Евгеніи легче было отнестись съ презрительною важностью къ старику Беркову, чмъ къ его сыну, можетъ быть даже но той причин, что для Артура теперь было ршительно все равно, какъ бы къ нему ни относились. Поэтому-то онъ, казалось, вовсе не былъ пораженъ и смущенъ этой рзкой выходкой жены своей, выходкой, такъ ярко обнаружившей все ея отвращеніе къ нему. Артуръ только посмотрлъ на нее немногоудивленными глазами и произнесъ:
— Теб это непріятно, Евгенія?…
— То есть… по крайней мр ново. До сихъ поръ ты не тревожилъ меня этимъ…
Молодой человкъ былъ слишкомъ глубоко погруженъ въ апатію, чтобы почувствовать, какъ слдуетъ, всю жесткость этихъ двухъ фразъ, онъ даже, казалось, понялъ ихъ не такъ, принявъ слова жены скоре за упрекъ.
— До сихъ поръ, ты сказала? Да, но правила этикета въ дом твоего отца немножко строго соблюдались. Въ продолженіи двухъ мсяцевъ, когда я былъ женихомъ, а ты невстой, мн ни разу не удалось насладиться удовольствіемъ побыть съ тобой наедин… Постоянное присутствіе отца твоего или братьевъ было порядочнымъ стсненіемъ, но теперь… когда мы въ первый разъ наедин… зачмъ же мн было стсняться?…
Евгенія отодвинулась отъ него еще дальше.
— Ну, вотъ теперь, когда мы въ первый разъ наедин, заговорила она,— я и объясню теб, что ршительно терпть не могу тхъ нжныхъ изліяній, которыя длаются для проформы, въ которыхъ сердце вовсе не участвуетъ… Разъ и навсегда освобождаю тебя отъ нихъ.
При этихъ словахъ Артуръ нсколько шире противъ прежняго открылъ глаза, однако сдержанность все еще не оставляла его.
— Гм! ты, кажется, сегодня въ какомъ-то странномъ расположеніи духа, Евгенія! замтилъ онъ и прибавилъ: — Для проформы!.. участіе сердца!.. А вдь я, право, думалъ, что въ теб чего другаго, а ужъ романтическихъ-то иллюзій вовсе нтъ, всего мене!
Тутъ черты лица молодой женщины какъ-то вдругъ выразили чувство сильной горечи.
— Съ иллюзіями своими, какія у меня были, я распрощалась въ тотъ моментъ, когда отдавала теб руку. Ты и отецъ твой, продолжала Евгенія, — оба вы хотли во чтобы-то ни стало связать свою фамилію съ древнимъ благороднымъ именемъ Виндеговъ, вы хотли этимъ путемъ достигнуть почета, пробиться въ тотъ кругъ, двери котораго были для васъ закрыты… Ну, и что же? все вышло прекрасно! Цли своей вы добились: я — Евгенія…. Берковъ!…
О, сколько было безконечнаго презрнія въ послднемъ звук ея голоса!
Артуръ поднялся. Онъ, повидимому, наконецъ понялъ, что все это было не однимъ только капризомъ молодой его жены, вызваннымъ, быть можетъ, вслдствіе холодной невнимательности его къ ней во время путешествія.
— Теб, кажется, не очень-то нравится твое новое имя? проговорилъ молодой человкъ.— Но я до сихъ поръ не думалъ, что ты была принуждена своей родней принять его, однако, какъ теперь оказывается, я вижу….
— Меня никто не принуждалъ! перебила Евгенія твердымъ голосомъ,— даже не уговаривалъ никто! То что я сдлала — сдлала я по доброй вол, вполн сознавая, что я беру на себя. Родн моей и такъ довольно тяжело при одной мысли, что я ради нея пожертвовала собою!…
Артуръ пожалъ плечами. По физіономіи его можно было заключить, что разговоръ этотъ начиналъ уже ему надодать.
— Не понимаю я, какъ ты можешь такъ трагически выражаться, говоря о простой семейной сдлк! Если отецъ мой имлъ при этомъ нкоторыя другія цли въ виду, то вроятно и причины поступка барона не обладали тоже романтическими свойствами, разница въ томъ, что причины-то эти принудили барона не медлить этимъ дломъ, ну, и во всякомъ случа, баронъ не остался въ наклад…
Евгенія вскочила съ своего мста, глаза ея горли, быстрымъ движеніемъ руки она смахпула со стола на полъ душистый букетъ цвтовъ.
— И ты… ты мн осмлился это высказать?! Сказать мн эти слова, зная, что предшествоволо твоему предложенію?… Я думала, по крайней мр, что при одной мысли о томъ краска должна ударить теб въ лицо, если ты вообще способенъ еще краснть!…
Утомленные, полузакрытые глаза молодаго человка вдругъ широко раскрылись, въ глубин ихъ сверкнуло что-то… такъ вспыхиваетъ иногда искорка въ срой кучк пепла, — но тонъ голоса его былъ тотъ же — слабый, равнодушный.
— Послушай, промолвилъ онъ, — прежде всего я долженъ просить тебя выражаться нсколько яснй, потому что ршительно не въ состояніи понять этихъ положительно загадочныхъ фразъ.
Евгенія порывисто, энергично, скрестила руки на груди, которая высоко вздымалась, волнуемая бурей.
— Ты такъ же хорошо знаешь, какъ и я, что намъ грозило разореніе… Кто виноватъ въ немъ — судить не берусь, не могу, да и не хочу! Вдь швырнуть камень въ погибающаго не особенно трудно!… Когда приходится получать фамильное наслдство, обремененное долгами, когда приходится поддерживать ослабвающій блескъ добраго стараго имени, держаться въ свт на тойже высот, наконецъ, когда нужно упрочить будущность дтей своихъ — тогда… о, тогда нельзя дрожать надъ каждой копйкой, какъ это длаете вы, мщане, пріобртая свои богатства!… Ты, вотъ, всегда полными горстями кидалъ золото, всякое желаніе твое исполнялось, ни отъ какой прихоти ты не отказывался,— а я… я знаю вс бдствія той роскошной жизни, которая лгала передъ свтомъ, блестя и сверкая, которая даже не могла не лгать, а между тмъ съ каждымъ днемъ, съ каждымъ часомъ разореніе все ближе и ближе подвигалось къ намъ… И все-таки, можетъ быть, намъ удалось бы миновать бездну, еслибы мы разомъ не попали въ сти Беркова! Онъ сначала словно навязывался съ своимъ участіемъ, помощью и приставалъ до тхъ поръ, пока не прибралъ все къ своимъ рукамъ — и мы, въ отчаяніи, уже не видли ни какого другого исхода… Вотъ, тогда-то, явился онъ и потребовалъ моей руки для своего сына… Рука моя была единственнымъ якоремъ спасенія!… Отецъ, я знаю, скоре бы перенесъ крайнюю нужду, но не пожертвовалъ бы мной,— да я не хотла сдлать жертвою его самого, я не хотла, чтобы карьера его была погублена, не хотла, чтобы будущность моихъ братьевъ обратилась въ ничто, была разбита, а фамилія наша — обезчещена… И такъ, я протянула руку! Чего это стоило мн — никто изъ родныхъ моихъ никогда не зналъ… Если я продала себя, то и отвчу за это только передъ Богомъ, да передъ собой самой… А ты… ты, который позволилъ обратить себя въ орудіе для осуществленія этой гнусной цли своего отца, ты не имешь ни малйшаго права упрекнуть меня въ этомъ!… Я, по крайней мр, поступила такъ по причинамъ, которыя были благородне твоихъ…
Евгенія умолкла отъ сильнаго душевнаго волненія. Мужъ ея все еще стоялъ неподвижно передъ нею, по лицу его разлилась та же легкая блдность, которая была на немъ посл грозившей ему опасности, нсколько часовъ тому назадъ, но глаза Артура снова уже глядли вяло, были полузакрыты.
— Я сожалю, что ты мн не открыла всего этого передъ свадьбой, проговорилъ онъ медленно.
— Это почему?
— Потому что тогда не пришлось бы теб настолько унизиться, чтобы назваться Евгеніей Берковъ.
Молодая женщина промолчала.
— Да, я дйствительно не подозрвалъ существованія какихъ бы то ни было сдлокъ со стороны отца, продолжалъ Артуръ, — я вообще старался и стараюсь держаться вдали отъ круга его дйствій. Но вотъ однажды, въ одинъ прекрасный день, отецъ сказалъ мн, что если бы мн вздумалось попросить у барона Виндега руки его дочери — то отказа не будетъ… Я согласился на это предложеніе, подчинился отцу и былъ съ оффиціальнымъ визитомъ въ дом барона, а потомъ, черезъ нсколько дней, послдовало наше обрученіе… Вотъ и все участіе мое въ этомъ дл…
Евгенія немного отвернулась и холодно сказала:
— Я бы вмсто этой сказки предпочла откровенную правду, на твоемъ мст, такъ какъ она извстна…
Снова глаза молодаго человка раскрылись, въ нихъ было опять сверкнула искра, но масса пепла затушила ее…
— Такъ вотъ какъ высоко стою я во мнніи моей супруги — она даже не вритъ тому, что я говорю!…
И на этотъ разъ въ словахъ Артура было что-то неподдльно горькое.
Прекрасное лицо Евгенія, которое она теперь снова обратила къ своему мужу, дйствительно выражало горькое презрніе, тотъ же оттнокъ слышался и въ ея голос, когда она отвчала ему:
— Нечего длать, Артуръ, ты долженъ извинить мн, что я не имю къ теб большаго доврія. До того дня, когда ты въ первый разъ вошелъ къ намъ въ домъ,— съ цлію, слишкомъ хорошо понятной для меня, — я знала тебя только но слухамъ, ходившимъ въ столиц, и эти слухи…
— Рисовали мой портретъ не въ очень выгодномъ свт? Воображаю! Не будешь ли ты такъ добра сказать мн, что именно разсказывалось тамъ обо мн?
Молодая женщина ршительно и мрачно подняла свои большіе глаза на мужа.— Говорили, что Артуръ Берковъ для того только окружаетъ себя такой царской роскошью, для того только бросаетъ на втеръ сотни тысячъ, чтобы втереться въ дружбу аристократической молодежи и заставить такимъ образомъ забыть его мщанское происхожденіе. Говорили, что въ дикихъ, необузданныхъ похожденіяхъ извстныхъ кружковъ, онъ былъ самый дикій и самый необузданный изъ всхъ,— что еще разсказывали про него, объ этомъ я, какъ женщина, не могу говорить.
Рука Артура все еще лежала на ручк кресла, во время послднихъ словъ, она невольно глубже ушла въ мягкую шелковую обивку.
— И ты, конечно, сочла не стоющей труда попытку исправить такого ‘погибшаго’, на чей счетъ общественное мнніе произнесло свой окончательный приговоръ?
— Нтъ!
Это нтъ звучало ледянымъ холодомъ. Молодой человкъ слегка измнился въ лиц, но тотчасъ же оправился.
— Ты боле чмъ откровенна! Все равно, во всякомъ случа гораздо выгодне знать, въ какихъ отношеніяхъ находишься другъ къ другу,— а намъ, хотя на первыхъ порахъ, надо жить вмст. Шагъ, сдланный вчера, нельзя передлать, по крайней мр такъ скоро,— иначе мы оба будемъ поставлены въ смшное положеніе. Впрочемъ, если ты вызвала эту сцену съ намреніемъ доказать мн, что хотя я, дерзкій мщанинъ, и добился твоей руки — но тмъ не мене долженъ держаться какъ можно дальше баронессы Виндегъ,— а мн кажется, ты это сдлала единственно съ этимъ намреніемъ,— то ты вполн достигла своей цли, но… тутъ Артуръ опять совершенно впалъ въ обычный скучающій и равнодушный тонъ — но пожалуста, чтобъ между нами это была первая и послдняя сцена такого рода. Я ненавижу всякія сцены, мои нервы этого ршительно не выносятъ, — и право, жизнь отлично идетъ своимъ чередомъ и безъ этихъ безполезныхъ фейерверковъ. Теперь же я надюсь предупредить твои желанія, оставивъ тебя одну. Ты извинишь, что я уйду.
Онъ взялъ со стола серебряный подсвчникъ и вышелъ изъ комнаты, но за дверями еще остановился на минуту и обернулся назадъ. Въ глазахъ молодого человка не было ихъ обычнаго тусклаго свта, они ярко разгорлись — но на одну секунду только, затмъ опять все въ немъ стало пусто и безжизненно, однако, когда онъ проходилъ черезъ переднюю, пламя свчи сильно колыхалось — отъ сквознаго ли втра или отъ того, что рука, державшая подсвчникъ, дрожала…
Евгенія осталась одна, тяжелый вздохъ приподнялъ ея грудь, когда портьера опустилась за ея супругомъ, она достигла желаннаго. Какъ будто посл этой сцены ей необходимо было вздохнуть свжимъ воздухомъ, она подошла къ балкону, отдернула занавсъ и на половину растворила окно. Былъ душистый, окутанный нжнымъ сумракомъ, весенній вечеръ. Звзды едва мерцали сквозь легкія тучки, покрывавшія все небо, и неясные контуры ландшафта, на который легли уже глубокія тни, постепенно исчезали. Съ террасы несся цвточный ароматъ и тихій плескъ фонтановъ. Повсюду царствовалъ глубокій покой и мирная тишина, не было ихъ только въ сердц молодой женщины, перешедшей сегодня въ первый разъ порогъ своего новаго дома.
Теперь кончилась глухая, мучительная борьба послднихъ двухъ мсяцевъ, но именно эта-то борьба и поддерживала ее. Героическія натуры всегда находятъ нчго возвышенное въ намреніи пожертвовать всей своей будущностью для другаго, спасти другаго цною собственнаго счастья, все принести въ жертву любимому человку. Но теперь, когда жертва принесена, когда любимый человкъ спасенъ, когда нтъ больше ни борьбы, ни сомннія,— исчезъ и тотъ романтическій орелъ подвига, которымъ до сихъ поръ ослплялась Евгенія, ршаясь на свой поступокъ, и передъ ней встала вся безнадежная пустота предстоявшей ей жизни. Ароматъ и тихое вяніе этого весенняго вечера, со всей силой пробудили горе, такъ долго сдерживаемое въ груди молодой женщины, также требовавшей отъ жизни своей доли счастья и любви — и такъ горько обманутой ею. Она была молода и прекрасна, лучше многихъ другихъ, принадлежала къ старинному благородному роду, гордая дочь Виндега надляла героя своихъ молодыхъ грезъ всми блестящими рыцарскими качествами своихъ предковъ. Что онъ долженъ быть равнымъ ей по имени и рожденію, это разумлось само собой, — и чтоже? Еслибы навязанный ей судьбою мужъ обладалъ характеромъ и энергіей — что она выше всего цнила въ мущин, — она можетъ еще простила бы ему его мщанское происхожденіе, но этотъ безхарактерный, пустой человкъ, котораго она презирала прежде чмъ узнала его! Неужели на него не подйствуютъ т оскорбленія, которыя она бросила ему въ лицо и которыя вывели бы изъ себя всякаго другаго человка? неужели он не поколеблятъ его апатіи? Но разв онъ вышелъ хотя на минуту изъ этой апатіи, когда она такъ рзко высказала ему все свое презрніе? А когда сегодня обоимъ имъ угрожала опасность, пошевельнулся ли онъ чтобы спасти себя и ее? Посторонній человкъ бросился навстрчу бшенымъ животнымъ, съ опасностью быть раздавленнымъ ими. Передъ глазами Евгеніи всталъ образъ молодаго человка съ непокорными голубыми глазами и окровавленнымъ лбомъ. Конечно ея супругъ не позаботился даже узнать: опасна ли рана его спасителя, можетъ быть она смертельна,— а вдь они погибли бы оба безъ этой энергической, мгновенной помощи.
Молодая женщина упала въ кресло и закрыла лицо обими руками: вс страданія, пережитыя ею въ послднее время, охватили ее въ эту минуту съ страшной силой — и вырвались наружу въ полномъ отчаянія восклицаніи: ‘Боже мой, Боже мой, какъ-то я вынесу эту жизнь!’

——

Обширныя Берковскія кони находились въ одной изъ провинцій, довольно отдаленныхъ отъ столицы. Тамошняя сторона не была особенно привлекательна, лсистыя горы да опять т же лсистыя горы, на цлыя мили кругомъ ничего кром темной однообразной земли, елей покрывшихъ какъ возвышенности такъ и долины, кое-гд между ними пріютилась деревня, тамъ и сямъ стоитъ арендаторская усадьба или помщичій домъ. Но почва даетъ здсь немного, вс ея сокровища скрыты подъ землей, а потому вся дятельность окрестныхъ мстъ сосредоточивалась въ Берковскихъ владніяхъ и проявлялась тамъ дйствительно въ громадныхъ размрахъ.
Эти владнія лежали довольно уединенно, и были совсмъ всторон отъ большаго свта, такъ какъ ближайшій городъ находился въ нсколькихъ часахъ зды, но громадное количество разбросанныхъ по лсистымъ долинамъ мастерскихъ и жилыхъ построекъ, гд кипла жизнь и вчная хлопотливая дятельность, само по себ составляло городъ. Вс вспомогательныя средства, даваемыя промышленностью и наукой, все что можетъ быть сдлано машиной и человческими руками — было примнено здсь чтобы вырвать у земли хранимыя ею сокровища. Въ управленіи директора состояло цлое войско должностныхъ лицъ, техниковъ, инспекторовъ и смотрителей, они составляли отдльную колонію, изъ рабочихъ же — ихъ было нсколько тысячъ — только незначительная часть помщалась въ этой колоніи, остальные жили по окрестнымъ деревнямъ. Предпріятіе, доведенное изъ его скромныхъ первоначальныхъ размровъ до настоящей высоты только теперешнимъ его владльцемъ, казалось слишкомъ коллосальнымъ для средствъ частнаго человка — и дйствительно могло поддерживаться только громадными средствами. Оно было самое значительное во всей провинціи, слдовательно имло преобладающее вліяніе на всю горную промышленность страны и на вс подобныя же предпріятія, изъ которыхъ ни одно не могло равняться съ гигантскими размрами Берковскихъ копей. Эта колоніи съ громаднымъ количествомъ сосредоточенныхъ въ ней рабочихъ силъ, съ ея безчисленными постройками, должностными лицами и рабочими, составляла нкоторымъ образомъ отдльное, самостоятельное государство, и владлецъ его былъ въ немъ такимъ же полновластнымъ государемъ какъ любой владлецъ какого нибудь маленькаго княжества.
Удивительное однако дло!— человку стоявшему во глав такого предпріятія не оказывалось особаго почета, къ которому между тмъ онъ такъ сильно стремился и который оказывался многимъ другимъ, далеко не имвшимъ его вліянія на промышленность страны, но въ этомъ случа, какъ и везд гд общественное мнніе находится въ прямомъ отношеніи къ положенію занимаемому извстнымъ лицомъ, личность и характеръ его стояли особенно на виду, а Берковъ не возбуждалъ къ себ симпатіи людей, дающихъ тонъ общественному мннію. Въ его прошедшемъ было такъ много темныхъ пятенъ, конечно, богатство его нсколько сглаживало ихъ, но не могло смыть совершенно. Правда, онъ еще ни разу не навлекалъ на себя преслдованія закона, но часто дла бывали на волосъ отъ его вмшательства. Также и заведенія его въ провинціи, при всей ихъ обширности, во многихъ отношеніяхъ не признавались образцовыми. Поговаривали о беззастнчивой систем наживы, основанной исключительно на томъ чтобы всми возможными средствами увеличивать богатство капиталиста, безъ всякой пощады къ рабочему, безъ малйшаго вниманія къ его благосостоянію и нуждамъ,— о сознательныхъ злоупотребленіяхъ должностныхъ лицъ, о глухомъ недовольств рабочихъ — все это сходило съ рукъ между прочимъ потому, что колонія была слишкомъ далеко отъ глазъ. Но что она давала своему владльцу почти неистощимый источникъ богатства — это былъ фактъ, не подлежащій сомннію.
Конечно, всякій долженъ былъ согласиться, что терпніе, упорство и промышленный геній этого человка — по меньшей мр равнялись его безсовстности. Выбившись изъ нищенскаго положенія, поднимаемый и опускаемый жизненной волной, онъ достигъ наконецъ той высоты, на которой теперь утвердился, и уже много лтъ безспорно занималъ положеніе мильонера. Дйствительно, въ эти послдніе годы, счастье безсмнно гналось за нимъ, какъ онъ ни испытывалъ его терпнія, оно оставалось ему врно: самыя сомнительныя предпріятія, самыя смлыя спекуляціи удавались, коль скоро онъ принималъ въ нихъ участіе.
Берковъ рано овдовлъ и не женился во второй разъ, при его безпокойномъ характер и мысляхъ, вчно направленныхъ на одни спекуляціи и пріобртеніе, семейная жизнь была скоре стсненіемъ чмъ отрадой. Единственный сынъ и наслдникъ его воспитывался въ столиц, и что касается гувернеровъ, учителей по всмъ возможнымъ предметамъ, путешествій, посщенія университетовъ — въ этомъ отношеніи для воспитанія его ничего не жаллось. За то ровно ничего не было сдлано собственно для подготовки его къ его будущему призванію руководителя громадныхъ промышленныхъ предпріятій. Господинъ Артуръ выказывалъ ршительное нежеланіе учиться чему нибудь, что не входило въ кругъ свтскаго образованія, а отецъ былъ слишкомъ слабъ и слишкомъ гордился блестящей ролью, которую предстояло играть его сыну, для осуществленія чего онъ съ радостью бросалъ тысячи,— чтобы серіозно настаивать на боле основательномъ образованіи. Въ худшемъ случа, вдь всегда найдется много способныхъ управителей, за большее жалованье можно пользоваться ихъ техническими и меркантильными познаніями. И такъ, молодой наслдникъ едвали разъ въ годъ заглядывалъ въ отцовскія владнія въ провинціи, гд всякій разъ смертельно скучалъ,— и отецъ, хотя и самъ по временамъ также жилъ въ столиц, одинъ велъ все дло.
Погода до сихъ поръ не особенно благопріятствовала сельской жизни молодыхъ новобрачныхъ. Этою весною солнце показывалось рдко, наконецъ, посл нсколькихъ дождливыхъ дней, оно снова засвтило тепло и ясно, будто и оно праздновало воскресенье. Шахты были пусты, машины отдыхали, но не смотря на воскресный покой и на веселое солнечное сіяніе, на всей колоніи все-таки казалось лежалъ отпечатокъ мрачнаго, однообразнаго колорита страны. Во всхъ этихъ многочисленныхъ домахъ, выстроенныхъ исключительно съ утилитарной цлью, не было и помину объ изяществ или комфорт для ихъ обитателей. Нельзя было думать, чтобы самъ владлецъ колоніи вовсе не зналъ этихъ потребностей — въ этомъ вполн разубждала его собственная дача, она была выстроена нарочно подальше отъ мастерскихъ, съ открытымъ видомъ на лсистыя горы, и отдлана снаружи и внутри съ истинно царской роскошью: вся въ балконахъ, террасахъ, цвтникахъ, она казалась оазисомъ, полнымъ аромата и поэзіи, среди этихъ мстъ, гд кипла вчная, неустанная работа.
Домикъ шихтмейстера Гартмана, стоявшій близъ самыхъ шахтъ, уже по своему наружному виду обличалъ въ своемъ владльц лицо, занимающее исключительное положеніе, такъ оно и было на самомъ дл. Гартманъ, будучи еще молодымъ, сильнымъ рудокопомъ, женился на двушк, бывшей въ услуженіи покойной жены Беркова и пользовавшейся особенной любовью своей госпожи. Даже посл замужества молодая женщина боле или мене оставалась въ сношеніяхъ съ своими прежними господами, вслдствіе чего и мужу оказывались разныя преимущества, онъ переходилъ съ одной высшей должности на другую, и наконецъ сдлался даже шихтмейстеромъ. Впрочемъ посл смерти госпожи онъ лишился всхъ милостей, супругъ ея былъ не такого рода человк чтобы много заботиться о бывшихъ слугахъ,— а когда вскор затмъ умерла и жена Гартмана, то объ этомъ уже окончательно не могло быть и рчи. Тмъ не мене шихтмейстеръ питалъ съ прежней поры большую привязанность къ Берковскому семейству, онъ считалъ себя обязаннымъ ему своимъ теперешнимъ безбднымъ положеніемъ, между тмъ какъ иначе ему вроятно пришлось бы довольствоваться, подобно многимъ его товарищамъ, скуднымъ заработкомъ простаго рудокопа. Онъ уже нсколько лтъ какъ взялъ къ себ въ домъ сироту-племянницу, сестрину дочь, Марту Еверсъ, и она отлично замняла ему хозяйку дома, онъ тайно сгоралъ желаніемъ видть ее когда нибудь женою своего сына, но до сихъ поръ еще не было ничего похожаго на это.
Въ то воскресное утро, въ этомъ обыкновенно столь мирномъ домик, происходила довольно раздражающая сцена, что въ послднее время, къ сожалнію, было не рдкостью между отцомъ и сыномъ. Шахмейстеръ, стоя посредин маленькой комнаты, запальчиво говорилъ съ Ульрихомъ, только что вернувшимся изъ директорскаго дома, этотъ послдній молча и мрачно стоялъ прислонясь къ дверямъ, а Марта, держась нсколько поотдаль, съ тревогой слдила за этой ссорой.
— Видано ли это дло! горячился шихтмейстеръ.— Мало у тебя тамъ враговъ между господами, надо еще насильно навязывать ихъ себ на шею? Ему предлагаютъ сумму, достаточную чтобы завести цлое хозяйство, а онъ задираетъ свою упрямую башку и безъ дальнихъ разсужденій говоритъ: не надо. Да и то сказать, разв теб есть дло до хозяйства или чего такого! Много ты думаешь объ томъ чтобы взять жену! Уткнуть носъ въ газеты, придя съ работы, да еще полъ-ночи просидть надъ книгами, да набивать себ голову всякой модной болтовней, изъ которой дльному рудокопу во всю жизнь не надо знать ни слова,— разыгрывать передъ товарищами коновода и умника, такъ что скоро пожалуй будутъ спрашивать: что надо длать — не господина директора, а господина Ульриха Гартмана,— вотъ твое дло. А когда имъ какъ нибудь напомнятъ что покамстъ они вдь еще подчиненные, такъ они сейчасъ же стращаютъ — расчетомъ и плетутъ господамъ ни всть что. А ужъ если кто честно заработалъ деньги — такъ это ты!
Ульрихъ, слушавшій все молча, при послднихъ словахъ сердито топнулъ ногой.
— Знать я не хочу никакихъ вашихъ господъ тамъ на верху! Я вамъ сказалъ, что за свой… геройскій подвигъ, объ которомъ вы такъ много кричите, мн не надо денегъ, я ихъ не возьму — и конецъ!
Старикъ хотлъ было возражать и начать еще боле сильную проповдь, какъ вдругъ его остановила Марта.— Оставь его, дядя, сказала она кротко,— онъ правъ!
Шахтмейстеръ, совершенно сбитый съ толку этимъ неожиданнымъ вмшательствомъ, смотрлъ на нее разинувъ ротъ.— Вотъ какъ! Онъ правъ! Съ сердцемъ повторилъ онъ.— Ужъ я такъ и зналъ, что ты опять будешь держать его сторону!
— Ульрихъ не можетъ допустить, чтобы они отдлались такъ безцеремонно черезъ директора, ршительно продолжала двушка,— да это и не идетъ. Еслибы еще господинъ Берковъ самъ поговорилъ съ нимъ, сказалъ бы ему спасибо или что нибудь такое — но разв тому есть дло до чего нибудь на свт! У него всегда такой видъ, словно онъ только-что проснулся и будто ему ужасъ какой трудъ даже взглянуть-то на кого нибудь, а когда онъ и въ самомъ дл не спитъ, такъ цлый день лежитъ на диван, смотритъ въ потолокъ да…
— Оставь въ поко молодаго господина! горячо прервалъ ее шихтмейстеръ.— Это лежитъ на совсти его отца! Онъ съ дтства исполнялъ вс его желанія, прощалъ всякія шалости, прогонялъ гувернеровъ и учителей, если они въ чемъ нибудь не потрафляли барченку, то и дло толковалъ ему, какъ онъ современемъ будетъ богатъ… А потомъ когда онъ выросъ, такъ сталъ водиться только съ графами да съ баронами, денегъ получалъ онъ кучу, и чмъ безумне ихъ тратилъ — тмъ больше радовался отецъ. Но все это не можетъ уже такъ въ конецъ испортить сердце такого молодаго человка! А что Артуръ былъ добръ — этого я не дамъ отъ него отнять, какъ часто онъ катался верхомъ у меня на колняхъ! И сердце у него было, это врно. Помню я, когда посл смерти матери онъ узжалъ въ городъ, какъ бросился онъ мн на шею заливаясь горькими слезами!… его отнять нельзя было отъ меня, какъ господинъ Берковъ ни ласкалъ и ни упрашивалъ его, и ни общалъ ему всего на свт, я такъ самъ и снесъ его въ экипажъ. Ну конечно, какъ онъ попалъ въ городъ на руки гувернеровъ да гувернантокъ, такъ это все прошло. Пріхавъ оттуда, онъ ужъ только протянулъ мн руку — и что дальше, то становился все важне и спсиве, а теперь… По лицу старика пробжало почти болзненное выраженіе, но онъ тотъ часъ же прогналъ эту слабость.— Ну, пожалуй это мн и все равно, но я терпть не могу, что вы при всякомъ случа такъ накидываетесь на него,— особливо Ульрихъ, у того просто настоящая ненависть къ нему. Еслибы этому упрямцу была дана такая же воля, да нсколько сотъ тысячъ въ придачу, посмотрлъ бы я, что бы изъ него вышло! Ужъ наврное ничего путнаго!
— Можетъ быть что нибудь еще хуже, батюшка!— съ горечью возразилъ Ульрихъ, — но только ужъ не такая тряпка, въ этомъ вполн можешь быть увренъ!
Къ счастію, этому разговору, снова угрожавшему принять непріятный оборотъ, былъ положенъ конецъ. Снаружи постучались въ дверь, и вслдъ затмъ въ комнату вошолъ лакей въ богатой, даже черезъ-чуръ разукрашенной ливре берковскаго дома, и поздоровался съ шихтмейстеромъ.
— Я присланъ къ вамъ отъ госпожи, надо вашему Ульриху — ба, да вы тутъ сами, Гартманъ!— госпожа желаетъ васъ видть, и мн приказано сегодня вечеромъ, ровно въ семь часовъ, представить васъ ей.
— Меня?
— Ульриха?
Оба возгласа единовременно вылетли изъ устъ шихтмейстера и его сына, между тмъ какъ Марта съ изумленіемъ смотрла на лакея. Хоть хладнокровно продолжалъ:
— Врно у васъ что нибудь вышло съ директоромъ, Гартманъ! Онъ сегодня спозаранку приходилъ къ госпож, а она никогда не вмшивается ни въ какія дла, какъ только онъ ушолъ, мн сейчасъ же велно что есть духу бжать къ вамъ, хотя мн, право, и безъ этого по горло дла. Вс господа управляющіе приглашены къ обду, да еще изъ города какихъ только не надетъ почетныхъ гостей… Но мн некогда… смотрите же! въ семь часовъ, посл обда!
Лакей кажется дйствительно спшилъ, онъ еще разъ кивнулъ головой присутствовавшимъ и вышелъ.
— Ну вотъ отлично! разразился шихтмейстеръ.— Значитъ господа тамъ ужъ знаютъ о твоемъ глупомъ отказ. Посмотримъ что изъ этого выйдетъ!
— Ты пойдешь туда, Ульрихъ? неожиданно, быстро спросила Марта, которая до сихъ поръ не говорила ни слова, и съ напряженнымъ выраженіемъ ждала отвта.
— Да что это съ тобой? забранился дядя,— не воображаешь ли ты, что онъ можетъ отказаться, когда госпожа нарочно зоветъ его къ себ? Право, ты да онъ — вы въ состояніи выкинуть такую штуку.
Марта не обратила вниманія на выговоръ, она подошла къ двоюродному брату и положила руку ему на плечо.— Ты пойдешь? тихо повторила она.
Ульрихъ стоялъ и мрачно глядлъ внизъ, точно въ борьб съ самимъ собой, вдругъ онъ быстро поднялъ голову.
— Да, пойду! мн хочется знать, что угодно отъ меня г-ж Берковъ, когда въ теченіе восьми дней она не дала себ труда… меня…
Онъ вдругъ остановился, какъ будто бы сказалъ слишкомъ много. Рука Марты соскользнула съ его плеча, двушка отошла отъ него, а отецъ сказалъ со вздохомъ:
— Боже насъ сохрани, если ты явишься туда съ такими рчами! На наше горе еще вчера вечеромъ пріхалъ старикъ Берковъ! Стоитъ только вамъ сойтись вмст — только и видлъ ты свое штейгерство, да и мн ужь не бывать шихтмейстеромъ. Я знаю нашего господина!
На губахъ молодаго человка мелькнула презрительная улыбка. ‘Будь спокоенъ, отецъ! они очень хорошо знаютъ, какъ ты преданъ господамъ — и сколько приноситъ теб горя твой безпокойный сынъ, который не хочетъ кланяться этимъ господамъ. Ты не отвтишь за это, а я…’ тутъ молодой человкъ выпрямился во всю свою вышину, съ гордымъ сознаніемъ своего достоинства, ‘я еще пока останусь здсь, они не посмютъ меня прогнать, они слишкомъ боятся меня!’
Онъ повернулся къ отцу спиною, хлопнулъ дверью и вышелъ вонъ. Шахтмейстеръ всплеснулъ руками и повидимому собирался послать вслдъ своему непокорному сыну новую громовую рчь, но былъ удержанъ отъ этого намренія Мартой, которая снова и теперь еще ршительне прежняго вступилась за Ульриха. Наконецъ, уставъ спорить, старикъ схватилъ свою трубку и также собрался изъ дому.
— Слушай, Марта, сказалъ онъ, еще разъ оборачиваясь къ ней въ дверяхъ,— но теб я вижу, что нтъ такой упрямой головки, которую бы не переупрямилъ кто-нибудь. Ты нашла въ Ульрих господина какъ разъ по себ, но погоди: найдется господинъ и надъ нимъ. Это врно какъ то, что меня зовутъ Готтгольдомъ Гартманомъ!
На господской дач между тмъ шли приготовленія къ парадному обду. Лакеи бгали по всему дому, въ кухн и кладовыхъ суетились повара и судомойки, тамъ надо было кое-что измнить, здсь прибрать, — однимъ словомъ, домъ представлялъ картину безпокойной суеты, обыкновенно предшествующей большимъ празднествамъ.
Тмъ боле глубокая тишина царствовала въ комнатахъ молодаго Беркова: тамъ занавсы и портьеры были низко спущены, въ сосдней комнат лакей осторожно ходилъ неслышными шагами по толстому ковру, осматривая все-ли въ порядк. Онъ зналъ, что баринъ его большую часть дня проводитъ лежа на диван и не любитъ, чтобы его безпокоили малйшимъ звукомъ.
Молодой наслдникъ лежалъ съ полузакрытыми глазами на оттоман и держалъ въ рук книгу, которую онъ читалъ, или длалъ видъ что читаетъ, такъ какъ въ теченіи очень долгаго времени предъ глазами его блла все та же страница. Должно быть ему стоило слишкомъ большаго труда перевернуть листокъ, наконецъ книга выскользнула изъ худощавой тонкой руки, небрежно державшей ее, и упала на коверъ. Кажется, не трудно было бы нагнуться и поднять ее, а еще легче, позвать для этого слугу изъ сосдней комнаты, но ни того, ни другаго не было сдлано. Книга осталась на ковр, и Артуръ въ теченіе слдующей четверти часа не сдлалъ даже ни малйшаго движенія,— но, судя по выраженію его лица, вовсе не но тому, чтобы онъ задумался надъ прочитаннымъ или былъ погруженъ въ свои мечты, онъ просто скучалъ.
Довольно неосторожный стукъ дверью, выходившей изъ корридора въ сосднюю комнату, и громкій, повелительный голосъ, прервали наконецъ это интересное занятіе. Старикъ Берковъ спрашивалъ, входя, не тутъ ли еще молодой господинъ, получивъ утвердительный отвтъ, онъ отослалъ слугу, отдернулъ портьеру и вошелъ къ сыну. Лицо старика горло, какъ бы въ сильномъ гнв,— и туча, омрачавшая его лобъ, стала еще мрачне, когда онъ увидлъ Артура.
— Такъ ты въ самомъ дл лежишь здсь на диван, точь въ точь въ томъ же положеніи, какъ я оставилъ тебя три часа тому назадъ!
Артуръ повидимому нисколько не привыкъ оказывать своему отцу уваженія, хотя бы даже въ одной наружной форм. Онъ не обратилъ ни малйшаго вниманія на его присутствіе и ни на волосъ не перемнилъ своей небрежной позы.
Отцовскій лобъ нахмурился еще больше. ‘Дйствительно, твоя апатія и лнь превосходятъ всякое вроятіе! Здсь это еще хуже, чмъ въ город. Я надялся, что ты все-таки хоть сколько-нибудь почтишь мои желанія, примешь хоть какое-нибудь участіе въ предпріятіяхъ, которыя я единственно для тебя же вызвалъ къ жизни, но’….
— Боже мой, папа, перебилъ его молодой человкъ,— неужели ты требуешь, чтобы я занимался рабочими, машинами и т. п.? Я вдь никогда этого не длалъ, и вообще не понимаю, зачмъ ты послалъ насъ именно сюда. Я умираю съ тоски въ этой пустын.
Дйствительно, въ словахъ его звучала скука, но тмъ не мене они были сказаны тономъ избалованнаго любимца, привыкшаго, чтобы всегда все преклонялось передъ его капризомъ и принимавшаго за обиду уже одно предположеніе чего-нибудь непріятнаго для него. Но вроятно передъ этимъ что-нибудь сильно раздражило отца, потому что на этотъ разъ онъ не уступилъ, какъ длалъ это обыкновенно. Онъ только пожалъ плечами.
— Я ужъ слишкомъ привыкъ къ тому, что ты скучаешь везд и при всякой обстановк, а я одинъ долженъ нести на своихъ плечахъ всю заботу и всю тягость. Къ тому же, теперь гроза идетъ на меня со всхъ сторонъ. Въ послднее время твоя расточительность въ столиц начала превышать даже мои средства, чтобы выручить Виндеговъ — также надо было принести не малыя жертвы, а здсь я не нахожу ничего, кром безконечныхъ непріятностей. Сегодня утромъ у меня происходило совщаніе съ директоромъ и главными должностными лицами, я все время долженъ былъ выслушивать жалобы и одни жалобы. Капитальныя исправленія шахтъ, возвышеніе заработной платы, новые громоотводы,— глупости! какъ будто у меня на это есть теперь деньги и время!
Артуръ слушалъ совершенно безучастно. Если вообще въ эту минуту лицо его что выражало, то желаніе избавиться отъ отца, но тотъ не доставилъ ему этого удовольствія. Онъ началъ быстро ходить взадъ и впередъ по комнат.
— Положись только на служащихъ и ихъ отчеты! Всего какихъ нибудь полгода не былъ я здсь лично — и все идетъ вверхъ дномъ! Они толкуютъ тамъ о волненіи между рабочими, о подозрительныхъ симптомахъ, объ грозящей опасности, какъ будто-бы не въ ихъ власти было затянуть поводья покрпче. Особенно говорили мн объ одномъ главномъ коновод, нкоемъ Гартман, слывущимъ между товарищами за какого-то новаго Мессію, который втихомолку бунтуетъ мн всю колонію, а когда я ихъ спрашиваю, на какого-же чорта держатъ они этого человка и за чмъ не прогонятъ его,— что получаю я въ отвтъ? Этого не смютъ сдлать! Онъ до сихъ поръ ни въ какой малости не провинился въ работ, а вс товарищи слпо боготворятъ его. Въ рудникахъ произойдетъ чистая революція, если отказать ему безъ достаточной причины. Я взялъ на себя смлость объяснить этимъ господамъ, что вс они трусы и что я самъ примусь за дло. Шахты останутся какъ он есть, къ заработной плат не прибавится ни полушки. За малйшее уклоненіе будемъ взыскивать по всей строгости, а господину зачинщику я самъ дамъ отставку — и не дале какъ сегодня.
— Нтъ, папа, этого нельзя сдлать! вдругъ сказалъ Артуръ, приподымаясь съ дивана.
Верковъ останввился въ недоумніи.— Отчего нельзя?
— Потому, что этотъ самый Гартманъ удержалъ нашихъ лошадей — и этимъ спасъ насъ отъ врной смерти.
У Беркова вырвалось сдержанное восклицаніе ярости.— Какой фатальный случай! Надо-же, чтобъ непремнно былъ этотъ человкъ! Ну конечно, въ такомъ случа невозможно прогнать его ни съ того ни съ сего, надо будетъ ждать случая. Впрочемъ, Артуръ,— онъ мрачно посмотрлъ на сына,— съ твоей стороны довольно не хорошо, что я только черезъ постороннихъ узналъ объ этомъ несчастіи, ты даже ни слова не потрудился написать мн объ этомъ.
— Кчему? молодой человкъ съ усталымъ видомъ подперъ голову рукой.— Вдь происшествіе кончилось благополучно, и кром того насъ тутъ замучили изъявленіями сожалнія и сочувствія, желаніями, вопросами и толками. Я нахожу жизнь вовсе не такой драгоцнностью, чтобъ подымать такой шумъ по случаю ея спасенія.
— Ты находишь? спросилъ отецъ, пристально посмотрвъ на него.— Я не думалъ, что на другой день посл женитьбы можно презирать жизнь!
Артуръ ничего не отвчалъ, онъ только пожалъ плечами. Пытливый взглядъ Беркова еще пристальне остановился на сын.
— Жалъ что мы ужь коснулись этого вопроса — скажи пожалуста, что у тебя съ твоей женой? спросилъ онъ внезапно, безъ всякихъ обиняковъ приступая къ длу.
— Съ моей женой? повторилъ Артуръ, какъ будто ему надо было еще вспомнить, объ комъ собственно идетъ рчь.
— Да, у тебя съ нею. Я думалъ сюрпризомъ пріхать къ молодымъ въ медовый мсяцъ — и нахожу здсь такія вещи, объ какихъ мн и не снилось въ столиц. ты вызжаешь верхомъ одинъ, она катается въ экипаж одна, ты не входишь въ ея комнаты, она — въ твои. Вы оба избгаете другъ друга, а когда необходимость заставляетъ васъ встрчаться, вы не скажете другъ другу десяти словъ,— что все это значитъ?
Молодой человкъ поднялся съ дивана. Онъ стоялъ теперь передъ своимъ отцомъ, тотъ же вялый, сонный видъ не покидалъ его.
— Однако, папа, я вижу, что теб хорошо извстны вс мелочи, но знанія такого ты никакъ не могъ почерпнуть изъ нашей вчерашней получасовой бесды вечеромъ. Ужъ не распрашивалъ-ли ты кое-чего у прислуги?…
— Артуръ!
Старикъ Берковъ готовъ былъ вспылить, но обычная снисходительность къ сыну заставила его и на этотъ разъ, не смотря на грубость вопроса, извинить молодаго человка. Берковъ старался быть хладнокровнымъ.
— Здсь, какъ мн кажется, продолжалъ безпечно Артуръ, — не привыкли еще къ аристократическому образу жизни. Ну, а мы въ этомъ отношеніи аристократы вполн!… И ты вдь, папа, такъ любишь все, что можетъ назваться аристократичнымъ!…
— Шутки, братъ, въ сторону! наконецъ не вытерплъ Берковъ.— послушай, неужели и то, что твоя супруга позволяетъ себ до такой степени тебя игнорировать, что объ этомъ пошли толки по всей колоніи… неужели и это, спрошу я, творится съ твоего согласія?…
— Не знаю, но я, по крайней мр, даю жен полную свободу длать то же самое, что длаю самъ.
Берковъ быстро поднялся со стула.
— Нтъ, ужъ это черезъ-чуръ! воскликнулъ онъ.— Я скажу теб, что ты, Артуръ…
— Не таковъ, какъ ты, папа! холодно перебилъ его сынъ.— По крайней мр я никогда и ни у какой двушки не вынуждалъ согласія, держа въ рук, передъ ея глазами, вексель ея отца…
Краска внезапно исчезла съ лица Беркова, онъ невольно попятился, когда губы его почти рефлективно произнесли:
— Что… что такое?
Сонный, вялый видъ покинулъ Артура, глаза его, устремленные на отца, даже нсколько оживились, заблестли…
— Баронъ Виндегъ былъ разоренъ, проговорилъ онъ, — и это было всмъ извстно. Кто же разорилъ его?..
— А я почему знаю! отвтилъ Берковъ презрительнымъ тономъ.— Разорили его расточительность, страсть разыгрывать изъ себя крупнаго барина, когда самъ-то баронъ былъ въ долгу какъ въ шелку!… Онъ, все равно, погибъ бы и безъ меня…
— И безъ тебя, въ самомъ дл?… Ну, а съ тобой-то… не было тутъ разв никакой цли?… Не было ли барону поставлено на видъ условіе: или отдать свою дочь, или готовиться къ чему нибудь еще боле худшему?… Добровольно онъ согласился на нашъ бракъ?
Берковъ принужденно засмялся.
— Еще-бы! Кто сказалъ теб, что это могло быть иначе!…
И не смотря на увренный тонъ своего голоса, онъ какъ-то робко опустилъ глаза. Человкъ этотъ, быть можетъ, еще ни разу въ жизни не опускавшій глазъ передъ укорами въ безсовстности — тутъ впервые потупился передъ своимъ сыномъ. По утомленному лицу молодаго человка тихо проскользнуло облачко, обнаружившее ту горечь, которую онъ ощутилъ. Если до сихъ поръ онъ кое какъ еще могъ сомнваться въ истин, то теперь уже сомннія должны разсяться: онъ узналъ довольно.
Прошла минута въ молчаніи — и Артуръ снова заговорилъ:
— Вдь ты знаешь, что я никогда не питалъ никакой наклонности къ женитьб и что уступилъ въ этомъ только потому, что ты безпрестанно настаивалъ. Къ Евгеніи Биндегъ я былъ такъ же точно равнодушенъ, какъ и ко всякой другой двушк, я даже и не зналъ Евгенію, но во всякомъ случа она была бы не первой, ршившейся добровольно пожертвовать своимъ именемъ богатству. Такъ, по крайней мр, принялъ я согласіе ея и ея отца. Ты не заблагоразсудилъ сообщить мн о томъ, что происходило передъ сватовствомъ моимъ и посл него… Отъ Евгеніи, изъ ея устъ, долженъ былъ я услышать о томъ торг, который ты велъ относительно насъ обоихъ… Но, оставимъ это, дло уже сдлано — не вернешь его, однако теперь, конечно, для тебя будетъ понятно, почему я избгаю случаевъ къ новымъ униженіямъ. Я не желаю вторично стоять передъ моей женой такъ, какъ я стоялъ въ тотъ вечеръ, когда въ лицо мое швырнули полнымъ презрніемъ и ко мн, и къ отцу моему… и и… я долженъ былъ тогда смолчать!…
Берковъ, стоявшій до сихъ поръ молча и полуотвернувшись, при послднихъ словахъ сына вдругъ обернулся къ нему и окинулъ его удивленнымъ взглядомъ.
— Я никакъ не думалъ, что хоть что нибудь могло бы тебя раздражить до такой степени, медленно процдилъ онъ.
— Раздражить? меня?… Ошибаешься! раздраженія тутъ вовсе не было, мы и не доходили до него. Супруга моя изволила съ перваго же шага вознестись такъ высоко, стоя на пьедестал собственныхъ своихъ возвышенныхъ добродтелей и сознанія своего аристократическаго достоинства, что я, стоящій въ этомъ отношеніи значительно ниже ея и будучи недостойнымъ, предпочелъ глядть на нее и удивляться только издали. Я даже, знаешь, серіозно совтую и теб взять съ меня примръ, если только ты, вообще говоря, добьешься еще счастья быть въ присутствіи жены моей и лицезрть ее.
Сказавъ это, онъ снова опустился на диванъ. Лицо его выражало какое-то презрительное равнодушіе — и однако въ насмшливомъ тон его голоса звучали нотки того скрытаго, глубокаго раздраженія, которое не ускользнуло отъ отца. Берковъ покачивалъ головою, роль, разыгрываемая имъ передъ сыномъ во время этого щекотливаго разговора, была для него слишкомъ мучительна, и онъ постарался какъ можно скоре избавиться отъ нея.
— Ну, мы еще когда нибудь, въ боле удобное время, поговоримъ объ этомъ, ршилъ онъ, поспшно вынимая часы изъ кармана, а на сегодня довольно и этого. Два часа еще остается до прізда гостей. Я отправлюсь въ верхніе рудники. Что-жъ, ты такъ и не подешь со мной?
— Не поду, отвтилъ Артуръ, снова погружаясь въ прежнюю свою апатію.
Берковъ на этотъ разъ не пытался употребить силу своей власти, да можетъ быть посл такого разговора отказъ сына былъ ему пожалуй и пріятенъ… Онъ повернулся и ушелъ, оставивъ молодаго человка наедин съ самимъ собою. Съ наступившей тишиной, казалось вся прежняя вялость и сонливость всецло овладли Артуромъ.
А въ это время тамъ, подъ открытымъ небомъ, первый ясный весенній день весело, съ улыбкой, глядлъ на землю, горы, одтыя свжей зеленью, благоухали, подъ лучами солнца, лса блестли своимъ изумруднымъ цвтомъ, а онъ, Артуръ Берковъ, лежалъ въ полутемной комнат съ опущенными везд занавсками и портьерами, какъ будто только онъ одинъ въ мір былъ лишенъ права дышать чистымъ горнымъ воздухомъ и бродить, наслаждаясь золотыми лучами солнца. Горный воздухъ былъ для него слишкомъ рзокъ и чистъ, а солнце — слишкомъ ярко, картина природы ослпляла его,— и самъ онъ, какъ казалось ему, чувствовалъ себя нервно-разстроеннымъ, утомленнымъ. Молодой наслдникъ, обладавшій всмъ, что только можетъ дать свтъ и жизнь, лишь бы стоило ему пожелать, находилъ (а это случалось съ нимъ довольно часто), что этотъ міръ и вся эта жизнь, строго говоря, такъ страшно-пусты, ничтожны, что, право, лучше было бы вовсе и не родиться…

——

Великолпный обдъ, заданный съ безумною роскошью и блескомъ, наконецъ кончился. Онъ привлекъ къ Беркову и многочисленное общество и доставилъ ему еще особенное торжество. Дворяне изъ сосдняго города, даже особы, задающія тонъ въ обществ, ршились на этотъ разъ сдлать исключеніе: до сихъ поръ все это дворянство никакъ не могло себ дозволить вступить въ домъ выскочки, человка съ подозрительнымъ прошлымъ, что и исключало его изъ знатнаго круга. Но пригласительные билеты, подписанные Евгеніей Берковъ, урожденной баронессой Виндегъ, были приняты дворянами. Евгенія Берковъ была и осталась все-таки отраслью одного изъ древнйшихъ дворянскихъ родовъ, ее не могли и не хотли оскорбить отказомъ, тмъ боле что причина, принудившая ее вступить въ такой бракъ, не была тайною.
Если молодую женщину встрчали съ полнйшимъ уваженіемъ и сочувствіемъ, то и свекру ея, въ дом котораго давался праздникъ, нужно было оказывать достодолжную вжливость. Такъ оно и было на самомъ дл. Берковъ торжествовалъ: онъ зналъ очень хорошо, что все это, такъ сказать, только еще увертюра къ тому, что будетъ разыгрываться зимою въ резиденціи. Баронессу Евгенію Виндегъ ужъ наврно не исключатъ изъ ея прежняго круга за то, что она изъ дтской любви своей къ отцу пожертвовала собой, не обращая внимая на мщанскую фамилію, которую она приняла, на нее будутъ смотрть въ обществ и теперь такъ же, какъ прежде, т. е. какъ на равную себ. Относительно же фамиліи этой можно было уже сказать, что цль, къ которой такъ страстно стремились, была но всмъ вроятіямъ не за горами, а за плечами.
Если, съ одной стороны, честолюбивый мильонеръ чувствовалъ себя обязаннымъ вновь отблагодарить свою невстку, которая сегодня даже боле чмъ когда либо являла изъ себя принцессу, недоступную для него самого и всего его кружка,— то съ другой стороны поведеніе сына столько же удивило его, сколько и разсердило. Артуръ, обыкновенно вращающійся исключительно въ дворянскихъ кружкахъ, тутъ, какъ нарочно, казалось вдругъ потерялъ вкусъ къ обществу такого рода. Онъ былъ такъ холодно вжливъ съ знатными особами изъ гостей, а съ офицерами гарнизона, съ которыми прежде, въ бытность свою здсь, былъ на самой короткой ног,— держалъ себя даже съ такою преднамренною сдержанностью, что не разъ приближался къ той границ, переступить которую хозяинъ не можетъ позволить себ, не оскорбляя гостей.
Берковъ не могъ взять въ толкъ: что это за новый капризъ у сына, что это онъ выдумалъ такое?… А можетъ быть не захотлось-ли Артуру выказать свой протестъ передъ женой именно тмъ, что онъ почти предумышленно избгалъ ея гостей, сторонился отъ нихъ?…
Т изъ городскихъ кавалеровъ, которые пріхали съ своими дамами, уже отправились домой, потому что длинный путь въ потемкахъ, да еще по дорогамъ, размытымъ дождями, былъ небезопасенъ. Отъздъ ихъ далъ хозяйк дома возможность удалиться, этою возможностью она немедленно и воспользовалась. Евгенія оставила пріемныя комнаты и ушла къ себ, а мужъ ея и свекоръ остались съ гостями.
Ульрихъ Гартманъ явился въ назначенный часъ. Въ дом этомъ онъ не былъ съ самыхъ раннихъ дтскихъ лтъ, именно съ тхъ поръ, когда со смертью госпожи Берковъ прекратились и отношенія родителей его къ ея дому. Вообще говоря, эта дача патрона съ террасами и садами представлялась неприступнымъ эльдорадо. закрытымъ для всего рабочаго населенія, только иногда это эльдорадо отворяло двери свои работникамъ: или важное дло какое нибудь, или просто приглашеніе бывало тому причиною.
Ульрихъ прошелъ переднюю, высокую комнату, богато разукрашенную цвтущими растеніями, затмъ онъ поднялся но ступенькамъ, покрытымъ ковромъ, которыя вели въ корридоры, освященные еще ярче. Въ одномъ изъ корридоровъ Ульриха встртилъ слуга, виднный имъ утромъ, и проводилъ его въ ближайшую комнату.
— Госпожа скоро придетъ сюда.
Сказавъ это, слуга заперъ дверь и оставилъ молодаго человка одного.
Комната, въ которой очутился Ульрихъ, была просторная, богато-убранная пріемная и принадлежала къ цлому ряду парадныхъ покоевъ, стоявшихъ въ настоящее время совершенно пустыми. Оставшееся общество сидло въ столовой, выходящей окнами въ садъ, ся довательно въ другой части дома. Пустота и тишина, царствовавшія здсь, какъ-то ярче, сильне обнаруживали все великолпіе этихъ покоевъ. Благодаря широко-раздвинутымъ портьерамъ, Ульрихъ могъ безпрепятственно обозрвать длинный рядъ блестящихъ комнатъ, казалось, каждая изъ нихъ хотла перещеголять свою сосдку въ роскоши. Массивные, темные бархатные обои, казалось, умаляли свтъ, но за то тмъ ярче сверкалъ онъ въ богато-позолоченныхъ украшеніяхъ на стнахъ и дверяхъ, на шелковой и атласной мебели, въ громадныхъ зеркалахъ, достававшихъ до потолка, которыя отражали огонь сверкающими лучами, съ зеркальнаго паркета также лились отраженныя волны свта, такъ что картины, статуи, вазы, изобильно и роскошно украшавшія самые салоны, были вполн освщены. Все что только могли дать богатство и требованія роскоши — было здсь собрано: такая масса изящнаго, великолпнаго, блестящаго могла, конечно, ослпить глаза, привыкшіе до этого находить свое родное въ темныхъ путяхъ шахты.
Однако, вся эта картина, наврно-бы смутившая каждаго изъ товарищей Ульриха, на него самого не произвела повидимому ни малйшаго впечатлнія. Взглядъ его какъ-то мрачно скользилъ по блестящимъ украшеніямъ комнатъ,— но удивленія, даже слабаго, нельзя было замтить въ глазахъ молодаго рудокопа. Онъ глядлъ на все такъ, какъ будто вс эти драгоцнныя вещи стояли передъ нимъ въ чемъ-то провинившись — и вдругъ, какъ-бы отъ внезапнаго взрыва ненависти, повернулся онъ спиной къ анфилад покоевъ и слегка, но твердо, топнулъ ногою… Онъ все еще оставался одинъ. Ульрихъ Гартманъ былъ, какъ видно, лишенъ таланта терпливо дожидаться въ передней.— ждать, пока не соизволятъ принять его визита.
Но вотъ, наконецъ, что-то зашелестило позади его. Онъ обернулся и невольно отступилъ: въ нсколькихъ шагахъ отъ него, подъ самой люстрой, стояла Евгенія Берковъ. До этого мгновенія онъ видлъ ее только одинъ разъ, когда вынесъ ее изъ кареты, она была тогда въ простомъ дорожномъ плать изъ темной шелковой матеріи, лицо-же ея на половину было закрыто дорожной шляпкой и вуалью. Отъ первой встрчи у него сохранилось одно только воспоминаніе: онъ не забылъ тхъ большихъ темныхъ глазъ, которые тогда были устремлены на него. Теперь… о, конечно, явленіе было совсмъ другое! Оно не походило на т образы, которые до настоящей минуты вставали передъ умственнымъ окомъ молодого рудокопа… Тонкія какъ паутина, блыя кружева покрывали такого-же цвта шелковое платье, они подобно легкимъ облакамъ окружали стройную и высокую фигуру молодой женщины, мстами нсколько розъ въ кружевахъ какъ-бы висли въ воздух, изъ тхъ-же цвтовъ гирлянда извивалась въ роскошныхъ блокурыхъ волосахъ, матовый блескъ которыхъ, казалось, спорилъ съ цвтомъ жемчуга, украшавшаго шею и руки ея. Яркій свтъ свчей обливалъ ее всю,— и она стояла, вся свтлая. воздушная, какъ прелестное видніе, парочно прилетвшее, чтобы встать здсь, какъ бы въ блестящей рам, среди этой роскошной обстановки. И это видніе стояло передъ Ульрихомъ. Казалось, что все житейское, все чмъ только богата повседневная жизнь, не могло и не смло прикоснуться до этого свтлаго призрака. Не смотря на то, что вся эта вншность обнаруживала въ Евгеніи свтскую даму (а свтской дамой она и была исключительно въ продолженіи всего вечера), взоръ ея однако, говорилъ, что она можетъ быть не только такой дамой, н и другимъ существомъ,— особенно въ эти минуты, когда глаза ея заблистали и выразили несомннную радость, удовольствіе при вид молодаго человка, къ которому она теперь подходила спокойно, съ привтомъ на устахъ.
— Я очень рада, что вы явились на мой зовъ. Я хотла поговорить съ вами, чтобы разршить одно недоразумніе… Идите пожалуйста за мною.
Она отворила одну изъ боковыхъ дверей и вошла въ комнату, куда за ней послдовалъ и Ульрихъ. Это была гостиная молодой женщины, отдлявшая собственные ея покои отъ парадныхъ комнатъ — и какой-же контрастъ представляла эта комната съ парадными! Умренный матовый свтъ лампы обливалъ нжно-лазурнаго цвта стны и падалъ на шелковыя полушки, мягкіе ковры длали неслышными дерзновенные шаги попавшаго сюда человка, цвты выдыхали нжный, сладкій ароматъ, который волновался въ какомъ-то удивительно-мягкомъ, тепломъ воздух, пріятно ласкавшимъ лицо. Ульрихъ, какъ околдованный, замеръ у порога, хотя, нельзя сказать, чтобы робость вообще была ему знакома, но тутъ уже было совсмъ не то, что видлъ онъ нсколько секундъ тому назадъ въ ослпительныхъ парадныхъ покояхъ, здсь было куда лучше, какъ-то особенно тихо, меланхолично…. Чувство ненависти, которое вспыхнуло въ немъ тамъ при лиц великолпія, тутъ совершенно улеглось въ его груди, напротивъ, въ сердц Ульриха шевельнулось теперь что-то другое, чего онъ никогда не ощущалъ прежде, что затруднялся даже назвать, но это что-то казалось ему такимъ близкимъ, роднымъ, въ этой нокой, такъ странно очаровавшей его обстановк… И въ это же мгвовеніе пробудилось въ немъ чувство сильнаго гнва — гнва именно на это небывалое ощущеніе. Онъ безсознательно попятился и остановился какъ бы передъ смутно-предчувствуемою опасностью, все существо его забунтовало, упрямо и враждебно обнаруживая протестъ противъ раслабляющей атмосферы, исполненной красоты и благоуханія съ ихъ ласкающими чарами… Евгенія тоже пріостановилось, съ удивленіемъ замтивъ, что молодой рудокопъ не шелъ за ней, она опустилась на стулъ около дверей, и взглядъ ея пытливыхъ глазъ скользнулъ по лицу молодаго человка. Курчавые блокурые волосы совершенно закрывали еще свжій шрамъ на лбу Ульриха, рана, которая могла-бы грозить опасностью всякому другому на его мст, не повліяла на могучую натуру рудокопа. Евгенія напрасно искала слдовъ отъ перенесенныхъ страданій на его лиц, и, однако, все-таки первымъ вопросомъ ея былъ вопросъ о здоровьи Ульриха.
— И такъ, вы, кажется, совершенно поправились… Ну, что рана ваша въ самомъ дл не болитъ больше?
— Нтъ, милостивая государыня… Да объ этомъ и говорить не стоило.
Евгенія сдлала видъ, что не замтила рзкаго тона въ его отвт, и снова заговорила съ тмъ-же добродушіемъ въ голос.
— Я, разумется, узнала на другой же день, отъ самого доктора, что опасности не было, а иначе мы постарались-бы быть къ вамъ боле внимательными, какъ къ больному. Докторъ уврялъ меня,— и нсколько разъ посл втораго визита, который онъ сдлалъ вамъ, — что объ опасности для васъ не можетъ быть и рчи, да и господинъ Вильбергъ, посланный мною еще вечеромъ того роковаго дня навстить васъ, принесъ мн такой-же отвтъ.
Уже при первыхъ звукахъ этого монолога Ульрихъ поднялъ глаза и взглянулъ пристально на молодую женщину, мрачное лицо его мало по малу прояснилось, а голосъ замтно смягчился, когда онъ наконецъ сказалъ:
— Я не зналъ, милостивая государыня, что вы вообще такъ много заботились обо всемъ этомъ. Господинъ Вильбергъ не передавалъ мн, что онъ былъ посланъ вами, иначе-бы…
— Иначе-бы вы обошлись съ нимъ любезне? подхватила Евгенія съ легкимъ упрекомъ.— Да, онъ жаловался на вашу… необходительность въ тотъ вечеръ, а вдь онъ принималъ въ васъ большое участіе и вызвался съ такою любезною готовностью доставить мн желаемое извстіе… Что вы такое имете противъ г. Вильберга?
— Ничего… только… на гитар играетъ и стихи сочиняетъ!…
Евгенія невольно улыбнулась, услышавъ такую, нсколько странную, но мткую характеристику, выраженную блокурымъ молодымъ рабочимъ.
— Какъ кажется, въ вашихъ глазахъ, подобное занятіе не составляетъ особеннаго преимущества, проговорила молодая женщина полушутливымъ тономъ:— и я думаю, что вы едва-ли былибы повинны въ этомъ, если бы заняли въ обществ мсто господина Вильберга. Но, оставимъ это! Я не для того васъ позвала. Я слышала…
Евгенія въ легкомъ замшательств заиграла своимъ веромъ.
— Я слышала, повторила она,— отъ г. директора, что вы отказались принять доказательства нашей благодарности, которыя мы поручили ему передать вамъ?…
— Отказался, брякнулъ Ульрихъ сурово, даже не стараясь выразиться нсколько мягче.
— Мн очень жаль, если предложеніе это или способъ, какимъ оно было сдлано, оскорбили насъ, но господинъ Берковъ…
Тутъ легкая краска покрыла щеки Евгеніи, такъ какъ она намреваласъ солгать:
— Господинъ Берковъ имлъ намреніе лично выразить вамъ нашу общую благодарность, но ему помшали — и онъ просилъ г. директора сдлать это вмсто него. Да, мн было-бы крайне прискорбно, еслибы вы увидли въ этомъ неблагодарность или равнодушіе съ нашей стороны,— равнодушіе къ человку, который насъ спасъ, мы знаемъ, какъ много мы ему должны… Вы не можете отказать мн, если я васъ попрошу, принять изъ моихъ рукъ…
Ульрихъ вспыхнулъ. Начало подйствовало на него смягчающимъ образомъ, за то конецъ все испортилъ.
Онъ поблднлъ, когда догадался о чемъ зашла рчь, и разразился рзко и безпощадно:
— Нтъ ужъ оставьте это, оставьте! О, если и вы… вы тоже предлагаете мн это, то я готовъ раскаяться, что не допустилъ карет опрокинуться со всмъ, что въ ней было!…
Евгенія отшатнулась при этомъ внезапномъ порыв той необузданной дикости Ульриха Гартмана, благодаря которой такъ боялись его во всхъ мстахъ.
Такого тона и такихъ взглядовъ никогда еще не приводилось слышать и видть дочери барона Видега, потому что она ни разу еще въ жизни не бывала такъ близко къ человку изъ подобнаго круга.
Молодая женщина встала оскорбленная.
— Навязывать вамъ нашу благодарность я вовсе не хотла!… Если самыя выраженія такъ вамъ непріятны, то я сожалю, что пригласила васъ.
Она отвернулась и сдлала видъ, что хочетъ оставить комнату, но это движеніе ея заставило Ульриха придти въ себя. Онъ быстро шагнулъ ей вслдъ.
— Милостивая государыня!… Я… право… простите меня!… Васъ оскорблять я не хотлъ!…
Въ этихъ восклицаніяхъ, вырвавшихся у молодого человка, звучало такое сильное, горячее раскаяніе, что Евгенія остановилась невольно, пораженная, она взглянула на него, какъ-бы желая прочесть на лиц этомъ разгадку, понять загадочное существо, стоящее передъ ней. Слишкомъ пылкое извиненіе Ульриха совсмъ обезоружило ее, гнвъ исчезъ.
— Такъ вы меня не хотли оскорблять! произнесла Евгенія: — а вамъ, значитъ, все равно, когда вы своею рзкостью другихъ оскорбляете? Напримръ, директора, господина Вильберга?…
— Все равно, пробурчалъ опять Ульрихъ,— и имъ, и мн это все равно. Между начальникомъ и нами — не можетъ быть и рчи о дружб!…
— Право?… спросила Евгенія смущеннымъ тономъ.— Но я положительно до сихъ поръ не знала, что отношенія между служащими и рабочими здсь такъ натянуты… Господинъ Берковъ тоже, кажется, не подозрваетъ этого, въ противномъ случа онъ постарался-бы какъ нибудь помочь тутъ…
Ульрихъ опять заговорилъ рзко:
— Господинъ Берковъ, вотъ уже двадцать лтъ, дятельно заботится обо всемъ, что касается шахтъ, но только не насъ, рабочихъ, — и это будетъ продолжаться до тхъ поръ, пока мы сами не начнемъ заботиться о господин Берков, ну, тогда… Ахъ милостивая государыня! я совсмъ забываю, что вы — жена его сына… Извините!…
Евгенія молчала, пораженная этой жесткой безпощадной откровенностью. То что она теперь узнала — было почти то же, что ей иногда приходилось слышать, хотя и въ вид намековъ, относительно ея свекра, слова-же Ульриха, исполненныя страшной горечи, разверзли передъ нею вдругъ всю глубину пропасти, которую Берковъ вырылъ между собою и своими подчиненными.
Кто обвинялъ или порицалъ Беркова, тотъ заране могъ быть увренъ, что заручится симпатіей его невстки. Она сама на себ испытала (и какъ-же горекъ этотъ опытъ!), что значитъ быть жертвой безсовстности этого человка, разумется, какъ жена его сына, она не осмливалась обнаруживать ничмъ того, что пришлось переносить ей, — и тутъ по крайней мр, она старалась сдлать видъ, что, не желая возражать молодому рудокопу, предпочла не слышать.
— Что-же, вы такъ и не хотите, даже изъ моихъ рукъ, принять доказательство нашей признательности?…
Евгенія нарочно свернула на прежній разговоръ, чтобы быстре уклониться отъ опасной темы.
— Ну, въ такомъ случа, прибавила она,— мн остается только выразить словами мою благодарность человку, рука котораго спасла меня отъ неминуемой смерти. Можетъ бытъ, вы и это станете отвергать?… И такъ, благодарю васъ, Гартманъ!
Евгенія подала, ему руку. Рука эта нжная и блая, какъ лепестокъ цвтка, пробыла только нсколько секундъ въ жесткой мозолистой отъ работы рук молодого рудокопа, но и такое легкое прикосновеніе нжнаго лепестка казалось произвело въ Ульрих странное, конвульсивное ощущеніе. Лицо его совершенно просіяло, ни одной темной тни уже не было, и глаза перестали горть мрачнымъ огнемъ. Упрямая, горячая голова склонилась, а вмст съ нею согнулась и спина, не отличавшая вообще гибкостью: онъ нагнулся къ протянутой ему рук,— и во всей фигур его было столько уступчивой кротости, смиренія, что никто изъ стоявшихъ выше его — до сихъ поръ не видалъ подобнаго выраженія на лиц Ульриха Гартмана.
— А-а, вы даете тутъ аудіенцію, Евгенія, да еще одному изъ нашихъ рабочихъ!?
Это былъ голосъ Беркова, раздавшійся позади ихъ. Онъ только что отворилъ дверь и вошелъ въ сопровожденіи своего сына.
Евгенія отняла свою руку, а Гартманъ быстро выпрямился, довольно было одного звука этого голоса, чтобы лицо Ульриха разомъ приняло прежнее выраженіе затаенной, нмой непріязни, которая обыкновенно характеризовала его, выраженіе это обозначилось еще рзче на его лиц, когда Артуръ вдругъ грубо обратился къ нему съ вопросомъ (что противурчило его обыкновенному вялому тону):
— Гартманъ! какимъ образомъ попали вы сюда?
— Гартманъ?!.. произнесъ и Берковъ.
Это фамилія привлекла его вниманіе, и онъ сдлалъ шагъ впередъ.
— А! такъ вотъ онъ, господинъ агитаторъ, который….
— Который остановилъ нашихъ испуганныхъ лошадей, перебила его Евгенія спокойнымъ, твердымъ голосомъ,— получилъ при этомъ рану, а намъ — спасъ жизнь!…
— Да, да… Такъ, такъ! проговорилъ Берковъ, выведенный уже изъ терпнія и напоминаніемъ о спасеніи, и ужъ слишкомъ ршительнымъ тономъ голоса своей невстки:— ну, да, да, конечно! я вдь ужъ слышалъ объ этомъ, и директоръ говорилъ мн, что вы и Артуръ уже отблагодарили его за это. Молодой человкъ, разумется, находится тутъ потому, что надо-же ему выразить благодарность свою за подаракъ… Ну, чтожъ, Гартманъ, довольны вы?
Лицо Ульриха снова грозно омрачилось. Отвтъ, готовый сорваться съ языка его, навлекъ-бы на него теперь, вроятно, большія непріятности съ тяжелыми послдствіями въ будущемъ, но Евгенія встала и подошла, какъ покровительница, къ молодому человку — и, чтобы успокоить и предостеречь его, дотронулась слегка веромъ до его руки. Ульрихъ понялъ это предостереженіе, взглянулъ на нее и увидлъ, что глаза ея открыто говорили ему о близкой опасности и необходимости сдержать себя, упрямство и чувство ненависти снова улеглись въ немъ, и потому онъ спокойно, почти даже холодно отвтилъ:
— Да, господинъ Берковъ, я доволенъ, я получилъ благодарность отъ милостивой госпожи.
— Радуюсь! отрзалъ Берковъ.
Ульрихъ обратился къ Евгеніи:
— Я могу теперь идти, милостивая государыня?
Госпожа Берковъ молча наклонила голову въ знакъ согласія. Она слишкомъ хорошо видла, какого труда стоило этому непокорному человку усмирить, сдержать себя при такихъ условіяхъ. Поклонившись хозяину и его сыну, Ульрихъ вышелъ изъ комнаты, но поклоны его не прошли незамченными: отецъ и сынъ ясно видли, съ какимъ принужденіемъ, переселивъ себя, онъ поклонился.
— Ну, надо сознаться, Евгенія, что вашъ протежэ совершенно не знакомъ съ правилами приличій! презрительно замтилъ Берковъ:— и уходитъ онъ, изволите видть, совсмъ sans faon, не ожидая, когда ему позволятъ уйти. Ну, да, впрочемъ, гд-же этимъ людямъ научиться хорошимъ манерамъ!… Артуръ! да ты, кажется, считаешь этого Гартмана какой-то особенной диковинкой?… Довольно-ли ты насмотрлся ему вслдъ?…
Дйствительно, Артуръ не спускалъ глазъ съ удалявшагося рудокопа — и даже тогда, когда за нимъ затворилась дверь, онъ продолжалъ смотрть такъ же пристально по тому-же направленію. Брови молодаго Беркова были слегка сдвинуты, губы — крпко сжаты. На окликъ отца онъ только обернулся къ нему.
Берковъ чрезвычайно развязно, съ самымъ любезнымъ видомъ, подошелъ къ своей невстк.
— Мн очень жаль, Евгенія, заговорилъ онъ,— что вслдствіе вашего полнаго незнанія здшнихъ обычаевъ и отношеній, вы зашли слишкомъ далеко въ вашей снисходительности. Конечно, я увренъ въ томъ, что вы не могли имть ни малйшаго понятія объ этомъ человк, о той роли, какую онъ играетъ въ сред своихъ товарищей…. Ему ни подъ какимъ видомъ нельзя дозволить входить въ этотъ домъ, а ужъ тмъ боле вступать въ гостиную, даже подъ предлогомъ принесенія благодарности за полученные подарки!….
Молодая женщина снова сла. Лицо ея опять приняло то выраженіе, которое заставило Беркова ссть не рядомъ съ ней, какъ онъ намревался сначала, а напротивъ. Казалось, она и свекра своего начала пріучать покланяться ей только издали.
— Вамъ, какъ я вижу, холодно начала Евгенія, обращаясь къ Беркову,— разсказали не все о томъ дл, о которомъ здсь зашла рчь. Могу я спросить, когда вы въ послдній разъ говорили съ г. директоромъ?
— Сегодня утромъ, когда я узналъ отъ него, что ему поручено передать еще до обда извстную сумму Гартману, которую я, однако, нахожу слишкомъ крупною. Вдь такая сумма это цлое состояніе для людей подобнаго сорта!… Но, тмъ не мене, я не хочу въ этомъ дл мшать ни вамъ ни Артуру, если ужъ вы считаете нужнымъ выражать свою признательность въ такихъ крупныхъ размрахъ….
— Такъ вы, значитъ, еще не знаете, что этотъ молодой человкъ отвергъ всю предложенную ему сумму?
— Что?!.. от… вергъ?!..
И Берковъ даже привскочилъ со стула.
— Отвергъ? повторилъ и Артуръ, — но почему-же?…
— Да, вроятно, потому, что его это оскорбило.— Награждаютъ черезъ третье лицо, да еще — деньгами, между тмъ какъ т, кого онъ спасъ отъ смерти, нашли что не стоитъ труда прибавить хоть одно теплое слово благодарности къ денежному награжденію. Этотъ послдній промахъ я, конечно, постаралась исправить, но я не могла его принудить принять хотя что нибудь. И такъ оказывается, что г. директоръ ‘не все устроилъ отлично’!…
Артуръ закусилъ губу, онъ зналъ, къ кому относились эти слова, хотя они были сказаны его отцу.
— Такъ, ты, значитъ, сама приказала позвать его сюда? спросилъ Артуръ.
— Разумется.
— Ну, мн-бы желательно было, что-бы вы впредь этого не длали! произнесъ Берковъ нсколько раздраженнымъ голосомъ.— Да, вотъ именно на этого-то Гартмана и указываютъ мн со всхъ сторонъ, какъ на настоящаго революціоннаго агитатора въ сред рабочихъ, противъ этого я намренъ дйствовать во всеоружіи и съ полною строгостью. А, теперь я ясно вижу, что когда мн сообщали, то ничего не прибавляли, не преувеличивали!… Если человкъ этотъ осмливается отвергать такую денежную сумму, то это онъ длаетъ потому только, что при самомъ предложеніи не были соблюдены вс церемоніи, требуемыя его высокомріемъ!… О, нтъ сомннія, онъ на все способенъ!… Вамъ, Евгенія, я долженъ напомнить, что невстка моя должна поступать сообразно съ извстными обязанностями, даже и тогда, когда дло коснется доказательствъ ея благодушія.
На горделивыхъ губахъ Евгеніи заиграла та же презрительная улыбка, съ которою она такъ часто встрчала своего свекра. Намекъ, сдланный Берковымъ на недавнее насиліе его, жертвою котораго была она сама, мене всего способенъ былъ сдлать ее послушною желаніемъ свекра, вся горечь, поднявшаяся вновь изъ глубины души ея при одномъ воспоминаніи о насиліи, заставила ее пренебречь даже и тми требованіями Беркова, которыя были справедливы.
— Мн весьма жаль, господинъ Берковъ, начала она убійственно-холоднымъ тономъ,— что для меня обязательны также и нкоторыя другія соображенія, такъ что я не всегда могу быть въ состояніи поставить на первый планъ обязанности вашей невстки. Настоящій случай былъ случай исключительный, — и вы, надюсь, позволите мн и на будущее время въ подобныхъ случаяхъ дйствовать самостоятельно, т. е. сообразуясь съ собственными моими убжденіями.
Передъ Берковымъ была уже не Евгенія, а баронесса Виндегъ — съ головы до ногъ, показывающая мщанину-мильонеру настоящее его мсто. Былъ ли Берковъ слишкомъ ужъ раздраженъ самою сутью разговора, или обильныя возліянія за обдомъ продолжали еще вліять на него, только на этотъ разъ обычная его безусловная почтительность къ невстк куда-то исчезла — и онъ довольно раздражительно сказалъ:
— Въ самомъ дл?… Ну, въ такомъ случа я попросилъ бы васъ поразмыслить…
Тутъ его перебили. Артуръ, бывшій до сихъ поръ безучасгнымъ зрителемъ издали, вдругъ поднялся съ своего мста, всталъ рядомъ съ женой и произнесъ спокойнымъ тономъ:
— Прежде всего я попросилъ бы тебя, папа, прекратить этотъ непріятный споръ. Я до настоящаго времени предоставлялъ Евгеніи полнйшую свободу дйствій — и не желаю, чтобы кто либо стснялъ ее въ этомъ отношеніи.
Берковъ посмотрлъ на сына… Ему даже казалось, что онъ не такъ разслышалъ его слова, онъ привыкъ видть, какъ Артуръ съ одинаковымъ пассивнымъ равнодушіемъ пропускалъ всегда мимо ушей своихъ и крупныя и мелкія сцены,— а потому внезапное вмшательство сына удивило его въ такой же степени, какъ удивило и то обстоятельство, что сынъ принялъ сторону своей жены.
Берковъ усмхнулся и насмшливо проговорилъ,
— Ты, кажется, сегодня совсмъ въ оппозиціонномъ настроеніи духа!?.. Ну, въ виду такого сопротивленія соединенными силами, мн ужъ конечно придется удариться въ бгство, и я бгу, тмъ боле еще потому, что нужно покончить кое-какія длишки. Васъ, Евгенія, надюсь завтра найти мене задорной,— а господина Артура, моего сына, немного послушне, чмъ онъ былъ сегодня цлый день. И такъ, до свиданья!
Берковъ, съ скрытою досадою оставляя гостиную, конечно и не подозрвалъ, что внезапный, быстрый уходъ его ставилъ Артура и Евгенію въ затруднительное положеніе быть наедин другъ съ другомъ, съ глазу на глазъ… Подобнаго замшательства они не ощущали съ самаго вечера ихъ прізда сюда. До сихъ поръ супруги видлись только при постороннихъ, а за столомъ — въ присутствіи прислуги. Такое случайное tte tte, казалось, было одинаково непріятно имъ обоимъ. Артуръ сознавалъ, что онъ не можетъ уйдти сейчасъ-же вслдъ за отцомъ, не сказавъ прежде жен хотя двухъ-трехъ словъ, однако прошло нсколько секундъ, прежде чмъ онъ наконецъ ршился нарушить молчаніе,— но и тутъ Евгенія предупредила его.
— Твое вмшательство, какъ помощь, было совершенно излишне, проговорила она холодно.—Я и сама защитила бы свою самостоятельность отъ нападеній твоего отца.
— Что ты самостоятельна — я въ этомъ нисколько не сомнваюсь! также холодно замтилъ Артуръ.— Если я и сомнваюсь въ чемъ, то это въ чувств деликатности моего отца относительно нкоторыхъ вещей. А онъ ужъ былъ готовъ заговорить о томъ, отъ выслушиванія чего я хотлъ избавить и тебя, и себя… Вотъ единственная причина моего вмшательства.
Молодая женщина молча откинулась на спинку своего кресла. Артуръ, стоявшій у стола, взялъ съ него веръ и принялся разсматривать украшенія его съ поддльнымъ вниманіемъ.
Наступила вторая тяжелая пауза, наконецъ Артуръ снова заговорилъ:
— Впрочемъ, что касается этой исторіи съ Гартманомъ, то меня, откровенно признаюсь, удивляетъ то самоотверженіе, которое ты тутъ обнаруживаешь. Ты, именно ты, должна питать сильнйшую антипатію къ личностямъ изъ подобнаго кружка.
Евгенія при этихъ словахъ широко открыла глаза. Взглядъ ея былъ мраченъ.
— Мн антипатичны только слабость и посредственность — и больше ничего! сказала она.— Я готова уважать каждаго, кто энергически отстаиваетъ себя, въ какомъ бы онъ ни былъ положеніи, гд бы ни стоялъ — все равно: на высот-ли горы, или тамъ, въ этихъ низменностяхъ, въ долин.
Голосъ ея звучалъ рзко, а слова были какъ-то жестки. Артуръ продолжалъ небрежно играть веромъ, но въ движеніяхъ руки его и въ легкомъ подергиваніи губъ было что-то нервическое. При словахъ ‘слабость’ и ‘посредственность’ легкая дрожь пробжала по его тлу, но лицо не измнилось: оно выражало полнйшее равнодушіе.
— Какіе возвышенные взгляды! произнесъ онъ какъ-бы не-хотя, лниво.— Боюсь я только, продолжалъ Артуръ, — не придется-ли этимъ взглядамъ нсколько измниться, если ты поближе столкнешься съ этимъ дикимъ, грубымъ существомъ, которое и царствуетъ обыкновенно въ низменностяхъ, у подошвы горъ…
— Этотъ молодой рудокопъ вовсе не принадлежитъ къ разряду посредственныхъ натуръ, отчеканила Евгенія ршительнымъ тономъ.— Онъ можетъ быть и дикъ, и грубъ, какъ дики и грубы силы природы,— а он могутъ сдлаться опасными, если имъ не дать надлежащаго направленія… Да я и грубымъ его не нашла.
Что-то задушевное невольно прозвучало въ ея голос, и въ это же время въ глазахъ Артура, устремленныхъ на жену, сверкнулъ опять какой-то таинственный огонекъ.
— Ты, кажется, пріобрла уже чудодйственную власть надъ этой ‘дикой и грубой’ силой природы, промолвилъ Артуръ, — ‘сила’ эта готова была проявить себя не совсмъ приличнымъ образомъ въ отношеніи къ моему отцу, но ты однимъ мановеніемъ вера укротила раздраженнаго льва — и онъ обратился въ ягненка!
Тонкая, блая рука молодаго человка, державшая веръ, сжала его при этомъ такъ крпко, что эта дорогая вещица подверглась серіозной опасности, но Артуръ продолжалъ насмшливымъ тономъ:
— И какъ по рыцарски преклонился онъ передъ протянутой рукой дамы!… Если-бы мы не вошли, онъ, я полагаю, попытался-бы, въ пику настоящему кавалеру, поцловать поданную ему руку…
Евгенія быстро поднялась съ своего мста.
— Знаешь что, Артуръ, я боюсь, чтобы этотъ человкъ не вызвалъ когда нибудь у тебя и отца твоего кое-чего другаго вмсто простой насмшки, проговорила она, — и я, право, не знаю, насколько хорошо поступаетъ твой отецъ, доводя подвластныхъ ему до враждебнаго состоянія духа, а враждебность эта растетъ и растетъ… Если что случится, то ударъ отзовется на немъ же самомъ.
А Артуръ все смотрлъ на жену, смотрлъ пристально: она стояла передъ нимъ въ своемъ шумящемъ шелковомъ плать, въ кружевныхъ облакахъ, въ которыхъ тамъ и сямъ алли розы, жемчугъ ея блестлъ,— все это было для него не ново, такъ же не ново какъ и прелестная блокурая голова ея, горделивое лицо и темные, сверкавшіе теперь негодованіемъ глаза. Можетъ быть для него было новинкой видть, съ какимъ оживленіемъ Евгенія заступилась за покровительствуемое ею лицо?… Артуръ смотрлъ на нее, сохраняя все тотъ же презрительно-небрежный видъ и тонъ, котораго онъ держался въ продолженіи всего разговора, однако видно было, что это была маска, — а за нею скрывалось нчто другое, близкое къ чувству томящаго, грызущаго раздраженія… Веру теперь ужъ совсмъ пришлось плохо! Тонкія, изящной рзной работы, пластинки слоновой кости такъ и хрустнули, когда онъ не бросилъ, а швырнулъ веръ на кресло.
— Человкъ, спасшій намъ жизнь, вроятно прочелъ теб лекцію о соціализм? произнесъ Артуръ,— сожалю, что не удалось мн ее услышать, но, во всякомъ случа, Гартманъ этотъ — замчательности въ своемъ род! Да, онъ сдлалъ то, чего до сихъ поръ не могли сдлать никакія вещи и предметы, а именно онъ подалъ поводъ къ оживленному разговору между нами… Однако, не теряетъ-ли уже эта тема своего интереса, какъ ты думаешь?
Но тутъ явился слуга съ докладомъ и положилъ конецъ разговору. Артуръ также воспользовался этимъ случаемъ, чтобы удалиться. Онъ попрощался съ своей женой по обыкновенію такъ же холодно-вжливо, какъ и всегда относился къ ней. Лишь только Евгенія осталась одна, посл ухода мужа и слуги, какъ начала ходить взадъ и впередъ по комнат, съ трудомъ сдерживая свое волненіе. Ее возмущали равнодушіе и безсердечность близкихъ людей относительно поступка Ульриха, но не одно это заставляло ходить ее порывистой походкой и вызывало краску досады на ея щекахъ.
Отчего, по какой причин, не могла она никогда относиться къ мужу съ тмъ полнымъ презрніемъ, съ какимъ ей такъ легко всегда было обращаться къ его отцу!.. Что-жъ, разв первый лучше втораго?… Но въ этой безпредльной безпечности Артура было что-то способное отражать всякій ударъ, а порою особенность эта давала ему даже тайный перевсъ, превосходство надъ гордой, страстной женщиной, которая слишкомъ часто поддавалась вліянію своего темперамента. Какъ онъ былъ глубоко униженъ въ тотъ вечеръ, когда она съ безпощадною откровенностью раскрыла ему всю истину! какъ сегодня онъ былъ страшно не правъ, когда она обнаружила ошибочность его сужденія о человк, спасшемъ ихъ жизнь!— и въ обоихъ этихъ случаяхъ Артуръ велъ себя такъ, что ей никакъ нельзя было разомъ отдлаться отъ него, поразивъ его однимъ только презрніемъ. Евгенія ни за что не хотла сознаться, какъ оскорбляло ее то обстоятельство, что мужъ съ момента ихъ объясненія не сдлалъ ни одной, даже ничтожной, попытки хотя бы даже словомъ подогрть нсколько дйствительно ледяныя взаимныя ихъ отношенія. Конечно, нечего и говорить, что каждую такую попытку сама она отринула-бы гордо и съ полнйшимъ презрніемъ, сколько бы только хватило его у нея,— но дло именно въ томъ, что попытки такой не было и она не могла поступить такъ, какъ ей хотлось, и то еще, что Артуръ и не думалъ потрудиться сдлать хотя-бы одинъ шагъ за предлы области обыкновеннаго приличія — все это и доводило ее невольно до раздраженія. Евгенія обыкновенно быстро ршала вопросы любви и ненависти, а потому у ней заране было опредлено еще до сватьбы, какія чувства должна была она питать къ мужу, однако, на мужа ей почему-то неловко было глядть съ той недосягаемой высоты, съ которой она взирала на его отца. Молодая женщина смутно чувствовала это, но почему чувство такое зародилось въ ней, чмъ именно Артуръ могъ его внушить — въ этомъ она не могла дать себ отчета.
Артуръ только-что вступилъ въ корридоръ, какъ ему на встрчу попались директоръ и главный инженеръ. И тотъ и другой, заговорившись съ Берковымъ, теперь только отправлялись во свояси. Молодой Берковъ вдругъ остановился.
— Позвольте спросить, г. директоръ, рзко началъ онъ,— почему объ отказ Гартмана принять назначенную ему сумму было доложено жен моей прежде всхъ и даже только ей одной, тогда какъ я не зналъ объ этомъ ровно ничего?…
— Ахъ, Боже мой! произнесъ директоръ, слегка смутившись,— я не зналъ, господинъ Берковъ, что вы длу этому придаете какое либо значеніе… Вдь вы положительно отклонили отъ себя всякое личное вмшательство относительно всего этого, между тмъ какъ многоуважаемая супруга ваша, напротивъ, съ самаго начала, заявила такой живой интересъ къ этому… и я счелъ своею обязанностью…
— Очень хорошо, перебилъ его Артуръ и губы его опять слегка задрожали, — разумется, желанія жены моей должны во всякомъ случа исполняться, но тмъ не мене я прошу васъ въ подобныхъ дловыхъ случаяхъ (онъ сдлалъ удареніе на послднихъ словахъ) не забывать и меня, какъ вы сдлали это теперь. Я желаю, чтобы впредь меня перваго увдомляли… Это ршительное желаніе мое.
Сказавъ это, онъ оставилъ озадаченнаго директора и пришелъ въ свою комнату. Директоръ взглянулъ на своего спутника и проговорилъ:
— Ну, что вы на это скажете?…
Главный инженеръ усмхнулся.
— Знаменія, чудеса творятся! отвтилъ онъ.— Господинъ Артуръ начинаетъ входитъ въ дла!… Съ тхъ поръ, какъ я его знаю, этого еще не бывало съ нимъ.
— Да, помилуйте, какой-же это ‘дловой’ случай! воскликнулъ разсерженный директоръ.— Это совершенно частное дло — и я даже догадываюсь изъ за чего и вышла-то это исторія. Гартманъ вроятно велъ себя въ отношеніи многоуважаемой хозяйки такъ же какъ и всегда, употребляя свои излюбленныя манеры. Когда она пожелала позвать его къ себ, я еще тогда находилъ это не совсмъ-то удобнымъ, даже опаснымъ… Ну, представьте себ: человкъ неуважающій никого, необузданный — и вдругъ гд же? въ гостинной!… Вдь онъ способенъ былъ сказать ей въ глаза то, что ему не нужно никакой награды, что онъ не за деньги-де рисковалъ своею жизнью!… Ну, вотъ, госпожу Берковъ это возмутило, да и супруга ея также!… Отъ самого Беркова мн также, вроятно, придется выслушать нсколько любезностей за то, что я вообще допустилъ подобную аудіенцію.
— Если-бы господинъ Артуръ чмъ возмутился — ну, это былобы подлинно новинкой!.. Что-же касается его молодой супруги, замтилъ равнодушно главный инженеръ, спускаясь съ товарищемъ своимъ но лстниц,— то я долженъ сказать слдующее: я нахожу, что морозная атмосфера, окружающая это супружество, начинаетъ мало по малу распространяться и охватывать большее пространство. Когда подходишь къ этой парочк, такъ вотъ и чувствуешь близость вчной снговой линіи!…
— А я, замтилъ въ свою очередь директоръ,— нашелъ сегодня, что госпожа Берковъ была восхитительно хороша! Она была нсколько холодновата и важна, но тмъ не мене — ахъ, какъ восхитительно хороша!
Главный инженеръ комическимъ жестомъ изобразилъ свое отчаяніе.
— О, ради самого неба, умолкните! воскликнулъ онъ.— Вдь вы заговорили совершенно въ дух Вильберга!… Славу Богу еще, что вамъ ужъ пятдесятъ стукнуло!… Да, кстати о Вильберг. Вдь онъ, знаете, совсмъ ужъ окунулся въ волны романическаго обожанія, однако я не думаю, чтобы обожаніе его вмст съ неизбжными стихотвореніями возбудило чувство ревности въ одной высокопоставленной особ… Господинъ Артуръ, какъ кажется, также мало расположенъ обожать свою красавицу-жену, какъ и она — принимать знаки его обожанія. Ну, ужъ какъ хотите, не смотря на то, что браки по расчету заключаются ежедневно, а я предчувствую, что это супружество повернетъ не по обыкновенному пути,— и мн сдается, что подъ льдистой корой кроется тутъ нкій такъ-сказагь вулканъ, который въ одно прекрасное утро выброситъ громы и молніи!… А мы возчувствуемъ легкое землетрясеніе и увидимъ маленькое свтопреставленіе. Конечно, это было-бы за то ‘цвткомъ поэзіи въ голой степи обыденной жизни’ какъ выразился-бы Вильбергъ, надясь, что вулканъ пощадитъ его и его гитару… Однако, вотъ мы ужъ у лсницы. Ну, товарищъ, Богъ въ помочь вамъ!…

——

Боле четырехъ недль уже прошло со дня празднества, но господинъ Берковъ, по видимому, не испытывалъ вовсе того удовольствія, которое расчитывалъ получить отъ ‘сюрприза’, приготовленнаго имъ для ‘своихъ дтей’,— а ‘сюрпризомъ’ называлъ онъ свой немножко-преждевременный визитъ къ новобрачнымъ. Нсколько дней спустя, онъ возвратился въ резиденцію, гд, понятно, его ожидала масса длъ. Только теперь, когда ожидали его здсь вторично, вс были уврены, что онъ прідетъ на боле продолжительное время. Въ жизни молодыхъ между тмъ все шло по старому, безъ перемны, отношенія ихъ сдлались, насколько это было возможно, еще холодне, жизнь снаружи еще аристократичне, а взаимное отчужденіе чуть-ли не вдвое усилилось. Съ обихъ сторонъ, кажется, съ одинаковымъ нетерпніемъ ждали конца этого ‘медоваго мсяца’, который положено было провести здсь, въ сельскомъ уединеніи, и затмъ уже лтомъ предпринять боле далекое путешествіе. По окончаніи этого путешествія, осенью, ршено было вернуться въ резиденцію и основать тамъ свое постоянное мстопребываніе. Все, что нужно было завести для будущаго хозяйства молодыхъ супруговъ, было уже устроено самимъ Берковымъ съ расточительною роскошью.
Покончивъ съ утренней работой, Ульрихъ Гартманъ возвращался въ домъ своего отца, но на этотъ разъ онъ былъ принужденъ значительно умрить обыкновенно-быстрый шагъ, потому что рядомъ съ нимъ шелъ г. Вильбергъ. Этотъ послдній тоже возвращался домой изъ конторы, ему удалось нагнать Ульриха, и вотъ онъ теперь шелъ вмст съ нимъ.
Странно вообще было видть лицо по служб немаловажное и такъ подружившееся съ простымъ штейгеромъ изъ рабочихъ — Ульрихомъ Гартманомъ. Вильбергъ не пользовался ни малйшей симпатіей въ сред рабочихъ, по еще странне было то, что эта дружба началась именно со стороны г. Вильберга. Такую странность можно было, пожалуй, объяснить только старой поговоркой, что крайности-то и стремятся взаимно сталкиваться…. Но въ этомъ случа была еще другая скрытая причина, заставившая Вильберга сойтись съ Гартманомъ. Главный инженеръ и не подозрвалъ, конечно, что такое натворилъ онъ опять своимъ насмшливымъ языкомъ: замчаніе его относительно интереснаго сюжета для баллады, вырвавшись у него единственно шутки ради, къ несчастью попало не въ бровь, а прямо въ глазъ Вильбергу, это было смя, брошенное на благодатную почву. Вильбергъ совершенно серіозно задумалъ обработать этотъ сюжетъ, придавъ ему поэтическую форму, только онъ самъ не зналъ еще наврно, что именно выйдетъ изъ его будущаго образцоваго творенія: баллада-ли, эпическая пьеса или драма?…. Предварительно однако было имъ ршено, что созданіе его будетъ совмщать въ себ вс достоинства этихъ трехъ родовъ поэзіи. На бду Ульриха, энергическій и мужественный поступокъ его навелъ начинающаго поэта на мысль, что молодой спаситель погибавшихъ какъ разъ годится для роли трагическаго героя. Вотъ почему Вильбергъ постоянно и бгалъ за нимъ слдомъ: онъ хотлъ изучить этотъ въ высшей степени интересный для него характеръ. Но когда этотъ ‘интересный характеръ’ дерзнулъ отвергнуть предложенную ему крупную награду и притомъ съ такою гордостью, которая заставила присмирть даже директора,— тогда романическое сіяніе, окружившее ореоломъ голову Ульриха, такъ широко и ярко заблистало въ глазахъ Вильберга, онъ такъ его превознесъ, что ничто уже не могло поколебать его — ни безпощадная грубость того, передъ кмъ онъ изумлялся, ни рзкія замчанія начальствующихъ, которымъ не очень-то правились возникшія интимныя отношенія между имъ и рудокопомъ. И дйствительно, Ульрихъ былъ чрезвычайно нелюбезенъ во все то время, когда ему приходилось служить Вильбергу предметомъ наблюденія и изученія, довольно часто, съ явнымъ нетерпніемъ пытался онъ избавиться отъ навязаннаго ему знакомства, отмахиваясь отъ него, какъ отъ надодливой мухи,— но все было напрасно!… Господинъ Вильбергъ забралъ себ въ голову, что передъ нимъ — герой, конечно, грубоватый, дикій, необузданный герой, но все-же не простой человкъ, и чмъ хуже обходился съ нимъ Ульрихъ, чмъ рзче проявлялъ онъ свою необузданность при этомъ, тмъ въ большой восторгъ приходилъ Вильбергъ, радуясь, что характеръ его героя такъ рельефно передъ нимъ все боле и боле разъясняется,— и онъ еще ревностне принимался изучать его.
Въ конц концовъ, молодому рудокопу осталось только махнуть рукою и покориться необходимости, а привычка между тмъ сдлала свое дло: оба новые друга дошли до извстной короткости въ обращеніи, конечно, въ ущербъ взаимному уваженію.
Довольно холодный сверный втеръ не переставалъ дуть. Вильбергъ тщательне застегнулъ свое пальто, аккуратне завязалъ концы толстаго шерстянаго шарфа и сказалъ вздыхая:
— Право, счастливецъ вы, Гартманъ! хорошо имть такую геркулесовскую натуру и здоровье истаго исполина!… Вотъ вы подымаетесь и спускаетесь въ шахты, попадаете то въ жаркую, то въ холодную атмосферу, потомъ вотъ пойдете подъ рзкимъ втромъ здсь, на высот, — и ничего! Я же долженъ тщательно беречься при всякой перемн температуры, да ктому-же я такъ нервозенъ, такъ скоро утомляюсь и вообще весьма раздражителенъ… Это, знаете, оттого происходитъ, что духъ у меня слишкомъ преобладаетъ надъ тломъ…. Да, Гартманъ, такое состояніе есть прямое слдствіе избытка чувствъ и мыслей въ человк!…
— А я думаю, г. Вильбергъ, что это у васъ просто по причин постояннаго употребленія водицы настоенной чайной травкой, замтилъ Ульрихъ, бросивъ полусострадательный взглядъ на маленькаго слабаго человка.— Если вы будете утромъ и вечеромъ постоянно хлбать только эту жиденькую горячую водицу, то никогда крпкимъ и сильнымъ не будете.
Вильбергъ, откинувъ нсколько голову, смотрлъ вверхъ съ сознаніемъ безпредльнаго превосходства своего надъ рудокопомъ-великаномъ, дающимъ ему совты.
— Вы, Гартманъ, не понимаете этого, сказалъ онъ,— я, напримръ, не могъ-бы перенести грубой иищи, какою вы питаетесь, организація моя не такова,— ну, а что касается чая, то это эстетическое питье. Чай оживляетъ меня, онъ дйствуетъ возбудительно, онъ вдохновляетъ, когда но окончаніи пошлыхъ дневныхъ занятій, вечеркомъ, въ тихіе часы, ко мн прилетаетъ муза, эта богиня…
— Это, то есть другими словами, когда вы стихи-то сочиняете? перебилъ его Ульрихъ довольно сухо и рзко.— Ну, теперь понимаю, зачмъ вамъ чай-то такъ нуженъ!… Вотъ правда и вышла.
Но счастью, въ эту самую минуту въ голов такъ жестоко-оскорбленнаго поэта мелькнула новая рима, удержаніемъ въ памяти которой онъ и увлекся, а потому вовсе и не слышалъ дерзости, сказанной его спутникомъ. Прошла минута — и Вильбергъ снова обратился къ Ульриху но прежнему, по дружески.
— Гартманъ! а у меня есть къ вамъ просьба, больше — я горю желаніемъ, я готовъ требовать даже! произнесъ онъ, усиливая выраженія употребленіемъ риторической фигуры усугубленія.— Да! и это требованіе вы должны исполнить во что бы то ни стало! Вы обладаете предметомъ, который въ вашихъ глазахъ не иметъ никакой цны, но попавъ ко мн, онъ, сдлалъ-бы меня счастливйшимъ изъ смертныхъ… Вы мн должны… должны его уступить?…
— Что-же это такое долженъ вамъ я уступить? спросилъ Ульнихъ равнодушно. Онъ обыкновенно пропускалъ мимо ушей половину того, что болталъ сы у Вильбергъ.
Послдній вспыхнулъ, потомъ вздохнулъ, опустилъ глаза, еще разъ вздохнулъ — и посл такихъ приступовъ ршился наконецъ высказаться.
— Вы помните, Гартманъ, тотъ день когда вы спасли госпожу Берковъ. Ахъ, Ульрихъ, Ульрихъ! какъ это жаль, что вы вовсе не способны чувствовать всей поэтичности вашего положенія!…. О, если-бы я былъ на вашемъ мст!…. Но… не будемъ объ этомъ говорить. Слушайте дальше. Я помню, госпожа Берковъ, замтивъ, что со лба у васъ струится кровь, предложила вамъ свой собственный носовой платокъ. Онъ остался у васъ въ рук, потому что тутъ-же подоспла къ вамъ помощь съ другой стороны…. Что я говорю? вдь не могли-же вы забыть такого случая!?…
— Ладно. Ну, а платокъ-то тутъ причемъ-же? спросилъ Ульрихъ, сдлавшись вдругъ внимательне къ словамъ Вильберга.
— Причемъ?… Да я — бы… желалъ его имть, пробормоталъ Вильбергъ и какъ-то печально опустилъ глаза.— Слушайте, Гартманъ! требуйте отъ меня чего только хотите, но отдайте мн эту драгоцнность, какъ память о женщин, которую я… обожаю!…
— Обожаете…. вы?!..
Ульрихъ такъ выкрикнулъ эти дна слова, что товарищъ его отскочилъ и боязливо оглянулся но сторонамъ: ужъ нтъ-ли кого по близости?…
— О, Господи! не кричите-же такъ, Гартманъ! Ну, чего вамъ въ ужасъ-то приходить оттого, что я обожаю супругу нашего будущаго хозяина?… Чувство обожанія — это совсмъ не то, что вы привыкли пониматъ подъ словомъ: любовь… Это — ну, да гд вамъ знать, что такое ‘платоническая любовь’!…
— Гд-ужъ! отрывисто произнесъ молодой рудокопъ, ускоряя свой шагъ и очевидно стараясь замять такой разговоръ.
— Да, вы этого вовсе и понять-то не въ состояніи! приставалъ Вильбергъ, ощущая безпредльное самодовольствіе въ сердц,— не можете понять, потому что гд-жъ вамъ подняться до высокой, почти недосягаемой чистоты чувства?… Это удлъ сердца съ возвышеннымъ образованіемъ. Вамъ никогда не питать чувствъ, которыя, но смотря на полную безнадежность осуществленія желаній, даже и безъ самыхъ желаній, все таки живутъ, цвтутъ въ груди, благодаря одному только нмому, святому, чистому обожанію издали!… Ну, а какъ но вашему мннію, что-же еще остается длать въ томъ случа, если любишь женщину, которая принадлежитъ другому?…
— Нужно преодолть такую любовь, отвтилъ какъ-то глухо Ульрихъ,— а если нельзя, то….
— Что-же то?…
— То убить этого другаго….
Господинъ Вильбергъ что-то необыкновенно живо перебрался на другую сторону дороги, гд и остановился въ ужас.
— Фи, какъ это грубо! воскликнулъ онъ издали.— Отъ такихъ правилъ и мыслей — волосы становятся дыбомъ! Какъ?… убійствомъ, смертью вы запечатлли-бы свою любовь?… Ужасный вы человкъ, Гартманъ! И говорите вы это такимъ тономъ, такъ глядите при этомъ, что признаюсь: госпожа Берковъ совершенно была права, называя васъ необузданной силой природы, которая….
— Кто… кто меня такъ называетъ? порывисто подхватилъ Ульрихъ бросая мрачные взгляды.
— Госпожа Берковъ, да, да! ‘Дикая, необузданная сила природы’ — такъ это она и сказала. Чрезвычайно остроумное выраженіе и весьма подходящее!… Но, Гартманъ, позвольте….
Вильбергъ мало по малу, хотя все еще довольно робко, подвигался по дорог все ближе и ближе къ своему спутнику….
— Позвольте, Гартманъ, вамъ сказать, что я могу вамъ все простить, все, даже послднее ваше заблужденіе, но никакъ и никогда не прощу я вамъ ужаснаго вашего поведенія относительно госпожи Берковъ!… Неужели вы одни слпы настолько, что не видите красоты и прелести, которая обезоруживаетъ даже самыхъ закоснлыхъ въ грубости вашихъ товарищей?… Что вы, боитесь, что-ли, взглянуть на нее, какъ будто одинъ видъ ея принесетъ вамъ несчастіе?… Какъ только ея карета покажется вдали, вы тотчасъ — всторону! Вы избгаете встрчи съ нею!… А когда она детъ верхомъ, вы, увидя это, бросаетесь въ первый попавшійся домъ. Пари держу, что вы ради того только колесите ежедневно кругомъ директорскаго жилья, что боитесь когда нибудь встртиться съ госпожей Берковъ у ршетки парка — ужъ тогда волей-неволей придется вамъ поклониться ей… Охъ ужъ эта мн упорная сословная вражда, не щадящая даже и женщинъ!… Говорю вамъ, Гартманъ, опять: ужасный вы человкъ!…
Ульрихъ все молчалъ. Онъ противъ своего обыкновенія не отвтилъ ни единымъ словомъ на вс эти упреки. Такое молчаніе заставило г. Вильберга убдиться въ счастливомъ своемъ заблужденіи относительно того, что увщанія его, наконецъ, хоть разъто подйствовали какъ слдуетъ, съ очевидной пользою. Воодушевившись, онъ заговорилъ снова:
— Ну-съ, возвращаясь теперь къ главному предмету, то есть къ носовому платку….
Ульрихъ грубо оборвалъ его рчь:
— А почемъ я знаю, куда двался платокъ? Онъ вроятно затерялся, а можетъ быть Марта отдала его назадъ…. Ну, и ничего я больше не знаю.
Вильбергъ былъ готовъ при этихъ словахъ выйти изъ себя: какъ возмутило его равнодушіе, съ какимъ осмлились отнестись къ предмету столь драгоцнному въ его глазахъ,— но тутъ вдругъ онъ замтилъ Марту, стоявшую передъ домомъ шихтмейстера, къ которому они теперь и подходили. Хищной птицей налетлъ Вильбергъ на двушку и началу ее разспрашивать о томъ, куда двался тотъ носовой платокъ, дйствительно-лы она его возвратила или-же, быть можетъ, онъ тутъ еще гд нибудь?… Марта сначала, казалось, не поняла, чего отъ нея хотли, но когда она узнала, о чемъ шла рчь — лицо ея какъ-то странно омрачилось.
— Платокъ-то еще здсь, наконецъ сказала она твердымъ голосомъ.— Я вотъ думала, что хорошо длаю, когда какъ-то разъ взяла вымыть его, онъ вдь въ крови былъ,— но Ульрихъ чуть не взбсился потому только, что я прикоснулась къ этому платку!… Онъ у него и до сихъ поръ въ ящик.
— Такъ вотъ что! воскликнулъ оскорбленный Вильбергъ, бросая на Ульриха взгляды полные упрека:— это вы предлогъ сочинили, чтобы только отдлаться отъ моей просьбы!…
Ульрихъ, съ подавленной злобой, произнесъ наконецъ полупрезрительнымъ тономъ:
— Да ужъ будьте покойны, господинъ Вильбергъ, платка-то вы все-таки не получите.
— А позвольте спросить, почему-же?
— Да потому, что онъ будетъ у меня, объявилъ спокойно Ульрихъ.
— Но, послушайте. Гартманъ….
— Если я разъ сказалъ: нтъ! то и будетъ: нтъ. Будто вы не знаете меня, г. Вильбергъ?…
Вильбергъ поднялъ глаза и руки вверхъ, какъ-бы желая призвать небеса въ свидтели нанесеннаго ему оскорбленія, но вдругъ руки его безсильно опустились, а самъ онъ даже подпрыгнулъ….
Позади Марты раздался голосъ:
— Не можете-ли вы, милая, указать мн…. Ахъ, да это вы, г. Вильбергъ!… Я помшала, кажется, весьма оживленному разговору?…
Тотъ, къ кому обращены были эти слова, стоялъ какъ истуканъ, чувства отчаянія и восторга отъ неожиданной встрчи поставили Вильберга втупикъ, отчаяніе же овладло имъ потому, что онъ убійственно-ясно сознавалъ, въ какомъ вид стоялъ онъ теперь предъ госпожой Берковъ: въ синемъ пальто, зеленаго цвта шарф, да притомъ еще съ сильно-покраснвшимъ отъ рзкаго втра кончикомъ носа!… До сихъ поръ она видла его не иначе, какъ въ изящномъ визитномъ костюм, а теперь…. О, Вильбергъ зналъ, какъ не къ лицу ему было такое смшеніе синяго, зеленаго и краснаго!… И вдь только часъ тому назадъ далъ онъ себ торжественное общаніе непремнно замнить зеленый этотъ шарфъ какимъ нибудь другимъ, боле подходящимъ,— но коварный рокъ натолкнулъ таки его именно въ такомъ вид предстать предъ ясныя очи его идеала!… Съ какою-бы радостью Вильбергъ провалился теперь въ самую бездну шахты! Тмъ не мене, сознанія онъ не потерялъ и былъ въ состояніи еще разгнваться внутренно ни Гартмана за то, что этотъ послдній какъ былъ весь въ грязи и пыли посл работы, такъ и остался стоять преспокойно и неподвижно какъ статуя.
Евгенія попала сюда нечаянно, идя по дорожк, которая вела мимо этого дома, и незамтно вошла въ садикъ, гд сначала увидала только молодую двушку. На вопросъ свой она еще не получила до сихъ поръ отвта. Вильбергъ и Гартманъ молчали, первая заговорила Марта…. Она, при внезапномъ появленіи дамы, кинула одинъ только взглядъ на своего двоюроднаго брата и сейчасъ-же обратилась къ Евгеніи.
— Мы какъ разъ говорили тутъ о томъ кружевномъ платочк, произнесла Марта,— который вы, госпожа, дали тогда для перевязки Ульриху. Платочекъ этотъ до сихъ поръ не возвращенъ вамъ.
— А, о моемъ платк, промолвила равнодушно Евгенія,— я совершенно и забыла о немъ, но ужъ если вы такъ бережно сохранили его, милая моя, то возвратите мн его.
— Да онъ не у меня, а вонъ…. у Ульриха!
И Марта опять бросила на него мрачный и пытливый взглядъ.
Евгенія также взглянула на Гартмана нсколько удивлеными глазами. Молодой человкъ даже и не поклонился ей еще.
— Ну, такъ вы, Гартманъ, отдайте мн платокъ, сказала она,— или вы, можетъ быть, не хотите его возвратить?…
И опять Вильбергу представился случай разгнваться на Ульриха за его ужасное поведеніе: Ульрихъ по прежнему стоялъ неподвижно, съ мрачной физіономіей, крпко сжавъ губы… Словомъ, вся фигура его выражала то же самое упорное чувство непріязни, которое охватило его, когда онъ входилъ въ гостиную госпожи Берковъ. Видно было, что въ первый разъ ему стоило большаго труда освободиться отъ этого чувства къ молодой женщин, но теперь лучшія, свтлыя качества его души легко взяли верхъ въ повторившейся борьб.
Вильбергъ отлично подмтилъ, какъ, при первомъ звук голоса Евгеніи, Гартмана передернуло — отъ стыда, надо полагать, за свое поведеніе, и какъ онъ потомъ покраснлъ до самихъ ушей. Этотъ голосъ согналъ даже съ лица его послднюю тнь вражды и упорства… ‘Какъ бы то ни было, думалъ Вильбергъ,— но мораль, которую я ему прочелъ, подйствовала, иначе какимъ бы образомъ этотъ непоколебимый упрямецъ, обыкновенно не поддающійся ни на какія увщанія, покорился молча теперь съ перваго уже слова?’… Да, онъ вошолъ въ домъ, спустя немного времени возвратился оттуда съ платкомъ въ рук, и подавая его Евгеніи, сказалъ:
— Вотъ, милостивая государыня, вашъ платокъ.
Евгенія опустила платокъ въ карманъ. Ей, какъ кажется, было ршительно все равно: получила-ли-бы она платокъ, или нтъ.
— Ну-съ, г. Вильбергъ, обратилась она къ нему,— такъ какъ вы уже здсь, то конечно можете получше указать мн путь. Я въ первый разъ иду по этой дорог, встрчаю мостъ, ведущій въ паркъ, но съ запертою ршеткой. Нельзя ли ее отпереть? Или ужъ мн надо идти назадъ, кругомъ, черезъ вс рудники?
Тутъ госпожа Берковъ показала рукой на мостъ, находившійся отсюда въ нсколькихъ шагахъ. Мостъ былъ переброшенъ черезъ небольшой ровъ, отдлявшій паркъ съ этой стороны, онъ былъ дйствительно загороженъ желзною ршеткой.
Г. Бильбергъ пришелъ въ отчаяніе. Ршетка въ самомъ дл была заперта на замокъ, это сдлано было съ тою цлью, чтобы рабочіе не могли проникнуть въ паркъ, такъ какъ жилища ихъ частью находились по сю сторону рва. Ключъ отъ замка ршетки хранился у садовника. Вильбергъ хотлъ бжать, летть за ключомъ, онъ вызывался на это, лишь бы только обожаемая имъ дама изъявила желаніе подождать немножко…
— Нтъ, не нужно! какъ-то нетерпливо произнесла Евгенія, — вдь тогда вамъ пришлось бы два раза сдлать тотъ именно кругъ, избжать котораго я хочу. Ну и кром того, слишкомъ долго надо было бы ждать. Нтъ, г. Вильбергъ, я ужъ лучше пойду такъ….
Но Вильбергъ никакъ не хотлъ этого допустить. Онъ просилъ, умолялъ ее доставить ему счастье оказать ей эту рыцарскую услугу…. но вдругъ, среди какой-то особенно-красивой фразы, полной мольбы, онъ остановился, пораженный громкимъ трескомъ.
Ульрихъ стоялъ у ршетки. Онъ схватился обими руками за желзные ея прутья и трясъ ихъ съ такою силою, что замокъ и задвижка трещали. Видя, что запоры не сразу подаются, Ульрихъ началъ раздражаться: но лицу молодаго рабочаго скользнуло что-то злобное — и вотъ, энергическій ударъ ногою сокрушилъ послднюю преграду…. Конечно, замокъ былъ не изъ новыхъ. Ршетка уже не представляла боле препятствія.
— Ради самаго неба! Гартманъ! что это вы длаете!… вскричалъ въ испуг Вильбергъ.— Вы вдь совсмъ замокъ испортите! Ну, что скажетъ господинъ Берковъ?!…
Ульрихъ ничего на это не отвтилъ, онъ отворилъ только настежъ калитку и, обернувшись, сказалъ спокойно:
— Путь свободенъ, милостивая государыня.
Евгенія и на половину не была такъ смущена всею этой сценой, какъ г. Вильбергъ, она преспокойно пошла впередъ по дорог, такъ буйно для нея разчищенной, она даже улыбаясь проговорила:
— Благодарю васъ, Гартманъ! А вы, г. Вильбергъ, что касается испорченнаго замка, пожалуйста не безпокойтесь: всю отвтственность за это я беру на себя. Но такъ какъ ршетка уже отворена, то не хотите ли и вы вмст со мной пойдти по кратчайшей дорог, черезъ паркъ?…
О, какое предложеніе! Г. Вильбергъ не побжалъ — нтъ: онъ рванулся и полетлъ къ обожаемой имъ дам, терзая второпяхъ свой мозгъ, чтобы вызвать въ немъ какую нибудь самую интересную и остроумную тему для предстоящаго разговора, но онъ принужденъ былъ заговорить совсмъ простымъ языкомъ, потому что Евгенія, обернувшись, опять съ тмъ же серіознымъ, задумчивымъ взглядомъ посмотрла на рудокопа. Такой взглядъ уже былъ однажды брошенъ ею на Ульриха, но она тщетно старалась проникнуть, понять это загадочное для нея существо, преисполненное противорчій.
Вильбергъ заговорилъ такъ:
— Ну, у этого Гартмана просто медвжья сила, да и ярость-то совершенно медвжья! Разбиваетъ безъ всякихъ соображеній запоры для того только, чтобы…
— Чтобы поскоре доставить мн боле удобства продолжать путь, подхватила Евгенія, глядя съ легкой усмшкой на своего спутника.— Скажите-ка, г. Вильбергъ, прибавила она,— вдь вы никогда не провинились бы въ такой, такъ сказать, насильственной любезности?…
Г. Вильбергъ съ горячностью подтвердилъ эту мысль. Какъ могла обожаемая имъ дама подумать, что онъ такъ буйственно въ состояніи наложить свою руку на чужую собственность?… Да еще — въ ея присутствіи! О, никогда!… Но обожаемая дама слушала пылкія фразы своего спутника съ замчательною разсянностью, въ продолженіи всей дороги Вильбергу такъ и не удалось приковать къ себ ея вниманія!…
Гартманъ притворилъ калитку и медленно зашагалъ къ своему жилищу, но у самыхъ дверей дома онъ пріостановился и пристально посмотрлъ въ паркъ, въ аллеяхъ котораго только-что исчезли знакомыя ему дв фигуры.
— А я думала, Ульрихъ, что если ты разъ сказалъ ‘нтъ’, такъ и будетъ ‘нтъ’,— а вышло-то не такъ!…
Молодой человкъ быстро обернулся, мрачнымъ взглядомъ окинулъ Марту, стоявшую возл него, и произнесъ далеко не ласковымъ тономъ:
— Теб-то какое до этого дло?
— Мн-то?.. да никакого нтъ дла. Не смотри-же такъ мрачно, Ульрихъ! Ботъ, ты сердишься на меня за то, что я напомнила прекрасной нашей госпож о платочк, — но вдь платочекъ этотъ ей принадлежитъ? Ты-то чтожъ бы сталъ длать съ такою нжной блой штучкой? Теб даже не приходится и дотрогиваться-то до нея, когда ты приходишь съ работы… Довольно, чай, поглядлъ на шгучку эту, ну и будетъ!..
Въ тон голоса двушки слышилась скрытая, но тмъ не мене явная насмшка, — и Ульрихъ, вроятно, инстинктивно почувствовавшій ее, крпко вдругъ вспылилъ:
— Оставь меня въ поко! Убирайся съ своими насмшками и подсматриваніемъ! Оставь, Марта, говорю теб!…
— Э-э! что у васъ тамъ? Ужъ не ссоритесь ли, а?…
Голосъ этотъ, внезапно раздавшійся, принадлежалъ шихтмейстеру, который теперь тоже вышелъ изъ дома.
Раздосадованный Ульрихъ отвернулся, у него впрочемъ, кажется, и охота пропала продолжать ссору, а Марта молча шмыгнула мимо дяди въ домъ.
— Что это съ ней? Спросилъ шихтмейстеръ, не безъ удивленія глядя вслдъ двушк.— Что тутъ было между вами? Опять ты, видно, съ ней грубо обошелся?..
Ульрихъ какъ-то порывисто бросился на скамью и произнесъ:
— Никому я не позволю мн указывать, что и какъ длать и чего не длать,— а ужъ мене всего Март!..
— Да ужъ тебя-то она наврно не обидитъ, проговорилъ спокойнымъ тономъ отецъ.
— Меня?.. почему же именно меня не обидитъ?
Шихтмейстеръ взглянулъ на своего сына, пожалъ плечами и сказалъ:
— Эхъ, парень, глазъ что ли нтъ у тебя волбу-то?… А коли не видишь, такъ, знать, смотрть не хочешь?… Конечно, ты никогда не думалъ о женщинахъ, вотъ почему и не удивительно, что ты вовсе ихъ не понимаешь.
— А что тутъ понимать? спросилъ молодой человкъ, длаясь внимательне.
Отецъ вынулъ изо рта трубку и пустилъ цлое облако дыма.
— Что!… ну да то, что Марта тебя любитъ, отрзалъ онъ твердымъ голосомъ.
— Марта… меня?…
— А вдь и въ самомъ дл выходитъ, что парень-то и не зналъ этого! замтилъ шихтмейстеръ, откровенно удивившись.— Эхе! старикъ отецъ самъ долженъ говорить сынку о такихъ вещахъ!.. А все оттого это, что суетъ свой носъ не туда, куда слдуетъ, и въ такія штуки, отъ которыхъ голова кругомъ идетъ. Охъ, видитъ Богъ, Ульрихъ, пора, пора было-бы теб наконецъ распроститься со всею той дребеденью, да взять хорошую женку, которая навела-бы тебя на лучшіе помыслы!…
Ульрихъ опять взглянулъ въ паркъ и глаза его снова приняли прежнее упорно-мрачное выраженіе.
— Да, отецъ, ты правъ, медленно проговорилъ онъ,— ужъ пора, пора!…
Старикъ отъ изумленія чуть не выронилъ изъ рукъ трубку.
— Ну, парень, это первое разумное твое слово, которое я отъ тебя слышу. Разумникомъ, наконецъ, сталъ, а?… Пора, что и говорить! Уже давно ты въ состояніи содержать жену, ну и далеко кругомъ не найдешь ты жены красиве, честне и умне Марты!.. Какъ былъ-бы радъ-то я, если-бы изъ васъ составилась парочка!… Ну, да это ты и самъ поймешь. Да, поразмысли-ка объ этомъ хорошенько!
Молодой человкъ вскочилъ и началъ быстро ходить взадъ и впередъ.
— Что жъ, можетъ-быть такъ было-бы лучше всего?… бормоталъ онъ.— Нужно-же положить конецъ этому, нужно!… Вотъ, сегодня я опять видлъ… И такъ, чмъ раньше, тмъ лучше!
— Что это съ тобой?… Чему это конецъ-то положить — а?…
— Такъ, ничего… ничего, отецъ! Ты правъ совершенно: когда у меня жена будетъ, тогда я буду знать о комъ мн думать… Такъ ты полагаешь, что Марта любитъ меня?
— Хе, хе, хе! Поди-ка, спроси у ней самъ! воскликнулъ шихтмейстеръ смясь.— Неужели ты думаешь, что такая двушка жида бы еще у меня въ дом, если-бы они полюбила не тебя, а другаго кого нибудь? У нея, вотъ ужъ истинно можно сказать, что нтъ недостатка въ женихахъ! Многихъ я знаю, которые желали-бы ее взять,— да вотъ хоть бы Лоренцъ: ужъ нсколько лтъ добивается онъ этого — и все напрасно, до сихъ поръ не получилъ ея согласія! А ты, если хочешь, согласіе это сегодня-же получишь — ужъ будь покоенъ на этотъ счетъ!…
Ульрихъ слушалъ отца съ напряженнымъ вниманіемъ, но — не смотря на то, что все слышанное имъ весьма льстило его самолюбію,— лицо молодаго человка не выражало ни счастья, ни самодовольствія. Скоре можно было подмтить, что онъ съ трудомъ ломалъ, давилъ внутри себя что-то буйное, живучее, мшавшее ему дйствовать ршительно И дйствительно, было что-то страшное, судорожное и въ голос, и во всей его фигур, когда онъ, внезапно поршивъ что-то, обратился къ отцу съ такими словами.
— Ну, ладно! Коли ты думаешь, что мн отказа не будетъ, то я… я поговорю съ Мартой.
— Теперь-то?!..
Шахтмейстеръ былъ пораженъ.
— Но, Ульрихъ, сказалъ онъ,— разв сватаются такъ, сломя голову?… Четверть часа тому назадъ и мысли-то этой не было у тебя…. Нтъ, ты поразмысли объ этомъ сперва.
Ульрихъ сдлалъ нетерпливый жестъ.
— Къ чему откладывать? Лучше скорй узнать свою судьбу. Пропусти-ка меня, отецъ!
Старикъ покачалъ головой. Онъ порядкомъ таки побаивался, что-бы сынъ его, чего добраго, не раскаялся вдругъ въ своемъ слишкомъ ужъ поспшномъ ршеніи, а потому серіозно и не удерживалъ его. Обрадовавшись всмъ сердцемъ, онъ ужъ мало заботился о томъ, что союзъ, котораго онъ такъ страстно желалъ, заключился что-то немножко страннымъ образомъ. Шахтмейстеръ поршилъ остаться преспокойно на двор, пусть, молъ, молодые люди безъ помхи покончатъ дло между собою. Онъ зналъ Ульриха довольно хорошо, а потому ему извстно было, что несвоевременное вмшательство съ его стороны можетъ только испортить все дло.
А въ это время молодой человкъ, какъ-бы не желая, даже боясь дать себ хотя одну минуту на размышленіе, быстро прошелъ первую комнату и отворилъ дверь въ послднюю.
Марта сидла у стола. Ея обыкновенно прилежныя руки лежали теперь праздно на колняхъ, она не подняла глазъ, когда Ульрихъ вошолъ и, кажется, не обратила даже вниманія на то, что онъ остановился у самаго ея стула…. Что двушка плакала — этого Ульрихъ не могъ теперь не замтить.
— Я знаю, ты на меня сердишься, Марта, сказалъ онъ,— сердишься за то, что я опять было вспылилъ… Жаль мн, что ты на меня такъ смотришь!…
— Потому такъ смотрю, былъ отвтъ,— что ты въ первый разъ еще сожалешь объ этомъ! Теб, бывало, прежде и дла не было, что и какъ я чувствую,— ну, такъ оставь меня въ поко и сегодня.
Холодомъ вяло отъ ея словъ, въ нихъ было что-то отталкивающее, но Ульрихъ былъ не изъ таковскихъ, чтобы смутиться отъ этого. Слова отца, открывшія ему глаза относительно Марты, вроятно, сильно подйствовали на его строптивую натуру, и вотъ голосъ Ульриха зазвучалъ необыкновенно мягко, когда онъ заговорилъ:
— Знаю, что я гораздо хуже другихъ,— но что же длать? Перемниться не могу. Ты должна меня принять такимъ, каковъ я я есть,— а, можетъ быть, ты меня еще и исправишь…
Марта сейчасъ-же, съ перваго слова Ульриха, посмотрла на него удивленными глазами,— и вроятно на лиц молодаго человка было написано нчго необыкновенное, потому-что она сдлала порывистое движеніе чтобы встать Ульрихъ удержалъ ее.
— Нтъ, останься, Марта! Мн нужно съ тобой еще поговорить. Я хотлъ спросить у тебя — эхъ, словъ-то у меня не хватаетъ,— ну, да между нами и такъ ладно выйдетъ! Мы вдь съ тобой двоюродные, много лтъ живемъ подъ одной крышей. Ну, ты сама лучше знаешь, что я за человкъ…. Знаешь и то, что я всегда тебя любилъ, хотя мы зачастую и спорили…. Хочешь, Марта, быть моей женой?….
Предложеніе было сдлано съ тмъ оттнкомъ усилія, необузданности и рзкости, который вполн соотвтствовалъ характеру Ульриха. Онъ испустилъ глубокій вздохъ, словно съ плечь его свалилось тяжелое бремя посл того, какъ онъ ршился сказать свое послднее слово.
Марта все еще неподвижно сидла передъ нимъ, ея обыкновенно-цвтущее лицо стало теперь чрезвычайно блднымъ, но она ни одной минуты не колебалась, не медлила отвтомъ: губы ея съ усиліемъ почти прошептали ‘нтъ’…. Ульрихъ подумалъ, что ослышался, и спросилъ:
— Нтъ?..
— Да, Ульрихъ, я… не хочу, подтвердила двушка тмъ-же глухимъ, по твердымъ голосомъ.
Оскорбленный молодой человкъ поднялся съ своего мста.
— Ну, въ такомъ случа, конечно, лучше мн было-бы ужъ помолчать объ этомъ!… Отецъ видно ошибся… ну, и я тоже…. Не сердись. Марта!
Ульрихъ, какъ гордый мужчина, крпко задтый за живое такимъ быстрымъ отказомъ, намревался уже оставить комнату,— но взглядъ, брошенный имъ на Марту, заставилъ его остановиться.
Марта встала и ухватилась обими руками за спинку стула, какъ-бы желая удержаться на ногахъ. Ни одного слова не произнесла она, а губы ея между тмъ дрожали такъ сильно, блдное лицо выражало такое безысходное страданіе, что Ульрихомъ наконецъ овладло подозрніе: ужъ не правъ-ли все-таки отецъ? полно, ошибся-ли онъ?…
— А я, Марта, думалъ, что ты меня любишь! съ легкимъ упрекомъ сказалъ Ульрихъ.
Она быстро отвернулась отъ него, закрыла лицо руками — и тутъ молодой человкъ услышалъ что-то похожее на звукъ съ трудомъ подавленнаго рыданія.
— Какъ это я не зналъ, что я слишкомъ суровъ, слишкомъ дикъ для тебя! продолжалъ онъ.— Ты боишься меня и думаешь, что посл свадьбы, пожалуй, еще хуже будетъ?… За то въ Лоренц, ужъ конечно, ты найдешь лучшаго мужа, который всегда и во всемъ будетъ исполнять твою волю.
Двушка покачала головой и медленно, съ открытымъ лицомъ, повернулась къ нему.
— Нтъ, я не боюсь тебя, хотя ты и часто бываешь суровъ и грубъ, проговорила Марта,— знаю, другимъ быть ты не можешь, и я вышла-бы за тебя каковъ ты былъ, даже охотно бы вышла… но за такого, каковъ ты теперь, Ульрихъ, какимъ ты сталъ съ того дня, какъ пріхала сюда та прекрасная госпожа, — за такого… я не хочу!…
Ульрихъ весь вздрогнулъ. Яркая краска показалась на его лиц. Онъ готовъ былъ вспыхнуть, хотлъ крикнуть ей ‘молчи’!— и не могъ выговорить ни одного слова.
— Дядя думаетъ, что ты вовсе ни кмъ не интересуешься, потому что голова твоя занята другими мыслями, продолжала двушка,— да, совершенно другими мыслями!…
Она оживлялась все боле и боле.
— Обо мн ты тоже никогда не думалъ — и вдругъ теперь является и хочешь жениться на мн!… Да! теб нужно какое нибудь лицо, лишь-бы лицо это прогнало только твои ‘мысли’…. Что, не такъ, Ульрихъ? И для такой цли теб годится первая встрчная, ну, и я достаточно, видно, хороша стала теперь для тебя?… Только — нтъ! не дошло еще до того, чтобы я сдлалась годною на это!… Слушай: если-бы даже я любила тебя больше всего на свт, если-бы мн стоило жизни отказаться отъ тебя — все-же теперь ужъ пусть лучше Лоренцъ, пусть лучше всякій другой, только не ты!…
У Марты, обыкновенно столь тихой, спокойной двушки, такія слова показывали взрывъ страшной, сильной страсти. Буря, вызванная Ульрихомъ въ ея груди, могла-бы дать почувствовать ему, какъ глубоко проникъ онъ въ ея сердце, какъ властно овладлъ онъ имъ…. Быть-можетъ онъ и дйствительно это чувствовалъ, но тнь все-таки не сходила съ его лица — и яркая краска, становившаяся все гуще съ каждымъ словомъ Марты, также не исчезала…. Ему нечего было возразить Март,— и даже тогда, когда она разразилась наконецъ громкими рыданіями, онъ стоялъ молча подл нея, не находя ни одного ни утшительнаго, ни успокоительнаго слова. Въ такомъ мучительномъ молчаніи пролетло нсколько минутъ…. Голова и руки двушки лежали на стол, все было тихо, только судорожныя ея рыданія, да однообразное постукиванье старыхъ стнныхъ часовъ нарушали эту тишину.
Но вотъ Ульрихъ наклонился къ ней. Когда онъ заговорилъ — въ голос его не было уже суровости и рзкости, но и нжнымъ, мягкимъ онъ не былъ, какая-то глухая боль слышилась въ немъ.
— Ну, перестань, Марта! Я вдь думалъ, что будетъ лучше, когда ты будешь около меня, но, быть можетъ, дло пошло-бы еще хуже… Ты совершенно права, если не хочешь быть вмст со мною…. И такъ, между нами пусть же все будетъ по старому!…
И онъ пошелъ, даже не попрощавшись съ нею, но у порога онъ на мгновеніе остановился, поглядлъ на двушку — она не подняла головы — и онъ быстро вышелъ.
— А, ну-ка, ну! живо заговорилъ шихтмейстеръ, идя по садику на встрчу сыну,— ну-ка!… повторилъ уже медленне, замтивъ, что лицо Ульриха вовсе не походило на лицо счастливаго жениха.
— Все понапрасну, отецъ! отвтилъ Ульрихъ глухимъ голосомъ и прибавилъ:— Марта не хочетъ за меня идти.
— Не хочетъ? За тебя идти не хочетъ!?.. вскричалъ старикъ, такъ сильно изумившись, какъ будто ему сообщили сейчасъ о самой невроятной вещи въ мір.
— Да, да! И ты не мучь ее, пожалуйста, распросами, не приставай къ ней. Марта конечно знаетъ, почему отказала, да и я тоже знаю,— ну, и выходитъ, что третье лицо будетъ тутъ не у мста. А теперь пусти-ка, мн идти нужно.
Молодой человкъ зашагалъ быстро, какъ-бы желая избгнуть всякихъ дальнйшихъ объясненій. Шахтмейстеръ схватилъ обими руками свою трубку, ему такъ и хотлось швырнуть ее на земь, что-бы излить хоть какъ нибудь свою досаду.
— Вотъ ты тутъ и раскуси этихъ женщинъ! Я прозакладывалъ-бы свою голову, что двчонка его любитъ,— а она, вонъ, проводила его съ отказомъ!… Ну, и не думалъ я, чтобы онъ принялъ это такъ близко къ сердцу! Какъ вдь разстроился-то, какъ бжать-то пустился отсюда!… Знаю, никогда Ульрихъ не скажетъ мн объ этомъ ничего, знаю я его! да и Марта тоже будетъ молчать….
Шахтмейстеръ началъ быстро ходить взадъ и впередъ по садовой дорожк, пока не уходился его гнвъ и пока боле мрачное настроеніе духа мало по малу не овладло имъ. Да и что-же наконецъ можно было тутъ ему предпринять? Силою соединить обоихъ — нельзя, ужъ если они этого не хотятъ, и къ чему было-бы ломать себ голову надъ тмъ, по какой именно причин они не могли сойдтись?…
Съ тяжелымъ вздохомъ распростился старикъ съ своею любимою, взлелянною мечтою, разбитою въ прахъ, да, осуществить ее съ помощью силы было все равно невозможно….
Погруженный въ печальныя размышленія, старикъ все еще стоялъ у калитки садика, какъ вдругъ увидлъ молодаго Беркова, шедшаго но дорожк, которая вела мимо его домика къ задней части парка. Артуръ, какъ видно, лучше жены своей былъ знакомъ со всми входами и выходами въ этой мстности. Онъ уже вынулъ изъ кармана ключъ, который конечно былъ отъ замка мостовой калитки, отпертой незадолго передъ тмъ съ такимъ насиліемъ,— какъ замтилъ шихтмейстера, отвсившаго ему низкій, почтительный поклонъ. Будущій богачъ, обладатель наслдства, съ обычной своею холодностью едва взглянулъ на старика, проходя мимо его, и отвтилъ важнымъ, небрежнымъ кивкомъ головы, долженствовавшимъ, вроятно, изобразить благодарность за полученный поклонъ. Онъ намревался уже совсмъ пройти…. Мускулы лица старика какъ-то болзненно передернуло: онъ все еще стоялъ съ обнаженной головой и глядлъ на Артура грустно-печальными глазами. Взглядъ этотъ, казалось, говорилъ: ‘Такъ вотъ ты какимъ сталъ теперь!’
Замтилъ-ли это молодой Берковъ или ему теперь только пришло въ голову, что передъ нимъ былъ старый другъ и товарищъ его дтства,— только онъ вдругъ остановился.
— А, это вы, Гартманъ! Ну, какъ поживаете? Артуръ протянулъ ему руку съ обычною своею вялостью, какъ-то холодно, и, казалось, нсколько удивился, когда ее не тотъ часъ-же схватили. Такой внимательности и дружбы уже много лтъ не оказывали шихтмейстеру. Старикъ медлилъ пожать поданную ему руку, но когда наконецъ онъ взялъ ее, то сдлалъ это такъ робко, съ такою осторожностью, какъ будто боялся, что нжная, блая рука господина Беркова можетъ пострадать въ его грубой, жесткой ладони.
— Благодарю васъ! Поживаю я хорошо, господинъ Артуръ — ахъ, извините!— господинъ Берковъ хотлъ я сказать.
— Пусть будетъ Артуръ, сказалъ молодой человкъ спокойнымъ тономъ, — вы боле привыкли такъ меня называть и мн пріятне слышать отъ васъ именно это имя. Ну, что-жъ, Гартманъ, довольны вы вообще?
— Благодареніе Богу, доволенъ, господинъ Артуръ. У меня все есть, что мн нужно, ну, и малая толика печали да заботъ вдь везд есть, — вотъ и у меня не безъ того, то есть, значитъ касательно моихъ дтей… Видно ужъ иначе и нельзя!…
Шахмейстеръ былъ немного удивленъ, когда молодой господинъ подошелъ ближе къ нему и облокотился обими руками на деревянную ршетку садика, какъ-бы желая удобне расположиться въ виду продолжительной бесды.
— Касательно дтей вашихъ? А я думалъ, что у васъ одинъ только сынъ.
— Совершенно врно, сынъ одинъ — Ульрихъ, но у меня еще племянница въ дом — Марта Эверсъ.
— И она-то причиняетъ вамъ печаль и заботы?
— Боже сохрани! Воскликнулъ торопливо шихтмейстеръ.— Эта двушка такъ добра и хороша, что такой только поискать, но я, видите-ли, забралъ себ въ голову, что Ульрихъ да она славную парочку могли-бы составить, а вотъ…
— Ульрихъ-то врно не хочетъ?
И Артуръ устремилъ особенно-быстрый взглядъ на старика, что какъ-то противурчило обыкновенному его вялому, безжизненному выраженію глазъ.
Старикъ пожалъ плечами.
— Не знаю, право, дйствительно-ли онъ не захотлъ или только за дло не такъ взялся,— но между ними все кончено… А вдь это было мое послднее упованіе, надежда моя, что вотъ у сына будетъ порядочная жена, которая наставитъ его на умъ разумъ.
Странно было, что такая простая, малоинтересная семейная исторія, сообщенная старикомъ рудокопомъ, повидимому вовсе не надодала молодому Беркову: онъ даже ни разу не звнулъ, а звалъ онъ обыкновенно всегда, если ему не-зачмъ было стсняться. Лицо Артура даже нсколько оживилось, когда онъ задалъ слдующій вопросъ:
— Разв вамъ не нравится теперешнее настроеніе Ульриха?
Шихтмейстеръ посмотрлъ на молодого Беркова какъ-то робко, искоса — и потупился.
— Вамъ-то, господинъ Артуръ, нечего мн и разсказывать объ этомъ, вы, чай, и такъ много наслышаны объ Ульрих…
— Да, порядкомъ… Мн отецъ говорилъ о немъ. Вашъ сынъ, Гартманъ, не на хорошемъ счету тамъ, знаете… у господъ,— не на хорошемъ, да!
Старикъ вздохнулъ и произнесъ:
— Что-жъ я тутъ могу подлать?… Онъ меня больше ужъ не слушается, да но правд сказать и прежде-то не слушался… Всегда онъ хотлъ жить своимъ умомъ и поступать во всемъ посвоему. Я заставлялъ его еще мальчишкой учиться побольше, чего другіе не длали, — и онъ, кажется, учился больше, чмъ бы слдовало,— во предъ… Я расчитывалъ, что, научившись, сынъ быстре двинется впередъ, да вотъ онъ и теперь ужъ штейгеръ, а со временемъ оберъ-штейгеромъ будетъ,— ну, а все же вся бдато эта отъ ученья!… До всего-то ему дло, все-то онъ заботится, хочетъ все разузнать, просиживаетъ ночи на-пролетъ надъ книгами… Ну, а для товарищей своихъ онъ — все! ужъ какъ это Ульрихъ длаетъ, что является везд первымъ — не знаю, но когда онъ былъ еще мальчуганомъ, то и тогда уже держалъ всхъ своихъ пріятелей въ ежовыхъ рукавицахъ. А теперь — что и говорить!… вс они слпо врятъ, чтобы онъ ни сказалъ, гд Ульрихъ — тамъ и они, да если бы, кажется, онъ повелъ ихъ въ самый то-есть кромшный адъ — пошли бы вс, лишь бы шелъ онъ самъ впереди!… А ужъ это совсмъ не ладно, особенно тугъ-то, въ рудникахъ нашихъ…
— Почему же не ладно это именно тутъ, у насъ? спросилъ Артуръ и, какъ-бы погруженный въ глубокія размышленія, продолжалъ чертить концомъ ключа какіе-то узоры на деревянной ршетк.
— Да потому, что народу-то здсь больно ужъ не хорошо, брякнулъ шихтмейстеръ и спохватился:— не гнвайтесь, господинъ Артуръ, что я такъ прямо въ глаза вамъ говорю про это!… А ужъ это врно. Я-то не могу жаловаться, мн съ самаго начала черезчуръ даже хорошо было, потому что ваша покойная матушка любила мою жену, ну, а другимъ-то каково?… Работаютъ они, мучатся изо-дня въ день — и что же? едва-едва самое необходимое только могутъ дать жен и дтямъ своимъ. Тяжелъ, горекъ хлбъ, видитъ Богъ, но вс мы должны трудиться — и большинство съ охотой работало бы, если-бы у нихъ все было какъ слдуетъ, вонъ какъ на другихъ рудникахъ… А здсь изъ-за каждаго гроша ихъ скуднаго жалованья жмутъ и притсняютъ, а ужъ въ самыхъ шахтахъ, тамъ внизу-то, и-и-какъ плохо стало! Каждый, какъ спускаться туда, читаетъ сперва ‘Отче нашъ’, всякую минуту долженъ ожидать, что вотъ-вотъ все обрушится сразу на его голову… На поправки никогда нтъ денегъ, а коли кто въ нужд, либо несчастье кого поститъ — также помощи не окажутъ, тоже денегъ нтъ,— и каково при этомъ-то видть, что денежки цлыми сотнями тысячъ постоянно посылаются въ резиденцію, чтобы…
Старикъ вдругъ умолкъ и въ смертельномъ страх треснулъ себя по болтливымъ губамъ. Разсказывая онъ такъ пылко увлекся, что совершенно забылъ о томъ, кто стоитъ передъ и имъ. Его заставилъ опомниться только цвтъ лица молодаго человка, который почти побагровлъ при послднихъ словахъ монолога.
— Ну,— чтобы… произнесъ Артуръ, когда Гартманъ умолкъ,— что же дальше? Говорите! вдь вы видите, что я васъ слушаю?..
— О, ради Бога! залепеталъ старикъ въ ужасномъ смущеніи:— я вдь не то хотлъ сказать… Я… совсмъ… забылъ…
— Забыли, кто пользовался этими сотнями тысячъ?… Вамъ нечего, Гартманъ, извиняться, напротивъ, говорите смло все, что вы хотли мн сказать. Не думаете ли вы, что я донесу на васъ отцу?…
— Нтъ! произнесъ откровенно и прямо шихтмейстеръ:— нтъ, этого вы не сдлаете наврно. Вы не такой, какъ отецъ вашъ: бойкое слово мое — будь оно ему сказано — лишило бы меня мста… Ну, вотъ, я и хотлъ вамъ сказать, что все это раздражаетъ рабочій людъ. Ахъ, господинъ Артуръ!…
Старикъ подвинулся къ нему на шагъ и прибавилъ просящимъ, не совсмъ робкимъ и не вполн увреннымъ голосомъ:
— Если бы вы да сами пожелали позаботиться обо всемъ этомъ!… Вдь вы — сынъ господина Беркова и все это вамъ потомъ достанется. Вы боле всхъ должны бы принять это къ сердцу!…
— Я?… произнесъ Артуръ съ явною горечью, которая такъ и прошла незамченною, благодаря простот шихтмейстера:— Да я ровно ничего не понимаю въ томъ, что тутъ у насъ, въ рудникахъ, творится, по обычаю-ли, по необходимости-ли — не знаю. И это всегда было для меня чмъ-то совершенно чуждымъ.
Старикъ грустно закачалъ головою.
— Ахъ, Господи! да что же тутъ знать-то? говорилъ онъ, — вамъ вовсе не нужно касаться ни машинъ, ни шахтъ, вамъ просто стоитъ взять на себя трудъ повидать и выслушать людей, вотъ какъ вы теперь меня слушаете… Ну, конечно, всего-то вы не услышите, потому-что жалующіеся немедленно увольняются, причемъ имъ говорятъ: ‘это за неповиновеніе!’… И вотъ, бдняга-рудокопъ, уволенный, съ трудомъ только пріискиваетъ себ другое мсто. О, господинъ Артуръ, повторяю вамъ: крпко у насъ тутъ не хорошо рабочему! Вотъ, на такую жизнь-то и не можетъ смотрть Ульрихъ, гложетъ она ему сердце!… И хоть я разъ десять въ день говорю и проповдую противъ его помышленій, но въ сущности-то онъ все-таки правъ!… Дло такъ не можетъ оставаться… Только вотъ средство-то, которымъ Ульрихъ хочетъ все исправить, преисполнено безбожіемъ и грховностью… Да, такой способъ надлаетъ то, что бда обрушится на всхъ, да и на него тутъ же… Ахъ, господинъ Артуръ!…
Горькія слезы сверкнули въ глазахъ старика-шихтмейстера, когда онъ теперь смло схватилъ руку молодаго человка, лежавшую все еще на ршетк садика, и сказалъ:
— Прошу васъ, ради самого Господа Бога, постарайтесь, чтобы всему этому былъ конецъ, — вдь не хорошо, если это такъ останется! не хорошо и для отца вашего!… Нынче же идетъ борьба на другихъ рудникахъ, — ну, какъ она тутъ завяжется, у насъ, да тогда — Господи помилуй — какіе начнутся ужасы!
Въ продолженіи всей этой рчи Артуръ смотрлъ молча куда-то вдаль, по теперь онъ устремилъ упорный, мрачный взглядъ на старика.
— Хорошо, я поговорю съ моимъ отцомъ, произнесъ онъ протяжно,— можете положиться на меня, Гартманъ.
Шахтмейстеръ выпустилъ руку Артура изъ своей руки и сдлалъ шагъ назадъ. Онъ, раскрывшій все свое сердце, ожидалъ конечно отъ молодого Беркова чего-то другаго, а не этого, по его мннію, ничтожнаго, жалкаго общанія.
Артуръ выпрямился и собрался идти, по пріостановился и сказалъ:
— Ахъ, да! вотъ что еще, Гартманъ: сынъ вашъ недавно спасъ мн жизнь — и его вроятно обидло то, что ему не было сказано ни одного слова благодарности. Я мало вообще дорожу жизнью — и очень возможно, что я слишкомъ дешево оцнилъ оказанную мн услугу, но почему же не исправить промаха, и я былъ бы не прочь, если бы…
Тутъ молодой Берковъ насупилъ брови, а голосъ его какъ-то рзко зазвучалъ:
— Если бы, продолжалъ онъ, — вашъ Ульрихъ не былъ тмъ, что онъ есть… Я не желаю, чтобы доказательство моей признательности было отринуто можетъ быть такъ же, какъ онъ отвергъ предложеніе моего повреннаго, тмъ не мене, я не хочу быть неблагодарнымъ, и чтобы меня такимъ не считали — прошу васъ передать вашему сыну мою благодарность. Относительно же того, о чемъ у насъ была рчь, я переговорю съ отцемъ. Прощайте, Гартманъ!
Артуръ пошелъ по дорог въ паркъ. Шахтмейстеръ печально поглядлъ ему вслдъ и, тяжело вздохнувъ всею грудью, прошепталъ:
— Дай Боже, чтобы изъ общанія его вышелъ толкъ, но я… мн что-то не врится въ это!..
Изъ сарая, находившагося при берковской дач, вывезли господскую карету, и кучеръ уже собирался запрягать въ нее лошадей.
— Ну, братъ, нынче что-то по-новому у насъ! говорилъ онъ лакею, который только что отдалъ ему приказъ запрягать лошадей: — молодые господа вздумали вмст выхать!.. Это, братъ, стоитъ въ труб записать!..
Лакей усмхнулся и сказалъ:
— Немного пріятности-то будетъ имъ вмст хать,— ну, а иначе никакъ нельзя, потому имъ надо въ городъ визиты отдать тмъ знатнымъ особамъ, вотъ что недавно обдали здсь. Неловко имъ, значитъ, въ одиночку-то разъзжать съ визитомъ, а то бы они безпремнно врознь похали.
Кучеръ помоталъ головой и произнесъ:
— Эко, подумаешь, какое житье-бытье! И это считается жить въ супружеств?… Да отъ такого супружества упаси Боже каждаго!…
Спустя четверть часа, карета уже катилась по дорог, ведущей въ городъ. Въ ней сидли Артуръ Берковъ и его супруга. Погода, сносная еще до полудня, теперь становилась все хуже и хуже. Тучи совсмъ заволокли небо, втеръ, усиливающійся до бурныхъ порывовъ, гналъ передъ собою срыя облака, которыя, низко проносясь надъ землей, разражались мстами страшнымъ ливнемъ, наводняя и безъ того уже сильно взмокшую почву. Вообще эта весна была какою-то суровою, даже бурною и вполн способною отбить всякую охоту въ городскихъ жителяхъ пребывать на дачахъ. Не смотря на то что на двор былъ уже май — деревья въ парк стояли еще голыми и только кое-гд зеленли на нихъ первыя ночки. Къ отчаянію берковскаго садовника, рзкіе втры, холодные дожди губительно повліяли на вс т цвточныя растенія, которыя онъ съ такимъ стараніемъ разсаживалъ по террасамъ и клумбамъ: цвты еще въ почкахъ были безвозвратно погублены. Дороги, превратившіяся въ какія-то хляби, мокрыя, истрепанныя дождемъ деревья — положительно отбивали всякую охоту выхать со двора даже въ закрытомъ экипаж (что и было только возможно),— да и зачмъ, что за удовольствіе отправляться куда нибудь въ такую погоду?…
Дожди да бури, бури да дожди, срое сплошь небо, горы, окутанныя туманомъ,— лишенная всякихъ радостей, тоже окутанная туманомъ, никогда не проницаемымъ ни однимъ солнечнымъ лучемъ, — туманомъ, становящимся все гуще и гуще,— жизнь, сосредоточившаяся въ морозной атмосфер ненависти, убивающей леденящимъ своимъ дыханіемъ всякій готовый быть-можетъ распуститься цвточекъ,— гд оба супруга смотрятъ на совмстную жизнь какъ на пытку, стараются елико возможно быть подальше другъ отъ друга, между тмъ какъ для другихъ новобрачныхъ не разставаться, быть всегда вмст — высшее счастіе, — все это достаточно хорошо объясняло и мертвенную блдность лица молодой женщины, и то, что такъ болзненно сжало ея губы… Видно было, что не смотря на всю свою силу воли, Евгенія никакъ не могла отдлаться отъ болзненныхъ ощущеній, какъ-то мрачно и глубоко-грустно глядла она изъ окна кареты на мелькавшій передъ нею пейзажъ, отуманенный дождемъ. Да, слишкомъ надялась она на свою силу, думая, что въ состояніи поднять такую тяжесть!… Въ пылу, въ смломъ порыв своей любви къ отцу, ей такъ легко было пожертвовать собой… а потомъ? Въ томъ то и дло, что когда жертва уже принесена — и мы находимся подъ гнетомъ добровольно принятой ноши, чувствуя усталость и безсиліе, — тутъ-то, въ продолженіи долгихъ часовъ, цлой вереницы дней, и нужны настоящее мужество, стойкость, полное самообладаніе!…
Не смотря на то, что Евгенія обладала и мужествомъ, и силою воли,— все-таки было видно, какъ тяжело досталось ей это ‘потомъ’…
Артуръ, уютно усвшійся въ другомъ углу кареты, старался быть какъ можно подальше отъ-жены,— и дйствительно, складки шелковаго ея платья едва касались плаща Артура, Онъ, какъ видно, тоже не совсмъ-то легко переносилъ испытываемое имъ въ эти минуты ‘счастье’. Нечего и говорить, что лицо его, по обыкновенію, было блдно, глаза выражали усталость, а вся фигура — полнйшую безучастность ко всему, по теперь, кром этой блдности, въ лиц молодаго человка было что-то новое, еще небывалое: четыре послднія недли оставили рзкій слдъ на немъ… Эта новая черта, обнаружившая ощущенія горечи и мрачное настрсепіе духа, такъ прочно врзалась, что ее не могли даже уничтожить апатія и полнйшее равнодушіе Артура. Онъ, какъ и Евгенія, молча смотрлъ куда-то изъ окна кареты — и такъ же мало, какъ и она, пытался завести какой либо разговоръ. Въ этотъ день они впервые встртились только въ ту минуту, когда имъ нужно было садиться въ экипажъ, причемъ обмнялись нсколькими пустыми фразами о погод, о предстоящей поздк и ея цли, затмъ воцарилось гробовое молчаніе, которому повидимому и не суждено было прерываться до самаго прибытія въ городъ.
И такъ, путешествіе это не могло назваться пріятнымъ, конечно, для сидящихъ въ закрытомъ удобномъ экипаж дурная погода ничего не значила,— но испорченная дорога, не смотря на мягкія пружинныя подушки кареты, давала себя чувствовать. Тяжелый экипажъ, влекомый красивыми, сильными конями, медленно и неровно катился. Почти на половин дороги, посреди лса, карета вдругъ получила такой здоровый толчокъ, что чуть не опрокинулась. Куперъ въ полголоса выругался, остановилъ лошадей, и вмст съ лакеемъ живо спустился съ козелъ. Между ними завязался оживленный разговоръ.
— Что тамъ такое? съ безпокойствомъ произнесла Евгенія и привстала.
Что касается Артура, то онъ не полюбопытствовалъ узнать, что именно случилось,— и, вроятно, продолжалъ бы спокойно ждать донесенія о случившемся, но теперь, посл вопроса жены, онъ принужденъ былъ опустить стекло и спросить въ свою очередь.
Кучеръ, крпко держа въ рукахъ возжи, подошелъ къ дверцамъ кареты и сказалъ:
— Ничего, не извольте безпокоиться! Благо прошла бда: счастливо еще отдлались, а то бы еще вотъ чуточку — и на бокъ! Съ заднимъ колесомъ однимъ что-то не ладно, — сломилось, надо полагать. Францъ пошелъ посмотрть.
Неутшительное извстіе принесъ Францъ посл осмотра: въ самомъ дл, колесо было такъ сильно повреждено, что хать дале не было уже никакой возможности: оно не прокатилось бы и сотни шаговъ. Лакей и кучеръ вопросительно поглядывали на господъ своихъ.
Артуръ обратился къ Евгеніи и проговорилъ равнодушнымъ тономъ:
— Я боюсь, что при такихъ обстоятельствахъ намъ придется отказаться отъ намренія длать сегодня визиты. Пока Францъ създитъ на дачу и вернется оттуда съ другимъ экипажемъ — времени пройдетъ довольно, и я думаю, что уже поздно будетъ тогда продолжать нашу поздку въ городъ.
— Я тоже этого боюсь… И такъ, намъ остается вернуться теперь домой.
— Какъ… теперь? выйти изъ кареты?! произнесъ Артуръ не безъ удивленія.— Разв ты намреваешься возвратиться пшкомъ?
— А ты имешь намреніе сидть въ этой карет до тхъ поръ, пока Францъ не вернется съ другой?
Какъ кажется, Артуръ имлъ именно такое намреніе: онъ скоре согласился бы полулежать въ уголку кареты, гд хорошо былъ защищенъ отъ втра и ненастья, чмъ ршиться на прогулку пшкомъ въ холодную погоду, да еще по лсу, охваченному проливнымъ дождемъ.
Евгенія вроятно угадала его мысли, потому что улыбка презрнія опять заиграла на ея губахъ.
— Что касается меня, то я предпочитаю скоре отправиться пшкомъ, нежели томиться въ безконечномъ ожиданіи и… не извстно для чего! проговорила она:— Францъ проводитъ меня, такъ какъ ему все равно надо же идти… Ты ужъ, конечно, останешься въ карет-да?… Я ни за какія блага въ мір не желала бы взять на себя отвтственности въ случа, если бы ты… простудился.
Если несчастье, случившееся съ каретой, не могло обезпокоить Артура въ его уголк, за то явная иронія въ словахъ Евгеніи сразу его обезпокоила. Онъ всталъ, толкнулъ дверцу и — не прошло секунды — очутился на подножк экипажа. Помогая жен выйти изъ кареты, онъ протянулъ ей руку. Евгенія остановилась: она медлила…
— Прошу тебя… Артуръ…
— Я тоже прошу тебя — по крайней мр передъ людьми не показывать, что ты предпочитаешь взять въ провожатые лакея, лишь бы не меня… Надюсь, что ты будешь настолько любезна?..
Молодая женщина слегка пожала плечами, ей ничего боле не оставалось, какъ принять предложеную ей руку: кучеръ и лакей стояли къ нимъ слишкомъ близко. Евгенія вышла изъ кареты, а Артуръ обратился къ прислуг и сказалъ:
— Я самъ провожу госпожу домой. Поищите-ка, нельзя-ли покуда карету отвезти на какую нибудь мызу, гд бы она могла постоять, а когда найдете и отвезете — сейчасъ же съ лошадьми ступайте вслдъ за нами.
Кучеръ и лакей сняли свои шляпы, поклонились и приступили къ исполненію приказанія. Другаго распоряженія при такихъ обстоятельствахъ и быть не могло. Однимъ легкимъ жестомъ Евгенія отказалась отъ предложенія мужа идти съ нимъ подъ руку.
— Тутъ намъ придется идти не такъ, какъ ходятъ на прогулкахъ, сказала она, — тутъ каждый долженъ отыскивать самъ себ дорогу, гд бы лучше пробраться впередъ.
И вотъ, съ первыхъ же шаговъ своей попытки пройти какъ можно лучше, Евгенія чуть совсмъ не завязла въ густой колейной грязи, испугавшись, она хотла поскоре перебжать на другую сторону дороги, двинулась — и попала обими ногами въ довольно глубокую лужу… только брызги полетли! Тутъ она, безпомощная, остановилась, не зная что длать… Изъ кареты дорога не казалась ей такою скверною.
— Я полагаю, заговорилъ Артуръ, съ такимъ же успхомъ, какъ и жена его, пытаясь получше пройти, — я полагаю, что мы здсь, строго говоря, вовсе не будемъ двигаться впередъ. Намъ нужно идти лсомъ, не иначе…
— Идти лсомъ, не зная дороги?.. Заблудиться легко.
— Нтъ, не заблудимся! Я помню одну тутъ тропинку, ребенкомъ я ее еще зналъ, которая вьется среди лса, по возвышенности, и выходитъ на долину. Она иметъ то преимущество, что значительно сокращаетъ путь. Намъ нужно ее найти.
Евгенія колебалась, но такъ такъ идти дале по наводненной, изрытой колесами дорог было дйствительно невозможно, то она должна была согласиться на предложеніе мужа — и пошла за нимъ. Артуръ взялъ нсколько влво, и вотъ они оба, по прошествіи трехъ-четырехъ минутъ, вступили подъ снь густыхъ темно-зеленыхъ елей.
Теперь, по крайней мр, благодаря лспой почв, покрытой мохомъ и исполосованной корнями деревьевъ, была возможность двигаться впередъ, хотя, конечно, и гакая дорога для изнженныхъ господскихъ ногъ не являлась особенно легкою. Господамъ, привыкшимъ только скользить по паркету салоновъ, къ услугамъ которыхъ всегда готовы коляски и верховыя лошади, господамъ, считающимъ прогулку пшкомъ по парку въ великолпную погоду уже настоящимъ путешествіемъ — такая дорога была дйствительна затруднительна, да къ тому же еще въ бурную погоду, въ совершеннйшее ненастье! Положимъ, дождь уже пересталъ, но вода струилась повсюду, а тучи, того и гляди, вотъ-вотъ опять разразятся сильнйшимъ ливнемъ. Въ самомъ дл, находиться за полмили отъ дома, среди лса, въ который пришлось попасть случайно, брести на авось, подобно искателямъ приключеній, не расчитывая ни на экипажъ, ни на чью-либо помощь, не имя никакой защиты отъ ьтра и дождя — это было, какъ хотите, и для г. Артура Беркова и для его высокородной супруги дломъ непривычнымъ, словомъ — положеніе ихъ было отчаянное! Однако, молодая женщина, благодаря своей сил воли и стойкости, довольно мужественно переносила то, чего избжать было невозможно. Она съ первыхъ же шаговъ увидла, что свтлое шелковое ея платье и блая накидка безвозвратно погибнутъ, а потому и перестала объ нихъ заботиться, храбро подвигаясь впередъ. Насколько весь ея костюмъ не соотвтствовалъ такому путешествію, настолько же мало и защищалъ онъ ее отъ непогоды. Евгенія стала зябнуть, она плотне закуталась въ свою легкую кашемировую накидку, а когда пахнулъ холодный втеръ — дрожь пробжала по ея тлу.
Артуръ замтилъ это и остановился. Онъ, какъ нженка, не смотря на то, что садился въ закрытый экипажъ, не забылъ накинуть на себя плащъ, который теперь его вполн хорошо защищалъ отъ непогоды. Молодой человкъ молча снялъ плащъ и выразилъ желаніе накинуть его на плеча жены, но Евгенія отказалась на-отрзъ отъ этого.
— Благодарю! не нужно.
— Но, вдь ты… зябнешь!
— Вовсе не зябну. Я не такъ чувствительна къ холоду, какъ ты.
Артуръ, не говоря ни слова, оставилъ плащъ у себя, но вмсто того чтобы снова завернуться въ него — какъ-то небрежно набросилъ его на руку, остался въ одномъ легкомъ визитномъ сюртук и, какъ ни въ чемъ не бывало, продолжалъ идти рядомъ съ женою. Это почему-то задло Евгенію за живое, ей стало досадно… Она сама хорошенько не знала, что именно было обиднаго въ этомъ поступк ея мужа, по чувствовала, что ей гораздо пріятне было бы видть, если бы онъ началъ тщательно закутываться въ отринутый ею плащъ, въ видахъ охраненія драгоцннаго своего здоровья… А Артуръ, напротивъ, не обращая никакого вниманія на холодный втеръ, непогоду — шелъ себ впередъ… Ей казалось, что только она одна была въ состояніи спокойно-равнодушно переносить то, чего нельзя было миновать, она не могла понять: какимъ это образомъ мужъ ея осмлился вдругъ, хотя однажды, заявить притязаніе на стойкость, свойственную только ей? Евгенія не понимала вообще, какъ этотъ человкъ, недавно ужасавшійся при одной мысли идти пшкомъ по лсу, теперь шелъ совершенно спокойно, какъ будто бы и не испытывалъ никакихъ непріятныхъ ощущеній, а она… она, между тмъ, ужъ начинала раскаиваться, что ршилась идти пшкомъ!…
Порывъ втра сорвалъ съ Артура шляпу и сбросилъ ее въ обрывъ — до того глубокій, что достать ее уже не было возможности. Молодей человкъ равнодушно смотрлъ, какъ шляпа его, катясь и подпрыгивая, исчезала въ обрыв, онъ только какъ-то порывисто, энергически тряхнулъ головой, чтобы отвести съ лица разсыпавшіяся пряди длинныхъ каштановыхъ волосъ. Ноги его съ каждымъ шагомъ все глубже и глубже погружались въ влажную мшистую почву,— и Евгенія видла, что не смотря на это, Артуръ шагалъ тверже и легче обыкновеннаго. Обычная его вялость въ движеніяхъ постепенно пропадала по мр того, какъ онъ подвигался все дале въ самую чащу лса, а глаза, обыкновенно полусонные, теперь зорко оглядывали мстность, отыскивая желанную тропинку. Намокшій, мрачный лсъ, казалось, оживилъ его: онъ жадно вдыхалъ воздухъ, пропитанный крпкимъ смолянымъ запахомъ ели, — и быстро шелъ впередъ подъ нависшими втвями шумящихъ деревьевъ, указывая дорогу своей жен. Вдругъ Артуръ остановился и почти съ восторгомъ воскликнулъ:
— Вотъ она — тропинка!
Въ самомъ дл передъ ними вилась узенькая тропинка, которая шла лсомъ и, какъ казалось, въ недальнемъ разстояніи спускалась въ долину.
Молодая женщина какъ-то удивленно смотрла на исчезающую вдали дорожку, она, въ самомъ дл, никакъ не думала, чтобы мужъ могъ быть такимъ надежнымъ проводникомъ и готова была уже поршить, что пришлось таки имъ заблудиться въ лсу.
Оба они, вмст, вступили на тропинку и Евгенія первая заговорила:
— Теб, кажется, довольно хорошо знакома эта мстность?
На губахъ Артура играла улыбка, но, конечно, не жен онъ улыбался: онъ радостно привтствовалъ этой улыбкой знакомыя ему мста, онъ смотрлъ теперь на нихъ такъ внимательно, сосредоточенно…
— Какже не знать мн моего лса? Мы съ нимъ старые друзья, хотя давно — о, какъ видно не видлись другъ съ другомъ!…
Евгенія снова удивленно взглянула на мужа: такимъ тономъ онъ еще никогда не говорилъ при ней!… Видно было, что онъ хотлъ подавить въ себ чувство, но тонъ голоса обнаружилъ его.
— Разв ты питаешь особенную любовь къ лсу? опять спросила она, невольно поддерживая разговоръ, который при другой обстановк оборвался бы скоро отъ обычной взаимной ихъ молчаливости: — Но если это такъ, то почему въ теченіи четырехъ недль ты ни разу не постилъ его?…
Отвта не послдовало. Артуръ, когда-бы забывшись, грезя о чемъ-то, смотрлъ блуждающимъ взоромъ на зеленыя долины, подернутыя туманомъ.
— Почему? вдругъ произнесъ онъ какъ-то мрачно и прибавилъ: — Я и самъ не знаю — почему… Вроятно, лнь была. Въ вашей столичной атмосфер отъ всего отвыкнешь, даже разучишься вспоминать о тишин лса, объ уединеніи…
— Въ вашей? Но я полагаю ты также, какъ и я, воспитывался тамъ?
— Ну, конечно… Да разница только въ томъ, что я пересталъ жить тогда, когда началось такъ-называемое образованіе мое. Все, что имло во мн право на жизнь, все что было достойно жизни — все это долженъ былъ я оставить далеко позади себя, когда меня окружили стны вашего города… Да, позади себя, потому что оставленное мною было связано неразрывно съ моимъ дтствомъ… Только тогда я и жилъ!…
Въ этихъ словахъ Артура звучали отчасти горькія, отчасти жалобныя ноты, что и вызвало снова у Евгеніи ея пылкое чувство ожесточенной непріязни къ мужу. Какъ онъ осмлился говорить ей о понесенныхъ имъ утратахъ? Да и зналъ-ли онъ вообще, что значитъ испытать горе, переносить потери? Вотъ она, другое дло, чугь-ли не съ дтскихъ лтъ уже знала объ улетвшемъ счастьи: едва она вступила въ жизнь, какъ уже вкусила всю горечь заботъ, униженія и отчаянія, все это переиспытала, благодаря тому что отецъ ничего не скрывалъ передъ нею, и обстоятельства ихъ семейной жизни для нея не были тайной… Да, горькую школу прошла она, и хотя это закалило ея характеръ, но за то праздникъ жизни, молодости годы прошли безрадостно… Можно-ли посл этого сравнивать жизнь Артура съ ея жизнью? Какое у него прошлое?… И объ этомъ-то своемъ прошломъ онъ вздумалъ говорить какъ о несчастьи!…
Артуръ, какъ кажется, прочелъ эти мысли на лиц жены, когда обернулся къ ней, отстраняя и попридерживая рукой длинную втку, которая низко повисла надъ тропинкой и мшала Евгеніи пройти.
— Ты думаешь, заговорилъ онъ,— что я-то ужъ не вправ жаловаться на судьбу?… Можетъ быть!… Да, я часто слышалъ, какъ говорили, что можно позавидовать моей жизни, но могу тебя уврить, что эта завидная жизнь часто такъ страшно пуста и безцвтна, что не отыщется въ ней ничего утшительнаго… Счастье несетъ теб вс свои дары, бросаетъ теб ихъ подъ ноги, а ты топчешь эти дары, не зная, какъ-бы слдовало лучше воспользоваться ими… Такая пустая, безутшная жизнь доводитъ наконецъ до того, что хочется вырваться, отдлаться въ что-бы то ни стало отъ этого хваленаго золотого счастья, уйти отъ него куда нибудь, хотя-бы даже перетерпть бурю, какое угодно ненастье, невзгоду!…
Съ нмымъ изумленіемъ глядли темные глаза Евгеніи на лицо Артура, — на лицо, по которому вдругъ разлился яркій румянецъ. Казалось, онъ спохватился, вспомнивъ, что сдлалъ непростительную ошибку, обнаруживъ передъ женой своей проблески какого-то чувства… Молодой человкъ нахмурилъ брови и какъ-то сердито посмотрлъ на шумящій лсъ, который увлекъ его, заставивъ такъ пылко высказаться… Но прошла секунда — и Артуръ снова впалъ въ свое прежнее полузабытье, имъ снова овладла апатія.
— Погодка-то слишкомъ ужъ дурна для насъ, проговорилъ онъ равнодушнымъ тономъ, продолжая идти впередъ и не оборачиваясь:— какъ тамъ, на открытой высот, бушуетъ оно! Намъ придется выждать, пока ураганъ не утихнетъ, а потомъ и можно будетъ спокойно спуститься въ долину…
И дйствительно, когда они вышли на опушку лса, втеръ ударилъ въ нихъ съ такою силою, такъ порывисто, что они едва удержались на ногахъ. Теперь нечего было и думать о томъ чтобы подвигаться впередъ по тропинк, которая отсюда, уже ничмъ незащищенная, круто спускалась въ долину, идти по ней опасно было потому, что ударъ втра легко могъ сбросить путника съ обрыва. И такъ, оставалось только одно: встать подъ защиту деревьевъ и ждать, пока буря не утихнетъ.
Артуръ и Евгенія стояли подъ снью громадной ели, которая высилась на опушк лса. Буря накидывалась на нее, трепала зеленыя ея втви, которыя такъ дружески охраняли двухъ молодыхъ людей, гнула ее,— и ель, раскачиваясь, стонала… Гигантскій темно-сроватый стволъ дерева былъ однако настолько крпокъ и выносливъ, что могъ служить врною защитой для Евгеніи, которая и прислонилась къ нему. У ствола этого, пожалуй, хватило-бы мста и для двухъ, но тогда конечно пришлось-бы этимъ двумъ почти прижаться другъ къ другу, что вроятно и заставило Артура держаться въ нкоторомъ отдаленіи отъ молодой женщины,— хотя то мсто, на которомъ онъ стоялъ, представляло весьма мало защиты отъ втра, да и втви ели, потрясаемыя бурей, довольно щедро кропили его дождевой водой. Втеръ разввалъ волосы Артура, съ открытаго лица его струились дождевыя капли, и все-таки онъ не сдлалъ ни малйшаго движенія, чтобы перейти на другое мсто.
— Не хочешь-ли… не желаешь-ли ты лучше стать сюда? спросила Евгенія какъ-то не ршительно, подвигаясь въ то же время нсколько въ сторону, чтобы дать мужу прислониться къ единственному сухому мстечку.
— Нтъ, благодарю… Это было-бы слишкомъ близко къ теб, и мн-бы не хотлось стснять тебя такою близостью.
— Ну, такъ, накинь хоть плащь на себя!…
Въ голос Евгеніи звучала почти просьба…
— Вдь ты совсмъ измокнешь! прибавила она.
— Пустяки! я не такъ нженъ и чувствителенъ, какъ ты думаешь.
Молодая женщина закусила губы. Не совсмъ то ей было пріятно получить ударъ ея-же собственнымъ оружіемъ,— но еще непріятне, даже до раздраженія, было видть ей, какъ Артуръ упрямо переносилъ вс неудобства своего положенія при такой погод — и для того только, чтобъ дать жен своей урокъ. Упрямство это, разумется, Евгенія находила весьма и весьма забавнымъ, она нисколько отъ него не страдала и ей было почти все равно: схватилъ-ли-бы простуду ея мужъ, подвергся-ли-бы болзни или нтъ,— но все-таки злило-то, что онъ такъ спокойно держалъ себя, храбро продолжая стоять на своемъ мст… Да, можетъ-быть и не безъ усилія — но устоялъ! И это тотъ самый человкъ, который за полчаса тому назадъ, сидя на подушкахъ уютнаго экипажа, былъ такимъ полусоннымъ, вялымъ и настолько зяблымъ, что, казалось, морщился отъ каждой ничтожной струйки втра, проникавшей, быть можетъ, въ скважинки каретнаго окна?… Неужели Артуру нужны были буря и ненастье, для того чтобы при такихъ условіяхъ показать ей, что онъ въ сущности не былъ такимъ нжнымъ субъектомъ, какимъ она его воображала?…
Однако, физіономія Артура вовсе не выражала желанія вообще что-либо показывать ей: онъ, казалось, забылъ даже о самомъ присутствіи Евгеніи!… Молодой человкъ стоялъ, скрестивъ руки на груди, и смотрлъ вдаль, на лсистыя горы, которыя хорошо были видны съ этого пункта. Вотъ онъ медленно перевелъ взглядъ съ одной горной вершины на другую — и Евгенія при этомъ вдругъ сдлала открытіе, а именно, что у супруга ея, надо сознаться, глаза весьма красивые… Это ее серьезно даже удивило, такъ какъ до сей поры она знала только, что тамъ, подъ этими полузакрытыми вками, скрывалось нчто усталое, безжизненное, сонливо-спокойное… Она не считала нужнымъ когда-либо потрудиться повнимательне взглянуть въ глаза Артура. Правда, онъ всегда какъ-то медленно и такъ лниво подымалъ ихъ, что казалось, для этого ему нужно было употребить не мало усилій (конечно, совершенно излишнихъ), однако все-таки стоило хоть разъ вглядться въ глаза молодого человка. Судя по его физіономіи, можно было предположить, что они, почти всегда скрытые за опущенными рсницами, непремнно блдно-голубого цвта и безъ всякаго огня,— но это было-бы ошибочно: напротивъ, глаза у Артура были ясные, темно-каріе, не лишенные своего свта, хотя отчасти и вялые, безжизненные, однако, видно было что глаза эти могли-бы вдругъ загорться и въ нихъ сверкнула-бы тогда молнія энергіи и страсти… Казалось, въ глубин ихъ давно-забытый чудный міръ покоился въ заколдованномъ сн и ждалъ только слова, которое, разрушивъ чары, воскресило-бы его, снова даровало-бы ему жизнь.
Въ голов молодой женщины снова промелькнула мысль о томъ, о чемъ она незадолго передъ тмъ думала, видя, какъ Артуръ быстро оживился и пошелъ впередъ, — а именно, Евгенія стала сильне подозрвать, что старикъ Берковъ много-много виноватъ, воспитавъ сына такъ, а не иначе, этимъ воспитаніемъ онъ убилъ въ немъ то, что вернуть было уже не въ его власти и чего онъ былъ не въ силахъ исправить…
Артуръ и Евгенія все еще стояли на вершин у опушки лса, среди этой глухой, безлюдной мстности. Лсъ, казалось, тонулъ въ волнахъ тумана, нахлынувшихъ на него со всхъ сторонъ, эти срыя волны, какъ тни, то набгали на темныя ели и, остановившись, какъ-бы отдыхали около нихъ, то вытягиваясь въ длинныя полосы къ самымъ верхушкамъ деревьевъ, казалось, прицплялись къ нимъ, начинали трепетать и извиваться, другія волны, съ причудливыми очертаніями, какъ призраки, свободно носились надъ лсомъ… И тамъ, гд высились горы — точно такія-же волнистыя тни играли, плавая и взмывая надъ ними, он то разрывались, то снова скучивались, группируясь около мрачныхъ горныхъ вершинъ, или разстилались надъ равнинами, которыя словно дымились отъ испареній, — словомъ, во всемъ этомъ кипла и волновалась безъ конца какая-то странная жизнь… Что-то все падало, затмъ снова подымалось, какъ будто и лса въ эти мгновенія раскрывали свои сокровеннйшія ндра, невдомыя до сихъ поръ ни единому смертному. Ураганъ грохоталъ кругомъ, накидываясь на столтнія ели, онъ теребилъ ихъ, рвалъ какъ будто имлъ дло съ мелкимъ кустарникомъ… Гнулись, стонали могучіе стволы, гудли, раскачиваясь, ихъ вершины, а надъ ними, въ перегонку, летли свинцовыя разорванныя тучи… Что-то бурное, безформенное, въ дикой ярости стремилось и неслось куда-то безъ цли… Да, такія бури могли разражаться только въ дикой гористой мстности, — и он были здсь предвстниками грядущей весны, — эти-то предвстники тамъ, на высотахъ, и грохотали.
На этихъ-то грозовыхъ крыльяхъ и летла она, весна, безъ яркой, солнечной улыбки на устахъ, которую даритъ она только мирнымъ, тихимъ равнинамъ… Здсь ликъ ея былъ суровъ, движенья дики, тутъ она прибгала къ насилію, — и все-таки, не смотря на это, въ бурныхъ порывахъ втра чувствовалось дыханіе весны, а въ грохот и шум звучалъ ея кликъ, призывающій къ жизни все живое. Въ самомъ шум весенней бури, есть нчто внятно нашептывающее о близости ясныхъ дней, о томъ, какъ скоро ярко засіяетъ солнце, какъ все заблещетъ, какое благоуханіе польется отъ цвтовъ, которые такъ и прыснутъ имъ по всему лицу земли…
Да, въ этомъ шум слышатся первыя проявленія могучей, творящей жизненной силы, она уже вступила въ борьбу, чтобы завоевать все потребное для развитія ея милліоновъ зародышей…
И все откликнулось на призывной кликъ весны: ей отвтили и шумящіе лса, и низвергающіеся потоки, и дымящіяся долины! Все шумло, кипло, бурлило въ отвтъ, въ этомъ всеобщемъ гул звучалъ радостный откликъ природы, которая, наконецъ-то, сбросила съ себя послднія оковы зимы и привтствовала теперь свою спасительницу:
— Весна идетъ!…
Что-то таинственное совершается въ эти часы — въ т часы, когда она идетъ. Горцы, разсказывая свои легенды, придаютъ этой таинственности какой-то очаровательно-романическій оттнокъ. Они разскажутъ вамъ о горномъ дух, шагающемъ по всему своему царству, — о томъ, что въ эту пору жизнь человческая находится въ его власти: то есть, жизнь людей, попавшихъ въ предлы его царства,— и что онъ можетъ, по своему желанію, или осчастливить смертнаго, или повергнуть его съ бездну горя и отчаянія, въ его власти также сдлать то, что т которые въ эту пору встртятся — будутъ вчно принадлежать другъ другу, а т которые сойдутся съ тмъ чтобы разстаться — разстанутся на вки…
Но для двухъ путниковъ, стоящихъ теперь на вершин у опушки лса, встрча была уже не нужна — они и такъ были крпко соединены: тсне такого союза и не можетъ быть между двумя человческими существами. Однако, не смотря на то, они такъ чуждались взаимно, такъ были далеки другъ отъ друга, что, казалось, ихъ раздляли необъятныя пространства…
Долго оба они молчали, наконецъ, Евгенія первая заговорила:
— Артуръ!
Молодой человкъ встрепенулся, какъ будто его разбудили, и спросилъ:
— Что угодно?
— Здсь, на гор, такъ холодно… Не дашь ли ты мн теперь своего плаща?..
И снова, какъ не задолго передъ тмъ, яркій румянецъ вспыхнулъ на щекахъ Артура, когда онъ молча и удивленно взглянулъ на жену. Онъ зналъ, что эта гордая женщина скоре готова была-бы замерзнуть, чмъ унизиться, попросивъ то, что уже однажды было ею отринуто,— и все-таки она попросила, хотя и заикающимся голосомъ и опустивъ глаза, какъ опускаетъ ихъ человкъ, сознавшійся въ своей несправедливости.
Не прошло и двухъ секундъ, какъ Артуръ стоялъ уже возл Евгеніи и подавалъ ей плащъ. Молча дозволила она накинуть его на свои плечи, но когда Артуръ возымлъ намреніе вернуться на прежнее мсто — на него былъ брошенъ краснорчивый взглядъ, полный упрека.
Молодой человкъ не долго колебался… ‘Ужъ не вздумалось-ли ей вдругъ попробовать извиниться?’ Онъ отбросилъ свое упрямство — и остался возл нея.
Изъ глубины долины, между тмъ, все выше и выше вздымались волны густаго тумана, они все плотне заволакивали лсную опушку, и казалось хотли стать преградой, чтобъ только удержать Артура и Евгенію, не дать имъ сойти съ мста. Въ этихъ срыхъ волнахъ, вздымающихся сплошною стной, совершенно исчезли изъ виду и горы, и лса, кругомъ волновалось, росло какое-то море, и среди его возвышался только одинъ могучій стволъ ели, которая, казалось, такъ серіозно, задумчиво смотрла внизъ на этихъ двухъ людей, пріютившихся подъ ея защитой. Надъ ними, раскачиваясь, шумли темныя втви, этотъ шумъ какъ будто происходилъ отъ множества какихъ-то странныхъ, таинственныхъ голосовъ, которые по временамъ исчезали въ одномъ полномъ аккорд гудящаго лса… Ужасъ обхватывалъ при вид этой волнующейся туманной массы, страхъ закрадывался въ сердце, когда кругомъ гудло и слышался какой-то странный шорохъ… Вдругъ Евгенія вся вздрогнула, какъ будто увидвъ, что попала на самый край бездны и что надо спастись во чтобы то ни стало.
— Однако туманъ становится все гуще и гуще, произнесла она какимъ-то полусдавленнымъ голосомъ: — а погода все ужасне… Какъ ты думаешь, можетъ-ли тутъ угрожать намъ какая нибудь опасность?…
Артуръ глядлъ на волпующееся передъ нимъ туманное море, онъ провелъ рукою по намокшимъ своимъ волосамъ, стряхнулъ капли дождя и сказалъ:
— Я не настолько, хорошо знаю наши горы, чтобы опредлить, въ какой именно степени можетъ быть сдсь опасность во время бурь… Однако, если-бъ и была какая нибудь опасность — разв ты испугалась бы?..
— Я вообще не изъ трусливыхъ, но… все-таки какъ-то страшно бываетъ всегда, когда дло идетъ о жизни…
— Всегда? Не думаю. Жизнь, которую мы вели въ продолженіи этихъ четырехъ недль, вовсе не стоила того, чтобы дрожать за нее… И если теперь пришлось бы рискнуть жизнью, то, право, теб ли дорожить ею?..
Молодая женщина опустила глаза и тихо проговорила:
— Я, сколько мн помнится, кажется, ни разу не пожаловалась теб…
— Конечно! Жалобъ отъ тебя я уже наврно никогда бы не услышалъ… Еслибъ ты такъ же могла заставить себя не блднть, какъ можешь принудить себя молчать, то и лицо твое не было бы такъ блдно!… Да, ты непремнно постаралась бы не быть блдной, но это свыше твоихъ силъ… Неужели ты думаешь, что сердце мое можетъ сколько нибудь радоваться, когда я вижу, какъ жена моя тутъ… возл меня… молча изнемогаетъ, гибнетъ — и потому только, что судьба разомъ приковала ея жизнь къ моей?…
Теперь и Евгенія, въ свою очередь, вспыхнула, густой румянецъ разлился по ея щекамъ… Однако, краска эта была вызвана не упрекомъ, которые звучалъ въ словахъ Артура,— нтъ, заставило ее вспыхнуть и покраснть одно только выраженіе, странное, непривычное для ея уха… Да, онъ впервые сказалъ: ‘Жена моя’… Разумется, это такъ, вдь она повнчана съ нимъ,— но ей какъ-то никогда еще до сихъ поръ въ голову не приходило, что Артуръ имлъ право назвать ее ‘своей женой’.
— Что это теб вздумалось теперь заговорить объ этомъ? спросила она, стараясь не глядть на Артура.— Я полагала, что насчетъ этого мы уже давно покончили, именно еще тогда, когда въ первый разъ объяснились какъ слдуетъ…
— Заговорилъ я потому, что, если я не ошибаюсь, мн кажется ты нсколько заблуждаешься, а именно: ты думаешь, что я имю намреніе вчно держать тебя въ этихъ узахъ… Но, врь мн, оковы эти гнетутъ меня такъ же, какъ и тебя…
Холодомъ вяло отъ этихъ словъ, но Евгенія, не смотря на это, быстро взглянула на мужа, и — увы, ничего ей не удалось прочесть на его лиц!.. Въ самомъ дл, почему Артуръ всегда полузакрывалъ глаза свои, какъ только замчалъ, что она старалась пытливе заглянуть въ нихъ?… Быть можетъ, эти глаза не хотли обнаружить настоящаго отвта,— даже, пожалуй, не боялись ли они этого?…
— Ты говорить о жизни… врозь?…
— А разв ты полагаешь, что намъ возможно быть вмст?… Могу-ли я думать объ иной жизни посл тхъ, чувствъ… высокаго уваженія къ моей особ, которыя ты прямо заявила въ первый же вечеръ?
Евгенія молчала, умолкъ и Артуръ…
Темно-зеленыя втви ели, шурша въ воздух, съ шумомъ раскачивались надъ ними, голоса, раздававшіеся въ гудящемъ лсу и желавшіе, какъ казалось, примирить двухъ молодыхъ людей, помшать имъ произнести послднее, ршительное слово разлуки, готовое сорваться съ языка, все ближе и ближе, громче и громче начинали звучать около нихъ, потому что ни Артуръ ни Евгенія не хотли, какъ видно, вслушаться въ эти странные звуки и понять ихъ смыслъ…
— Мы не настолько свободны, чтобы поступать, не обращая вниманія ни на что, продолжалъ Артуръ спокойнымъ тономъ,— и твой отецъ и мой — оба пользуются слишкомъ большою извстностью въ своемъ кругу, а бракъ нашъ получилъ такую громкую огласку, что расторгнуть его теперь — нельзя: это значило-бы дать неисчерпаемый источникъ, богатый матерьялъ столичнымъ сплетнямъ съ скандальнымъ букетомъ, въ которыхъ мы явились-бы смшными героями!… Люди, женившись, вдь не расходятся черезъ двадцать четыре часа — такъ себ, безъ всякой видимой причины, не расходятся и по прошествіи недли, а стараются покрайней мр вытерпть годъ совмстной жизни, приличія ради, чтобъ посл, разойдясь, имть право сказать: вотъ, молъ, не сошлись мы характерами,— чему и могутъ легко поврить. Да, я надялся, что мы могли-бы вытерпть годъ, но… какъ кажется, тяжесть эта намъ не по силамъ… Если мы во-время не-избавимся отъ нея, то оба погибнемъ.
Рука молодой женщины, опиравшаяся на стволъ дерева, слегка задрожала…
— Я не погибну, сказала она совершенно твердымъ голосомъ,— я не такъ легко падаю подъ тяжестью, если разъ ршилась нести ее, но, говоря откровенно, я никакъ не думала, что для тебя совмстная жизнь была-бы мукой…
Каріе глаза Артура сверкнули… Въ нихъ опять блеснула таже молнія, которая по-временамъ вспыхивала и исчезала безслдно, и вотъ они снова сдлались вялыми, безжизненными, когда онъ, посл небольшой паузы, сказалъ:
— Въ самомъ дл, ты этого не думала? да?… Впрочемъ, пожалуй, это такъ: что я могу чувствовать, никому дла нтъ до того… Если я и коснулся этого, то единственно для твоего успокоенія, то есть для того, чтобы ты знала, что мы разойдемся, какъ только позволятъ условія приличій. Быть можетъ, тогда ты не будешь такою блдной, какъ теперь, въ эти дни!… Ну, теперь ты начинаешь мн врить, узнавъ истинную правду, которую считала до сихъ поръ ложью? да, я не имлъ ни малйшаго понятія о тхъ интригахъ, которыя принудили тебя выйдти за меня, я воображалъ, что ты отдала мн руку добровольно!…
— Артуръ, я врю теб, тихо проговорила Евгенія,— да, теперь я врю теб…
Артуръ улыбнулся, но какъ горька была эта улыбка! Онъ улыбался тому, что жена его впервые поврила ему — теперь, когда ему было уже все равно…
— А туманъ начинаетъ опадать, вдругъ повернулъ онъ разговоръ,— да и буря, кажется, поутихла. Этимъ слдуетъ воспользоваться и спуститься по тропинк, въ долин намъ будетъ лучше, тамъ безопасне, и мы въ нсколько минутъ доберемся до фермы, гд, надюсь, достанемъ телжку. Хочешь идти за мной?…
Спускъ былъ порядкомъ крутъ, а тропинка довольно скользка, но Артуру, казалось, сегодня надумалось вести себя совершенно наперекоръ своей натур: онъ, увренно, твердо шагая, сталъ спускаться по тропинк,— а Евгенія, между тмъ, въ тонкихъ ботинкахъ, въ плать со шлейфомъ, да еще съ тяжелымъ плащомъ на плечахъ, едва подвигалась впередъ.
Артуръ видлъ, что ему нужно было пособить жен, но подать только руку — что это за помощь на спуск по такой дорог?… Ему необходимо слдовало просто обхватить Евгенію, чтобы помочь ей настоящимъ манеромъ, но… разв это было возможно?… Да, мужъ боялся услужить своей жен, а вдь эту услугу и при такихъ обстоятельствахъ онъ оказалъ-бы всякой посторонней женщин, которая, съ своей стороны, не задумываясь приняла-бы эту любезность… Жена тоже не ршалась принять подобной услуги отъ мужа: она слегка дрогнула, когда Артуръ, немного поколебавшись, ршился все-таки обхватить ее. Такъ они двинулись въ путь и шли совершенно молча въ продолженіи десяти минутъ, пока не достигли конца спуска, съ каждымъ шагомъ лицо молодой женщины все боле и боле блднло. Казалось, она терпла невыносимую пытку, ощущая вокругъ стана обхватившую ее руку, ктому-же она была принуждена плотно прижаться къ плечу Артура, такъ близко, что могла чувствовать его дыханіе… Артуръ, сколько могъ, старался сдлать для нея эту пытку мене мучительной: онъ ни разу не взглянулъ на жену, повидимому все вниманіе его было устремлено только на тропинку, по которой дйствительно нужно было идти крайне осторожно, обдумывая каждый шагъ, чтобъ обоимъ вмст не полетть внизъ. Однако, губы молодаго человка подергивались, что предательски, какъ-бы наперекоръ напускному его спокойствію, обнаруживало въ немъ не совсмъ спокойное состояніе духа… Но вотъ они уже внизу — глубокій вздохъ облегчилъ Артура, когда онъ выпустилъ изъ своихъ объятій молодую женщину… Тутъ ужь нельзя было не замтить, какія волненія вынесъ онъ въ продолженіи этихъ десяти минутъ, во все время этого страннаго путешествія…
Изъ-за деревьевъ показались уже пристройки фермы. Оба они — Артуръ и Евгенія — какъ-то особенно заспшили по этому направленію, какъ будто-бы имъ нужно было во что бы то ни стало и какъ можно скоре избавиться отъ пребыванія наедин другъ съ другомъ.
Прошумла надъ нимъ весенняя буря тамъ, въ горахъ, гд теперь волны тумана покрыли уже ту самую ель на опушк лса, что простирала темныя втви надъ ихъ головами… Оба они стояли тамъ въ тотъ самый часъ, когда, какъ разсказываютъ горцы въ своихъ легендахъ — ‘повстрчавшіеся не разстаются уже до гроба, а разставшіеся — разлучаются на во вки вковъ!’…
Господинъ Берковъ въ этотъ самый день пріхалъ къ себ на дачу какъ разъ въ то время, когда Артуръ и жена его находились въ лсу. По возвращеніи ихъ домой, старикъ встртилъ ихъ самъ. Однако, видно было, что онъ не наслаждался теперь тмъ пріятнйшимъ настроеніемъ духа, которое охватило его при первомъ посщеніи ‘молодыхъ’, когда онъ впервые торжествовалъ, видя какой пріемъ въ его-же собственномъ дом приготовила ему новая его аристократическая родня. Нельзя сказать, чтобы г. Берковъ теперь былъ не вполн любезенъ съ своей невсткой или взыскателемъ къ сыну, но было замтно, что его что-то безпокоило: онъ какъ-то торопился, былъ разсянъ… Это обнаружилось еще вечеромъ,— а на другой день, утромъ, такое состояніе духа Беркова выразилось еще рзче, когда Артуръ вошелъ въ комнату отца и заявилъ желаніе поговорить съ нимъ.
— Нтъ, Артуръ, поговоримъ посл… потомъ! заторопился Берковъ, стараясь не заводить разговора.— Не мучь ты меня, пожалуйста, пустяками, когда у меня но горло самихъ серіозныхъ длъ?… Денежныя обстоятельства и вообще дла въ резиденціи пошли наисквернйшимъ образомъ: что-то все не клеится, вмсто ожидаемыхъ прибылей — убытки и… Ну, да ты въ этомъ ничего не смыслишь, и наврядъ-ли тебя можетъ это интересовать!… Я ужъ самъ постараюсь поставить машину опять на рельсы, но теперь только прошу тебя: избавь меня отъ своихъ личныхъ длишекъ!
— Это не личныя мои длишки… Они важны и для тебя, папа! Мн очень жаль, что я долженъ именно теперь, когда ты такъ занятъ длами, просить у тебя удлить мн часокъ времени, но… иначе нельзя!
— Ну, такъ — посл обда! опять заторопился Берковъ.— Вдь можешь-же ты подождать до тхъ поръ? Повторяю — теперь я не имю времени! Служащіе ждутъ меня уже въ конференціи, и я веллъ увдомить главнаго инженера, что по окончаніи совщаній намренъ отправиться въ рудники.
— Въ рудники?
Молодой человкъ навострилъ уши.
— Ты хочешь осмотрть шахты? прибавилъ онъ.
— Совсмъ нтъ! Я хочу взглянуть на подъемную машину, которая, во время моего отсутствія, передлывалась. Въ шахты-то мн зачмъ-же?
— Я думалъ ты хочешь убдиться: въ самомъ-ли дл он такъ плохи, какъ увряютъ?…
Берковъ, собравшійся было идти, вдругъ повернулся и окинулъ сына почти изумленнымъ взглядомъ.
— А ты что-же такое знаешь объ этомъ? Гд и что плохо?… Съ чьихъ это словъ забралъ ты себ въ голову?… Сдается мн, ужь не директоръ ли, посл отказа моего выдать ему деньги на поправки, обратился къ высоко-родному моему сыну съ такою же просьбой, — ну и конечно попалъ какъ разъ на настоящаго хозяина!…
Старикъ громко захохоталъ, не замчая, что Артуръ нахмурилъ брови и вообще съ недовольной физіономіей нсколько рзко отвтилъ отцу:
— Однако, не мшало-бы посмотрть, нужны-ли вообще поправки, а такъ какъ ты все равно отправляешься туда съ инженеромъ, то ужъ за-одно и осмотрлъ-бы повнимательне шахты.
— Вотъ охота! отрзалъ Берковъ.— Не думаешь-ли ты, что у меня дв головы на плечахъ? Я, братъ, эти штуки-то знаю: шахты въ ныншнемъ ихъ состояніи преопасная вещь, это, какъ дважды два — четыре!
— Такъ. И не смотря на это, ты заставляешь работать въ нихъ ежедневно?… Тамъ вдь сотни рабочихъ!…
Эти слова Артуръ произнесъ такимъ необычайнымъ, непривычнымъ для Беркова тономъ, что этотъ послдній насупилъ брови.
— Ты, Артуръ, ужъ не желаешь-ли мн читать нравоученія? Это было-бы весьма странно мн слышать!… здсь, на дач, тебя должно быть скука одолла, вотъ ты и ударился въ филантропію?.. Но это ты лучше брось… Эта забава, братецъ мой, довольно дорогонька, особенно при теперешнихъ нашихъ обстоятельствахъ… Впрочемъ, утшься: я вдь и самъ забочусь о томъ, чтобы не случилось какого-либо несчастья, которое всегда влечетъ за собою убытки, а убытки теперь были-бы мн очень некстати… Ну, словомъ: все что необходимо исправить — будетъ исправлено, на улучшенія-же въ обширныхъ размрахъ у меня нтъ денегъ, точно также и работъ я не могу пріостановить даже на самый короткій срокъ. Если ужь пріостанавливать — ну, тогда и ты пріостановись — не сори деньгами такъ, какъ сорилъ ими въ послднее время, передъ своей свадьбой… Одного не понимаю: что это ты теперь такъ вдругъ сталъ заботиться о длахъ, которыхъ прежде и знать не хотлъ?… Хлопочи-ка лучше о своихъ свтскихъ длишкахъ, пофантазируй насчетъ зимнихъ увеселеній, вечеровъ въ резиденціи,— и ужъ предоставь мн намою личную отвтственность думать о длахъ, въ которыхъ ты ровнехенько ничего не смыслишь.
— Да, папа, ничего ровнехонько!. подтвердилъ молодой человкъ съ оттнкомъ горечи.— Надо признаться, что ты хорошо объ этомъ позаботился…
— Что-жъ это, наконецъ? ты хочешь, кажется, длать мн упреки?…
Слова Артура, какъ видно, взорвали его.
— Разв ты не жилъ въ свое удовольствіе? Чего теб не доставало?… Разв я когда-либо отказывалъ теб въ чемъ, жертвуя всмъ, чтобы іы вполн наслаждался?… разв посл моей смерти все богатство мое не перейдетъ къ теб? Вдь я-то началъ, не имя гроша за душой!… Наконецъ не я-ли ввелъ тебя въ кругъ высшаго дворянства? Ты теперь тамъ какъ свой человкъ, благодаря тому, что я женилъ тебя на баронесс Виндегъ, рано-ли, поздно-ли, но ты совершенно будешь принадлежать этому кругу… Желалъ-бы я знать, есть ли гд нибудь еще такой отецъ, столько сдлавшій для своего сына!… Во все время отцовскаго монолога, сынъ молча смотрлъ въ окно. Дождавшись конца рчи, онъ отвернулся отъ окна, собираясь выйти изъ комнаты.
— Да, ты совершенно правъ, папа, произнесъ онъ,— я вижу, что у тебя дйствительно теперь нтъ ни времени, ни терпнія выслушать то, что я намренъ былъ теб сказать. Ну, поговоримъ ужъ посл обда!…
Артуръ направился къ дверямъ, а Берковъ, глядя ему вслдъ, покачивалъ только головой. Онъ видлъ теперь, что сынъ его по временамъ является какимъ-то непонятнымъ для него человкомъ… Но какъ видно, Берковъ въ самомъ дл торопился: онъ поспшно замкнулъ свой письменный столъ, взялъ со стола шляпу и отправился въ залу конференціи… Выраженіе лица его не предвщало ничего хорошаго для служащихъ, которые его тамъ ожидали…
Въ одной изъ шахтъ, между тмъ, столпилась кучка рудокоповъ, которымъ предстояло спускаться въ свою очередь, на смну своихъ товарищей. Они ждали оберъ-штейгера, но онъ все еще не являлся. Кучку эту составляли мужчины — и пожилые, и молодые, и среднихъ лтъ, тутъ были представители различнаго рода работъ, производимыхъ въ шахт, тутъ-же находились и вс штейгеры этого отдленія. Для всей этой толпы существовалъ только одинъ центръ — и этимъ центромъ былъ Ульрихъ Гартманъ. Онъ стоялъ въ самой средин кучки, поставивъ одну ногу на ступеньку, съ скрещенными на груди руками, въ данную минуту онъ ничего не говорилъ, но довольно было одного взгляда на всю эту группу, для полнаго убжденія себя въ томъ, что вс единодушно смотрли на Гартмана какъ на вожака.
Кажется, не мсто и не время было здсь обсуждать какія либо дла, а между тмъ, не смотря на такую кратковременную, случайную сходку, рчь шла именно о томъ, что боле всего интересовало рабочихъ въ настоящее время.
— Да ужъ будь увренъ, Ульрихъ, что другіе заводскіе не пойдутъ за нами, говорилъ молодой рудокопъ, Лоренцъ, стоявшій рядомъ съ Гартманомъ.— Они вонъ говорятъ, что имъ еще рано дйствовать такъ, мы, молъ, еще не готовы,— ну, да однимъ словомъ — нтъ у нихъ, значитъ, охоты, пообождать желаютъ…
Ульрихъ тряхнулъ головой и надменно произнесъ:
— Ну, и пусть ихъ, на здоровье! Мы и одни начнемъ. Намъ нельзя терять времени!
Толпа рабочихъ какъ-то вдругъ заволновалась и раздались голоса:
— Одни начнемъ?…
— Безъ товарищей съ другихъ заводовъ?
— Какъ! теперь ужъ начинать?…
Эту послднюю фразу большинство нсколько разъ повторяло и, какъ видно, не безъ тревоги.
Ульрихъ вызывающимъ взглядомъ окинулъ всю толпу и произнесъ повелительнымъ тономъ:
— Да, я говорю: теперь! Впрочемъ, можетъ быть, кто нибудь изъ васъ иначе думаетъ? Пусть говоритъ!
Повидимому, большая часть рабочихъ именно иначе думала, однако никто изъ нихъ не дерзнулъ заявить ршительнаго несогласія своего, только одинъ Лоренцъ проговорилъ тономъ возраженія:
— Да вдь ты-же самъ стоялъ за то, что било-бы лучше, еслибы за одно съ нами и вс окрестныя заведенія прекратили работу?..
— Я, что-ли, виноватъ въ томъ, что они тянутъ да тянутъ — и будутъ тянуть до тхъ поръ, пока терпнье наше не лопнетъ!…
Эти слова Ульрихъ произнесъ разгорячившись.
— Они вотъ пообождать желаютъ непремнно, продолжалъ онъ,— а намъ ждать нельзя, и это имъ очень хорошо извстно. Я знаю, они хотятъ пустить насъ впередъ, перваго огня попробовать, чтобы посмотрть — удастся-ли намъ удержаться… Что-жъ, это по-товарищески?… А коли такъ — мы и одни, безъ нихъ, управимся!
— Разв ты въ самомъ дл думаешь, что онъ (тутъ Лоренцъ метнулъ взглядомъ по направленію къ хозяйской дач) согласится, уступитъ?…
— Онъ долженъ уступить! воскликнулъ Ульрихъ ршительно.— Долженъ, иначе — ему грозитъ разореніе. Теперь онъ какъ разъ провалился съ нсколькими своими спекуляціями, да тутъ еще ему нужно было заплатить долги его высокородія — сыночка своего, да вотъ новый домъ въ город потребуетъ около 100,000 талеровъ,— ну-ка, пріостановись-ка теперь работа на заводахъ на нсколько мсяцевъ,— теперь, когда имъ заключены большіе контракты, и — аминь тогда масляниц, развеселому житью! Пожалуй, два года тому назадъ, онъ-бы заартачился, перенесъ-бы пріостановку работы, но теперь — гд-жъ ему устоять?… И побда будетъ на нашей сторон, если мы его пугнемъ этимъ.
— Дай-то Богъ, чтобъ такъ вышло на самомъ дл!… проговорилъ, вздохнувъ, одинъ изъ рудокоповъ, человкъ уже пожилой, блднолицый, съ впавшими щеками и съ серьезной, озабоченной физіономіей: — Охъ, страшно тяжело было-бы если-бы мы да задаромъ натерплись горя, всякихъ лишеній, проголодали-бы съ женами и дтьми нсколько недль и къ концу концовъ все снова пошло-бы по старому!… Ужъ лучше-бы пообождать, пока товарищи…
И опять изъ толпы раздались голоса:
— Правда! Пообождать-бы, пока другіе…
Ульриха такъ и взорвало.
— Опять та же канитель!… Да я-жъ вамъ говорю, что теперь-то самое настоящее время и есть, чтобы двинуться намъ впередъ! Ну, ладно: желаете вы идти со мной или нтъ? Отвчайте!
— Э, да не кипятись такъ! уговаривалъ Лоренцъ:— вдь ты-же знаешь, что коли до дла дойдетъ — такъ вс пойдутъ съ тобой!… Ну, и пусть на другихъ заводахъ длаютъ, что хотятъ, а мы согласны… и вс до единаго будетъ съ тобой!…
— Да, я бы никому не совтовалъ отставать теперь, когда дло до серіознаго дошло… Снова заговорилъ Ульрихъ, кидая пасмурные, грозные взгляды въ ту часть толпы, откуда недавно слышались возраженія:— трусить намъ не приходится! Каждый долженъ стоять за всхъ и вс — за каждаго — и горе тому кто не исполнитъ этого!…
Видно было, что молодой коноводъ считалъ свою манеру деспотическаго обращенія съ товарищами наиболе врнымъ средствомъ убить въ самомъ зародыш противорчивыя ихъ мысли. Небольшая кучка возражателей, состоявшая исключительно изъ пожилыхъ людей, умолкла,— а молодежь, окруживъ Гартмана, громко заявила ему свое сочувствіе.
— Впрочемъ, теперь не время говорить объ нашемъ дл, договорилъ Ульрихъ спокойно,— а вотъ ужо вечеромъ…
— Оберштейгеръ!
Этотъ разноголосный крикъ перебилъ его рчь. Вс обернулись и стали смотрть на дверь.
— По мстамъ! скомандовалъ Гартманъ рудокопомъ, и приказаніе его было немедленно исполнено: рабочіе оказали примрное послушаніе. Каждый снова взялся за свой фонарь, стоявшій до сихъ поръ всторонк.
Оберштейгеръ, появившись довольно неожиданно и войдя быстро, вроятно подмтилъ, какъ рудокопы отхлынули отъ Гартмана, онъ, пожалуй, даже слышалъ приказъ его, потому что, остановившись, обвелъ всю толпу испытующимъ взглядомъ.
— А вы, Гартманъ, какъ кажется, держите товарищей своихъ въ отличномъ повиновеніи?… полувопросительно и холодно произнесъ онъ.
— Такъ себ, господинъ оберштейгеръ, отвтилъ Ульрихъ не мене холоднымъ тономъ.
Надо полагать, что и для оберштейгера, какъ и для прочихъ служащихъ, не было уже тайной то, о чемъ въ эти дни больше всего толковали рабочіе, но онъ однако счелъ за лучшее прикинуться, будто ничего не слыхалъ, не видалъ…
— Господинъ Берковъ хочетъ съ инженеромъ осмотрть подъемную машину, заговорилъ оберштейгеръ совершенно спокойнымъ тономъ, какъ будто ничего и не было:— вамъ, Гартманъ, и Лоренцу велно оставаться здсь, въ шахт, до тхъ поръ, пока господа не вернутся посл осмотра. Штейгеръ Вильмъ можетъ покамстъ свести вашихъ людей на работу, а ужъ посл пойдете и вы.
Ульрихъ молча повиновался приказанію и остался съ Лоренцомъ, вс-же прочіе рудокопы, надъ начальствомъ оберштейгера, отправились въ рудники. Когда они совсмъ исчезли изъ виду — Гартманъ отвернулся и злобно прошиплъ:
— Вс они, однако, порядочные трусы!… Съ такой боязливостью, нершимостью никогда ни чего не добьешься!… Вдь они ничуть не хуже меня знаютъ, что теперь-то и надобно не упускать случая, а вотъ — не хотятъ-же, пятятся, потому что мы, молъ, одни, другіе заводскіе несъ нами!… Счастье еще, что врагъ нашъ — именно Берковъ, а не другой какой нибудь человкъ! Будь-ка на его мст ловкій господинъ, умющій во-время и зубы оскалить во-время и обласкать, погладить — ну, тогда съ нашими ребятами ни до чего нельзя было-бы добиться!
— А ты разв думаешь, что онъ-то спасуетъ?… спросилъ Лоренцъ, очевидно сомнваясь.
— Конечно. Онъ — какъ и вс кулаки — трусливъ. Онъ хорохорится и гнетъ только тогда, когда у него дла хорошо идутъ, пока все ладно, а чуть коснется его шкуры или кошелька — ну и станетъ онъ тише воды, ниже травы. Онъ съ-умлъ уже вселить полную ненависть въ сердце каждаго, онъ еще будетъ такъ притснять и угнетать своихъ подчиненныхъ, что подконецъ вс до единаго выступятъ противъ него… А это-то и хорошо: тогда онъ въ нашихъ рукахъ.
— Вмст съ сынкомъ своимъ?… Ну, а какъ ты думаешь: неужели, когда дло начнется, сынокъ и палецъ о палецъ не ударитъ?…
Неподдльная ироническая улыбка заиграла на губахъ Ульриха, когда онъ отвтилъ тономъ презрнія:
— Что его считать!… Стоитъ намъ слегка нашумть, а ужъ онъ, глядишь, и удралъ въ городъ прятаться. Имй мы съ нимъ дло — ну не долго-бы пришлось намъ возиться тогда: онъ на все-бы поддакивалъ намъ, если-бы мы пригрозили ему хоть тмъ, что, молъ, не дадимъ вамъ выспаться… Другое дло — отецъ его… Съ нимъ все-таки не скоро сладить.
— Вотъ, захотлось ему подъемную машину осмотрть, задумчиво проговорилъ Лоренцъ: — а захочется-ли на шахты-то взглянуть?..
Ульрихъ горько улыбнулся.
— Вотъ тоже сказалъ! захочется-ли! Нашъ братъ такъ ежедневно долженъ рисковать тамъ своею жизнью, потому мы ужъ и родились на это… А господинъ хозяинъ, не безпокойся, съ безопаснаго мстечка въ форшахт и шагу не сдлаетъ дальше! Эхъ, желательно мн было-бы, чтобы онъ когда нибудь столкнулся со мною одинъ на одинъ! Ужъ я-бы заставилъ, научилъ бы его дрожать такъ, какъ это намъ зачастую приходится…
Взгляды Гартмана и самый тонъ его голоса были до того свирпы, столько злобы и глубочайшей ненависти таилось въ его словахъ,— что товарищъ его, человкъ боле сдержанный, хладнокровный, счелъ за лучшее умолкнуть и хоть на это время молчаніемъ своимъ оборвать такой разговоръ. И дйствительно оба замолчали. Ульрихъ подошелъ къ окну и съ явнымъ нетерпніемъ сталъ глядть въ него… Вдругъ, на его плечо легла чья-то рука… Онъ обернулся: передъ нимъ стоялъ Лоренцъ.
— Мн-бы хотлось, Ульрихъ, кое-что спросить у тебя, началъ онъ съ запинкой:— и ужъ если я прошу, то ты конечно отвтишь… Въ какихъ ты отношеніяхъ съ Мартой?…
Гартманъ не съ разу отвтилъ — прошло нсколько секундъ.
— Я… съ Мартой?… А теб это нужно знать?
Молодой рудокопъ потупился.
— Ужъ будто ты не знаешь, что я давнымъ-давно ухаживаю за этой двушкой, а она… все отворачивается отъ меня… потому что, вроятно… другой у ней на примт… Что и говорить, не могу я не похвалить ея выбора, это такъ! (Лоренцъ при этомъ, хотя и съ болзненнымъ ощущеніемъ, полюбовался, оглянувъ разомъ стройную фигуру своего друга.) Ну-ужъ, коли это въ самомъ дл правда, то есть, если ты всталъ поперекъ на моей дорог — длать нечего! Выходитъ — лучше вытрясти изъ головы эти мысли, бросить и думать… Да!.. Отвчай-же прямо: поладили вы или нтъ?
— Нтъ, Карлъ, не поладили…
Ульрихъ произнесъ это глухимъ голосомъ и прибавилъ:
— Разошлись мы и… ужъ не сойтись намъ! На этомъ мы и поршили… значитъ, насчетъ этой двушки я больше теб не помха, коли ты еще разъ попытаешь свое счастье, то, я думаю, Марта теперь не отвернется отъ тебя.
Радость засіяла на лиц молодаго человка, онъ вздохнулъ полною грудью и весь какъ-то выпрямился.
— Да? и ты это взаправду думаешь? Ну-да уже если ты это самъ говоришь, такъ значитъ оно такъ и есть. Ладно, попробую я сегодня вечеркомъ…
Ульрихъ нахмурилъ брови.
— Сегодня вечеркомъ?… Что-жъ, ты разв ужъ совсмъ забылъ, что сегодня вечеромъ намъ надо всмъ собраться, чтобы поговорить о нашемъ дл?… Теб, кажется, тоже нужно быть тамъ, гд мы вс будемъ, а не заниматься въ это время любовными объясненіями!… И ты, братъ, выходитъ, не лучше другихъ!.. Теперь, когда борьба на носу — голова твоя набита любовными похожденіями, когда каждый холостякъ долженъ былъ-бы радоваться, что нтъ у него ни жены, ни дтей,— ты, напротивъ, думаешь о женитьб! . Поглядть на всхъ васъ — такъ, право, не втерпежъ станетъ!…
— Что-же… разв я ужъ не могу и словечко Март замолвить? обидлся Лоренцъ.— Еслибъ она даже и въ самомъ дл согласилась, вдь до свадьбы-то еще далека псня!… Теб конечно непонятно, каково тому человку, который любитъ, а предметъ его любви больно неподатливъ, никакъ рукой его не достать, ты не знаешь, что длается съ сердцемъ, какъ его крутитъ, когда no-невол видишь, что не ты, а другой каждый день встрчается съ ней, — и видишь, что этому другому стоитъ только протянуть руку, чтобы получить то, за что я, напримръ, радъ былъ-бы отдать жизнь! Ты не знаешь, Ульрихъ…
— Карлъ, замолчишь ли ты?!…
Губы Гартмана дрогнули и онъ такъ хватилъ кулакомъ въ бревенчатую стну, что вся избушка задрожала…
— Ступай, бги къ своей Март! Хоть сейчасъ внчайся съ ней, длай что хочешь — только молчи, не говори мн объ этомъ больше ни полслова!… Я не могу — не хочу этого слышать! Понялъ?…
Широко раскрывъ глаза, смотрлъ молодой рудокопъ на своего товарища, онъ никакъ не могъ понять, съ чего это Ульрихъ такъ яростно накинулся на него?… Въ самомъ дл, вдь не принудилъ-же онъ себя насильно отказаться отъ молодой двушки?… Но Лоренцу некогда уже было размышлять объ этомъ: вблизи раздался рзкій голосъ самого Беркова. Берковъ, какъ слышно было, далеко не въ дружелюбнымъ тон говорилъ слдующія слова лицамъ, сопровождавшимъ его:
— Ну, нтъ — довольно, господа! Я не шучу и серіозно прошу больше не говорить мн объ этомъ! Какъ! до сихъ поръ устройство вентиляціи оказывалось удовлетворительнымъ, никакихъ несчастій не случалось — и вдругъ оно стало негоднымъ?… Нтъ, оно еще послужитъ. Намъ, повторяю, не нужно никакихъ дорогихъ улучшеній, новинокъ, которыя вамъ угодно называть ‘необходимыми’, и это потому, что платить-то за нихъ приходится не изъ вашего кармана!… Уже не думаете-ли вы, что я имю намреніе учреждать тугъ филантропически-образцовое заведеніе? Я одного хочу: расширить производство, я не прочь увеличить и сумму расхода, я даже заране одобряю — но только т расходы, которые будутъ поставлены мн на видъ, какъ имющіе цлью расширеніе самаго дла. Все что прямо къ этому относиться не будетъ — я не принимаю, вычеркиваю!… Если рабочіе находятся въ опасности, то не въ моихъ средствахъ избавить ихъ отъ нея, потому что таковъ уже самый родъ ихъ занятія какъ ремесла. Я не могу кидать цлыя тысячи, чтобы предохранить нсколькихъ рабочихъ отъ могущаго случиться несчастія, отъ какой нибудь бды, которая до сихъ поръ однако еще и не случалась. Для производства въ шахтахъ слдуетъ ограничиваться только необходимйшими пособіями, чтобы лишь поддерживать какъ слдуетъ самое производство — вотъ и все!
Берковъ былъ повидимому весьма непріятно пораженъ, когда онъ, отворивъ дверь передъ спускомъ въ шахты, увидлъ какъ разъ передъ собой двухъ рудокоповъ. Онъ никакъ не думалъ встртить ихъ здсь, и они могли слышать послднія его слова… Такая встрча, казалось, была еще боле не по вкусу главному инженеру. Онъ смутился и проговорилъ:
— Вы зачмъ-же тутъ наверху, Гартманъ?…
— Оберъштейгеръ передалъ намъ, что мы должны провожать васъ въ шахту, отвтилъ Ульрихъ, глядя въ упоръ на Беркова.
Главный инженеръ, получивъ такой отвтъ, пожалъ плечами и обернулся лицомъ къ своему патрону. На лиц его ясно можно было прочесть: ‘Ну, для этого онъ могъ бы и другаго назначить!’… Однако онъ ничего не сказалъ.
— Ну, хорошо, быстро произнесъ Берковъ:— можете оба спускаться! Мы сейчасъ послдуемъ за вами. Богъ въ помощь!
Оба рудокопа повиновались. Когда оставшіеся наверху лица не могли уже боле видть ихъ, Лоренцъ на минутку пріостановился.
— Ульрихъ!
— Чего теб?
— Ну, что — слышалъ?…
— Да. Не можетъ кидать тысячи, чтобы спасти отъ несчастья нсколькихъ рабочихъ!… А производство слдуетъ расширить на сотни тысячъ!… Слышалъ. Ну, сегодня тамъ… внизу ужъ наврно никого нтъ, вотъ онъ и вздумалъ сегодня побывать тамъ… Ладно, увидимъ, кому первому выпадетъ на долю… Ну, Карлъ, дйствуй!
А весна, бурно прогремвъ вчера, разразившись ужасной непогодой, казалось, вступила теперь въ свои царственныя права,— съ такой волшебной быстротой перемнилась погода за одну ночь! Непроглядный туманъ и тяжелыя тучи исчезли куда-то, не оставивъ и слда, ни втра, ни холода уже не было, горы, ярко освщенныя лучами солнца, такъ ясно очерчивались на голубомъ тон неба, воздухъ обладалъ такою мягкостью, теплотою, что, наконецъ смло можно было питать надежду на прекращеніе постоянныхъ дождей и бурь, бушевавшихъ въ продолженіи послднихъ недль, и на возвратъ долгихъ весеннихъ и лтнихъ красныхъ дней.
Евгенія, выйдя на балконъ, любовалась пейзажемъ, теперь уже яснымъ, не затуманеннымъ. Глаза ея задумчиво были обращены на горы… Можетъ быть она думала о томъ именно час, который вчера пришлось ей провести тамъ, на вершин, окутанной туманомъ?… Быть можетъ въ ушахъ ея все еще раздавались шумъ и странный шорохъ темно-зеленыхъ втвей громадной ели?… Думала-ли она объ этомъ, или нтъ, но думы ея должны были во всякомъ случа быстро разлетться, потому что въ это мгновеніе — и довольно близко — послышались звуки почтоваго рожка, и не прошло минуты, какъ внизу, у террасы остановилась почтовая карета… Крикъ радости, пріятнаго изумленія отъ неожиданности вырвался изъ груди молодой женщины и она побжала съ балкона, восклицая:
— Отецъ! отецъ!…
Дйствительно, въ почтовой карет пріхалъ баронъ Виндегъ, онъ поспшно выйдя изъ экипажа достигъ лстницы, гд и былъ встрченъ дочерью. Посл свадьбы это была ихъ первая встрча — и не смотря на то, что двое лакеевъ смотрли на нихъ (они явились чтобы высадить высокаго гостя), отецъ такъ же горячо и страстно обнялъ дочь свою, какъ обнималъ ее вечеромъ, въ день ея свадьбы, когда Евгенія, въ дорожномъ костюм, прощалась, разставаясь съ нимъ. Молодая женщина довольно ловко высвободилась изъ отцовскихъ объятій и увлекла его за собою въ свой любимый, уютный, синій будуаръ.
— Ахъ, папа, вотъ неожиданнная радость! вскрикнула Евгенія все еще съ сіяющимъ отъ восторга лицомъ и нсколько взволнованная.— У меня даже никакого предчувствія не было, что ты такъ неожиданно меня навстишь!…
Баронъ снова обнялъ дочь свою и опустился съ нею на диванъ.
— Я и самъ, дитя мое, неожиданной случайно навстилъ тебя… Обстоятельства принудили меня выхать,— а такъ какъ приходилось прозжать почти мимо, то я не могъ, да и не хотлъ отказать себ сдлать небольшой кругъ (нсколько лишнихъ часовъ ничего не значатъ), чтобы повидаться съ тобою.
— Обстоятельства? какія?…
И Евгенія вопросительно посмотрла на своего отца, который, въ свою очередь, какъ-то пытливо всматривался въ черты лица дочери, будто желая прочесть въ нихъ полный дневникъ молодой женщины за нсколько недль,— узнать, какъ прожито ею все это время, посл разлуки… Но когда Евгенія нечаянно взглянула на шляпу отца (онъ держалъ ее еще въ рук) — дрожь пробжала по ея тлу и она поблднла…
— Ради Бога, папа, скажи… трауръ… по комъ?… Гд мои братья?…
— Братья твои совершенно здоровы, успокоилъ ее баронъ,— они оба заочно горячо тебя цалуютъ. Нтъ, Евгенія, будь покойна, не бойся!… Бояться за тхъ, кто дорогъ твоему сердцу, теб нечего. Этотъ трауръ, надтый всми нами, никого изъ насъ не опечалилъ — къ сожалнію, я долженъ въ этомъ сознаться… Впрочемъ, подробне я сообщу теб посл, а теперь, Евгенія, скажи-ка мн…
— Ахъ, нтъ, нтъ! живо заговорила молодая женщина съ безпокойствомъ въ голос: — нтъ, я хочу прежде знать но комъ этотъ трауръ, кого именно должны мы оплакивать?…
Виндегъ отложилъ всторону шляпу свою, обвернутою крепомъ, и еще сильне обнялъ дочь. Что-то болзненное, нервическое было въ этихъ нжныхъ ласкахъ его, онъ такъ судорожно прижималъ ее къ своей груди.
— Я отправляюсь отдать послдній долгъ родственнику нашему — Рабенау. Земли его находятся въ этой провинціи.
Евгенія была поражена этой новостью.
— Графъ Рабенау! владлецъ майората?!… Онъ…
— Скончался, договорилъ подавленнымъ голосомъ баронъ Виндегъ:— да, въ цвт силъ, полный здоровья и за нсколько недль до своей свадьбы… Этого, конечно, никто не могъ ожидать!…
Смертельная блдность покрыла щеки Евгеніи, но видно было, что собственно смерть графа Рабенау ее тоже не опечалила, хотя извстіе это страшно взволновало ее… Она ни слова не сказала о томъ, что привело ее въ волненіе, но отецъ, кажется, и такъ понялъ, угадалъ его причину.
— Ты знаешь, Евгенія, что я и графъ были давно чужими другъ для друга, продолжалъ онъ мрачно:— съ нимъ невозможно было имть никакихъ сношеній: это былъ человкъ съ грубыми манерами, съ дикимъ характеромъ… Я никогда не забуду его жесткаго отказа, когда я, полгода тому назадъ, обратился къ нему съ просьбой… Если-бы онъ захотлъ, онъ могъ-бы тогда насъ спасти! Да, и это было ему такъ легко сдлать, а между тмъ — онъ отказалъ… И какъ грубы, жестоки были слова его!… Вотъ теперь онъ умеръ… умеръ, не оставивъ наслдниковъ.. Майоратъ переходитъ ко мн теперь, когда помощи этой уже не нужно… поздно! Дитя уже мое принесено мною въ жертву…
Видно было, что баронъ Виндегъ испытывалъ въ эти мгновенія страшную, неизъяснимую боль въ сердц. Евгенія видимо старалась собраться съ силами, что ей наконецъ и удалось.
— О, папа, ты не долженъ теперь думать обо мн! Ахъ, мн такъ легко дышется, мн такъ хорошо при одной мысли, что ты получаешь такую великолпную награду за все то униженіе, которое ты перенесъ!… Если я взволнована, то это потому, что слишкомъ внезапно, неожиданно услышала такое извстіе. Разв мы могли когда нибудь даже подумать, что этотъ майоратъ можетъ перейти къ намъ?…
— Да, это было невозможно! тмъ-же мрачнымъ голосомъ сказалъ баронъ.— Рабенау былъ молодъ, здоровъ, онъ сбирался жениться… Ему оставалось только обвнчаться, никакихъ препятствій къ этому не было, все было покончено, улажено… Кому-же, при такихъ обстоятельствахъ, могло придти въ голову, что вотъ онъ заболетъ и черезъ три дня отдастъ Богу душу!… Но ужъ если ему не суждено было жить, то почему-же… да, почему-же ударъ не разразился раньше!?… Вдь назадъ тому четыре недли насъ спасла-бы вполн половина, даже четвертая часть всего того богатства, которое мн достается теперь съ такимъ избыткомъ… О, я-бы тогда могъ этому мерзавцу, черезъ котораго и пошло все мое несчастье, швырнуть деньги, требуемыя имъ съ чудовищными, жидовскими процентами! Да, и тогда не пришлось-бы мн уплатить долга единственною моею дочерью. Ты пожертвовала собой — и я принялъ эту жертву, Евгенія! Но, Богъ свидтель, не ради себя я это сдлалъ: имя наше, будущность сыновей моихъ — вотъ единственно, о чемъ я думалъ тогда… И что-же? теперь выходитъ, что жертва принесена напрасно, что короткій промежутокъ времени — всего какихъ нибудь пять-шесть недль — отнялъ возможность выйти изъ бды иначе, заставилъ принести горькую жертву… О, я не перенесу этой насмшки судьбы!…
Говоря это, онъ крпко сжималъ руку дочери,— а молодая женщина, между тмъ совершенно овладвъ собой, приняла горделивый видъ, хотя слова отца: ‘помощи уже не нужно… поздно!…’ рзнули ея сердце какъ тупымъ ножемъ, но въ лиц Евгеніи нельзя уже было замтить чувства боли.
— Теб, папа, не слдуетъ такъ говорить, замтила она твердымъ тономъ: — это было-бы несправедливо въ отношеніи другихъ твоихъ дтей. Смерть графа Рабенау, по которомъ мы станемъ соблюдать только наружный трауръ, — эта смерть облегчила тебя во многомъ, освободивъ отъ многихъ узъ. Замужество мое отстранило только наиболе грозный ударъ, но вдь осталось довольно другихъ, которые висли надъ ними — и, какъ знать, можетъ быть современемъ снова теб пришлось-бы очутиться въ унизительной зависимости отъ этого человка. Теперь опасность эта миновала навсегда. Ты можешь отдать ему назадъ все, что получилъ отъ него, и мы больше уже не будемъ у него въ долгу!…
— Но теперь онъ у насъ въ долгу: онъ тебя долженъ намъ отдать! подхватилъ Виндегъ съ горечью въ голос и прибавилъ: — только — нтъ, не захочетъ онъ, не ршится уплатить этого долга!… Вотъ это-то и отравляетъ всю мою радость, которую я ощущаю при мысли, что я спасенъ!… О, съ какимъ восторгомъ привтствовалъ бы я это спасеніе, еслибъ оно пришло пораньше! Глядя на тебя, я прихожу только въ отчаяніе отъ этого спасенія…
Евгенія отвернулась отъ отца и низко наклонилась къ цвтамъ, которые благоухали въ стоящей возл ея ваз.
— Я не такъ несчастна, какъ ты можетъ-быть думаешь вмст съ братьями моими, почти прошептала она.
— Въ самомъ дл? не полагаешь-ли ты, что твои письма могли меня обмануть?.. Я напередъ зналъ, что ты насъ пожалешь, но если у меня и было сомнніе, то теперь блдность твоя прямо выдаетъ тебя. Да, Евгенія, ты несчастна! И ты должна быть несчастной съ этимъ человкомъ, который…
— Папа, не забудь: ты говоришь о моемъ муж!… И вмст съ этими словами молодая женщина такъ быстро, порывисто поднялась съ дивана, что отецъ ея отклонился назадъ,— до того его поразила эта неожиданность, до того онъ былъ удивленъ тономъ голоса дочери и лрко-вспыхнувшимъ румянцемъ на ея щекахъ.
— Извини, сказалъ онъ, нсколько оправившись:— я все еще не могу свыкнуться съ мыслью, что дочь моя замужемъ за какимъ-то Артуромъ Берковымъ, а самъ я нахожусь въ его дом… Но они заставляютъ меня поступать такъ, когда я хочу видть мсе дитя. Ты права, я долженъ щадить тебя, говоря съ тобою о томъ человк, съ которымъ ты обвнчана,— хотя довольно хорошо вижу, сколько ты перенесла страданій, живя съ нимъ, и какъ теперь еще страдаешь…
Густой румянецъ на щекахъ Евгеніи мало по малу исчезалъ, но слабая краска осталась еще на нихъ, когда она глухимъ голосомъ возразила:
— Нтъ, ты ошибаешься: пожаловаться на Артура я не могу. Онъ съ самаго начала держался въ нкоторомъ отдаленіи отъ меня, такъ что мн остается только его благодарить…
Глаза барона Виндега сверкнули.
— Да, я-бы не совтовалъ ему и его отцу забываться передъ тобой!… Ужъ они-то мене всего стоютъ той чести, которая благодаря теб, постила ихъ домъ, гд до того времени чести-то что-то мало было… Но. Евгенія, по крайней мр однимъ постараюсь я угодить теб! Не долго придется теб носить свое новое имя,— это имя, запятнанное многими низостями, загрязненное безстыдствомъ относительно насъ и другихъ личностей… Разв безстыдство становится мене безстыднымъ отъ того, что законъ не можетъ ихъ покарать за него? Да, я позаботился, чтобы по крайней мр хоть этому положить конецъ.
Молодая женщина удивленными глазами смотрла на отца.
— Папа, что ты хочешь этимъ сказать?..
— Я принялъ необходимыя мры, чтобы твоего…
Видно было, что баронъ длалъ усиліе, желая произнести слдующее слово, наконецъ онъ превозмогъ себя и сказалъ:
— Супруга твоего сдлать дворяниномъ. Я выхлопочу дворянство только ему, но никакъ не его отцу… Этому послднему никогда и никакой услуги я не сдлаю — и не хочу видть его рядомъ съ нами даже… въ воображеніи! Не смотря на то, что при дарованіи дворянскихъ правъ перемна фамиліи можетъ быть допущена только въ чрезвычайномъ случа — я все-таки постараюсь добиться и этого!… Вы сами тогда можете избрать для себя любую фамилію, — напримръ, хоть назваться по имени одного изъ вашихъ имній, однимъ словомъ: выберете такую, которая боле будетъ подходить къ вновь-возникшему дворянскому роду. Сдлаете выборъ — и желаніе ваше будетъ исполнено.
— Къ вновь-возникшему дворянскому роду? проговорила Евгенія глухимъ голосомъ.— Нтъ, ты, папа, напрасно это длаешь, если хлопочешь, только ради меня, о дарованіи дворянскихъ правъ… Впрочемъ, пожалуй, ты правъ: это во всякомъ случа самое лучшее!… Меня всегда охватывалъ ужасъ при мысли, что я должна воспользоваться великодушіемъ Артура и взять назадъ безусловно даромъ то, что куплено имъ дорогою цною!… Ты правъ: такимъ образомъ и мы съ своей стороны кое-что дадимъ ему за это!… Дворянская грамота будетъ для него богатымъ вознагражденіемъ за то, отъ чего онъ самъ отказывается.
Много горечи было въ этихъ словахъ, а все таки чувство боли, хотя и подавленное, прозвучало въ нихъ, Виндегъ ничего не понялъ: монологъ его дочери остался для него положительною загадкою — и онъ уже намревался было попросить разршить ее, но тутъ явился лакей и доложилъ о г. Берков, который желалъ засвидтельствовать свое почтеніе барону.
Артуръ вошелъ въ комнату, приблизился къ своему тестю и проговорилъ нсколько любезныхъ фразъ по поводу неожиданнаго его прізда. Молодой человкъ по прежнему былъ равнодушенъ, весьма холоденъ и невозмутимо-апатиченъ. Нельзя было не замтить, что онъ, явившись сюда, исполнилъ только долгъ вжливости,— что ему нужно-же было привтствовать тестя, который, въ свою очередь, усматривая необходимость такой встрчи, долженъ былъ принять привтствія своего зятя. Такъ какъ при этомъ свиданіи постороннихъ никого не было, то церемонія рукопожатія была оставлена всторон: Виндегъ и Артуръ просто только обмнялись холодно-учтивыми поклонами — и затмъ первый, какъ старшій, снова опустился на диванъ рядомъ со своею дочерью, — а второй, младшій, остался стоять около одного изъ креселъ. Видно было, что Артуръ не садился потому, что имлъ намреніе сдлать по возможности короткимъ свой вынужденный визитъ супруг въ ея салон.
Баронъ Виндегъ былъ настолько свтскимъ человкомъ, что ему легко было найти подходящую тему дли салонной бесды и заговорить самымъ непринужденнымъ тономъ, не смотря на только-что прерванный тревожнаго свойства разговоръ съ дочерью, обычные вопросы слдовали одинъ за другимъ, причемъ освдомились о состояніи здоровья нкоторыхъ членовъ семейства, было упомянуто также и о смерти графа Рабенау, какъ о причин настоящей поздки барона и его неожиданнаго визита. Артуръ счелъ долгомъ сказать нсколько избитыхъ фразъ, чтобы изъ приличія пособолзновать о такой потер, онъ, разумется, даже и не предчувствовалъ совершившуюся уже перемну въ обстоятельствахъ его новыхъ родственниковъ, вызванную внезапною смертью графа. Но вотъ баронъ заговорилъ о другомъ.
— Кстати сообщу вамъ, что я привезъ изъ резиденціи новость, которая и васъ, господинъ Берковъ, должна весьма заинтересовать, мягко-вжливо началъ Виндегъ.— Я склоненъ думать, что желаніе вашего отца относительно возведенія васъ въ дворянское достоинство не было для васъ тайной… Теперь позвольте сообщить вамъ, что желаніе это въ скоромъ времени будетъ исполнено. Замчу, что относительно одного пункта я встртилъ довольно серіозныя, можно сказать — неодолимыя препятствія, такъ какъ… существуютъ нкоторыя извстныя… предубжденія касательно самого господина Беркова… Эти препятствія едва-ли возможно будетъ преодолть, но мы, тмъ не мене, готовы за то почтить одного изъ первыхъ нашихъ промышленниковъ тмъ, что сыну его будетъ вручена дворянская грамота. Надюсь поздравить васъ съ этимъ въ непродолжительномъ времени.
Артуръ все это выслушалъ молча, ни одинъ мускулъ не дрогнулъ въ его лиц… Теперь онъ поднялъ глаза — и въ этотъ-же моментъ Евгенія устремила на нихъ свои взглядъ съ любопытствомъ, ей самой необъяснимымъ, хотя въ настоящую минуту въ глазахъ Артура ничего нельзя было прочесть.
— Могу я спросить, господинъ баронъ, заговорилъ онъ,— было-ли на это только желаніе моего отца, или-же вы имли также въ виду и вашу дочь?
Виндегъ слегка смутился, но сейчасъ-же оправился. Онъ наврняка расчитывалъ, что вотъ станутъ его благодарить, а вмсто этого вдругъ — вопросъ… и притомъ такой странный…
— Да, пожалуй, желанія наши согласовались, потому что брачный союзъ уже былъ заключенъ, не безъ усилія проговорилъ онъ:— впрочемъ, я и тогда ужъ не скрывалъ отъ господина Беркова, что сомнваюсь относительно возможности возведенія лично его въ дворянское достоинство,— причемъ онъ уврилъ меня, что ужъ если надо будетъ отъ этого отказаться, то онъ откажется въ пользу своего единственнаго сына и наслдника, и этимъ доставитъ ему блистательную будущность.
— Въ такомъ случа, холодно произнесъ Артуръ,— мн приходится сожалть, что отецъ мой не сообщилъ мн объ осуществленіи этого желанія, я зналъ только, что все это было покамсть, такъ сказать, въ одномъ воображеніи… Мн, господинъ баронъ, приходится еще больше сожалть о томъ, что вы напрасно употребили все свое вліяніе, чтобы одарить меня тми почестями, отъ которыхъ — увы!— я долженъ отказаться…
— Позвольте… извините, господинъ Берковъ! Я, кажется, не такъ понялъ… мн послышалось, что вы отказываетесь?..
— Да, отказываюсь отъ дворянскаго достоинства, если оно будетъ мн предложено… Точно такъ, господинъ баронъ!
Виндегъ совершенно растерялся, что, вроятно, случалось съ нимъ не часто.
— Ну, такъ позвольте узнать по крайней мр причину этого… этого страннаго упрямства, чтобы не сказать больше… Я жажду ее узнать!
Артуръ бросилъ взглядъ на жену свою. Онъ замтилъ, что она вздрогнула при его словахъ, и увидлъ, какъ щеки ея разгорлись яркимъ румянцемъ. Взгляды ихъ встртились, нкоторое время оба они глядли другъ на друга,— но, повидимому, въ глазахъ Евгеніи не было ничего такого, чтобы могло побудить молодаго человка къ уступчивости, потому что въ голос его звучало ршительное упорство, когда онъ отвтилъ барону:
— Въ моемъ отказ нтъ ничего страннаго — и если гд есть странность, то это въ самомъ предложеніи. Если бы моего отца сдлали дворяниномъ за его заслуги, а онъ безспорно много сдлалъ для развитія промышленности,— то я, какъ наслдникъ, принялъ бы дворянское достоинство. Дворянская грамата была бы въ такомъ случа знакомъ отличія, какъ и всякій другой подобный знакъ,— и получить ее было бы почетомъ. Почтить такимъ образомъ отца моего нашли неудобнымъ,— и я, конечно, не берусь судить тхъ, которые имютъ противъ него ‘предубжденія’, что и служитъ помхой, но, съ своей стороны, заявляю, что не имю ни малйшаго права на полученіе такого знака отличія. По этой-то причин я и счелъ за лучшее не давать повода столичнымъ языкамъ утверждать, что человкъ, породнившійся съ фамиліей Виндегъ, будетъ непремнно возведенъ въ дворянское достоинство.
Эти послднія слова Артуръ проговорилъ равнодушнымъ тономъ, безъ тни намека, по Евгенія все-таки какъ-то злобно сжала губы… Она знала, что они относились только къ ней. Неужели онъ хотлъ вполн освободиться, отнявъ у нее послднее право смотрть на него съ презрніемъ?… А ей теперь, боле чмъ когда либо, хотлось удержать это право…
— Да, я, кажется, въ самомъ дл ошибся относительно причинъ, ради которыхъ вы могли бы желать породниться съ нами, протянулъ баронъ,— но я долженъ признаться, что никакъ не ожидалъ встртить у васъ такіе взгляды на этотъ предметъ,— взгляды, которые, вроятно, недавно еще пріобртены вами, такъ какъ до вашей свадьбы, казалось мн, вы держались совершенно противуположныхъ мнній…
— До моей свадьбы?!..
Артуръ при этомъ невыразимо-горько улыбнулся и сказалъ:
— Да, тогда, конечно, я еще не такъ хорошо зналъ, какъ въ вашемъ кругу, господинъ баронъ, судили обо мн и что говорили объ отношеніяхъ моихъ къ этому кругу… Но теперь мн все извстно — и какъ безпощадно открыли мн глаза!.. Вамъ нечего поэтому удивляться, если я отказываюсь, то есть не хочу теперь быть непрошенымъ гостемъ тамъ, гд и прежде для меня не было мста.
Евгенія молчала, но она такъ крпко сжала въ рук розу, которую незадолго передъ тмъ вынула изъ вазы, что нжный цвтокъ подвергся той-же участи, какую испыталъ недавно ея веръ въ рук Артура. Сильно скомканный розанъ упалъ на коверъ, молодой человкъ не замтилъ этого: онъ стоялъ къ Евгеніи почти задомъ, прямо обратясь лицомъ къ ея отцу. Баронъ смотрлъ на Артура такими глазами, какъ будто бы ршительно сомнвался: да точно-ли это его зять стоитъ теперь передъ нимъ?…
— Нечего и говорить о томъ, что я положительно не знаю, кто вамъ открылъ глаза, но во всякомъ случа тотъ, кто говорилъ вамъ — преувеличилъ, замтилъ Виндегъ серіозно: — тмъ не мене, я считаю долгомъ обратиться къ вамъ съ просьбой, а именно: я попросилъ бы васъ этомъ дл имть въ виду и Евгенію… При той роли, которую ей придется играть ныншнею зимою во резиденціи (что уже предположено), она не можетъ…. прошу извиненія, господинъ Берковъ!— не можетъ являться подъ мщанскимъ именемъ… И это, скажу вамъ, было предусмотрно какъ вашимъ отцомъ, такъ и мною.
Артуръ обратилъ долгій, мрачный взглядъ на свою супругу…. Евгенія не вмшивалась въ этотъ разговоръ,— она не проронила ни одного слова, хотя вообще при разговорахъ всегда была не прочь, даже старалась провести свою мысль, проявить свою волю.
— До зимы еще далеко — и до того времени обстоятельства могутъ совсмъ иначе сложиться… Предоставьте ужъ все это Евгеніи и мн! Однако теперь, къ сожалнію, я не могу взять назадъ своего ‘нтъ’. И такъ какъ мн одному только предложено дворянское достоинство, то полагаю, что я одинъ и вправ принять его или отвергнуть — и я отвергаю. Это я длаю еще потому, что… извините, господинъ баронъ!— потому что вовсе не желаю быть благороднымъ и обязаннымъ аристократической фамиліей моей жен…
Виндегъ обидлся и поднялся съ дивана.
— Ну, въ такомъ случа мн, конечно, больше ничего не остается, какъ совершенно остановить начатое дло, чтобы еще больше не компрометироваться, а я ужъ и такъ компрометированъ… Евгенія, ты все слышала, а между тмъ почему-то упорно молчишь? Какъ ты отнесешься къ только что высказаннымъ мыслямъ твоего супруга?
Но молодой женщин не пришлось дать отвта: въ этотъ моментъ дверь отворилась,— но не тихо, какъ это обыкновенно длаютъ лакеи,— и въ комнату, безъ всякаго доклада, влетлъ г. Вильбергъ, съ помертввшимъ лицомъ и съ такими жестами, которые показывали, что онъ отбросилъ въ сторону вс приличія, обыкновенно такъ тонко имъ соблюдаемыя.
— Здсь господинъ Берковъ?! Ахъ, извините, милостивая государыня! но я сію же секунду долженъ видть господина Беркова…
— Что такое случилось? спросилъ Артуръ, подходя къ молодому человку, разстроенная физіономія котораго предвщала что-то недоброе.
— Несчастье! задыхающимся голосомъ произнесъ Вильбергъ:— несчастье тамъ… внизу… въ форшахт… Вашъ отецъ тяжело ушибенъ… очень даже тяжело! Меня директоръ прислалъ сюда, чтобы…
Вильбергъ долженъ былъ умолкнуть, потому что Артуръ быстро прошелъ мимо его и исчезъ за дверью. Молодой служащій вознамрился было послдовать за нимъ, но въ корридор былъ удержанъ барономъ.
— Вы не всю правду сыну сказали — а? спросилъ серіозно Виндегъ.— Передо мной-то вамъ нечего скрывать истину… Господинъ Берковъ умеръ?..
— Да, умеръ! отвтилъ Вильбергъ.— Видите-ли, онъ вмст съ штейгеромъ Гартманомъ подымался наверхъ… канаты оборвались… Гартманъ спасся тмъ, что прыгнулъ на предпослднюю площадку, ну, а господинъ Берковъ полетлъ въ самую бездну… Никто не знаетъ, какъ именно случилось это несчастіе, но скрыть его уже невозможно… Приготовьте, господинъ баронъ, многоуважаемую госпожу Берковъ къ принятію этого извстія, а мн нужно идти…
Молодой человкъ пустился догонять Артура, баронъ же Виндегъ снова вошелъ въ комнату дочери. Евгенія, сильно встревоженная, уже шла къ нему навстрчу.
— Ну, что ты узналъ, папа? Лицо встника несчастья говорило гораздо больше его самого… Видно, тотъ отдлался не одними ушибами. Что же такое случилось!..
— Случилось самое худшее! проговорилъ баронъ взволнованнымъ голосомъ.— Мы вотъ только что еще такъ безпощадно осуждали этого человка, а онъ… а теперь, Евгенія, насталъ конецъ всякой ненависти, всякой вражд между нами и имъ… Смерть все уничтожила, все прекратила!…
Первая недля, со всею мрачно торжественною обстановкою, уже прошла,— но та гнетущая атмосфера, которая даритъ и давитъ всхъ въ дом, пока трауръ не снятъ, сдлалась еще тяжеле теперь, когда миновали вс безпокойства, вс безпорядки, вызываемые суетой, — когда, наконецъ, прекратились визиты, преисполненные доказательствами соболзнованія и всякаго сочувствія. И дйствительно, не было недостатка въ наружно- печальныхъ лицахъ… Положеніе покойнаго Беркова въ обществ, его знакомства и связи въ различныхъ кружкахъ сдлали изъ его смерти — событіе. Безконечно тянулась похоронная процессія, въ которой, разумется, участвовали все служащіе и рабочіе со всхъ окрестныхъ заводовъ. Визитныя карточки, письма цлой массой легли на письменномъ стол молодаго наслдника, супруга котораго принимала визиты чуть-ли не всхъ обывателей этой мстности. Какъ Артуру, такъ и Евгеніи оказывалось при этомъ самое любезное вниманіе, тмъ боле что относительно ихъ не существовало ‘предубжденій’, какъ тонко-дипломатично выразился недавно баронъ Виндегъ. Конечно, ни одно сердце не было опечалено смертью Беркова, даже можетъ-быть и сердце единственнаго его сына не было огорчено, хотя отецъ для него такъ много сдлалъ… Но трудно тамъ цвсти любви, гд нтъ и слда чувства уваженія. Впрочемъ, не легко было опредлить, глубоко-ли на самомъ дл или только слегка тронула Артура Беркова смерть его отца: т, которые видли его при постороннихъ вполн спокойнымъ, невозмутимымъ,— должны были бы предположить второе, однако Артуръ, посл катастрофы, сталъ чрезвычайно серіознымъ и недоступнымъ:— онъ принималъ только тхъ, съ кмъ необходимость заставляла его видться. Если Евгенія была тоже спокойна, равнодушна, то это не могло удивить лицъ, хорошо знавшихъ обстоятельства ея замужней жизни. Смерть Беркова сдлала только то, что какъ въ ней, такъ и въ отц ея чувство ненависти погасло къ этому человку, о другомъ какомъ-либо чувств тутъ никогда не могло быть и рчи… Къ сожалнію, не одни они такъ относились къ памяти покойнаго Беркова: многіе, даже очень многіе, также не безъ причины, совершенно раздляли ихъ чувства.
Грубое, заносчивое обращеніе выскочки-богача часто оскорбляло служащихъ лицъ, на знанія и способности ихъ Берковъ глядлъ просто какъ на матерьялъ, считая его своею неотъемлемою собственностью, такъ какъ онъ платилъ этой ‘собственности’ жалованье. Поэтому-то у служащихъ и не было причины горевать о хозяин, который въ грошъ не ставилъ личность, не обращалъ вовсе вниманія на характеръ человка, на свойство дятельности,— о замчалъ только то, что прямо приносило пользу на мст, занимаемомъ тмъ или другимъ лицомъ. Что же касается чернорабочихъ, то безчувственность ихъ выразилась до того ярко, что даже не было видно и тни печали или соболзнованія. Что и говорить — во многомъ можно было упрекнуть Беркова, но Берковъ все-таки былъ безспорно звздою первой величины, геніемъ въ дл промышленности. Онъ, будучи бднякомъ, нищимъ, съумлъ подняться на значительную высоту, все. что было имъ заведено и устроено, — по громадности своихъ размровъ, могло смло стать на ряду съ первйшими во всемъ государств промышленными заведеніями, онъ достигъ, наконецъ, такого благополучія, положеніе его было такъ блестяще, что онъ могъ бы сдлаться благодтелемъ не одной тысячи людей… Но Берковъ не творилъ благодяній, онъ вовсе не желалъ сдлаться благодтелемъ.
И такъ, посл внезапной смерти своей, онъ конечно подвергся осужденію, которое и выразилось въ одномъ вырвавшемся вздох облегченія, этотъ вздохъ вылетлъ изъ груди всхъ окружавшихъ его при жизни: онъ пронесся везд, гд только созидавшая рука промышленника оставила свои слды… Самое слово осужденія хотя и не было произнесено, но этимъ вздохомъ — какъ бы двумя словами: ‘слава Богу!’ — сказано было все…
Жизнь угасла: но то, что оставила она посл себя, что созидала въ теченіи многихъ десятковъ лтъ — было ли на самомъ дл такимъ завиднымъ наслдствомъ, какимъ оно казалось на первый взглядъ?… Это еще подлежитъ сомннію. Какъ бы то ни было, это наслдство, уже само по себ, тяжело ложилось на плечи молодого человка, который, по общему мннію, былъ мене всего способенъ нести такую ношу. Правда, Артура Беркова окружало изрядное число служащихъ лицъ, въ своемъ дл компетентныхъ, разныхъ ходатаевъ и повренныхъ, но дло въ томъ, что насколько всхъ ихъ покойный Берковъ умлъ подчинить себ, держать въ зависимости, насколько пріучилъ ихъ безусловно повиноваться своимъ распоряженіямъ,— настолько же теперь они почувствовали, что нтъ уже надъ ними правящей руки, хозяйскаго глаза, словомъ — нтъ самого хозяина. Теперь сыну его приходилось взять въ руки бразды правленія,— и не усплъ онъ еще хорошенько ухватиться за нихъ, какъ уже долженъ былъ подвергнуться критик, даже осужденію всхъ своихъ служащихъ, что и выражали они пожатіемъ плечъ. Господа служащіе вс согласны были въ томъ, что на молодаго хозяина имъ совершенно нечего разсчитывать.
Весь персоналъ служащихъ собрался въ конференціонной зал и ожидалъ появленія новаго господина своего, который приказалъ всмъ имъ къ такому-то часу собраться здсь. Если бы какой нибудь посторонній человкъ вошелъ теперь въ эту комнату и увидлъ бы смущенныя, разстроенныя, даже отчасти испуганныя физіономіи собравшихся, то ему невольно пришла бы въ голову мысль, что вс эти люди пришли сюда по весьма важному длу, а вовсе не для того только, чтобы поклониться и вообще представиться, такъ какъ первые дни траура уже прошли.
— Надъ нами разразился настоящій ударъ! говорилъ директоръ. обращаясь къ г. Шефферу, тоже пріхавшему изъ резиденціи.— Это такой ударъ, хуже, скверне котораго трудно себ и представить!… Вдь мы давно знали, о чемъ тамъ они сговаривались между собою и что замышляли… Въ сосднихъ съ нами рудникахъ, да и везд, завязалась теперь такая же исторія, мы и ждали этого… Конечно, можно было бы принять мры,— но вдь кто-же думалъ, что это разразится теперь, именно въ эту минуту?… При такихъ условіяхъ мы положительно въ ихъ рукахъ!…
— Н-да, Гартманъ ловко выбралъ время! заговорилъ въ свою очередь главный инженеръ не безъ горечи въ тон.— О, онъ очень хорошо знаетъ что длаетъ, если ужъ началъ дло одинъ, не подговоривъ рабочихъ съ другихъ рудниковъ. Хозяинъ нашъ умеръ, все заколодило, везд замшательство, наслдникъ не способенъ ни къ какому энергическому отпору — вотъ тутъ-то Гартманъ и является съ своими требованіями!!. Рабочіе — народъ добрый, на нихъ нельзя сердиться за то, что они наконецъ стали требовать, чтобы въ шахтахъ жизнь ихъ была въ безопасности, а для самой жизни были бы необходимыя средства. Они и такъ довольно долго крпились, терпли гнетъ, а вдь на другихъ-то рудникахъ не то было, — и я увренъ, что сами рабочіе заявили бы только разумныя требованія, на которыя и можно было бы согласиться… Но вдь то, что они намъ теперь, такъ сказать, предписываютъ, имя такого коновода — это… это лишено просто здраваго смысла! Это — открытый бунтъ, возмущеніе, имющее цлью поколебать основы всего существующаго!..
— Что-то будетъ теперь длать нашъ молодой господинъ? спросилъ довольно робкимъ голосомъ Вильбергъ, который среди смущенныхъ и испуганныхъ физіономій отличался еще боле смущеннымъ и испуганнымъ лицомъ.
— Онъ будетъ длать то, что долженъ сдлать при ныншнихъ обстоятельствахъ, отвтилъ г. Шефферъ серіознымъ тономъ: — онъ согласится на заявленныя требованія.
— Нтъ, позвольте-съ! Онъ не можетъ этого сдлать! закипятился главный инженеръ.— Не можетъ, ибо въ противномъ случа всякая дисциплина будетъ нарушена, все пойдетъ вверхъ дномъ и чрезъ годъ самъ онъ совершенно разорится. Что касается меня, то я не останусь здсь, если послдуетъ такое ршеніе.
Шефферъ пожалъ плечами и сказалъ:
— И все таки ему едва-ли возможно будетъ поступить иначе! Вдь я вамъ ужъ говорилъ, что дла у насъ идутъ вовсе не такъ великолпно, какъ это кажется. Мы за послднее время понесли потери, весьма значительныя потери, намъ приходилось и тамъ и сямъ покрывать недочеты, жертвовать многимъ, затмъ, мы натолкнулись на нкоторыя другія обстоятельства — ну, словомъ сказать, единственно на что мы еще можемъ разсчитывать — такъ это на текущій доходъ нашихъ рудниковъ. Но если теперь и тутъ работа пріостановится на нсколько мсяцевъ, если мы не будемъ въ состояніи выполнить заказовъ по контрактамъ, заключеннымъ на этотъ годъ, тогда — все пропало!…
— Ужъ врно рабочіе узнали что нибудь объ этомъ, замтилъ мрачно главный инженеръ, — иначе разв они осмлились бы заявить подобнаго рода требованія?… Въ томъ-то и дло, что они слишкомъ хорошо знаютъ, что однажды полученное ими уже не можетъ быть отнято у нихъ никогда. Гартманъ будетъ жертвовать всмъ, чтобы добиться желаемаго — и если онъ дйствительно добьется, благодаря напору на насъ неблагопріятныхъ обстоятельствъ… Ахъ, да! что же сказалъ вамъ господинъ Артуръ, когда вы ему сообщили о такомъ положеніи его длъ?
Не странно-ли, въ самомъ дл, что вс служащіе никогда не говорили ‘господинъ Берковъ’ или просто — ‘хозяинъ’, какъ будто они находили невозможнымъ совмстить въ лиц молодаго человка оба эти названія, а все продолжали по прежнему называть его ‘господинъ Артуръ’ или ‘молодой господинъ’?…
Послдній вопросъ главнаго инженера обратилъ глаза всхъ присутствующихъ на г. Шеффера.
— Ничего онъ не сказалъ, возразилъ Шефферъ, — ‘благодарю насъ, Шефферъ!’ и все тутъ. Онъ только оставилъ у себя бумаги, которыя я принесъ ему, чтобы онъ могъ лучше ознакомиться съ длами,— и потомъ заперся. Съ тхъ поръ я еще не говорилъ съ нимъ.
— Я говорилъ съ нимъ вчера вечеромъ, когда излагалъ ему требованія нашихъ рудокоповъ, сказалъ директоръ.— Съ первыхъ словъ онъ, правда, поблднлъ какъ смерть, но потомъ слушалъ меня молча, не возражая ни полъ-слова, когда же я высказалъ нкоторые совты и увренность, что все кончится взаимнымъ соглашеніемъ, то онъ отослалъ меня прочь. Онъ хотлъ сперва одинъ обдумать все это. Сдлайте милость, господинъ Артуръ! А сегодня утромъ я получилъ приказаніе собрать васъ всхъ на конференцію.
На губахъ господина Шеффера появилась прежняя саркастическая улыбка.
Кажется, можно заране предсказать результатъ этой конференціи: ‘господа, соглашайтесь на все, уступайте безусловно, длайте что хотите, только обезпечьте мн въ настоящую минуту производство работъ!’ Потомъ онъ возвститъ вамъ, что возвращается съ своей супругой въ столицу, а дла здсь предоставляетъ на волю Божію и вашего Гартмана.
— Однако на него валится ударъ за ударомъ! вмшался Вильбергъ, рыцарски принимая сторону отсутствующаго,— это можетъ сломить человка и посильне его.
— Да, вы всегда сочувствуете слабымъ! насмшливо сказалъ главный инженеръ.— Только въ теченій послднихъ недль симпатіи ваши ршительно клонились въ противуположную сторону. Вдь господинъ Гартманъ пользовался вашей особенной дружбой! Что, вы все еще очарованы имъ?
— Нтъ, нтъ! избави Боже! почти испуганно воскликнулъ Вильбергъ.— Этотъ человкъ возбуждаетъ во мн ужасъ съ тхъ поръ… со смерти господина Беркова!
— Во мн также! отрывисто проговорилъ главный инженеръ,— я думаю, что это чувство испытываетъ каждый изъ насъ. Ужасно, что именно съ нимъ мы должны вести переговоры, — но, гд нтъ доказательствъ, тамъ, конечно, всего лучше молчать.
— Такъ вы въ самомъ дл допускаете возможность преступленія? спросилъ Шефферъ, понижая голосъ.
Директоръ пожалъ плечами.
— Слдствіе подтвердило только тотъ фактъ, что канаты оборвались. Они могли оборваться сами собой, но дйствительно ли то такъ-можетъ знать одинъ Гартманъ. Какъ я говорю, слдствіе ничего не выяснило, — и при другихъ обстоятельствахъ не явилось бы никакого и подозрнія… но этотъ на все способенъ!
— Но разсудите одно, вдь онъ этимъ подвергалъ свою собственную жизнь величайшей опасности. Скачокъ, которымъ онъ спасся, самая отчаянная вещь, изъ десяти человкъ одинъ отважился бы на него, и наврядъ ли бы она удалась другому. Онъ долженъ былъ ожидать, что и самъ полетитъ стремглавъ и разобьется.
Главный инженеръ покачалъ головой.
— Плохо же вы знаете Ульриха Гартмана, если думаете, что онъ хоть на минуту задумается надъ своей жизнью, ршившись разъ на дло, гд рискуешь ею. Вдь вы видли, какъ онъ тогда бросился къ лошадямъ и преградилъ имъ дорогу. Тогда ему пришла фантазія спасать, задумавъ погубить, онъ точно такъ же не остановится передъ тмъ, что ему угрожаетъ собственная погибель. Это-то и есть самое опасное въ этомъ человк, онъ не щадитъ ни себя, ни другихъ,— въ крайнемъ случа онъ готовъ пожертвовать собой, если…
Онъ вдругъ замолчалъ, такъ какъ въ эту минуту показался молодой хозяинъ. Артуръ очень перемнился, трауръ придавалъ еще больше блдности его и безъ того блдному лицу, въ утомленныхъ глазахъ видны были слды безсонницы послднихъ ночей, однако онъ спокойно отвтилъ на поклонъ служащихъ и занялъ мсто посреди ихъ.
— Я просилъ васъ собраться здсь, господа, чтобы переговорить съ вами о длахъ, перешедшихъ посл смерти моего отца въ мои руки. Многое въ нихъ слдуетъ привести въ порядокъ и измнить, можетъ быть гораздо больше, чмъ мы думали сначала. Какъ вамъ извстно, я до сихъ поръ держалъ себя совершенно всторон отъ длъ — и теперь не могу сразу вникнуть въ нихъ, хотя въ эти послдніе дня и пробовалъ длать это. Поэтому я вполн разчитываю на ваше доброе расположеніе и готовность помочь мн. Я не забуду ни того ни другого, и заране увряю васъ въ своей признательности.
Служащіе поклонились, на лицахъ большинства ихъ выразилось удивленіе, а главный инженеръ украдкой бросилъ на директора взглядъ, повидимому говорившій: ‘Что-жъ, пока все идетъ весьма благоразумію! ‘
— Вс прочія дла, продолжалъ Артуръ,— должны пока отойти на задній планъ, въ виду настоящаго непріятнаго положенія и опасности, угрожающей намъ вслдствіе требованій рудокоповъ и забастовки работы, въ случа несоглашенія съ ними. Разумется, здсь можетъ быть рчь только объ одномъ ршеніи вопроса…
На этотъ разъ, господинъ Шефферъ взглянулъ на главнаго инженера, точно такъ же выразительно, какъ передъ тмъ смотрлъ этотъ послдній: ‘Не говорилъ ли я вамъ?’ выражалъ этотъ взглядъ, ‘онъ сдается безусловно! Вотъ онъ сейчасъ объявитъ о своемъ отъзд’.
Но молодой хозяинъ повидимому не такъ спшилъ отъздомъ, напротивъ, онъ сказалъ: ‘Прежде всего необходимо узнать, каково организовались эти люди и кто ими руководитъ’.
Наступило минутное молчаніе. Никто изъ служащихъ не ршался произнести имени, которое однако за нсколько минутъ передъ тмъ они не боялись сопоставлять съ случившимся страшнымъ несчастіемъ, наконецъ главный инженеръ проговорилъ:
— Гартманъ руководитъ ими, слдовательно нтъ ни малйшаго сомннія, что руководимы они хорошо, и вроятно организація ихъ не заставляетъ желать ничего лучшаго.
Артуръ въ раздумьи глядлъ на предстоящихъ.
— Я самъ такъ думаю: значитъ — война, потому что о полной уступк натурально не можетъ быть и рчи.
— Натурально не можетъ быть и рчи! съ торжествомъ повторилъ главный инжеперъ, и подалъ этимъ сигналъ къ весьма оживленнымъ преніямъ, въ которыхъ онъ съ твердостью поддерживалъ выраженныя имъ прежде мннія. Господинъ Шефферъ, державшійся противуположныхъ взглядовъ, не мене усердно старался, всевозможными знаками и намеками, которые молодой хозяинъ какъ нельзя лучше понималъ, доказать ему необходимость уступки. Директоръ же держался боле нейтрально, онъ совтовалъ выиграть время, начать переговоры. Остальные служащіе только слушали что говоритъ начальство, ршаясь лишь отъ времени до времени ввернуть какое нибудь свое неопредленное мнніе или замчаніе.
Артуръ слушалъ все это молча и повидимому внимательно, не склоняясь ни на ту, ни на другую сторону, но когда Шефферъ закончилъ одну изъ своихъ длинныхъ рчей откровеннымъ ‘мы должны’, онъ вдругъ высоко поднялъ голову съ такой ршимостью, что вс мннія вокругъ него сразу замолкли.
— Мы не должны, господинъ Шефферъ! Здсь вопросъ касается не одной денежной стороны, мн важно мое положеніе относительно людей, а оно пошатнется навсегда, если я такимъ образомъ позволю себ поддаться ихъ милости или гнву. Какъ ни мало знакомъ я съ этими вещами, но столько я понимаю, что требованія рабочихъ превышаютъ всякую мру,— и вы вс единогласно подтверждаете это. Могли вкрасться нкоторыя недоразумнія, рабочіе могли имть основанія къ жалобамъ….
— Они имли основаніе, господинъ Берковъ! твердо перебилъ его главный инженеръ.— Они правы требуя изслдованія и исправленія шахтъ, возвышенія заработной платы, что касается нкотораго облегченія въ распредленіи работъ, то объ этомъ также не мшаетъ подумать. Остальныя требованія излишни — и побуждаетъ къ нимъ рабочихъ единственно Гартманъ. Онъ — душа всей этой исторіи.
— Такъ выслушаемъ сначала его самого! Я уже веллъ ему сказать, что присутствіе его и другихъ депутатовъ здсь необходимо, они вроятно уже пришли сюда. Господинъ Вильбергъ, потрудитесь позвать ихъ!
Господинъ Вильбергъ удалился съ разинутымъ ртомъ и такой миной, которая отъ безконечнаго удивленія казалась почти глупой. Господинъ Шефферъ поднялъ брови и глазлъ на директора, этотъ послдній, захвативъ щепотку табаку, взглянулъ на всхъ чиновниковъ, потомъ вс разомъ взглянули на молодаго хозяина, вдругъ начавшаго распоряжаться и отдавать приказанія, да еще такимъ тономъ, что вс они совсмъ встали въ тупикъ,— за исключеніемъ разв главнаго инженера, который повернувъ своимъ товарищамъ спину, всталъ подл Артура, словно онъ зналъ теперь, гд собственно его мсто.
Между тмъ вернулся Вильбергъ и вслдъ за нимъ вошли Ульрихъ Гартманъ, Лоренцъ и еще одинъ изъ рудокоповъ, но оба послдніе остались нсколько позади, какъ будто это разумлось само собой, и пропустили впередъ молодаго штейгера.
— Богъ въ помощь! привтствовалъ онъ присутствующихъ.
— Богъ въ помощь! проговорили и оба его товарища, но тонъ этого добраго стараго привтствія рудокоповъ на этотъ разъ казалось противорчилъ его смыслу. Въ манер Ульриха всегда было что-то повелительное, упрямое, но никогда еще это не выступало наружу такимъ вызывающимъ, можно сказать, оскорбительнымъ образомъ, какъ теперь, когда онъ въ первый разъ являлся передъ своимъ хозяиномъ и передъ цлымъ кружкомъ служащихъ — не подчиненнымъ, обязаннымъ выслушивать приказанія, а депутатомъ, который притомъ не просто излагаетъ передъ ними свои требованія,— нтъ, который диктуетъ ихъ. Конечно, это было не пустое высокомріе, но непокорная гордость, питаемая сознаніемъ собственной силы и чужой слабости, проглядывала въ каждомъ его движеніи. Ульрихъ медленно обвелъ весь кружокъ темными голубыми глазами, пока они наконецъ не остановились на молодомъ хозяин, презрительно стиснувъ губы, онъ молча сталъ ждать, когда обратятъ къ нему рчь.
Во все время предъидущихъ преній, Артуръ не садился, онъ и теперь стоялъ и серіозно смотрлъ на человка, который, какъ увряли со всхъ сторонъ, былъ главнымъ виновникомъ грозившей ему бды. О боле тяжкой вин, сопоставляемой съ послдними минутами его отца, сынъ къ счастью ничего не подозрвалъ, а потому-то съ полнымъ спокойствіемъ и началъ переговоры.
— Штейгеръ Гартманъ, вы вчера черезъ посредство господина директора передали мн требованія рабочихъ на моихъ копяхъ, и угрожали въ случа несоглашенія забастовкой работы?
— Точно такъ, господинъ Берковъ! былъ короткій, весьма ршительный отвтъ.
Артуръ оперся рукой о столъ, но продолжалъ говорить холоднымъ, дловымъ тономъ, онъ не выказывалъ ни малйшаго волненія.
— Прежде всего я желалъ бы знать, чего собственно вы хогите этимъ достигнуть. Это уже не требованія, это просто объяіленіе войны! Вы сами должны понять, что я не могу согласиться на что либо подобное,— и не соглашусь.
Можете ли вы согласиться на это, господинъ Берковъ, я не знаю, холодно возразилъ Ульрихъ,— но я думаю что вы должны согласиться, потому что мы ршились прекратить работы до тхъ поръ, пока вы не уступите нашимъ требованіямъ, а въ замнъ насъ вы не найдете работниковъ въ цлой провинціи.
Аргументъ былъ слишкомъ всокъ, чтобы можно было много возражать на него,— и вмст съ тмъ тонъ, какимъ онъ былъ произнесенъ, былъ до такой степени презрителенъ, что Артуръ невольно нахмурился.
— Я вовсе не намренъ наотрзъ отказывать вамъ во всемъ, энергически отвчалъ онъ.— Я сознаю справедливость нкоторыхъ требованій,— и исполню ихъ. Изслдованіе и передлка шахтъ будетъ сдлана, какъ вы того желаете, заработная плата, по крайней мр въ извстной степени, будетъ повышена. Я принужденъ буду принести для этого тяжелыя жертвы, — больше чмъ мн, можетъ быть, позволяютъ въ настоящую минуту мои дла, — но это будетъ сдлано. За то остальные пункты вы должны взять назадъ, такъ какъ единственная ихъ цль ослабить власть мою и моихъ подчиненныхъ и подорвать дисциплину, которая, въ такомъ дл какъ наше, составляетъ самый существенный вопросъ.
На лиц Ульриха презрительное выраженіе смнилось изумленіемъ. Пытливо оглядлъ онъ сперва всхъ служащихъ и потомъ молодаго хозяина, онъ какъ будто подозрвалъ — что послдній говорилъ заране вдолбленный ему урокъ.
— Мн очень жаль, господинъ Берковъ, но этихъ пунктовъ мы не возьмемъ назадъ! упорно отвчалъ онъ.
— Мн кажется, они-то именно всего и важне для васъ, возразилъ Артуръ, пристально смотря на Ульриха,— тмъ не мене, повторяю вамъ, вы должны отъ нихъ отказаться. Въ моемъ соглашеніи съ вами, я дойду до предловъ возможнаго, но тутъ я остановлюсь и не уступлю вамъ ни одного шага. То что я вамъ общаю — должно удовлетворить всякаго, кто ищетъ честной, хорошо вознаграждающей работы. Кто же не довольствуется этимъ, тотъ ищетъ чего либо другаго — и съ тмъ нечего разсчитывать на соглашеніе. Даю вамъ честное слово, что все необходимое относительно обезпеченія рабочихъ въ шахтахъ и возвышенія ихъ заработной платы — будетъ сдлано, за то и я съ своей стороны требую отъ васъ доврія къ моимъ словамъ. Но прежде чмъ мы обсудимъ это, вы должны отказаться отъ второй части вашихъ требованій. Исполнить ихъ невозможно, на это я не соглашусь ни на какихъ условіяхъ.
До сихъ поръ Артуръ не измнялъ своему спокойному, дловому тону, но вообще весь характеръ разговора до такой степени былъ несвойственъ обыкновенному поведенію молодаго хозяина. что это не могло не поразить Ульриха. Онъ просто не врилъ своимъ ушамъ,— и чмъ неожиданне было сопротивленіе съ такой стороны, гд онъ наврное ожидалъ встртить робкую, боязливую уклончивость, а затмъ и безусловную покорность, тмъ боле раздражало его это сопротивленіе — и его неукротимая натура не могла больше сдерживаться въ непривычныхъ границахъ.
— Напрасно вы такъ уврены въ себ, господинъ Берковъ! сказалъ онъ угрожающимъ тономъ.— Насъ дв тысячи человкъ, и копи можно сказать въ нашихъ рукахъ. Прошло то время, когда мы позволяли порабощать себя и помыкать нами, какъ вамъ вздумается. Теперь мы требуемъ своего нрава, и если намъ не дадутъ его добромъ, такъ мы возьмемъ его силой!
Между служащими прошло движеніе — отчасти гнвное, отчасти боязливое. Они ждали сцены, которая при извстномъ бшеномъ характер Гартмана могла бы кончиться насиліемъ. Артуръ побагровлъ: онъ сдлалъ нсколько шаговъ впередъ и остановился въ упоръ передъ Ульрихомъ.
— Прежде всего, Гартманъ, перемните тонъ, которымъ вы говорите съ вашимъ начальникомъ! Если вы желаете быть принятымъ здсь какъ депутатъ и пользоваться въ качеств таковаго извстнымъ равенствомъ, то держите себя такъ какъ это принято въ подобныхъ случаяхъ и не бросайте намъ въ лицо угрозы о насиліи и бунт! Вы требуете дисциплины отъ вашихъ людей, а я требую ее отъ васъ. Разыгрывайте тамъ передъ вашими товарищами роль господина, если это вамъ нравится, но до тхъ поръ пока я здсь — я господинъ этихъ копей и намренъ остаться имъ. Имйте это въ виду!
Еслибы въ комнату конференціи упала молнія, она не произвела бы большаго дйствія, чмъ эти, сказанныя съ полнымъ самообладаніемъ, гордыя, повелительныя слова. Сначала служащіе отступили назадъ, потомъ снова придвинулись, намреваясь образовать возл своего молодаго начальника кругъ, какъ бы въ защиту его: но онъ спокойнымъ жестомъ отстранилъ ихъ отъ себя. Оба рудокопа смотрли на него въ оцпенніи. Но ни на кого не подйствовала эта внезапная вспышка такъ ужасно, какъ на Ульриха. Онъ поблднлъ какъ смерть. Невольно подавшись впередъ всмъ тломъ, съ дрожащими губами и широко раскрывъ неподвижные глаза, стоялъ онъ какъ вкопанный, словно не понимая что онъ такое видитъ и слышитъ. Потомъ онъ какъ будто вдругъ созналъ свое роковое заблужденіе насчетъ человка, говоря объ которомъ, еще нсколько дней тому назадъ, онъ только презрительно пожималъ плечами, — и вотъ лицо его страшно исказилось.
Какъ разъяренный левъ, онъ готовъ былъ броситься впередъ,— но какъ разъяренное животное, онъ также былъ остановленъ ужаснымъ взглядомъ, ясно, твердо и спокойно устремленнымъ на него. Артуръ не перемнилъ своего положенія, онъ все время стоялъ неподвижно, только глаза его пристально смотрли на противника,— и этимъ повелительнымъ взглядомъ онъ укротилъ выступившій было изъ границъ дикій порывъ Гартмана. Всего секунду длилось это нмое измреніе другъ друга взглядами, затмъ взаимное отношеніе ихъ было ршено. Медленно разжалась, стиснутая въ кулакъ, правая рука Ульриха, угрожающее выраженіе его лица постепенно исчезло, глаза потупились. Онъ призналъ въ молодомъ начальник силу, равную себ, можетъ быть превосходящую его — и преклонился передъ нимъ.
Артуръ вернулся къ столу. Голосъ его снова сталъ хладнокровенъ и спокоенъ, когда онъ продолжалъ:— Итакъ, сообщите вашимъ товарищамъ, на что я могу согласиться и на что нтъ! Прибавьте къ этому, что я не возьму назадъ ни одного слова изъ всего сказаннаго! На этомъ мы пока покончимъ.
— Покончимъ! Голосъ Ульриха былъ глухъ, почти не слышенъ отъ внутренняго волненія.— Такъ объявляю же вамъ отъ имени всхъ рудокоповъ вашихъ горныхъ промысловъ, что съ завтрашняго дня работы прекращаются!
— Хорошо. Я былъ готовъ къ этому. Еще разъ, Гартманъ, предостерегаю васъ отъ всякихъ крайностей. Говорятъ, вы имете неограниченное вліяніе на вашихъ товарищей, такъ постарайтесь же, чтобы между ними не нарушались тишина и порядокъ. Не надйтесь испугать меня бурными сценами! Я и мои подчиненные сдлаемъ все возможное для избжанія всякихъ столкновеній, если же мы будемъ вынуждены къ тому, то придется принять мры, и въ крайнемъ случа я долженъ буду прибгнуть къ своему праву хозяина. Избавьте отъ этого меня и самихъ себя!
Ульрихъ повернулся чтобы выйдти, но въ его прощальномъ взгляд, кром ненависти и ярости, примшивалось еще какое-то чувство, боле глубокое, котораго конечно никто не подозрвалъ, а оно судорожно сжимало грудь бшенаго, страстнаго человка. Онъ такъ долго презиралъ эту ‘тряпку’ и торжествовалъ при мысли, что ее наврное презираетъ нкто. Но если онъ показалъ себя тамъ, такъ же какъ здсь, тогда и тамъ наступилъ конецъ презрнію, эти большіе темные глаза, смирившіе его, могутъ внушить кое-что посильне ненависти и отвращенія. Мертвая блдность, покрывшая лицо молодаго рудокопа посл того тяжелаго урока, еще боле усилилась теперь.
— Посмотримъ, кто дольше выдержитъ! Богъ въ помощь!
Онъ пошелъ въ сопровожденіи своихъ обоихъ товарищей, но по лицамъ этихъ людей было видно, что происходившая передъ ними сцена подйствовала на нихъ совсмъ иначе, нежели на ихъ вождя. Уходя, они посмотрли на своего молодаго хозяина полу-боязливо, полу-почтительно, вообще въ нихъ замтно было какое-то колебаніе и нершительность.
Артуръ пытливо смотрлъ имъ вслдъ, потомъ, обратясь къ служащимъ, сказалъ:
— Вотъ ужъ двое наполовину отстали отъ него! Я надюсь, что большинство опомнится, надо только дать имъ время. Теперь же, господа, мы должны покориться необходимости — пусть прекратятся работы. Я нисколько не обманываюсь насчетъ опасности, угрожающей намъ въ нашемъ изолированномъ положеніи отъ двухъ тысячъ возбужденныхъ людей, имющихъ во глав такого предводителя какъ Гартманъ, но я ршился выдержать это положеніе — и не отступать, пока все не ршится. Разумется, вполн зависитъ отъ васъ: слдовать въ этомъ за.мной, или нтъ. Такъ какъ вы почти вс были противъ моего ршенія, то, естественно, я не могу и навязывать вамъ его послдствій,— и охотно даю всмъ отпускъ, что впрочемъ почти необходимо при настоящемъ положеніи длъ.
Отвтомъ на это предложеніе былъ общій поклонъ оторопвшихъ подчиненныхъ. Вс они столпились, можно сказать, съ страстнымъ рвеніемъ, вокругъ своего молодаго начальника, увряя его, что ни одинъ изъ нихъ не покинетъ своего мста, даже робкій господинъ Вильбергъ кажется вдругъ пріобрлъ львиное мужество, такъ энергически вторилъ онъ другимъ. Артуръ глубоко вздохнулъ.
— Благодарю васъ, господа! Посл обда мы переговоримъ обо всемъ остальномъ, и сговоримся о мрахъ, какія надо будетъ принять, теперь же я долженъ васъ оставить. Господинъ Шефферъ, я буду черезъ часъ ждать васъ у себя въ кабинет,— еще разъ благодарю васъ всхъ!
Когда онъ ушелъ — и когда за нимъ заперлась дверь, только тутъ вс дали волю волновавшимъ ихъ чувствамъ изумленія, одобренія и страха, которыя до сихъ поръ были сдерживаемы его присутствіемъ.
— Я дрожу всми членами! сказалъ г. Вильбергъ, опускаясь на стулъ, совсмъ забывая о присутствіи своихъ начальниковъ, но предъидущій переполохъ кажется вышибъ изъ головы всякія церемоніи.— Господи Боже, вотъ была сцена-то! Я думалъ, этотъ бшеный человкъ, Гартманъ, бросится на него, но этакій взглядъ, этакая манера говорить — кто бы ожидалъ этого онъ нашего господина!
— Оно было рзковато, даже слишкомъ рзковато! осуждалъ Шефферъ, однако и въ этомъ осужденіи и въ раздумчивомъ покачивань головой уже слышалось не то выраженіе, съ какимъ онъ до того говорилъ про Артура.— Онъ говорилъ такъ, какъ будто по прежнему распоряжается милльонами, и какъ будто производство работъ въ копяхъ не составляетъ для него жизненнаго вопроса. Его отецъ, не смотря на свое высокомріе, въ этомъ случа уступилъ бы безусловно, потому что въ дловомъ отношеніи, это было бы для него единственнымъ спасеніемъ, и онъ тутъ не сталъ бы разсуждать о своемъ положеніи и достоинств. Сынъ-то видно другаго покроя. Но этотъ тонъ, бывшій бы у мста годъ тому назадъ, не годится теперь. Ему бы надо было выражаться осторожне, неопредленне, для того чтобы оставить за собой возможность къ отступленію, въ случа если….
— Къ чорту вашу осторожность и обдуманность! горячо прервалъ его главный инженеръ.— Извините, господинъ Шефферъ, что я немножко грубо выражаюсь,— посейчасъ видно, что вы привыкли работать исключительно въ контор и никогда не имли дла съ рабочими массами. Онъ именно какъ разъ попалъ въ самую суть, онъ импонировалъ имъ, — а въ такомъ случа это главное. Дружелюбные уговоры въ ихъ глазахъ показались бы слабостью, спокойное достоинство — высокомріемъ. Съ ними надо говорить ршительно…. или вотъ такъ, или этакъ…. а нашъ господинъ понялъ это лучше всхъ, вы видли это на Гартман.
— Я боюсь, что онъ все-таки не вполн взвсилъ борьбу, которая ему предстоитъ, серіозно проговорилъ директоръ.— Одни наши люди еще помирились бы на этихъ условіяхъ, но имя во глав такого предводителя, они этого не сдлаютъ. Онъ не допуститъ никакого примиренія, а они слпо слушаютъ его. Но господинъ нашъ правъ, онъ дошелъ до предловъ возможнаго,— идти дальше значило бы пожертвовать своимъ собственнымъ положеніемъ и всми нами!
Вс разомъ заговорили о ‘господин’, какъ будто это разумлось само собою. Въ часъ времени, Артуръ завоевалъ себ этотъ титулъ, будто вовсе и не существовало другаго названія молодому хозяину. Видно онъ въ самомъ дл показалъ себя господиномъ.
Трое депутатовъ вышли изъ дома и направлялись назадъ, къ копямъ. Ульрихъ не говорилъ ни слова, а Лоренцъ сказалъ въ полъ-голоса:
— Вотъ ты недавно говорилъ, что еслибы кто умлъ во время огрызнуться, во время и приласкать…. послушай-ка, Ульрихъ, тотъ-то, сдается мн, мастеръ на это!
Ульрихъ не отвчалъ, онъ взглянулъ на окна, и на лиц его легла словно грозовая туча.
— Такъ вотъ что таилось въ этихъ глазахъ, вчно казавшихся такими сонными, какъ будто они ни на что въ мір не годились, кром спанья! бормоталъ онъ сквозь стиснутые зубы.— ‘Пока я здсь, я господинъ этихъ копей!’ Да и правда, его хватитъ на это!
Имъ встртилась группа рудокоповъ, спеціально состоявшихъ въ управленіи Ульриха, они закидали депутатовъ бурными вопросами
— Вотъ вамъ разскажетъ Ульрихъ, сухо сказалъ Лоренцъ.
— Кажется, мы не на таковскаго напали, онъ и не думаетъ объ уступк.
— Нтъ?
Рудокопы повидимому были сильно разочарованы. Они ожидали совсмъ другаго извстія. Послышалось нсколько криковъ и угрозъ противъ молодаго хозяина — и нсколько разъ имя его было произнесено съ явнымъ презрніемъ.
— Молчите! повелительно закричалъ на нихъ Ульрихъ.— Вы не знаете этого человка такимъ, какъ мы видли его сейчасъ. Я думалъ, это дло намъ легко дастся, разъ что отца нтъ на дорог. Въ сын мы вс ошиблись. Въ немъ есть то, чего ни одинъ человкъ въ мір не подозрвалъ бы въ этомъ нженк, воля! Я говорю вамъ, задастъ еще онъ намъ хлопотъ!
Было еще довольно рано — горы и лса благоухали и искрились свжею росою весенняго утра, когда Евгенія Берковъ, одна, безъ провожатаго, хала по дорог въ лсу. Она была превосходная наздница и страстно любила это удовольствіе, но не смотря на то въ деревн гораздо рже пользовалась этими прогулками. Во первыхъ дурная погода мшала, за тмъ не хватало охоты, но главное — прекрасная верховая лошадь ея была подаркомъ мужа, въ бытность его еще женихомъ, а Евгенія привыкла переносить свое отвращеніе съ человка дарившаго на вс его дары. Только на свадьбу, и то съ большою неохотою, она надла драгоцнные брильянты — свадебный подарокъ жениха,— которые съ тхъ поръ такъ и не вынимались изъ футляровъ. Чуть не съ принужденіемъ выносила она расточительную роскошь, окружавшую ее со времени замужества,— и даже великолпное животное, стоившее баснословныхъ денегъ и возбудившее восторги цлой столицы, когда въ первый разъ она выхала рядомъ съ своимъ женихомъ, даже это благородное животное опротивло ей и было вполн предоставлено на попеченіе слугъ.
Тмъ боле казалось удивительнымъ, когда въ это утро она приказала осдлать Афру, причемъ сказала слуг, обыкновенно сопровождавшему ее, что не беретъ его съ собою, желая хать совсмъ одна. Конечно, ея приказаніе было исполнено не безъ нкотораго удивленія, но она дйствительно ухала безъ всякаго провожатаго. Разумется, Артуръ ничего о томъ не зналъ, все рже и рже онъ являлся предъ глазами жены, такъ что часто и къ обду не приходилъ, извиняясь подъ какимъ нибудь предлогомъ,— и жизнь супруговъ, вообще говоря, такъ разъединилась, что только въ рдкихъ случаяхъ одному было извстно, что другой намренъ длать въ такой-то день.
Евгенія хала рысью по лсу, не встрчая живой души, дйствительно, все здсь было безлюдно — и это уединеніе, свжесть и красота утра не замедлили произвести свое животворное вліяніе на молодую женщину, которая много уже дней не выходила изъ окрестностей парка. Копи отдыхали — непривычное спокойствіе и тишина царствовали во всей колоніи, обыкновенно столь неутомимо-дятельной. Тмъ оживленне кипла работа въ кабинет молодаго властелина, почти не выходившаго оттуда. Служащіе приходили и уходили, составлялись совщанія, поврялись книги и бумаги, Шефферъ безпрерывно сновалъ изъ резиденціи въ помстья и обратно, письма и депеши носились взадъ и впередъ,— но эта усиленная дятельность была такого серіознаго, мрачнаго характера, какъ будто въ воздух чувствовалось какое-то несчастіе, которое желали предупредить или по крайней мр приготовиться къ нему. Евгенія во всякомъ случа знала, что съ рабочими вышло какое-то несогласіе — Артуръ самъ сообщилъ ей объ этомъ, прибавивъ при томъ, что дло не имло никакого значенія и скоро должно уладиться. Онъ сообщилъ ей это очень спокойно и холодно — и просилъ только на всякій случай въ ея прогулкахъ по возможности избгать деревень, населенныхъ горцами, такъ какъ въ настоящую минуту тамъ все-таки господствовало нсколько возбужденное настроеніе. Служащіе тоже получили намекъ не тревожить госпожу Берковъ — слдовательно вс попытки Евгеніи узнать что нибудь подробне, съ этой стороны встрчали вжливое уклоненіе отъ предмета или успокоительныя увренія. Они говорили ей, что ршительно не слдовало безпокоиться. что дло не могло быть продолжительнымъ и примиренія надо было ожидать каждый день: но все-таки Евгенія ясно сознавала скрываемую отъ нея опасность, а также перемну, которая произошла въ ея муж со времени смерти стараго Беркова, хотя въ отношеніи жены его обращеніе оставалось тмъ же. какъ было.
Молодая женщина была слишкомъ неустрашимаго и гордаго характера, чтобы не принять за оскорбленіе это исключеніе, эту явную пощаду. Конечно, она не имла никакого права на полное довріе, на участіе въ заботахъ и можетъ-быть опасностяхъ своего мужа: что другія женщины могли требовать, то было для нее невозможно. Когда слово о развод произнесено и только ‘для приличія’ терпятъ другъ друга, чтобы какъ можно мене давать поводъ свту къ разговорамъ, тогда уже длаешься совершенно чуждымъ ко взаимнымъ интересамъ. Она это сознавала, а еслибъ она сама не сознавала, то Артуръ слишкомъ чувствительно давалъ ей это знать, но мр того какъ съ каждымъ днемъ все сильне сбрасывалъ съ себя лность и все энергичне предавался напряженной дятельности, все холодне становился къ ней. все боле чуждался ея: она была искренне ему благодарна, что въ самомъ мучительномъ предстоящемъ ей шаг онъ самъ старался ее облегчить тмъ, что уже и теперь относился къ ней совершенно, какъ къ посторонней.
Евгенія не скрывала отъ себя, что смерть старика Беркова устранила большую преграду ея желаніямъ. Не легко было бы ему согласиться на разрывъ союза, котораго домогалось его честолюбіе, и которое было куплено имъ довольно дорогою цною. Его сынъ думалъ иначе. Онъ былъ такъ же равнодушенъ къ этому союзу, какъ и къ жен, на которой согласился жениться по своей прежней беззаботной уступчивости. Онъ и самъ добровольно согласился на разводъ, даже прежде чмъ она сдлала попытку на то,— и шагъ, который почти всмъ стоитъ такъ много борьбы, слезъ и огорченій, который нердко вызываетъ вс страсти изъ глубины человческаго сердца, этотъ шагъ совершился здсь такъ спокойно и безстрастно, въ такомъ обоюдномъ единомысліи и съ такою холодностью, вжливостью и безсердечностью, что дйствительно нельзя было тому довольно надивиться.
Афра вдругъ взвилась на дыбы. Она не привыкла подчиняться ударамъ хлыста — и еще такимъ сильнымъ, какъ теперь. Вообще благородному животному приходилось сегодня много пострадать отъ нетерпнія своей госпожи — и не будь она такою превосходною наздницею, горячее, легко раздражающееся животное много бы доставило ей хлопотъ. Посл большаго усилія, она сдержала лошадь, но тонкія темныя брови молодой женщины оставались сдвинуты и ея губы были крпко стиснуты, какъ бы въ глубокомъ гнв,— потому-ли, что Афра оказывала сопротивленіе, потому-ли, что съ другой стороны оказывался недостатокъ сопротивленія — это оставалось неизвстнымъ.
Между тмъ она достигла Нахтофа. расположеннаго въ долин, за полчаса зды, — и тутъ стала взбираться на гору, но не по той крутой тропинк, на которую она нкогда взбиралась съ Артуромъ,— вообще не совсмъ доступной всадникамъ. Не подалеку оттуда шла прозжая дорога длинными, но удобными извилинами и кром того по умренной возвышенности. Тмъ не мене лошадь, непривычная взбираться по горамъ, неохотно покорялась понужденіямъ, такъ что взобравшись поверхъ, наздница принуждена была остановиться, чтобы дать ей необходимый отдыхъ.
Теперь конечно исчезли туманные покровы, которые тогда окутывали вершину, и блестящіе солнечные лучи съ такою отрадною теплотою спускались на землю, какъ будто и не бывало той поры, когда дождь и буря оспаривали здсь господство и окрестный ландшафтъ походилъ на срыя туманныя картины. Еще долины покоились въ благоуханной дымк, въ отрадной утренней тни, и гмъ ясне обозначались горы — безчисленныя вершины, одна превышая другую, одна вытсняя другую, а лсъ сливался въ сплошное зеленое море отсюда и до далекихъ синихъ вершинъ. Темныя сосны вырядились легкою свжею зеленью: внизу на зеленой почв, и наверху ни скалистомъ грунт, между корнями и горными разслинами, гд только отростокъ находилъ мсто, гд только растеніе могло пустить корни, все цвло и благоухало въ тысяч разнообразныхъ формъ и красокъ. Тамъ низвергались ручьи, тутъ журчали источники, я надъ ними разстилалось безоблачное, лазоревое, весеннее небо. Все это было такъ свтло и золотисто, такъ полно приволья и простора, какъ будто въ этой вновь пробужденной жизни природы всякая рана должна изцлиться, вс оковы разорваться, какъ будто теперь все должно было дышать свободой и счастьемъ.
А между тмъ взоръ молодой женщины былъ такъ суровъ, черты ея лица были такъ болзненно-напряжены, какъ будто во всей окружающей ея красот таилось скрытое страданія. Однако она должна бы вздохнуть отрадно при мысли объ общанной свобод, котдраи выпадетъ на ея долю прежде, чмъ земля будетъ привтствовать новую весну. Отчего же это пугало ее? зачмъ при этой мысли содрогалась ея душа съ такимъ ощущеніемъ, которое само походило на страданіе? Было ли это еще слдствіемъ пытки того часа, когда въ первый разъ произнесено и принято слово о разлук? Она такъ пламенно желала этой разлуки и возвращенія къ своимъ: она такъ страдала подъ бременемъ тяжелыхъ оковъ, которыя съ трудомъ могла выносить, и со времени пребыванія на этой вершин совсмъ уже не могла выносить! До того времени она была тверда и уврена въ своей жертв ради отца, въ самоотверженномъ перенесеніи своей судьбы, въ ненависти къ тмъ, которые принудили ее,— но съ того часа все свойство ея ощущеній повидимому измнилось. Съ того часа въ ней самой начался тайный разладъ, борьба противъ чего-то грознаго и невыразимаго въ глубокой бездн ея души, чему она ни за что на свт не хотла подчиниться, а между тмъ только это и увлекало ее сегодня утромъ — и наперекоръ ея собственной вол, привело на это мсто, и было причиною, что дочь барона Виндега въ такой степени забыла этикетъ, что ухала одна, безъ слуги, постоянно сопровождавшаго ее въ прогулкахъ. Она не могла и не хотла имть свидтелей: да и хорошо, что ихъ не было, потому что когда она одиноко остановилась на вершин, среди солнечнаго весенняго великолпія — на нее нашла тоска по тому часу, полному таинственнаго очарованія, когда туманы и тучи носились надъ ними, когда шумли надъ ними сосновыя вершины и бушевала буря въ ущельяхъ и долинахъ, и когда т большіе темные глаза въ первый разъ открыто смотрли на нее и дали ей первое предчувствіе, что изъ этого человка многое и даже все можно бы сдлать, если бы онъ любилъ и былъ любимъ, прежде чмъ рука родного отца толкнула его въ бездну, въ которой такъ много уже погибло силъ. И съ этимъ воспоминаніемъ пробудилось нчто, чего Евгенія Виндегъ никогда не знавала, и что только жена Беркова научилась понимать, это скорбь — гораздо спокойне, но и гораздо глубже всего, что она до тхъ поръ испытывала. Она приложила руку къ глазамъ, изъ которыхъ полились ручьями неудержимыя горячія слезы.
— Милостивая государыня!
Евгенія вздрогнула — и въ то же время Афра, испуганная чужимъ голосомъ, кинулась въ сторону, но въ одно мгновеніе могучая рука схватила ее за поводъ и разомъ принудила успокоиться. Ульрихъ Гартманъ стоялъ передъ нею.
— Я не зналъ, что лошадь такъ пуглива,— но сейчасъ же сдержалъ ее, сказалъ онъ, какъ бы извиняясь, и въ то же время бросая тревожный и изумленный взглядъ на молодую амазонку, которая не смотря на нечаянность крпко сидла въ сдл.
Евгенія быстро провела рукой по лицу, чтобы скрыть слды слезъ, но было уже поздно, ея слезы были замчены — и мысль объ этомъ вызвала яркій румянецъ на ея лиц и придала ея голосу выраженіе негодованія, когда она торопливо и нсколько повелительно сказала:
— Оставьте поводъ! Афра не привыкла, чтобы ее держали посторонніе и легко пугается прикосновенія другихъ. Вашимъ приближеніемъ вы повергаете меня и себя въ опасность.
Ульрихъ повиновался и отступилъ. Евгенія ласково погладила свою лошадь, которая дйствительно храпла и билась не вынося чужой руки, силу которой она сразу сознала: но ласкающая руки хозяйки тотчасъ успокоила ее.
Между тмъ Гартманъ не спускалъ глазъ съ молодой женщины, которая съ такимъ искусствомъ управляла лошадью какъ немногія изъ женщинъ. Темная амазонка, шляпа съ вуалью за блокурыхъ волосахъ и на прекрасномъ покраснвшемъ отъ слезъ лиц, свободная и самоувренная осанка, которая не смотря на безпокойство Афры ни на минуту не измнялась,— все это выказывало въ полномъ блеск соразмрную красоту высокой стройной женщины. Вся фигура ея на хребт благороднаго животнаго, залитая солнечнымъ сіяніемъ, была настоящимъ олицетвореніемъ силы и красоты.
— Вы были здсь наверху, Гартманъ? спросила Евгенія въ тайной надежд, что онъ только что взобрался наверхъ и слезъ ея не видалъ:— я не замтила насъ прежде.
— Я стоялъ по ту сторону, отвчалъ онъ, указывая на выходъ изъ лсу, который она не замтила,— я видлъ какъ вы поднимались на гору и остановился, чтобы подождать васъ.
Молодая женщина намревалась прохать мимо него, но вдругъ остановилась въ изумленіи.
— Подождать меня? повторила она,— это зачмъ?
Ульрихъ уклонился отъ отвта.
— Вы одн, милостивая государыня? спросилъ онъ съ изумленіемъ,— совсмъ одн? и даже безъ слуги, всегда сопровождавшаго васъ?
— Какъ видите, я даже безъ провожатаго.
Быстро, но съ большею осторожностію. Ульрихъ снова очутился возл лошади.
— Въ такомъ случа вы должны вернуться! сію же минуту! Я провожу васъ, по крайней мр до копей…
— Но къ чему это? спросила Евгенія, все боле и боле изумляясь предложенію и мрачно-озабоченному виду молодаго горца,— разв въ этомъ лсу есть какая нибудь опасность и надо чего нибудь бояться?
Ульрихъ бросилъ пытливый взоръ на нижнюю лсную дорогу, извилины которой были видны съ вершины.
— Мы были на чугунномъ завод, тамъ наверху, сказалъ онъ медленно,— я, съ нкоторыми товарищами. Мн хотлось скоре вернуться, и я одинъ пошелъ по ближайшей дорог: другіе же отправились по прозжей дорог. Они могутъ попасться вамъ на встрчу, а потому лучше будетъ, если я останусь при васъ на всякій случай.
— Я не изъ боязливыхъ, пояснила Евгенія ршительно,— и надо надяться, что меня-то не станутъ оскорблять. Я знаю, что вышло столкновеніе съ рабочими, но меня завряли, что столкновеніе самое пустяшное и что оно скоро уладится.
— Въ такомъ случа вамъ солгали, рзко прервалъ Ульрихъ, тутъ нтъ и рчи ни о пустякахъ, ни о примиреніи. Господинъ Берковъ объявилъ намъ войну или мы ему, что выходитъ одно и то же,— и не дождется онъ конца до тхъ поръ, пока одинъ илъ насъ не падетъ. Это я вамъ говорю, милостивая государыня, а ужъ я-то долженъ знать это дло лучше чмъ кто другой.
Легкая блдность разлилась по лицу молодой женщины, когда это удостовреніе подтвердило давно-скрываемую отъ нея опасность: но въ то же время дерзкій и высокомрный способъ, которымъ сдлано было это подтвержденіе, оскорбилъ ее и придалъ ей надменную осанку, когда она холодно возразила:
— А! если дла приняли такой оборотъ, то я никакъ не могу принять ваше сопровожденіе, а тмъ мене защиту человки, который такъ открыто и дерзко признаетъ себя врагомъ моего мужа,— я одна поду.
Она хотла тронуться съ мста, но Ульрихъ слдилъ за ей движеніемъ — и загородивъ ей дорогу, сказалъ твердымъ и повелительнымъ голосомъ:
— Оттановитесь, вы должны меня съ собою взять.
— Должна? Евгенія гордо подняла голову,— а если и не хочу?
— Въ такомъ случа умоляю васъ.
Опять произошелъ рзкій переходъ отъ высокомрной угрозы къ покорной мольб, который обезоружилъ уже одинъ разъ гнвъ Евгеніи, да и теперь смягчилъ ея негодованіе. Она взглянула на молодаго горца, который смотрлъ на нее мрачный, взволнованный и съ выраженіемъ несомннной озабоченности.
— Гартманъ, сурово сказала она.— я не могу принять вашего предложенія. Если ваши товарищи дйствительно такъ далеко зашли, что даже я безъ провожатыхъ не безопасна отъ оскорбленія, то боюсь, что все это — ваше дло, а отъ человка, который питаетъ къ намъ такую непримирую ненависть….
— Къ вамъ? прервалъ ее Ульрихъ стремительно,— милостивая государыня, къ вамъ я не питаю ненависти и васъ-то наврное никто не оскорбитъ. Никто и слова не осмлится произнести противъ васъ, пока я съ вами: а если бы кто и имлъ такую дерзость, то это было бы въ послдній разъ въ его жизни. Возьмите меня съ собою!
Одну секунду Евгенія медлила отвтомъ: но вскор ея неустрашимость и его непріязненная наружность заставили ее ршиться.
— Я вернусь домой и сверну съ большой дороги, сказала она быстро, — посторонитесь, Гартмань. Уваженіе къ господину Беркову требуетъ того.
Какъ только она произнесла это имя, порвались оковы давно сдерживаемой ярости, глаза его загорлись и лучъ дикой смертельной ненависти сверкнулъ въ нихъ.
— Къ г. Беркову, разразился онъ,— къ г. Беркову, который съ такимъ удовольствіемъ отпускаетъ васъ одну, когда знаетъ, что мы были на завод, а теперь должны быть въ лсу? Понятно, кто никогда не заботился о васъ, тому все равно: счастливы вы или нтъ,— а между тмъ вся отвтственность падаетъ на него одного!
— Гартманъ! какъ вы смете! закричали Квгенія, вспыхнувъ отъ гнва и негодованія, но напрасно пытаясь заставить его замолчать, онъ прервалъ ея слова и продолжалъ съ возрастающимъ раздраженіемъ:
— Нуда, конечно, это великое преступленіе видть ваши слезы, когда вы думаете, что никого нтъ! Но я думаю, что вы часто плачете и очень часто приходилось вамъ плакать съ тхъ поръ, какъ вы здсь, только этого никто не видалъ, какъ я это сейчасъ видлъ. И знаю, кто одинъ всему виною и покажу ему…
Онъ вдругъ остановился, потому что молодая женщина высоко приподнялась въ сдл и устремила на него тотъ взоръ уничтожающей гордости, которымъ вполн умла сдлаться недоступною. Рзко какъ сталь и даже еще язвительне звучалъ ея голосъ: повелительно закричала она тономъ госпожи своему рабу:
— Замолчите, Гартманъ! Еще одно слово, одно только слово противъ моего мужа… и я забуду, что вы спасли мн и ему жизнь, и на вашу дерзость дамъ отвтъ, какого она заслуживаетъ.
Она повернула лошадь и хотла прохать мимо, но колоссальная фигура Ульриха стояла поперекъ дороги, ни на шагъ не отступая. Какъ смерть поблднлъ онъ при этомъ повелительномъ тон, который онъ въ первый разъ въ жизни слышалъ изъ ея устъ,— и ненависть, сверкавшая въ его глазахъ, теперь направилась ни нее.
— Прочь съ дороги! закричала Евгенія еще высокомрне,— я хочу хать!
Но она приказывала человку, на котораго не дйствовали приказанія и котораго доводило до бшенства приказаніе ею произносимое. Вмсто того чтобы послушаться, онъ еще ближе подвинулся къ ней и во второй разъ, только теперь съ желзною силою, схватилъ за поводъ ея лошади, не обращая вниманія ни на то, что лошадь становилась на дыбы, ни на опасность, которой подвергались всадница.
— Вы не должны со мною такъ говорить, милостивая государыня! сказалъ онъ глухимъ голосомъ.— Многое я могу перенесть, только отъ васъ, ни отъ кого въ мір больше! но этого тона не могу переносить! Не трогайте лошади! закричалъ онъ вн себя, когда замтилъ, что Евгенія намрена ударить ее хлыстомъ и заставить взвиться на дыбы и вырваться изъ его рукъ,— меня вы не сомнете, но клянусь Богомъ, я уничтожу вашу лошадь, какъ нкогда было сдлано съ тми двумя.
Страшная угроза звучала въ ею словахъ. еще ужасне грозилъ ею взглядъ. Въ первый разъ въ жизни Евгенія увидла, какъ на нее обратилась всхъ ужасающая дикая ярость и мигомъ поняла всю опасность своего положенія: но сохраняя присутствіе духа, въ ту же минуту сообразила единственное средство къ спасенію.
— Гартманъ, сказала она укоризненно, но ея голосъ смягчился вдругъ до нжности,— сейчасъ только вы предлагали мн свою защиту, а теперь сами угрожаете мн? Конечно, теперь я понимаю, чего мн ожидать отъ вашихъ товарищей, если ужъ вы такъ поступаете со мною! Никакъ не похала бы я лсомъ, еслибъ имла малйшее предчувствіе о томъ.
Укоризна, а еще боле голосъ образумили Ульриха, его дикое бшенство исчезло, когда онъ не слыхалъ боле повелительнаго тона. Правая рука его держала еще за поводъ, но сжатая кулакомъ лвая рука мало по малу опускалась и грозное выраженіе исчезло съ его лица.
— До этого времени я васъ никогда не боялась, продолжала Евгенія тихо: не боялась, не смотря ни на что дурное, что мн говорили о васъ. Хотите ли теперь научить меня страху? Мы стоимъ у обрыва: если вы не перестанете удерживать лошадь или произносить угрозы, то случится несчастіе. Захочетъ ли довести меня до этой опасности человкъ, который нкогда бросился подъ ноги моихъ лошадей, чтобы спасти незнакомку? Пропустите меня, Гартманъ.
Вздрогнулъ Ульрихъ, бросивъ взглядъ на обрывъ, отъ котораго они находились довольно близко. Медленно выпустилъ онъ поводья изъ рукъ, и медленно, какъ бы уступая неодолимой сил, посторонился чтобы пропустить ее. Евгенія невольно оглянулась: онъ стоялъ неподвижно: опустивъ упорный взоръ и не произнося ни одного слова возраженія или прощанія съ нею. онъ не препятствовалъ ей прохать.
Свободно вздохнула молодая женщина, когда быстроногая Афра вынесла ее изъ близкой опасности. Какъ ни была она безстрашно, а тутъ задрожала. Не женщина была бы она, еслибъ не поняла изъ этой сцены того, о чемъ давно уже догадывалась, что въ загадочномъ, полномъ противорчій обращеніи съ нею этого человка скрывалось нчто другое, несравненно опасне ненависти. Онъ преклонялся еще предъ ея властью, но близокъ уже былъ къ тому, чтобы разорвать эти цпи. Теперь она имла случай убдиться на опыт, что разъ вырвавшись на свободу, онъ ни въ чемъ не уступить неукротимой сил природы, съ которою однажды она сравнила его, ни въ неудержимой стремительности, ни въ грозныхъ ужасахъ.
Она выхала въ долину и намревалась уже, вспомнивъ сдланное ей предостереженіе, свернуть съ большой дороги, какъ вдругъ услышала конскій топотъ навстрчу, и повернувшись, увидла всадника, который несся во весь опоръ и чрезъ нсколько минутъ подъхалъ къ ней.
— Наконецъ-то! сказалъ Артуръ, едва переводя дыханіе и осаживая лошадь: какая неосторожность именно сегодня выхать въ лсъ одной! Ты вроятно и не догадывалась, какой опасности подвергалась.
Съ удивленіемъ посмотрла Евгенія на своего мужа, который, тяжело переводя дыханіе и раскраснвшись отъ быстрой зды, халъ рядомъ съ нею. На немъ не было ни верховаго костюма, ни шпоръ, не перчатокъ, онъ должно быть бросился на лошадь какъ былъ въ домашней одежд, чтобы мчаться за нею.
— Только полчаса тому назадъ я узналъ о твоемъ вызд, продолжалъ онъ, овладвая своимъ волненіемъ:— Францъ и Антонъ ищутъ тебя въ разныхъ направленіяхъ, я одинъ напалъ на настоящій слдъ. Мн сказали въ Нахтгоф, что ты недавно прозжала тамъ.
Молодая женщина не спрашивала о причин такой озабоченности, она сама понимала достаточно,— но самая озабоченность поразила ее. Вдь могъ бы онъ только слугъ разослать за нею! Конечно, мысль, что его жену могутъ оскорбить горцы, слишкомъ непріятна для властелина копей — и только на этомъ основаніи онъ лично спшилъ за нею.
— Я была тамъ наверху, поясняла она, указывая на цль своей прогулки.
— На гор? гд мы нкогда спасались отъ бури? Тамъ ты была?
Лицо Евгеніи вспыхнуло яркимъ румянцемъ: она опять увидла тотъ странный блескъ въ его глазахъ, который много недль уже исчезъ. И почему вопросъ звучалъ такою бурною стремительностію, такъ что дыханіе его прерывалось? Не давно ли онъ забылъ тотъ часъ, воспоминаніе о которомъ такъ часто томило ее?
— Я попала туда совсмъ случайно, поторопилась она сказать какъ бы въ оправданіе своей вины, и эта поправка въ ту же минуту возымла желаемый успхъ. Блескъ въ его глазахъ мгновенно исчезъ и голосъ снова былъ твердъ и равнодушенъ.
— Случайно? вотъ что! Мн слдовало понимать, что подобная прогулка по горамъ не могла входить въ твои планы. Афра всегда выноситъ ее неохотно. Но ты могла бы также случайно попасть и по дорог въ М. и вотъ этого именно я боялся.
— А что тамъ такого страшнаго? спросила Евгенія, устремляя на него пытливый взглядъ въ то время, какъ они вмст свернули съ прозжей дороги и похали по торной тропинк ведущей чрезъ лсъ.
Артуръ старался избгать ея взоровъ.
— Нкоторыя непріятности, которыя именно сегодня могли тамъ произойдти. Наши горцы добрались до верхнихъ чугунныхъ заводовъ для того чтобы и тамъ надлать тревогу и затять мятежъ. Гартманъ своими воспламенительными рчами всмъ головы вскружилъ до крайности, я получилъ извстіе, что вчера происходили уже безпорядки тамъ наверху и что толпа людей въ разгоряченномъ состояніи, идущая съ мста безпорядковъ, способна на все. Именно теперь они должны быть на возвратномъ пути.
— Я и безъ того свернула бы съ большой дороги, сказала молодая женщина спокойно: — я получила уже предостереженіе.
— Предостереженіе? отъ кого?
— Отъ самого Гартмана, который попался мн въ лсу четверть часа тому назадъ.
На этотъ разъ лошадь Артура взвилась на дыбы, испуганная сильнымъ содроганіемъ, съ которымъ всадникъ дернулъ ее за поводъ.
— Гартманъ! Какъ онъ осмлился приблизиться къ теб! какъ онъ осмлился заговорить съ тобою, посл всего, что произошло въ эти дни!
— Онъ сдлалъ это только для того чтобы предостеречь меня, предложить мн свою защиту и просить позволенія проводить меня. Я отказалась отъ того и другаго, думая, что я обязана это сдлать по отношенію къ теб и твоему положенію.
— Ты считаешь, что обязана мн? повторилъ Артуръ рзко: — я безпредльно благодаренъ теб за это уваженіе, но хорошо, что ты такъ поступила, потому что еслибъ ты позволила ему сопровождать тебя, это подало бы первый поводъ къ столкновенію, чего я такъ избгаю,— и въ такомъ случа я далъ бы ему сильно почувствовать, что зачинщикъ и руководитель мятежа долженъ подальше держаться отъ моей жены.
Евгенія молчала, она достаточно уже знала своего мужа чтобы понять, что не смотря на свою наружную холодность онъ страшно взволнованъ, она понимала значеніе этихъ крпко сжатыхъ губъ, этого подергиванія руки. Точно такимъ онъ стоялъ предъ нею въ первый вечеръ ея пребыванія здсь, только теперь она лучше знала, что таилось подъ этимъ видимымъ хладнокровіемъ.
Молча хали они по дорог, залитой солнечнымъ свтомъ, топотъ копытъ глухо раздавался по мшистой дорог. И здсь повсюду разливалось благоуханіе и дыханіе весны, и здсь ясная синева склонялась надъ сосновыми вершинами, и здсь та же сокровенная тоска въ душ, только здсь она еще томительне, еще могущественне, чмъ тамъ наверху. Лошади хали рядомъ по узкимъ тропинкамъ. Тяжелыя складки ея амазонки ударялись о кустарники, и ея вуаль не одинъ разъ разввалась на плеч Артура. При такой близости, Евгеніи поневол пришлось замтить, что теперь, когда миновалось разгоряченіе отъ быстрой зды, Артуръ былъ необыкновенно блденъ. Конечно, онъ никогда не обладалъ свжимъ полнымъ жизни румянцемъ молодости, но теперь это была совсмъ не та блдность, какою отличаются юные столичные львы, которые вечера проводятъ въ салонахь, а ночи прокучиваютъ за игорными столами, и потомъ днемъ, утомленные и пресыщенные, лежатъ на кушеткахъ съ опущенными занавсями, потому что ихъ усталые, болзненные отъ дурныхъ привычекъ, глаза не могутъ уже выносить солнечнаго свта. Его блдность могла происходить изъ того же источника, какъ и угрюмая морщина на лбу, какъ и суровое, даже мрачное выраженіе лица, на которомъ въ другихъ случаяхъ отпечатывалось только вялое равнодушіе. Но Артуръ Берковъ много выигрывалъ при этой перемн, которая была бы во вредъ другому. Въ первый разъ Евгенія увидала, что ея мужъ имлъ право на красоту, прежде она не хотла этого видть: подъ вялою безучастностью его наружности пропадали для нея вс его другія преимущества. Но теперь они ярко выступали при этой складк энергіи, столь новой и непривычной, обрисовавшейся во всей его осанк,— энергіи, которая была ему присуща, но скрыта, какъ многое другое, пропадавшее въ въ пресыщенности. Да, но истин, подводный міръ начиналъ выходить на поверхность изъ своей бездны, близость грозы вызывала его — и только Евгенія сознавала съ особенною горечью, что въ этомъ пробужденіи она не принимала никакой доли, что она не обладала волшебнымъ словомъ, которое разрушаетъ горы: собственною силою разорвалъ онъ оковы — къ чему тутъ помощь чужой руки?
— Мн очень жаль, что я долженъ сократить твою прогулку, прервалъ наконецъ Артуръ молчаніе, но это выражалось тмъ же холоднымъ вжливымъ тономъ, которымъ онъ всегда относился къ ней:— погода безподобная.
— Боюсь, что теб гораздо необходиме чмъ мн прогулка на чистомъ воздух, сказала молодая женщина и въ ея голос звучала безсознательная быть можетъ тревога:— ты такъ блденъ, Артуръ.
— Не привыкъ къ работ! сказалъ онъ съ какою-то горькою шуткой: — это происходитъ отъ изнженности. Я совсмъ не могу трудиться, какъ каждый изъ моихъ подчиненныхъ ежедневно трудится.
— А мн кажется, что ты занятія свои доводишь до послдней крайности, прервала Евгенія торопливо:— по цлымъ днямъ ты не выходишь изъ своего кабинета, а по ночамъ я вижу какъ до утра у тебя горитъ огонь.
Румянецъ вспыхнулъ у молодаго человка.
— Съ какихъ это поръ ты обращаешь такое вниманіе на окно моего кабинета? спросилъ онъ спокойно, но съ глубокою горечью.— Я не думалъ, чтобы вообще говоря, оно для тебя существовало.
Теперь очередь покраснть была за молодой женщиной, но она скоро овладла собой и довольно твердо сказала:
— Это съ тхъ поръ какъ я узнала, что опасность, такъ ршительно отрицаемая тобой, приближается съ каждымъ днемъ… И зачмъ ты обманывалъ меня, скрывалъ всю серіозность этой борьбы и крайнихъ ея послдствій?…
— Затмъ, что не хотлъ тебя безпокоить.
Евгенія сдлала нетерпливый жестъ.
— Я не ребенокъ трусливый, чтобы окружать меня такими попеченіями и такъ осторожно щадить! Если намъ что нибудь угрожаетъ…
— Намъ? подхватилъ Артуръ.— Извини: опасность угрожаетъ только мн. А съ тобою я никогда и не думалъ обращаться какъ съ ребенкомъ, напротивъ, считаю своею обязанностью вовсе не утруждать баронессу Виндегъ подобными вещами, тмъ боле, что къ нимъ она должна чувствовать полнйшее равнодушіе: вс эти исторіи будутъ для нея такъ же чужды, какъ и то имя, которое она еще носитъ….
Леденящимъ холодомъ вяло отъ этихъ словъ, но такъ же холодны бывали и ея слова, когда она, говоря съ мужемъ, въ то же время желала дать почувствовать ему высокое свое происхожденіе и вмст съ тмъ то, что насиліе принудило ее выйти замужъ. Теперь Артуръ отплатилъ ей тою же монетою… Въ темныхъ глазахъ молодой женщины, устремленныхъ на него, сверкало что-то гнвное.
— И по этимъ причинамъ ты отказываешься сообщить мн какія бы то ни было свднія о томъ, что касается твоихъ длъ?..
— Если ты этого желаешь, то я не отказываюсь сообщить…
Евгенія, повидимому, нсколько секундъ колебалась.
— Хорошо, проговорила она наконецъ, — ты отказался исполнить требованія рудокоповъ?…
— То, на что можно согласиться и чего рабочіе требовали по собственному побужденію — я согласился и далъ, что же касается крайнихъ требованій, заявленныхъ Гартманомъ, то тутъ уступить совершенно невозможно: уступка будетъ имть необходимымъ своимъ послдствіемъ разрушеніе всякой дисциплины, словомъ — анархію… Да и требованія эти слишкомъ оскорбительны! Гартманъ едва-ли посмлъ бы заявить ихъ, если бы не зналъ, что именно поставлено для меня на карту въ этой игр….
— А что же именно поставлено на карту? спросила Евгенія прерывающимся голосомъ, — имущество твое?..
— Боле чмъ имущество — существованіе!
— И ты ни за что не уступишь?
— Ни за что.
Молодая женщина молча смотрла на своего мужа: передъ нею былъ тотъ самый человкъ, который, не дале какъ три мсяца тому назадъ (да и трехъ мсяцевъ не будетъ!) не могъ выносить ни одной сцены съ ней, потому что всякая сцена раздражала его нервы, а теперь — какъ онъ спокоенъ, не смотря на то, что вышелъ на борьбу за свое существованіе!… Впрочемъ, былъ-ли еще Артуръ тмъ же самымъ человкомъ на самомъ дл?.. Его ‘ни за что’, сказанное твердымъ тономъ, обнаруживало желзную волю, — и Евгенія чувствовала, что онъ, обладая такою волей, устоитъ, не отступитъ ни передъ какою дикою угрозою.
— Я боюсь, что Гартманъ доведетъ борьбу до крайности, ршилась она замтить,— онъ ненавидитъ тебя…
Улыбка презрнія заиграла на губахъ Артура.
— Знаю, но ненависть эта взаимна….
Тутъ Евгенія вспомнила, какъ дико сверкнули глаза Гартмана, когда онъ былъ тамъ, на гор, и когда она произнесла имя своего мужа… И вдругъ теперь ею овладлъ внезапный страхъ.
— Однако, теб, Артуръ, не слдовало бы слишкомъ пренебрегать ненавистью этого человка: онъ, какъ въ страстяхъ своихъ, такъ и въ энергіи — ужасенъ….
Берковъ устремилъ долгій мрачный взглядъ на жену.
— Разв ты ужъ такъ хорошо его знаешь? Впрочемъ, этотъ блузникъ-герой всегда казался теб чмъ-то необыкновеннымъ!… Что же это за энергія! Онъ настаиваетъ на невозможномъ, онъ скоре втянетъ въ бду сотню людей, чмъ выслушаетъ одинъ благоразумный совтъ Но вдь и Гартману легко наткнуться на рогатину, которую онъ тщетно будетъ стараться сломать своей упрямой башкой!… Отъ меня, по крайней мр, онъ ничего не добьется, я ни на шагъ не отступлю, еслибы даже въ этой борьб мн пришлось до конца биться, рисковать своею жизнью….
Артуръ вдругъ остановилъ свою лошадь, то же самое сдлала и Евгенія.
На этомъ мст лсная дорога перескала одинъ изъ поворотовъ шоссейнаго пути. Тутъ-то оба они увидли именно то, чего хотлось имъ избжать — толпу рудокоповъ. Рудокопы скучились здсь и, какъ видно, чего-то ждали. Артуръ нахмурилъ брови.
— Гм! кажется, встрчи этой намъ ужъ суждено не миновать! проговорилъ онъ.
— А не поворотить-ли? спросила Евгенія тихо.
— Слишкомъ поздно теперь: они уже замтили насъ. Да и куда же тутъ поворотить? А хать назадъ — все равно что бжать!… Скверно то, что мы верхами… Это обстоятельство ихъ еще боле раздражитъ, однако, намъ нельзя обнаруживать смущенія, нужно — впередъ!
— А! значитъ ты боялся этой встрчи?
Артуръ взглянулъ при этомъ на жену удивленными глазами и сказалъ:
— Я?.. боялся?!… Нтъ. Теб только не нужно было съ ними встрчаться. Теперь, разумется, ужъ нельзя этого избжать, но ты по крайней мр не одна. Держи-ка покрпче Афру въ поводьяхъ и старайся быть ближе ко мн Можетъ быть, столкновенія и не будетъ.
Этими словами, сказанными тихо и торопливо, они обмнялись въ то время, когда на минуту пріостановили своихъ лошадей, теперь Берковъ и жена его двинулись медленно впередъ на шоссейную дорогу. Толпа, конечно, уже увидла ихъ.
Артуръ былъ правъ: хуже такого рода встрчи не могло и быть… Рабочіе были возбужіены, разгорячены и озлоблены недавними сценами въ своихъ жилищахъ: они страдали уже, чувствуя какъ тяжелы послдствія ихъ сопротивленія, и вотъ теперь передъ ними — самъ хозяинъ, человкъ, отринувшій ихъ требованія, да еще верхомъ на лошадк, а возл — знатная супруга его тоже на лошадк, и ужъ наврно это они возвращаются съ пріятной, веселой прогулки….
Такая картинка передъ глазами людей, которые борятся съ нуждой и лишеніями, не совсмъ-то безопасна!…
Ропотъ въ толп, не общающій ничего хорошаго, становился явственне, громче, уже тамъ и сямъ вылетали полу-громкія угрозы и оскорбительныя слова…. Хотя рабочіе умолкли, когда всадники выхали на большую дорогу,— но за то вся толпа, какъ-бы сговорившись, окружила ихъ плотнымъ кольцомъ: она, кажется, готова была ршительно преградить имъ путь.
Губы Артура начали слегка вздрагивать: это слабое нервическое подергиваніе губъ было у него единственнымъ наружнымъ признакомъ возбужденія. Онъ взялъ Афру подъ уздцы, чтобы на всякій случай удержать ее рядомъ со своею лошадью, и рука его при этомъ ни разу не дрогнула.
— Богъ въ помощь!
Никто не отозвался на это привтствіе Беркова, вс промолчали, но за то непріязненные взгляды устремились со всхъ сторонъ на обоихъ всадниковъ, а ставшіе впереди еще ближе подвинулись къ нимъ.
— Разв вы не хотите насъ пропустить? спросилъ Артуръ серіознымъ тономъ.— Вы испугаете лошадей, когда станете такъ тсниться. Дайте дорогу!
Не смотря на опасность положенія, которую Евгенія понимала вполн, она не безъ удивленія посмотрла на своего мужа: она въ первый разъ слышала, что онъ заговорилъ такимъ тономъ: тонъ этотъ, правда, былъ спокойный, но тмъ не мене онъ выражалъ полновластіе господина надъ людьми, ему подчиненными.
Такое отношеніе Артура къ толп рабочихъ въ подобную минуту было, положимъ, дломъ рискованнымъ, но оно могло-бы пройти совершенно удачно для него, если бы толпа не имла коновода, она наврно повиновалась бы такимъ словамъ Беркова,— но теперь, напротивъ, глаза всхъ рудокоповъ стали смотрть по одному направленію, какъ будто только оттуда, куда они смотрли, могъ быть данъ ожидаемый ими сигналъ или къ уступк, или къ отпору. Неподалеку отъ толпы стоялъ Ульрихъ Гартманъ. Онъ только что спустился съ возвышенности: его-то вроятно и ждали тутъ. Гартманъ стоялъ неподвижно, съ скрещенными руками на груди, взглядъ его былъ упорно устремленъ на Беркова и Евгенію, и что-то недоброе свтилось въ этомъ взгляд.
Артуръ, повернувъ голову въ ту сторону, тоже поглядлъ на Ульриха и произнесъ:
— Гартманъ, вы и сегодня во глав?… Ну, такъ распорядись же, чтобы насъ пропустили. Мы ждемъ.
Если бы въ этихъ послднихъ словахъ Артура прозвучала одна повелительная нотка, если-бы даже въ нихъ, напротивъ, послышалась просьба — все равно: и то, и другое было бы искрой, брошенной въ открытую пороховницу.
А Ульрихъ, какъ кажется, только и ждалъ этой искры. Но искры не было, — было только холодно-выраженное требованіе, чтобы онъ распорядился пропускомъ, какъ будто-бы это вмнялось ему въ непремнную обязанность, причемъ, въ то же время, была признана власть Гартмана надъ толпой. Все это поразило Ульриха, хотя не перемнило настроенія его духа. Медленными шагами подошелъ онъ ближе и проговорилъ:
— Да, такъ вы хотли-бы хать дальше, г. Берковъ?
— Ну, разумется. Разв вы не видите, что мы хотимъ пересчь эту дорогу?…
О, съ какимъ глубокимъ презрніемъ посмотрлъ Гартманъ на него!.
— И для этого-то вы меня позвали?… Вдь вы ‘властелинъ’ этихъ рудокоповъ, рабочихъ вашихъ?. Ну, и приказывайте, распоряжайтесь сами, чтобы они дали вамъ дорогу! Или можетъ быть…
Тутъ голосъ его сдлался глухимъ и въ немъ послышалась угроза.
— Или, можетъ быть, вы теперь полагаете, что здсь властелиномъ — я, и что мн стоитъ сказать только слово, чтобы васъ, чтобы вамъ доказать это?…
Евгенія поблднла и подвинула свою лошадь еще ближе къ лошади своего мужа. Она, безъ сомннія, знала, что эта пара сверкающихъ глазъ угрожала не ей, но за себя молодая женщина и не дрожала. У нея не хватало духу въ эти минуты воспользоваться тою властью, передъ которой Ульрихъ во время-оно преклонялся, Евгенія сознавала, что власть ея надъ нимъ будетъ безсильна, пока онъ будетъ видть ее около Артура.
— Когда одинъ противъ сотни, то сотня всегда будетъ властелиномъ этого одного, если дло идетъ о столкновеніи, проговорилъ холодно Берковъ и прибавилъ:— но вдь вы, Гартманъ, конечно, объ этомъ не думали?… Разв вы себя не чувствовали-бы въ безопасности, если-бы теперь попали случайно между моими служащими? Я понимаю, что я здсь въ такой же безопасности, какъ и у себя дома.
Ульрихъ ничего не отвтилъ, онъ только мрачно взглянулъ на молодаго человка, который сидлъ передъ нимъ спокойно на лошади и глядлъ ясными своими глазами такъ же смло на него, какъ и тогда, когда борьба только что завязалась. Конечно, въ то время Берковъ былъ въ своей пріемной, подъ защитой окружающихъ его лицъ, но теперь — вдь онъ стоялъ одинъ — одинъ среди раздраженной толпы, ждавшей только сигнала, чтобы разразиться оскорбленіями, а пожалуй, пустить въ ходъ и насиліе… И, не смотря на такую обстановку, ни одинъ мускулъ въ лиц Артура не дрогнулъ: онъ держалъ себя такъ гордо, самоувренно, его взглядъ былъ такъ покоенъ, какъ будто и тутъ онъ считалъ себя полнымъ господиномъ. Спокойная осанка и самоувренность Беркова произвели впечатлніе на толпу, привычную къ послушанію. Все дло теперь было въ томъ: кому изъ нихъ она окажетъ повиновеніе?
И вотъ, во второй разъ взоры всхъ обратились къ Ульриху, который все еще стоялъ молча.
Онъ бросилъ взглядъ на Артура, потомъ — на блдное лицо Евгеніи, сдлалъ шагъ назадъ и произнесъ:
— Разступитесь! Дайте пройдти лошадямъ. Вы — направо, а вы — налво, сюда!
Приказаніе это было тотчасъ же исполнено — и притомъ такъ живо, что обнаружило въ толп полную готовность къ повиновенію. Не прошло и минуты, а ужъ путь былъ очищенъ, и Берковъ съ женою прохалъ свободно. Свернувъ съ шоссейной дороги опять въ лсъ, они быстро исчезли за густыми деревьями.
Лоренцъ подошелъ къ Ульриху.
— Послушай-ка, заговорилъ онъ добродушнымъ тономъ, но съ легкимъ упрекомъ:— ты вотъ передъ этимъ напалъ на меня за то, что я тамъ, на верху-то, умиротворялъ, ну, а ты что же теперь самъ — а?…
А Гартманъ все еще пристально смотрлъ въ чащу лса… Но теперь, когда фигура молодаго господина не могла уже производить на него никакого впечатлнія, онъ, казалось, раскаивался въ своей великодушной вспышк.
— ‘Когда одинъ противъ сотни, то сотня всегда…’ бормоталъ Ульрихъ съ чувствомъ горечи:— гм!.. ‘Я въ такой же безопасности тутъ, какъ…’ О, конечно, у нихъ никогда не бываетъ недостатка въ красивыхъ фразахъ, если имъ приходится струсить!.. А вотъ нашъ братъ вчно попадается на эту старую удочку!
— Да не было что-то видно, чтобы онъ струсилъ, замтилъ Лоренцъ ршительнымъ тономъ:— онъ, Ульрихъ, вообще не похожъ на своего отца, а намъ бы слдовало…
— Что-бы слдовало? рзко прервалъ его Ульрихъ:— уступить, что-ли?.. Поддаться для того, чтобы опятъ зажить мирно, покойно, и дождаться того, что сынъ станетъ поступать съ нами хуже, чмъ поступалъ его отецъ? А вдь это будетъ такъ, если онъ увидитъ, что ему все сходитъ съ рукъ!… Если я теперь его выпустилъ, то это потому, что онъ былъ не одинъ…. съ женой, и потому….
Гартманъ не договорилъ — онъ вдругъ замолчалъ. Этотъ гордый, скрытный человкъ скоре вырвалъ бы у себя языкъ, чмъ признался-бы передъ своими товарищами, какая сила заставила его нсколько минутъ тому назадъ сдлать уступку Беркову.
Артуръ и Евгенія, между тмъ, хали молча по лсу. Сблизилали ихъ минувшая опасность, отъ которой оба они только что избавились, только лошади ихъ продолжали еще идти близко одна возл другой, хотя лсная дорога была достаточно широка. Артуръ все еще держалъ Афру подъ уздцы, какъ будто-бы опасность не миновала, но подобная предосторожность и заботливость относительно такой смлой наздницы, какъ Евгенія, были совершенно излишними.
Берковъ первый прервалъ молчаніе:
— Сознаешь-ли ты теперь всю опасность сегодняшней своей прогулки?…
— Да…. но я вижу также опасность и твоего положенія….
— Я долженъ ее переносить. Вотъ, ты сама видла, какое слпое повиновеніе уметъ внушить этотъ Гартманъ: одного слова его было достаточно, чтобы насъ безпрепятственно пропустили, никто не воспротивился, никто даже не посмлъ возразить, хотя вс они ждали только знака его, чтобы тотчасъ-же выказать намъ свою вражду.
— Да, но онъ этого знака не подалъ, замтила Евгенія, особенно сильно ударяя на послднемъ слов.
Артуръ опять посмотрлъ на нее какъ-то странно, упорно и мрачно.
— Не подалъ…. сегодня, конечно, на подалъ. Ему лучше знать, что удержало его… Но онъ можетъ сдлать это завтра, послзавтра, ну, словомъ, тогда, когда я опять съ нимъ столкнусь,— и я къ этому совершенно приготовленъ.
Не дозжая еще до опушки лса, они пустили лошадей боле крупной рысцой и, черезъ четверть часа, остановились у террасы своей дачи. Артуръ спрыгнулъ съ сдла — и какъ легко и граціозно спрыгнулъ онъ! Прежней вялости въ движеніяхъ его и слда не было…. Онъ протянулъ руку, чтобы помочь жен сойдти съ лошади. Лицо молодой женщины было все еще довольно блдно, она слегка дрогнула, когда Артуръ обхватилъ ее рукою за талью,— и опять дрожь, но еще сильне, пробжала по ея тлу, когда она почувствовала, что рука мужа осталась около тальи нсколько дальше чемъ-бы слдовало, чего прежде, при подобной услуг, не случалось….
— Испугъ твой, кажется, еще не прошелъ? спросилъ онъ тихо, взявъ жену за руку, чтобы провести ее въ домъ.
Евгенія не отвчала. Безъ сомннія, она до смерти была напугана недавней сценой, но она скоре готова была признать себя трусихою, чмъ дать заподозрить мужу, что она боялась, дрожала единственно за него…… Однако, не смотря на это, Артуръ кажется догадался въ чмъ дло, т. е. заподозрилъ жену въ скрываемомъ ею чувств.
— Твой испугъ, кажется, еще не прошелъ? повторилъ онъ. Мягкія, нжныя ноты слышались въ его голос, хотя тонъ былъ былъ сдержанный, осторожный. Онъ все крпче прижималъ руку руку Евгеніи къ своей груди.
Глаза ихъ встртились…. Она увидла въ глазахъ Артура опять то таинственное, бурное пламя, которое и прежде порой замчала, но теперь оно такъ ярко и открыто горло, какъ никогда…. Онъ склонился къ ней такъ низко, какъ будто боялся проронить хотя-бы одно слово изъ ожидаемаго отвта.
— Я, Артуръ…
— Баронъ Виндегъ и старшій его сынъ, полчаса тому назадъ какъ изволили пріхать! доложилъ быстро вошедшій лакей.
Едва усплъ онъ проговорить это, какъ молодой баронъ, вроятно увидвшій изъ окна пріхавшихъ хозяевъ, уже былъ тутъ, на лицо. Съ пылкостью, свойственною восемнадцатилтнему возрасту, онъ бросился внизъ по лстниц, чтобы поздороваться съ сестрой, которую не видалъ еще со дня ея свадьбы.
— Ахъ! это ты, Куртъ!
Молодая женщина почувствовала, какъ ее что-то непріятно кольнуло, когда она узнала о визит отца и брата, а между тмъ обыкновенно она всегда ждала съ страстнымъ нетерпніемъ ихъ посщенія.
При первомъ-же слов лакея — при имени Виндеговъ — Артуръ выпустилъ руку жены.
Евгенія хорошо видла, какъ черты его лица вдругъ приняли холодное выраженіе: она также хорошо слышала, какъ холодно-вжливо. словно съ чужимъ, поздоровался онъ съ молодымъ своимъ шуриномъ.
— Ты разв не пойдешь съ нами наверхъ? спросила она Артура, когда тотъ пріостановился у лстницы, ведущей на террасу.
— Извини, если я попрошу тебя, чтобы ты покамстъ одна приняла твоего отца, отвчалъ Артуръ, — я забылъ совсмъ объ одной вещи — и вотъ только теперь вспомнилъ о ней…. Я постараюсь вернуться какъ можно скоре, чтобы привтствовать господина барона.
И онъ повернулся. Евгенія и Куртъ одни подымались по лстниц. Послдній былъ какъ будто нсколько удивленъ, онъ взглянулъ на сестру — и блдность ея щекъ заставила его отказаться отъ неумстнаго вопроса, который уже былъ готовъ сорваться съ языка. Конечно, Курту было не безъизвстно, какъ именно шли здсь дла…. Ужъ не дерзнулъ-ли этотъ ‘выскочка’ надлать новыхъ оскорбленій жен своей во время прогулки верхомъ?…
Молодой баронъ кинулъ грозный взглядъ внизъ по лстниц и сейчасъ-же съ горячей нжностью обратился къ сестр:
— Ахъ, Евгенія, какъ я радъ, что снова вижу тебя! Ну, а ты — рада?
Молодая женщина принудила себя улыбнуться.
— О, конечно, Куртъ, рада, очень рада!…
Взглядъ ея тоже скользнулъ внизъ но лстниц, но тамъ, на площадк, было пусто… Артуръ, какъ видно, дйствительно куда-то ушелъ.
Евгенія вдругъ выпрямилась. Въ ней заговорила оскорбленная гордость:
— Идемъ къ отцу…. онъ ждетъ!
Изъ числа обывателей, проживавшихъ во владніяхъ Беркова, можно было указать только на одного человка, который смотрлъ на вспыхнувшую такъ внезапно и сильно борьбу между хозяиномъ и его рабочими не только съ точки зрнія опасности, но еще и съ другой точки… Этотъ одинъ человкъ былъ именно г. Вильбергъ. Въ блокурой его головк гнздилось столько возвышенныхъ и не совсмъ ясныхъ романическихъ фантазій, что онъ по-невол находилъ въ высшей степени интересными и опасность положенія, и то, что еще глухо бурлило и готово было ежеминутно разразиться катастрофой. Разумется, онъ благоговлъ и изумлялся уже не передъ Ульрихомъ Гартманомъ, а передъ молодымъ хозяиномъ. Благоговйно относиться къ нему онъ сталъ именно съ тхъ поръ, когда Артуръ такъ неожиданно очутился во глав управленія и схватилъ бразды его такою твердою рукой, что поразилъ всхъ, считавшихъ его до сихъ поръ слабымъ, изпженнымъ существомъ. При напряженной дятельности Артура, имвшей цлью какъ можно ближе ознакомиться съ самымъ дломъ, досел ему чуждымъ, дать ему средства обороняться отъ опасныхъ нападеній, угрожающихъ со всхъ сторонъ, и предотвращать тяжелыя потери — ему необходимы были помощь и поддержка со стороны только старыхъ служащихъ, которые и работали вмст съ нимъ, остальные уже господа ‘младшіе’, исполнявшіе мелкія служебныя обязанности, невольно наслаждались теперь досугомъ, свободой, такъ какъ занятія ихъ были почти пріостановлены.
Что касается г. Вильберга, то онъ часы своего досуга употреблялъ теперь единственно на то, чтобы раздувать какъ можно шире пламя своей страсти къ ‘милостивой государын’, погружаться всецло въ море мечтаній и чувствовать себя при этомъ самымъ что ни на есть несчастнйшимъ человкомъ на свт.
Откровенно говоря, послднее у него не выходило: немножко трудненько было ему сдлаться ‘несчастнйшимъ’, потому что на самомъ дл г. Вильбергъ чувствовалъ себя весьма хорошо, несмотря на безнадежную страсть. Съ его точки зрнія поэтическою любовью могла быть только несчастная любовь, непремнно несчастная… Съ счастливою — онъ положительно не зналъ бы, что длать… Любить и обожать издали — совершенно удовлетворяло его, да къ тому же и обстоятельства такъ сложились, что Вильбергу только и оставалось обожать издалека: ему почти совсмъ не удавалось приблизиться къ предмету своей страсти. Съ того самаго дня, когда онъ провожалъ черезъ паркъ ‘милостивую государыню’, только разъ какъ-то еще пришлось ему поговорить съ ней. Евгенія случайно встртилась съ нимъ и старалась выпытать у него то, что ей хотлось узнать поподробне, а именно: въ какой степени была серіозна разгорвшаяся борьба. Она не знала, что самимъ Берковымъ отданъ былъ строгій приказъ всмъ служащимъ: ни подъ какимъ видомъ не смть тревожить его жены. Вильбергъ исполнилъ этотъ приказъ, онъ, по крайней мр, умолчалъ о всемъ, что касалось настоящаго положенія длъ, но не могъ удержаться, чтобы не передать ей одного: онъ именно разрисовалъ молодой женщинъ, по возможности правдиво, ту сцену, которая разыгралась въ зал конференціи между ея мужемъ и Гартманомъ. Но такъ какъ Вильбергъ изъ всякой матеріи длалъ романтическія складки, то и эта сцена въ его рисовк получила такія драматическія черты,— а господинъ Артуръ, съ внезапно вспыхнувшей въ немъ энергіей, явился такимъ героемъ, что, право, было непонятно, какъ такой чудесный разсказъ не произвелъ на слушательницу ни малйшаго впечатлнія!…
Евгенія хотя и слушала повидимому весьма внимательно, но какъ будто не видла и не слышала Вильберга, она сильно поблднла и, казалось, замерла… Напрасно г. Вильбергъ, ко окончаніи своего разсказа, ожидалъ отъ нея хоть словечка, хоть какого нибудь замчанія относительно описанной имъ сцены — Евгенія только поблагодарила его вжливо, холодно — и такъ же вжливо и холодно раскланялась съ нимъ. Молодой человкъ, озадаченный и даже нсколько оскорбленный такимъ равнодушіемъ госпожи Берковъ, тоже раскланялся и отретировался.— И такъ, значитъ, и ‘милостивая’ его ‘государыня’ не понимаетъ, какъ и прочіе, всей поэтичности подобныхъ драматическихъ положеній!.. А можетъ быть она только въ данномъ случа обнаружила свое непониманіе, потому что тутъ героемъ былъ ея мужъ?…
Всякій другой на мст Вильберга, вроятно, возликовалъ бы при такой мысли, но поэтическія его фантазіи обыкновенно тмъ и отличались, что совершенно извращали самыя естественныя, нормальныя ощущенія. Онъ чувствовалъ себя нсколько оскорбленнымъ, потому что восторженный разсказъ — его разсказъ — не произвелъ ни какого впечатлнія!… Вообще, когда ему приходилось быть около Евгеніи, онъ ощущалъ именно ту ‘атмосферу ледниковъ’, которая, по увреніямъ главнаго ииженера, окружала ее. Ему всегда казалось, что Евгенія далеко-далеко стоитъ отъ него, на какой-то недосягаемой высот, что особенно ясно представлялось Вильбергу именно въ т минуты, когда она милостиво къ нему относилась, такъ сказать-снисходила… Въ виду такого снисхожденія, молодому человку оставалось только: или безусловно обожать, благоговть, или признать себя за ничтожнйшее существо, просто за мелюзгу. Но такъ какъ г. Вильбергъ ни въ какомъ случа, никогда не призналъ бы себя мелюзгой, то и избралъ поэтому первое, т. е. продолжалъ безусловно обожать.
Размышляя и соображая такимъ образомъ, дошолъ онъ до жилища шихтмейстера. Вильбергъ всегда смотрлъ только себ подъ ноги, а потому и неудивительно, что наткнулся теперь на мосту на молодую двушку, которая шла навстрчу ему. Она слабо вскрикнула и прыгнула въ сторону, чтобы не потерять равновсія отъ сильнаго толчка. Молодой человкъ только теперь поднялъ глаза и, запинаясь, произнесъ застнчиво:
— Ахъ, извините, фрейлейнъ Меланія!… я… я васъ не видалъ… я такъ былъ погружонъ въ размышленія, что ни на что не обращалъ вниманія.
Фрейлейнъ Меланія была дочь главнаго инженера. Вильбергъ посщалъ ихъ иногда, но онъ, какъ извстно, парилъ такъ высоко въ поднебесьи, что и не могъ обратить серіознаго вниманія на шестнадцати-лтнюю двушку, которая, однако, была стройна, граціозна, обладала миловиднымъ личикомъ, парой плутовскихъ глазокъ, но не обнаруживала ничего романтическаго. По этому-то молодой человкъ и считалъ фрейлейнъ Меланію личностью далеко не поэтичною, за то и фрейлейнъ Меланія до сихъ поръ мало интересовалась блокурымъ господиномъ Вильбергомъ, онъ казался ей довольно таки скучноватымъ кавалеромъ. Въ настоящую же минуту этотъ ‘скучноватый кавалеръ’ нашелъ нужнымъ сказать нсколько любезныхъ, вжливыхъ фразъ, чтобы загладить ими свою нечаянную неловкость.
— Вы, конечно, изволите возвращаться съ прогулки, фрейлейнъ Меланія? Далеко-ли прогуливались?…
— О, нтъ, я тутъ была близко! Папа мн запретилъ уходить слишкомъ далеко, да ему и вообще что-то не нравится, если я иду теперь куда нибудь одна… Ахъ, скажите, г. Вильбергъ, неужели эта исторія съ рудокопами въ самомъ дл такая опасная вещь?..
— Опасная вещь? А вы что же именно подъ этимъ подразумваеге?… спросилъ Вильбергъ тонко, какъ дипломатъ.
— А ужъ, право, не знаю… Но папа по временамъ бываетъ такъ мраченъ, что мн страшно становится… Онъ даже ужъ какъ-то поговаривалъ о томъ, чтобы отослать меня и мамашу погостить въ городъ.
Молодой человкъ вдругъ скорчилъ печальную мину.
— Охъ, трудныя времена настали, фрейлейнъ Меланія, ужасно трудныя!… Я не могу порицать вашего отца за то, что онъ хочетъ видть жену свою и дочь въ безопасномъ мст… Другое дло — мы, мужчины, мы должны быть вс до единаго, чтобъ стоять тутъ и бороться!…
— Вс до единаго?!.. воскликнула въ отчаяніи молодая двушка.— Вс! Ахъ, Боже мой! Мой бдный папа!
— Ну, нтъ, нтъ! Это я вдь фигурально выразился, успокоивалъ ее Вильбергъ:— о личной опасности тутъ не можетъ быть и рчи, но если бы и дошло до этого, то господинъ главный инженеръ былъ бы отстраненъ отъ борьбы, потому что приняли бы во вниманіе его лта и обязанности его какъ супруга и отца. Другое дло — мы, молодые,— мы тогда пойдемъ впередъ, напроломъ!…
— И вы… пойдете? спросила Меланія, посматривая на Вильберга какъ-то недоврчиво.
— Ну, конечно, пойду и — впереди всхъ!…
Чтобы придать этой фраз больше вса, г. Вильбергъ величественно махнулъ рукой и только что хотлъ ударить себя въ грудь, какъ вдругъ скакнулъ назадъ и что-то очень живо очутился на другой сторон дороги, куда послдовала за нимъ и фрейлейнъ Меланія… Онъ внезапно увидлъ возл себя исполинскую фигуру Гартмана. Ульрихъ незамтно прошелъ по мосту и остановился за разговаривающими. Презрительная улыбка скользнула по его лицу, когда онъ увидлъ явный испугъ молодыхъ людей.
— Вамъ, г. Вильбергъ, нечего такъ бояться меня, произнесъ Ульрихъ спокойнымъ тономъ:— я васъ не обижу.
Вильбергъ теперь, кажется, сообразилъ, какъ это смшно вышло, что онъ отскочилъ и отбжалъ,— и сообразилъ также, что ему, какъ спутнику и защитнику молодой двушки, слдовало вести себя не такимъ образомъ. И вотъ, онъ, собравшись съ духомъ, и загородивъ собою не мене струсившую фрейлейнъ Меланію, произнесъ довольно твердымъ голосомъ:
— Да я вовсе и не думаю, чтобъ вы, Гартманъ, были способны напасть на насъ на большой дорог!
— А вотъ другіе-то служащіе, кажется, предполагаютъ что-то похожее на это! замтилъ посмиваясь Ульрихъ.— Вс они лишь только завидятъ меня — бгутъ, словно я разбойникъ съ большой дороги! Одинъ вотъ только г. Берковъ не бжитъ… (что то гнвное опять зазвучало въ голос Гартмана, какъ будто онъ не могъ спокойно выговорить ненавистнаго ему имени)… Да, онъ одинъ стоитъ твердо передо мной, хотя бы даже вс рудокопы толпились сзади меня!…
— Ну, это потому, что г. Берковъ и супруга его, одни только, единственно одни изъ всей массы, не имютъ никакихъ подозрній… неосторожно проговаривался Вильбергъ.
— Ни какихъ подозрній… насчетъ чего?
И Ульрихъ устремилъ на него мрачный взглядъ. Былъ ли защитникъ фрейлейнъ Меланіи ужъ очень раздраженъ безпощадной насмшкой надъ собой и своими сослуживцами, или не счелъ-ли онъ теперь нужнымъ явиться въ присутствіи молодой двицы настоящимъ героемъ — неизвстно, но только имъ внезапно овладлъ припадокъ бшенства. Случается, что такой бшеный порывъ, именно у людей трусливыхъ, доводитъ ихъ нердко до крайности. Вильбергъ какъ-то порывисто заговорилъ:
— Нтъ, Гартманъ, не потому мы бгаемъ отъ васъ, что вы бунтуете народъ, и длаете то, что нтъ никакой возможности объясниться толпой,— нтъ, не потому! Другая причина заставляетъ всхъ бжать отъ васъ… (Онъ понизилъ голосъ, такъ что фрейлейнъ Меланія не могла разслышать слдующихъ его словъ). Другая! Вдь веревки-то были оборваны, когда вы, помните, спускались съ г. Берковымъ въ шахту?… Ну, вотъ, коли угодно вамъ знать, и причина, почему вс съ такимъ страхомъ бгутъ, завидя васъ!…
Совсмъ не подумавши заговорилъ такъ Вильбергъ: слова эти были слишкомъ дерзки, тмъ боле еще, что произнесъ-то ихъ онъ, а не кто либо другой…
И дйствительно, Вильбергъ не имлъ и понятія о томъ, какое дйствіе могутъ произвести его слова… Ульриха всего передернуло, онъ глухо-бшено зарычалъ… Звукъ этотъ давалъ знать о близкой и серіозной опасности… И вдругъ, Гартманъ поблднлъ какъ мертвецъ, рука съ сжатымъ кулакомъ, готовая размахнуться, опустилась и онъ какъ-то судорожно ухватился за желзные прутья мостовыхъ перилъ. Онъ не двигался съ мста, грудь его страшно вздымалась, легкія работали какъ мха, зубы были стиснуты, а огненный взглядъ, устремленный на Вильберга, казалось, хотлъ его обратить въ кучку пепла, уничтожить сразу…
Испытывать боле мужество Вильберга и Меланіи было-бъ слишкомъ жестоко… Кто изъ нихъ ринулся первый и увлекъ другаго — они и сами не знали, они только прытко неслись все впередъ, подгоняя себя, и когда уже были довольно далеко отъ страшнаго предмета, когда убдились что никакой погони за ними не было — тутъ только поубавили прыти и вздохнули свободне.
— Ахъ, Боже мой! Что это случилось съ нимъ, г. Вильбергъ?… спросила фрейлейнъ Меланія, все еще находясь подъ вліяніемъ страха,— и что именно такое сказали этому ужасному человку, этому Гартману, что онъ такъ взволновался?… Раздражать его — но вдь это такая смлость!…
Улыбка заиграла на губахъ молодаго человка, хотя все еще блдныхъ…. Вдь это въ первый разъ въ жизни его упрекнули въ смлости…
И Вильбергъ сознавалъ, что вполн заслужилъ такой лестный упрекъ. Теперь только раскусилъ онъ, что поступилъ совершенно очертя голову.
— Оскорбленная гордость — и больше ничего! отвтилъ онъ, все еще тяжело дыша.— Фффу!… наконецъ, обязанность защищать васъ, фрейлейнъ… Ну, вотъ, видите, не дерзнулъ же онъ ничего намъ сдлать — а?…
— Ахъ, нтъ! Мы хорошо сдлали, что во время убжали! совершенно наивно возразила фрейлейнъ Меланія:— Да, да! Счастье наше, что мы сдлали именно такъ, а то, пожалуй, пришлось бы и съ жизнью проститься…
— Если я побжалъ, то единственно для васъ только! обидлся Вильбергъ.— Одинъ-то бы я ужъ во всякомъ случа устоялъ противъ него, если-бы даже пришлось рискнуть жизнью… умереть…
— Вотъ ужъ это бы было очень печально! проговорила молодая двушка.— Вы сочиняете такіе прекрасные стихи и вдругъ…
Вильбергъ при этихъ словахъ даже зарумянился, такъ это пріятно его удивило.
— А вамъ разв извстны мои стихи? Я не думалъ, чтобы въ вашемъ семейств… то есть, вотъ видите-ли, господинъ главный инженеръ немного предубжденъ относительно направленія моей музы — и поэтому…
— Папа недавно разговаривалъ объ этомъ съ директоромъ, ну, и…
Фрейленнъ Меланія вдругъ запнулась и умолкла. Она никакъ не могла сообщить поэту, что стихотвореніе его, показавшееся ей, шестнадцати лтней двочк, такимъ прелестнымъ, трогательнымъ,— что это самое стихотвореніе отецъ ея прочелъ своему пріятелю-директору — но какъ? съ насмшками, съ преязвительными комментаріями и, прочитавши, швырнулъ листочекъ на столъ и проговорилъ: ‘нашелъ-же время этотъ Вильбергъ заниматься такой чепухой!…’ Фрейлейнъ Меланіи и тогда уже подобный отзывъ о молодомъ человк показался въ высшей степени несправедливымъ и жестокимъ: Вильбергъ казался ей теперь уже не прежнимъ скучноватымъ кавалеромъ: она узнала объ его несчастной любви изъ его же стихотворенія, въ которомъ такъ ясно было изображено это чувство. Въ ея глазахъ такое состояніе сердца и объясняло, и извиняло вс странности молодаго человка. Фрейлейнъ Меланія поторопилась уврить его, что съ своей стороны она находитъ стихъ его прекраснымъ — и тутъ-же принялась съ искреннимъ участіемъ, хотя нсколько робко, утшать поэта въ придуманномъ имъ несчастіи.
Г. Вильбергу было пріятно, что его утшали, ему было такъ невыразимо сладко, что вотъ онъ наконецъ встртилъ существо, которое его понимало!… Но онъ еще боле былъ счастливъ, позволивъ этому существу выражать свое сочувствіе, соболзновать ему. Но тутъ явилось одно обстоятельство, которое въ данную минуту было настоящимъ несчастьемъ, а именно: оба они дошли до дому главнаго инженера — и главное скверно было то, что главный инженеръ собственною своею персоною торчалъ въ окн и глядлъ не безъ удивленія, и даже немного подозрительно на молодую парочку. Такъ какъ у Вильберга вовсе не было охоты попасть подъ градъ неминуемыхъ насмшекъ своего начальника, въ случа, еслибы фрейлейнъ Меланія вздумала разсказать встрчу съ Гартманомъ и потомъ бгство ихъ,— то онъ и предпочелъ раскланяться съ молодой двушкой, причемъ уврялъ ее, что она влила въ его сердце нкій цлительный бальзамъ. Подымаясь на лстницу, фрейлейнъ Меланія ломала себ голову надъ вопросомъ: кто-же собственно былъ предметомъ этой въ высшей степени интересной, несчастной любви молодаго поэта?…
Шихтмейстеръ Гартманъ сидлъ въ своемъ домик, у стола, подперевъ свою старую голову рукою, а неподалеку отъ него стояли Лоренцъ и Марта — вотъ что увидлъ Ульрихъ, когда, отворивъ дверь, вошелъ въ комнату. При его вход разговоръ этихъ трехъ лицъ такъ внезапно прекратился, что молодой рудокопъ сейчасъ-же догадался, что тутъ рчь шла о немъ, но онъ повидимому вовсе не обратилъ на это вниманія. Заперевъ за собою дверь, Гартманъ швырнулъ свою шляпу на столъ и, не поздоровавшись ни съ кмъ, бросился въ большое кресло, стоявшее у печки.
— Богъ въ помощь! произнесъ шихтмейстеръ, медленно поворачиваясь къ сыну.— Что-жъ ты это? или ужъ мы не стоимъ того, чтобы ты потрудился поздороваться съ нами?… Я полагаю, что по крайней мр этого обычая теб не слдовало-бы нарушать!..
— Ахъ, отецъ, не мучь ты меня! проговорилъ Ульрихъ нетерпливо, закинувъ совсмъ голову назадъ и приложивъ руку ко лбу.
Шихтмейстеръ пожалъ плечами и снова отвернулся. Марта отошла отъ окна и сла возл дяди, чтобы, опять приняться за работу, которую она оставила во время разговора своего съ Лоренцомъ. Въ продолженіи нсколькихъ минутъ въ комнат царствовало какое-то тяжелое молчаніе, которое наконецъ и было прервано молодымъ рудокопомъ, онъ подошелъ къ другу своему Гартману и сказалъ:
— Штейгеръ Вильмъ приходилъ сюда. Онъ хотлъ переговорить съ тобою, Ульрихъ. Черезъ часъ онъ опять общался зайти, говорилъ, что побывалъ везд, на всхъ сосднихъ рудникахъ.
Ульрихъ провелъ рукою по лбу, какъ-бы желая очнуться отъ какого-то мучительнаго сна.
— Ну, какъ тамъ дла? спросилъ онъ равнодушно, полуавтоматически, какъ будто силился еще сообразить, что именно такое ему сказали.
— Они хотятъ дйствовать за одно съ нами, объявилъ Лоренцъ.— Примръ нашъ, кажется, вдохнулъ въ нихъ мужество, ну и теперь борьба начнется везд…. Рабочіе съ желзныхъ заводовъ двинутся первые, за ними — рудокопы съ прочихъ рудниковъ, если только имъ сейчасъ же отвтятъ отказомъ на вс ихъ требованія, что конечно и случится. И такъ, черезъ недльку настанетъ всеобщій отдыхъ на всхъ копяхъ и рудникахъ цлаго округа!…
— А-а! наконецъ-то! произнесъ Ульрихъ, вскакивая съ мста, какъ будто но первамъ его пролетла электрическая искра. Равнодушіе, полузабытье разомъ оставили его: вся энергія мужчины возвратилась къ нему.— Ну, на конецъ-то! повторилъ онъ и глубокій вздохъ вылетлъ изъ его груди.— Да вдь и пора ужъ…. Они слишкомъ долго оставляли насъ однихъ!…
— Потому что мы одни двинулись впередъ!
— Можетъ быть, но намъ нельзя было ждать. Здсь вдь не то было, что на другихъ рудникахъ: тутъ каждый рабочій день подвигалъ Беркова на одинъ шагъ впередъ, а насъ — на одинъ шагъ назадъ. Что же, былъ-ли теперь Вильмъ у нашихъ? Это извстіе онъ долженъ тотчасъ-же сообщить товарищамъ. Такая новость ободритъ ихъ, дастъ еще больше мужества!
— Н-да, весьма не мшало-бы ободрить! замтилъ спокойно шихтмейстеръ.— Что-то какъ будто охладли они, поубавилось немножко мужества и энергіи…. Вотъ ужъ дв недли, а ни разу не раздался ударъ молота! Все-то вы ждете, да ждете, что къ вамъ, наконецъ, какъ вы воображаете, должны же обратиться съ просьбой или, по крайней мр, съ предложеніемъ начать переговоры,— а между тмъ тамъ-то, въ противномъ лагер, никто даже и не шевелится. Служащіе избгаютъ встрчи съ нами, а что касается самого господина хозяина, то, право, не видно что-то по лицу его, чтобы онъ желалъ уступить вамъ хоть на одинъ дюймъ. Слушай, Ульрихъ! давно пора вамъ сообща дйствовать, а то дло плохо!… Поддержка просто необходима….
— Ужъ и необходима, отецъ?… Пустяки! горячо возразилъ молодой человкъ.— Мы гуляемъ всего-то только дв недли, а вдь я предупредилъ ихъ, что, въ крайнемъ случа, они должны быть готовы прогулять и два мсяца, если желаютъ выйти побдителями, ну, а побдить-то мы должны!
Старикъ покачалъ головой.
— Два мсяца! проговорилъ онъ.— Ты выдержишь, я и Лоренцъ выдержимъ.— ну, а т-то, у кого жена, дти?…
— И они должны, отвтилъ Ульрихъ холодно.— Думалъ я, что мы и легче, и скоре добьемся своего,— и однако ошибся. Но ужъ если они тамъ хотятъ довести дло до крайности, то и мы, съ своей стороны, заставимъ ихъ расхлебать кашу до дна.
— Или они заставятъ насъ! ввернулъ Лоренцъ.— Да, если господинъ дйствительно….
Ульрихъ съ бшенствомъ топнулъ ногой и воскликнулъ:
— Господинъ! Только и слышишь: господинъ! Что вы, другой клички, что-ли, не подберете для этого Беркова? Вдь вы прежде не называли его такъ? А вотъ какъ онъ сказалъ вамъ въ глаза, что онъ именно такое и чмъ хочетъ быть,— вы ничего другаго и знать не хотите! Говорю вамъ: если мы поставимъ на своемъ, то сами будемъ господами, у насъ останется только имя, власть же принадлежать будетъ намъ! И онъ очень хорошо знаетъ, что дло-то и идетъ объ этомъ…. Вотъ почему онъ такъ упорствуетъ, на дыбы становится! А потому-то намъ и нужно во чтобы-то ни стало добиться исполненія нашихъ требованій!…
— Ну-ко добейся — попробуй! отрзалъ шихтмейстеръ.— Попробуй одинъ перевернуть весь свтъ вверхъ ногами! Я ужъ давно замолчалъ, махнулъ на все рукой….
Лоренцъ взялъ шляпу свою, которая висла на оконной задвижк и, собравшись уйти, сказалъ Гартману:
— Ну, теб лучше знать, далеко-ли мы удемъ, если станемъ продолжать добиваться…. Ты вдь коноводъ нашъ!
Лицо Ульриха омрачилось.
— Да, я веду васъ, сказалъ онъ,— но я думалъ, что мн легче будетъ не допускать васъ брести врознь,— а на дл-то выходитъ, что вы тутъ задали мн трудную задачу!…
— Мы?!.. горячо возразилъ оскорбленный молодой рудокопъ.— Ну ужъ на насъ-то ты никакъ не можешь пожаловаться!… Одно слово скажешь ты — и вс теб повинуются.
— Повинуются! и Ульрихъ взглянулъ на своего друга какъ-то мрачно и пытливо.— Да, въ повиновеніи нтъ недостатка, я и не жалуюсь на это…. Но наши отношенія какъ-то измнились…. Даже между мною и тобой, Карлъ, теперь не то, что было прежде, совсмъ не то… Вы нынче стали вс какіе-то странные! Какая-то холодность, робость въ васъ,— и иногда мн кажется, что вы только боитесь меня и… больше ничего!…
— Ахъ, нтъ, Ульрихъ, нтъ-же!..
Лоренцъ, возражая на упрекъ, проговорилъ эти слова такъ горячо, что самая горячность эта заставила Ульриха почти заподозрить, что онъ дйствительно не ошибся….
— Нтъ, Ульрихъ, продолжалъ молодой рудокопъ,— мы вполн теб довряемъ, одному теб! Что бы ты ни совершилъ — совершилъ ты это ради насъ, а не ради себя…. Вс товарищи это знаютъ — и поврь — никто этого не забудетъ!..
‘Чтобы ты ни совершилъ — совершилъ ты это ради насъ….’ Фраза эта, сама по себ, была довольно невиннаго свойства, да она и могла быть такою, по тмъ не мене казалось, что въ этихъ немногихъ словахъ заключался какой-то тайный смыслъ, повидимому, Ульрихъ такъ и понялъ это, потому что онъ устремилъ пронзающій взглядъ на Лоренца,— но этотъ послдній, опустивъ глаза, постарался избжать такого взгляда.
— Мн нужно непремнно идти, проговорилъ Лоренцъ торопливо.— Я скажу Вильму, чтобы онъ пришелъ къ теб сюда. Вдь ты останешься тутъ, такъ что онъ наврно застанетъ тебя здсь — да?
Ульрихъ ничего не отвтилъ. Нсколько секундъ тому назадъ онъ былъ видимо взволнованъ, лицо его горло, но теперь вдругъ смертная блдность покрыла его щеки, та же самая блдность, которая была на нихъ, когда онъ вошелъ въ комнату…. Онъ не отвтилъ Лоренцу, онъ только кивнулъ ему утвердительно головой и повернулся лицомъ къ окну.
Молодой рудокопъ простился съ шихтмейстеромъ и вышелъ изъ комнаты. Марта встала и послдовала за нимъ. Во все время разговора двушка не сказала ни слова, но за то зорко смотрла на разговаривающихъ. На двор она пробыла довольно долго, но это не могло удивить тхъ, которые остались въ комнат, вдь они же знали, что недавно помолвленной парочк, жениху и невст, есть о чемъ пошептаться,— да и вообще отецъ и сынъ мало обратили вниманія на это обстоятельство.
Они были одни и молчали. Это молчаніе, ничмъ не нарушаемое, было едва-ли не грозне того молчанія, которое встртило Ульриха, когда онъ вошелъ. Онъ все еще стоялъ у окна, прижавшись лбомъ къ стеклу, и смотрлъ куда-то пристально, но ничего не видлъ.
Шихтмейстеръ оставался на своемъ мст. Онъ все еще сидлъ за столомъ, опершись головою на руку, но лицо старика измнилось въ продолженіи этихъ недль, оно было какое-то странное, печальное, чмъ-то озабоченное, морщины, проведенныя лтами, врзались еще глубже, а глаза глядли какъ-то пасмурно,— они были такіе усталые, какъ будто вся прежняя бодрость его и вся энергія, съ которыми онъ бывало частенько длалъ жесткіе выговоры своему сыну — исчезли навсегда. Совсмъ притихъ старикъ, удрученный какимъ-то горемъ, и сидлъ онъ у стола, не пытаясь даже возобновлять разговора.
Такое молчаніе сдлалось, наконецъ, Ульриху невыносимымъ. Онъ рзко-порывисто отвернулся отъ окна и произнесъ:
— Что-жъ ты-то, отецъ, ничего не скажешь по поводу той новости, которую Вильмъ намъ принесъ? Неужели теб и въ самомъ дл все равно: мы-ли побдимъ или побдятъ насъ?…
Шихтмейстеръ медленно приподнялъ голову.
— Нтъ, мн не все равно! но не могу я и радоваться, когда вамъ придется на самомъ дл пустить въ ходъ угрозы и насилія… Что-жъ, подождемъ прежде, увидимъ, кого это сокрушитъ въ конц концовъ — хозяевъ или насъ! Конечно, теб до этого нтъ дла: ты поставилъ на своемъ — и баста! Ты вдь теперь хозяиномъ и владыкой на всхъ рудникахъ… Ну, вотъ, къ теб вс идутъ, передъ тобой все преклоняется, одному твоему слову повинуются… Вдь ты съ самаго начала хотлъ собственно этого?… Все и дло-то поднялъ ты по этой причин!..
— Отецъ! воскликнулъ молодой человкъ.
— Брось это, говорю теб — брось! снова заговорилъ шихтмейстеръ, желая пріудержать сына:— ты не сознаешься въ этомъ ни передо мной, ни передъ самимъ собой, а это все таки врно, да!… Вс они пошли за тобой, не отсталъ и я, потому что нельзя же мн было одному остаться. Но погляди-ка, куда ты ведешь насъ! на теб лежитъ отвтственность…
— Да разв я одинъ началъ это дло? рзкимъ тономъ спросилъ Ульрихъ.— Разв не было единогласно ршено, что долженъ настать конецъ такому положенію длъ? Разв мы не дали другъ другу слова стойко держаться до тхъ поръ, пока не измнятся обстоятельства?…
— Почему не держаться, если бы на наши требованія не соглашались! сказалъ старикъ, — но вдь намъ сдлали полную уступку, или почти полную, такъ какъ отказано только въ одномъ, а это одно вовсе и не заключалось въ требованіяхъ нашихъ рудокоповъ! Только ты этого потребовалъ, ты одинъ, Ульрихъ, и вотъ одинъ же и удерживаешь ихъ, заставляя настаивать на этомъ требованіи… Не будь тебя — ужъ давно-бы вс они снова принялись за работу!.. Ну, и были бы у насъ, на рудникахъ, миръ и спокойствіе.
Молодой штейгеръ упрямо тряхнулъ головой, откинувъ ее назадъ:
— Ну — да! Я, я одинъ потребовалъ этого и, право, не считаю стыдомъ для себя то, что забгаю въ своей заботливости впередъ и вижу лучше и дальше другихъ. Что-жъ, если они довольны тмъ, что прежнюю ихъ нищенскую жизнь сдлали нсколько сносне, да въ шахтахъ стало какъ будто безопасне,— такъ я и другіе боле мужественные товарищи этимъ не можемъ удовлетвориться. Мы многаго требуемъ — это правда… Намъ давай почти все цликомъ, и еслибъ Берковъ былъ еще тмъ же милліонеромъ, какимъ вс считаютъ его, то онъ постерегся бы такъ отдаться въ наши руки… Но дло-то въ томъ, что онъ ужъ больше не милліонеръ! Въ нашихъ же рукахъ (смотря по тому, будутъ-ли руки работать для него или нтъ) находится ключъ и къ полнйшему благосостоянію его и къ полнйшему упадку, несчастью. Теб, отецъ, неизвстно, каково тамъ идутъ дла, что творится на ихъ конференціяхъ, а мн это извстно — и я говорю теб, что онъ можетъ упорствовать какъ ему угодно, а уступить-то все таки будетъ долженъ — и уступитъ, когда на него налягутъ со всхъ сторонъ!…
— А я говорю теб: Нтъ! не сдлаетъ онъ этого! объявилъ шихтмейстеръ.— Да онъ скоре закроетъ рудники! Артура я знаю… Онъ и мальчикомъ еще былъ ужъ такимъ. Ты на него совсмъ не походилъ: ты всегда шелъ прямо, на проломъ, желая побдить все силою — все равно, была-ли то работа, возился-ли ты надъ садовою изгородью или попадалъ теб подъ руку товарищъ. А онъ, напротивъ, вообще не охотно принимался за что бы-то ни было, долго копался, медлилъ, прежде нежели ршиться на что нибудь, но уже разъ ршившись — не отступалъ до тхъ поръ, пока не преодолвалъ препятствій. Вотъ теперь онъ вспрянулъ, проснулся… Тутъ-то онъ и покажетъ вамъ всмъ, каковъ онъ на самомъ дл! Разъ бразды попали къ нему въ руки — и никто ужъ ихъ не вырветъ у него. Въ немъ гнздится нчто врод твоего же собственнаго упрямства… Вспомнишь ты меня, когда Артуръ дастъ теб почувствовать — кто онъ такой!..
Ульрихъ мрачно глядлъ куда-то впередъ, онъ не возражалъ съ своею обычною запальчивостью, молчалъ, но видно было, какъ кипла въ немъ кровь, какъ гнвъ распалялъ его, потому что онъ не могъ ничего возразить. Можетъ быть, ему однажды уже пришлось испытать на себ это упрямство Артура…
— Да и чмъ бы не кончилось дло, продолжалъ отецъ,— неужели ты въ самомъ дл воображаешь, что теб возможно будетъ остаться штейгеромъ,— что т, посл всего что случилось теперь, потерпятъ тебя на рудникахъ?..
Молодой человкъ презрительно засмялся.
— Ну, конечно, нтъ, если это будетъ зависть отъ тхъ господъ!.. Ужъ у нихъ-то наврно я не буду въ милости!.. Только о милостяхъ тутъ не должно быть и рчи: мы будемъ диктовать имъ наши условія, а первое, чего потребуютъ вс рудокопы, будетъ то, чтобъ я оставался на своемъ мст.
— У вренъ-ли ты въ этомъ… такъ вполн?..
— Отецъ, не срами же моихъ товарищей! воскликнулъ Ульрихъ.— Нтъ, они не покинутъ меня!..
— Не покинутъ… даже и тогда, когда первымъ условіемъ со стороны тхъ будетъ требованіе, что бы ты вышелъ?.. А что хозяинъ поставитъ такое условіе — ужъ будь въ этомъ увренъ!…
— Пусть! но этого онъ никогда не добьется, вс они знаютъ, что все это я длалъ не ради себя. Мн вдь лично не худо было, мн не приходилось терпть нужды, да я и такъ везд найду себ кусокъ хлба… Нтъ, я хотлъ только прекратить ихъ бдственную жизнь… Ну да ладно! не говори мн объ этомъ, отецъ! Много заботъ причиняютъ они мн часто, но когда дло пойдетъ не на шутку, когда я пробьюсь — ни одинъ тогда не оставитъ меня. Куда я поведу ихъ, туда и пойдутъ они за мной, гд встану я, встанутъ тамъ и они,— хотя бы вс напасти, сама смерть висли надъ нами!…
— Прежде, пожалуй, да! но теперь…
Старикъ всталъ — и только тутъ, когда онъ повернулся къ окну, когда лицо его было достаточно освщено, можно было видть, какъ оно печально, самъ онъ какъ-то согнулся,— а между тмъ еще недавно старикъ такъ прямо, крпко держался.
— Самъ же ты сказалъ Лоренцу, что отношенія между вами измнились, продолжалъ онъ какимъ-то беззвучнымъ голосомъ,— и ты знаешь, въ какой день и часъ совершилась эта перемна… Мн нечего говорить теб объ этомъ, Ульрихъ, но, скажу, что тотъ день унесъ и ту небольшую частичку радости и спокойствія, которою я думалъ насладиться подъ старость… Все теперь прахомъ пошло и… навсегда!..
— Отецъ, отецъ! воскликнулъ молодой человкъ.
Шихтмейстеръ быстро замахалъ рукой.
— Довольно, довольно! Я ничего не знаю объ этомъ и знать ничего не хочу! Не хочу, потому что, если бы мн пришлось услышать объ этомъ ясно, подробно… ну тогда для меня все было бы кончено!.. Съ меня довольно и одной этой мысли… О, она одна почти свела меня съума!…
И вотъ опять глаза Ульриха сверкнули, сверкнули также грозно, какъ и при намек, сдланномъ Лоренцомъ.
— Ну, хорошо… А если я скажу теб, отецъ, что веревки-то сами собой оборвались? Если я скажу теб, что тутъ рука моя была не при чемъ…
— Молчи, молчи! и не говори мн лучше! перебилъ его старикъ съ горечью въ тон.— Все равно, не врю я теб, какъ не поврятъ и другіе… Ты, Ульрихъ, всегда отличался необузданностью, ты всегда былъ не прочь прибгнуть къ насилію, въ ярости своей ты убилъ-бы даже лучшаго своего друга… Попробуй, вотъ, стань среди своихъ товарищей и скажи имъ: ‘Это былъ просто несчастный случай’…— и ни одинъ не повритъ теб!…
— Ни одинъ?… какъ-то глухо проговорилъ Ульрихъ: — и ты, отецъ, такъ же не повришь?…
Шихтмейстеръ устремилъ печальный свой взглядъ на сына.
— Хорошо же… Можешь-ли ты вотъ тутъ, сей-часъ, передъ лицомъ моимъ, утвердительно сказать, что въ томъ несчастьи ты неповиненъ, совсмъ не повиненъ?… Что ты…
Онъ не договорилъ, потому что Ульрихъ не выдержалъ его взгляда: глаза его, за минуту передъ тмъ сверкавшіе, теперь какъ-то робко стали смотрть внизъ… Старикъ порывисто отвернулся, его всего передернуло — и онъ замолчалъ.
Наступило длинное, страшное молчаніе, слышно было только, какъ тяжело дышалъ шихтмейстеръ. Задрожала его рука, когда онъ провелъ ею по лбу, и еще боле дрогнулъ голосъ его, когда онъ, наконецъ, тихо произнесъ:
— Твоя рука была тутъ непричемъ?… Ну, была-ли именно рука виновата и какъ все это вообще случилось — неизвстно, но только они вс того мннія, что нельзя этого ни разслдовать ни выяснить!.. Да, слава Богу, покрайней мр передъ судомъ нельзя выяснить!.. Ну, вотъ ты и размысли наедин съ самимъ собою, Ульрихъ, какъ и что случилось тамъ… внизу, но ужъ не чванься больше своими товарищами! Да, это ты врно сказалъ, что съ тхъ поръ они только боятся тебя… Подумай-ка, долго-ли еще ты будешь держать ихъ въ рукахъ, дйствуя однимъ страхомъ?…
Съ этими словами отецъ вышелъ изъ комнаты. Сынъ сдлалъ движеніе, какъ бы желая броситься вслдъ за нимъ, но вдругъ пріостановился и ударилъ себя въ лобъ кулакомъ, при этомъ звукъ, вырвавшійся изъ его груди, походилъ скоре на подавленный стонъ.
Прошло около десяти минутъ и дверь снова отворилась: вошла Марта. Дяди уже не было въ комнат, а Ульрихъ полулежалъ въ кресл, лицо его было закрыто руками… То, что она увидла, кажется, не очень-то ее удивило… Она мелькомъ взглянула на него, потомъ подошла къ столу и начала складывать свою работу. Ульрихъ встрепенулся, когда заслышалъ ея шаги, — и медленно приподнявшись съ кресла, всталъ и подошелъ къ ней. Онъ обыкновенно мало интересовался длами и дйствіями молодой двушки и еще мене того говорилъ съ ней о такихъ предметахъ,— но сегодня, напротивъ, поступилъ наперекоръ и тому и другому. Что-жъ, можетъ быть, и для этой упрямой и замкнутой натуры настала такая минута, когда душа потребовала хотя одного слова, даже знака участія,— потребовала именно теперь, когда отъ него все бжало, сторонилось, пятилось…
— И такъ, вы съ Лоренцомъ поладили между собою? заговорилъ Ульрихъ.— Мн еще и не удалось, Марта, поговорить съ тобой объ этомъ. Въ послднее время голова моя такъ была полна разными разностями… Ну, онъ усплъ теперь, а ты невста, да?…
— Да, коротко и далеко не ласково отвтила двушка.
— Когда же свадьба будетъ?
— Свадьбой торопиться нечего.
Ульрихъ посмотрлъ на Марту… Она неровно, тяжело дышала и дрожащими пальцами перебирала работу, она даже не взглянула на него. Въ глубин души молодаго человка шевельнулось, кажется, желаніе сдлать упрекъ.
— Что жъ, Марта, ты это хорошо сдлала, произнесъ онъ тихо,— да, очень даже хорошо!.. Карлъ — честный малый и любитъ тебя такъ, какъ другіе можетъ-быть и не въ состояніи были-бы любить… Но ты все-таки еще разъ, посл нашего послдняго разговора, отпустила его, не давъ ршительнаго отвта… Когда же ты отдала ему руку?..
— Ровно три недли тому назадъ.
— Три недли тому назадъ? Такъ. Это было какъ разъ на другой день посл нашего… несчастья въ шахт. Ну, тогда-то ты и отдала ему руку?
— Да, тогда! до этого дня я не могла этого сдлать… Только въ тотъ день я узнала, что могу быть женой его.
— Марта! вскрикнулъ Ульрихъ.
И гнвъ, и боль страданія звучали въ голос молодаго человка. Онъ хотлъ положить руку на руку молодой двушки, но она содрогнулась и невольно отшатнулась отъ него. Рука Ульриха опустилась и онъ отступилъ на одинъ шагъ…
— И ты… тоже! произнесъ онъ глухимъ голосомъ.— Впрочемъ, я долженъ былъ ожидать этого…
— Ульрихъ! воскликнула Марта какимъ-то дикимъ, полнымъ отчаянья и страданья голосомъ,— О, Боже мой! Что ты сдлалъ съ нами?… Что ты сдлалъ съ самимъ собой?..
А онъ все еще стоялъ противъ нея, рука его, опиравшаяся на столъ, дрожала,— но черты лица приняли выраженіе какой-то свирпости и вмст съ тмъ неизъяснимой горечи.
— То, что я сдлалъ — это ужъ мое дло, я въ отвт. Чтоже касается васъ… въ томъ-то и штука, что никто даже не хочетъ выслушать меня!… Но, постойте-же, наконецъ и я вамъ скажу (въ голос его опять зазвучала угроза): довольно съ меня этихъ намековъ и терзаній! Я терплъ, сносилъ, но больше не могу! Врьте чему хотите и кому хотите! Въ будущемъ для меня это будетъ все равно… Что началъ я, то и доведу до конца, доведу на зло всмъ вамъ! И если довріе ко мн дйствительно исчезло, то… о, я заставлю повиноваться себ!…
Онъ вышелъ изъ комнаты. Марта не попыталась его удержать,— да это, по всей вроятности, было бы и напрасно.
Ульрихъ съ такимъ бшенствомъ захлопнулъ за собою дверь, что весь домишко дрогнулъ отъ удара. Въ слдующую минуту онъ уже былъ вн дома.
Теперь перенесемся на другую сторону. Пріздъ гостей хотя и оживилъ нсколько Берковскую дачу, но вовсе благотворно не повліялъ на разладицу въ семейной жизни обоихъ супруговъ, на ихъ холодное житье-бытье въ одиночку. Не смотря на то, что гости намревались пробыть здсь всего нсколько дней, Артуръ какъ-то всегда находилъ достаточно случаевъ и предлоговъ удаляться отъ нихъ и по возможности рже пребывать съ ними вмст, за такое его стараніе и тесть, и молодой шуринъ были чрезвычайно ему благодарны. Самъ баронъ теперь только возвращался домой, въ резиденцію, посл нсколькихъ недль пребыванія въ помстьяхъ Рабенау, эти помстья въ настоящее время принадлежали уже ему самому. Когда онъ въ первый разъ постилъ здсь свою дочь, ему нужно было на другой же день визита проститься съ нею, разстаться, не смотря даже на ту страшную катастрофу, которая какъ разъ разразилась при немъ. Онъ не могъ тогда остаться, потому что на немъ лежала обязанность отдать послдній долгъ боле близкому родственнику — поклониться гробу его двоюроднаго брата. Но и посл того, когда обязанность эта была исполнена имъ, ему пришлось довольно таки повозиться для приведенія въ порядокъ длъ по наслдству, что и требовало присутствія новаго владльца маіората въ помстьяхъ, принадлежавшихъ еще недавно графу Рабенау. И такъ, баронъ теперь только возвращался домой, — но не одинъ, а въ сопровожденіи своего старшаго сына, котораго онъ вызвалъ туда немного позже. Конечно, и на этотъ разъ былъ сдланъ небольшой крюкъ чрезъ владнія Беркова,— тмъ боле еще потому, что молодой баронъ, Курть, не видался съ своей сестрой съ самой ея свадьбы.
Однако, изъ разговора, происходившаго въ гостиной Евгеніи, на другой день посл прізда ея отца и брата, при которомъ, но обыкновенію, Артуръ не присутствовалъ,— видно было, что они не просто только ради свиданія завернули на Берковскую дачу. Молодая женщина сидла на диван и слушала своего отца. Баронъ Виндегъ стоялъ передъ ней,— видно было, что онъ только что кончилъ какое-то длинное объясненіе. Куртъ держался всторонк, онъ опирался на стулъ и, въ ожиданіи чего-то, глядлъ съ напряженнымъ вниманіемъ паевою сестру.
Евгенія склонила голову на руку, такъ что рука заслоняла ея лицо, она не перемнила своей позы, даже не подняла глазъ, когда тихо проговорила:
— Право, папа, мн не нужно всхъ этихъ намековъ, указаній, чтобы угадать, о чемъ ты именно говоришь… Ты вдь это говоришь о развод!
— Да, дитя мое, отвтилъ баронъ серіозно,— я говорю о развод и подъ какимъ бы то ни было предлогомъ — все равно, о развод во что бы то ни стало. То, что получено посредствомъ насилія, можетъ быть и возвращено только насиліемъ. Это Берковы должны знать! Теперь, когда я снова сталъ господиномъ своихъ дйствій, когда, наконецъ, я могу не быть больше должникомъ этихъ людей — теперь я употреблю вс усилія на то, чтобы освободить тебя изъ оковъ, которыя ты наложила на себя ради меня! Эти оковы (ты можешь соглашаться или отрицать это) длаютъ тебя безгранично-несчастной…
Евгенія не отвчала. Отецъ взялъ ея руку и слъ возл.
— Это новость для тебя? Ты удивлена… Но эта мысль родилась во мн еще тогда, когда до меня дошло важное извстіе…. извстіе, такъ неожиданно измнившее наши денежныя обстоятельства. Разумется, въ то время едва-ли была возможность осуществить эту мысль… Чего ужъ только не длалъ этотъ Берковъ ради того, чтобы добиться этого союза съ нами! Не мыслимо было даже предположить, чтобы онъ могъ допустить совершиться моему плану — вдь въ такомъ случа это окончательно закрыло бы для него двери въ тотъ кругъ общества, въ который онъ хотлъ залзть черезъ насъ. А съ человкомъ, по безсовстности своей способнымъ на все, нельзя было начинать борьбы. И вотъ, смерть его, однимъ ударомъ, перевернула все… Если сынъ его вздумаетъ сопротивляться, то вдь упорство его можно будетъ и сломить! Онъ съ самаго начала всего этого дла игралъ только пассивную роль, былъ орудіемъ въ рукахъ своего отца,— и я надюсь, что онъ спасуетъ передъ энергическимъ натискомъ съ нашей стороны.
— Да, онъ уступитъ, глухимъ голосомъ подтвердила молодая женщина:— не безпокойся объ этомъ!…
— Ну, тмъ лучше! замтилъ Виндегъ.— Такимъ образомъ, мы скоре достигнемъ цли
Видно было, что барону хотлось какъ можно скоре приступить къ осуществленію своей мысли,— и дйствительно, онъ въ самомъ дл торопился. Несчастному барону, залзшему въ долги по горло и видвшему вблизи свое конечное разореніе, ничего другаго не оставалось, какъ принять жертву отъ Евгеніи и спасти тмъ имя и положеніе своихъ сыповей, а также и свое собственное. Какъ это ни было ему тяжело, но необходимость заставила его преклониться… Эта же необходимость научила его и терпливо переносить вс послдствія относительно принятой имъ жертвы. Но теперь, обладатель Рабенаусскаго маіората, сдлавшійся снова самостоятельнымъ человкомъ и уже находясь въ полномъ сознаніи собственнаго своего достоинства, легко могъ возвратить вс деньги, занятыя имъ, а потому онъ и смотрлъ теперь на насиліе, содянное Берковымъ, какъ на чрезвычайное поруганіе своего имени,— на бракъ же дочери своей, какъ на тяжелую несправедливость, причиненную ей имъ самимъ,— несправедливость, которую онъ и долженъ самъ загладить во что бы то ни стало. Во все время пребыванія своего въ новыхъ помстьяхъ Виндегъ исключительно только и былъ занятъ этой идеей, планъ уже былъ начертанъ и къ выполненію его все было готово.
— Мы вс должны желать, а слдовательно и ты, продолжалъ баронъ,— чтобы это непріятное дло было какъ можно скоре начато и окончено. Поэтому, я хотлъ предложить теб хать вмст съ нами въ резиденцію, подъ какимъ бы то ни было предлогомъ — все равно, и уже оттуда начать дйствовать. Ты просто откажешься тамъ вернуться къ мужу и будешь настаивать, требовать развода, а ужъ мы, съ своей стороны, постараемся устроить, чтобы онъ насильственно не предъявилъ своихъ правъ.
— Ужъ мы постараемся, Евгенія! клянусь! воскликнулъ Куртъ съ страстнымъ порывомъ.
— Если онъ и теперь еще станетъ сопротивляться относительно уничтоженія этой постыдной сдлки, то шпаги братьевъ твоихъ, Евгенія, заставятъ его покориться и сдлать такъ, какъ мы хотимъ. Теперь онъ не можетъ уже грозить намъ позоромъ, не можетъ унизить насъ публично, какъ угрожалъ когда-то его отецъ… Только передъ такой угрозой содрогались Виндеги, только такимъ путемъ могли принудить меня отдать дочь!…
Молодая женщина сдлала движеніе, чтобы охладить нсколько пылъ своего брата, и сказала:
— Оставь, Куртъ, свои угрозы! Да и ты, папа, разсй свои опасенія!.. Тутъ не для чего угрожать и нечего опасаться: то, что, по вашему мннію, нужно еще брать силою, есть уже на лицо… Между мною и Артуромъ это дло давно уже ршено.
Виндегъ привскочилъ, а Куртъ, крпко озадаченный, сдлалъ шагъ впередъ. Евгенія повидимому силилась придать твердости своему голосу, но это ей не удалось… голосъ ея замтно дрогнулъ. когда она снова заговорила:
— Еще до кончины Беркова мы согласились относительно этого, но мы хотли избжать различныхъ толковъ, шуму по поводу слишкомъ скораго, почти внезапнаго развода,— а потому и ршили оставаться пока вмст… разумется, вмст только по виду…
— Еще… еще до смерти Беркова?… произнесъ Куртъ быстро:— но вдь это значитъ было вскор посл твоей свадьбы?!..
— Ты, вроятно, сама начала говорить объ этомъ? спросилъ баронъ съ такой-же живостью.— Ты настаивала на этомъ и побдила?…
Ни отецъ, ни сынъ, кажется, не понимали, не видли тхъ мученій, которыя, однако, довольно ясно были видны на лиц молодой женщины… Она, казалось, собрала вс свои силы, чтобы овладть собою и затмъ отвтить — и дйствительно отвтила спокойнымъ, твердымъ тономъ:
— Нтъ, я никогда не касалась этого предмета! Самъ Артуръ добровольно предложилъ мн разойдтись.
Баронъ взглянулъ на сына, сынъ взглянулъ на него — и оба они смотрли другъ на друга такъ, какъ будто бы ихъ умственныя способности совершенно отказались понять смыслъ словъ, сказанныхъ Евгеніей.
— Этого я ршительно не ожидалъ! наконецъ медленно проговорилъ баронъ.— Онъ самъ? этого я не ожидалъ!
— Все равно! пламенно воскрикнулъ Куртъ,— только бы онъ отдалъ намъ тебя, Евгенія! Никто изъ насъ не могъ радоваться наслдству, потому что мы знали, какъ ты несчастна по нашей милости. Только тогда, когда ты вернешься къ намъ, отецъ и мы вс вздохнемъ свободно въ нашей новой жизни, безъ тебя у насъ такая страшная пустота!
Онъ обвилъ рукой сестру, а она на нсколько секундъ скрыла свое лицо на его плеч,— но это прелестное лицо было такъ мертвенно блдно и такъ безжизненно холодно, какъ было нкогда, когда она стоила у алтаря, а вдь теперь она должна была возвратиться въ отцовскій домъ, откуда ее вырывали тогда.
Баронъ съ нкоторымъ недоумніемъ посмотрлъ на свою дочь, которая теперь выпрямилась и провела носовымъ платкомъ но лбу.
— Прости меня, если я кажусь теб сегодня странной. Я не совсмъ здорова, по крайней мр не на столько здорова чтобы говорить объ этомъ предмет. Позволь мн удалиться, я…
— Ты слишкомъ много страдала въ послднее время, мягко добавилъ отецъ, — я вижу это, дитя мое, хотя ты и не сознаешься въ этомъ. Поди и предоставь все на мое попеченіе! Я буду беречь тебя, насколько только это возможно.
— Однако это нестерпимо, папа! сказалъ молодой баронъ, какъ скоро затворилась дверь за его сестрой.— Понимаешь ты этого Беркова? Я — нтъ!
Виндегъ съ нахмуреннымъ лбомъ ходилъ по комнат. Кром странности, онъ видлъ въ этомъ открытіи еще и оскорбленіе. Гордый аристократъ въ сущности находилъ совершенно естественнымъ, что выскочка, владвшій мильонами, не щадилъ ни интригъ, ни жертвъ, пускалъ въ ходъ все, чтобы достигнуть родства съ нимъ, хотя въ отвтъ на свои стремленія встрчалъ одну ненависть и презрніе, но баронъ не въ силахъ былъ простить своему мщанскому зятю то равнодушіе, съ какимъ онъ принялъ руку баронессы Виндегъ, какъ будто-бы дло шло о самой обыкновенной женитьб, и того, что и посл онъ настолько же выказывалъ равнодушіе къ этой чести, насколько его отецъ гордился ею. И теперь отъ этого союза отказывается онъ, Артуръ Берковъ, прежде даже чмъ ему дали поводъ къ тому! Это былъ слишкомъ сильный ударъ для гордости Виндега, который готовъ былъ отвоевать свою дочь, но не могъ перенести мысли о полученіи ея обратно благодаря великодушію или полнйшему равнодушію ея супруга.
— Я поговорю съ Берковымъ, сказалъ онъ наконецъ, — и если онъ въ самомъ дл согласенъ, въ чемъ я все еще сомнваюсь, не смотря на объясненіе Евгеніи, то надо немедленно привести это дло въ исполненіе!
— Немедленно? спросилъ Куртъ.— Вдь всего три мсяца какъ они женаты, и мн кажется, они правы, желая избжать слишкомъ скораго и черезчуръ внезапнаго разрыва.
— Конечно, и я бы раздлялъ это мнніе, не будь у меня своихъ настоятельныхъ причинъ спшить развязкой. Здсь на заводахъ не все такъ благополучно, какъ должно бы быть, мн подъ рукой намекнули, что настоящее волненіе между рабочими можетъ нанести смертельную рану состоянію Беркова, считавшемуся до сихъ поръ несмтнымъ. Случись это въ самомъ дл, то его жена не можетъ оставить его именно въ такую минуту, она не можетъ сдлать этого передъ свтомъ. Хотя у насъ и дйствительно есть боле серіозныя и боле глубокія причины къ разводу, вс будутъ видть только ту причину, а этого не должно быть! Лучше намъ взять на себя всю странность такого быстраго разрыва, нежели связать себ руки, когда въ самомъ дл наступить страшная катастрофа. Такое предпріятіе какъ это — не можетъ рушиться въ нсколько недль, для этого надо по меньшей мр годъ, а въ половину этого срока разводъ можетъ быть утвержденъ, если онъ не станетъ длать намъ затрудненій. Евгенія должна вернуться въ нашъ домъ, должна быть свободна, прежде чмъ въ столиц начнутъ подозрвать, въ какомъ положеніи здшнія дла.
— Я думалъ, что сестра приметъ нашъ планъ горазло живе и сочувственне, задумчиво проговорилъ Куртъ.— Разумется, если она уже раньше обдумывала его сама, то мысль эта не была ей нова, но все таки она относится къ ней такъ холодно и такъ безучастно, какъ будто бы все это безконечно далеко отъ нея, какъ будто это не касается ея собственной свободы.
Баронъ пожалъ плечами. Она страдаетъ отъ мысли о неизбжномъ скандал, о разныхъ подробностяхъ и непріятностяхъ процесса, которыхъ ей невозможно избжать! Для женщины разводъ всегда составляетъ горькій и тяжелый шагъ, а все гаки надо его сдлать. По крайней мр въ этомъ случа, вся столица на нашей сторон! Къ сожалнію, ни для кого не было тайной, почему былъ заключенъ этотъ бракъ, всякій найдетъ совершенно естественнымъ, что мы теперь поспшили его расторгнутъ.
— Берковъ идетъ! сказалъ въ полголоса Куртъ, когда отворилась дверь сосдней комнаты.— Ты поговоришь съ нимъ, папа. Оставить мн васъ однихъ?
Виндегъ сдлалъ отрицательное движеніе.— Ты — старшій сынъ нашего дома, и при такихъ разговорахъ присутствіе третьяго лица принуждаетъ къ благодтельной сдержанности. Ты останешься, Куртъ.
Пока они быстро и тихо мнялись этими словами, Артуръ прошелъ сосднюю комнату и входилъ теперь къ нимъ. Встрча была вжлива и, по обыкновенію, холодна какъ ледъ, разговоръ начался съ обычныхъ фразъ. Гости сожалли, что рдко пользуются обществомъ хозяина, послдній извинялся множествомъ длъ, лишавшихъ его этого удовольствія,— обоюдныя любезности, которымъ разумется ни та ни другая сторона не врила, за нихъ хватались, чтобы по крайней мр что нибудь сказать.
— Я надюсь, что постоянное присутствіе Евгеніи щедро вознаграждаетъ васъ за мое невольное отсутствіе! продолжалъ Артуръ, окидывая залу взглядомъ, который какъ будто искалъ молодую женщину.
— Евгенія ушла, ей немножко нездоровится, объяснилъ баронъ,— и я желалъ бы воспользоваться этимъ, г. Берковъ, чтобы высказать вамъ желаніе, исполненіе котораго зависитъ главнымъ образомъ отъ васъ.
— Если исполненіе зависитъ отъ меня, приказывайте, г. баронъ! Молодой человкъ слъ напротивъ тестя, между тмъ Куртъ, знавшій къ чему ведетъ это вступленіе, какъ бы случайно отошелъ въ амбразуру окна, и повидимому внимательно смотрлъ на террасу. Манера Виндега была сдержана и полна аристократическаго достоинства, онъ считалъ необходимымъ импонировать этимъ буржуазнаго мужа своей дочери, и предупредить всякое возможное возраженіе, потому что предложенный Артуромъ разводъ онъ считалъ не боле какъ вспышкой посл какой нибудь сильной сцены,— серіозно онъ не врилъ этому.
— Кажется, волненію происходящему въ вашихъ владніяхъ, приписываютъ больше важности, чмъ можетъ быть оно иметъ въ дйствительности, началъ онъ.— Когда я былъ вчера въ город, то сдлалъ визитъ командиру тамошняго гарнизона, другу моего дтства, и тамъ мн говорили, что настроеніе вашихъ рабочихъ самое угрожающее и безпорядки весьма вроятны…
— Мн кажется, въ город заботятся о моихъ заводахъ и моихъ людяхъ больше чмъ я предполагалъ, холодно сказалъ Артуръ.— Во всякомъ случа, я не прибгалъ къ помощи господина полковника.
Баронъ понялъ отпоръ.— Понятно, что я тутъ ни объ чемъ не могу судитъ! поспшно возразилъ онъ. Я хотлъ только обратить ваше вниманіе на то, что неудобно подвергать здсь Евгенію какимъ-нибудь сценамъ и безпокойству, я бы очень желалъ взять дочь съ собою въ столицу, лишь на время, пока не выяснятся здсь обстоятельства.
Легкое движеніе прошло по лицу молодаго человка, онъ бросилъ быстрый взглядъ на дверь, ведущую въ комнаты его жены, словно желая угадать, оттуда ли исходило это желаніе, — но отвтъ его звучалъ совершенно хладнокровію.
— Евгенія вполн госпожа своей воли. Если она считаетъ удаленіе отсюда необходимымъ — я предоставляю ей полную свободу!
Виндегъ съ довольнымъ выраженіемъ нагнулъ голову.— Къ такомъ случа, она удетъ съ нами завтра! Что касается до продолжительности ея отсутствія — мы касаемся теперь вопроса, одинаково тяжелаго для насъ обоихъ, но я тмъ не мене предпочитаю высказаться о немъ, тмъ боле что, насколько я знаю, въ главномъ желанія наши сходятся.
Артуръ повидимому хотлъ вскочить съ кресла, но сдержалъ себя и остался на мст.
— А! Евгенія уже сдлала вамъ сообщенія!
— Да. Васъ это удивляетъ? Кому же могла она больше и ближе всего довриться какъ не отцу?
Губы молодаго человка дрогнули.— Я предполагалъ, чтобы это оставалось тайной между нами, пока не настанетъ время дйствовать. Я ошибся какъ видно!
— Зачмъ откладывать разъ принятое ршеніе? спокойно спросилъ баронъ.— Теперь именно самое удобное время. Настоящіе безпорядки въ вашихъ владніяхъ служатъ самымъ благовиднымъ предлогомъ для удаленія моей дочери. Въ свт на первыхъ порахъ не должны знать какъ продолжительна будетъ эта разлука. Теперь, лтомъ, когда въ столиц никого нтъ, можно всего незамтне принять приготовительныя мры. Гд нельзя избжать огласки, тамъ всего выгодне, преподнести обществу уже совершившійся фактъ, это самый лучшій способъ скоре прекратить сплетни.
Наступила короткая пауза, Артуръ снова устремилъ взглядъ, и на этотъ разъ съ какимъ-то загадочнымъ выраженіемъ, на дверь въ комнаты своей жены, потомъ онъ медленно обратилъ его на отца.
— Евгенія сама выразила желаніе ускорить это дло?
Баронъ счелъ лучшимъ на этотъ разъ скрыть истину, какъ бы то ни было, это скоре вело къ цли, и во всякомъ случа Евгенія поблагодаритъ его за это.
— Я говорю отъ имени моей дочери! высокомрно объявилъ онъ.
Артуръ вдругъ поднялся съ мста, такъ порывисто, что кресло отскочило назадъ.— Я на все согласенъ, господинъ баронъ, на все! Я полагалъ, что дочь ваша раздляла мои основанія для отсрочки развода, они были внушены мн желаніемъ охранить ее, тутъ ничего не было въ моемъ интерес. Если же, несмотря на это, она все таки желаетъ ускоренія — пусть будетъ такъ!
Тонъ, какимъ онъ произнесъ эти слова, былъ до того страненъ, что Куртъ, — не проронившій ни одной буквы изъ разговора, все еще длая видъ будто смотритъ на террасу,— вдругъ обернулся и съ изумленіемъ взглянулъ на зятя. Виндегъ былъ также видимо пораженъ, кажется, не было никакой причины къ раздраженію, въ томъ что хотли немного раньше разорвать натянутое положеніе, тягостное для обихъ сторонъ.
— Значитъ, вы безусловно согласны на разводъ? нсколько нершительно спросилъ онъ.
— Совершенно!
Баронъ вздохнулъ свободно. Слдовательно Евгенія была права, предсказывая немедленное согласіе своего мужа. Остальное, съ чмъ еще надо было покончить, не могло, по его мннію, представитъ затрудненія.
— Я очень благодаренъ вамъ за вашу предупредительность, вжливо сказалъ онъ:— это облегчитъ обимъ сторонамъ тяжелый шагъ. Теперь остается еще одно, это конечно сюда не относится, но все таки должно быть поршено. Вашъ батюшка… лобъ теперешняго владльца маіората покрылся яркой краской при этомъ воспоминаніи, — вашъ батюшка былъ такъ добръ, помогъ мн касательно нкоторыхъ обязательствъ, которыя въ то время я не могъ выполнить. Теперь я въ состояніи это сдлать — и желалъ бы поспшить….
Онъ остановился, потому что Артуръ мрачно поднялъ свои большіе глаза, и взглядъ ихъ запрещалъ продолжать начатую рчь.
— Не лучше ли намъ оставить въ поко этотъ вопросъ? По крайней мр я, съ своей стороны, прошу объ этомъ.
— Онъ могъ оставаться въ поко, пока держались наши взаимныя отношенія, серіозно возразилъ Виндегъ, — не тогда когда он разрываются. Вы не захотите же принудить меня оставаться вашимъ должникомъ.
— О долг въ обыкновенномъ смысл, здсь конечно не было рчи. Мой отецъ въ конц концовъ настаивалъ на своихъ собственныхъ требованіяхъ — и сколько мн извстно, соотвтствующіе документы были уничтожены,— тутъ страшное волненіе молодаго человка выдалось-таки на минуту, сквозь принужденное спокойствіе,— когда вы заплатили вашу цну за это!
Оскорбленный баронъ всталъ съ мста.— — Тогда былъ заключенъ союзъ, холодно возразилъ онъ,— конечно по желанію г. Беркова: теперь же онъ долженъ быть разорванъ, преимущественно но нашему желанію. Въ настоящее время отношенія приняли обратный характеръ.
— Разв такъ ужъ необходимо и при разрыв сохранять дловую точку зрнія торговой сдлки? съ горечью перебилъ его Артуръ.— Надюсь, я и моя жена не будемъ больше предметомъ торга. Довольно было и одного раза!
Баронъ совершенно не понялъ этихъ словъ, какъ не понялъ чувства, диктовавшаго ихъ, онъ принялъ самый важный видъ.— Не угодно ли вамъ помнить, г. Берковъ, что выраженіе ‘торгъ’, которое вамъ угодно было употребить, касается исключительно одной изъ двухъ сторонъ, къ намъ оно не относится.
Артуръ отступилъ на шагъ, но видъ его былъ такъ гордъ и неприступенъ, какъ едва ли съумлъ бы показать себя передъ своимъ зятемъ владлецъ маіората.
— Мн извстно теперь, какъ состоялся этотъ бракъ, и я также знаю происхожденіе этихъ обязательствъ, принудившихъ васъ къ согласію. Поэтому вы поймете мое желаніе, чтобы объ этомъ долг никогда не было упомянуто ни однимъ словомъ. Я требую отъ васъ, господинъ баронъ, чтобы вы не заставляли сына краснть за память его отца!
Виндегъ уже разъ не выдержалъ себя передъ зятемъ, когда тотъ вздумалъ отказаться отъ дворянскаго диплома, но тогда онъ длалъ это спокойно, полу-небрежно, все еще въ немъ былъ виденъ прежній Артуръ Берковъ,— этотъ же видъ, эта манера буквально ошеломили барона. Онъ невольно взглянулъ всторону, къ своему сыну, который вышелъ изъ амбразуры, юношеское лицо его выражало безграничное удивленіе, и онъ даже не давалъ себ труда скрывать его.
— Я не зналъ, что вы такъ вглянете на это, наконецъ сказалъ онъ.— Во всякомъ случа, я не имлъ намренія васъ оскорбить, но….
— Я былъ увренъ въ этомъ. И такъ, предадимъ этотъ вопросъ забвенію! Что же касается развода, то я увдомлю своего адвоката, чтобы онъ во всемъ согласовался съ вашими желаніями. Если встртится какая либо надобность лично до меня, прошу васъ располагать мной. Я сдлаю все, чтобы какъ можно скоре и какъ можно деликатне покончить дло.
Онъ поклонился обоимъ гостямъ и вышелъ изъ комнаты. Въ тотъ же мигъ баронъ Куртъ былъ подл своего отца.
— Что все это значитъ, папа? Скажите ради Бога, что такое сдлалось въ три мсяца съ этимъ Артуромъ? Еще вчера вечеромъ я нашелъ его гораздо серіозне и положительне чмъ онъ былъ прежде, но такаго характера я въ немъ никогда не подозрвалъ.
Баронъ еще не усплъ придти въ себя, лишь эти слова сына заставили его очнуться.— Такъ значитъ онъ въ самомъ дл не знаетъ, какую роль игралъ у насъ его отецъ! Это конечно измняетъ дло, думалъ онъ въ смущеніи.— Только бы онъ не предъявлялъ требованія, чтобы я оставался его должникомъ!
— Онъ поступаетъ совершенно правильно, вспыхнулъ Куртъ,— если ему теперь извстно, какими жидовскими процентами втравилъ насъ Берковъ въ это несчастіе! Онъ не ссудилъ и четверти той суммы, которая выросла потомъ до такихъ гиганскихъ размровъ,— и сынъ не долженъ брать ни пфенинга, если не хочетъ обезчестить и себя. Вдь видно было, что онъ сгаралъ отъ стыда за всю эту позорную исторію, а между тмъ собственно говоря разговоръ этотъ принялъ престранный оборотъ. Онъ же безспорно игралъ тутъ самую скверную, самую послднюю роль, а онъ обернулъ все такъ, что теперь намъ приходится чуть не стыдиться своего предложенія.
Виндегъ принялъ послднее замчаніе повидимому довольно немилостиво, можетъ быть потому, что не могъ его оспаривать.
— Если мы были неправы передъ нимъ, то я готовъ отдать ему справедливость, сказалъ онъ.— тмъ боле что относительно процесса мы дйствительно обязаны ему. Я не ожидалъ, чтобы обошлось такъ легко, несмотря на равнодушіе, какое онъ съ самаго начала выказалъ къ этому браку.
Лицо Курта опять приняло задумчивое выраженіе, вообще такъ мало свойственное ему.— Не знаю, папа, мн кажется это дло нельзя считать совсмъ оконченнымъ. Берковъ вовсе не былъ такъ спокоенъ, какъ хотлъ казаться, Евгенія также. По тому какъ онъ весь вздрогнулъ, когда ты сказалъ ему, что она настаиваетъ на немедленной разлук,— незамтно равнодушія, а по лицу, съ какимъ оставила насъ Евгенія, еще меньше. У меня по этому случаю родилась очень странная мысль.
Баронъ снисходительно улыбнулся.— Ты, Куртъ, иногда настоящій ребенокъ, не смотря на твои двадцать лтъ и офицерскія эполеты… Неужели ты думаешь, что ршеніе, къ которому, какъ теперь оказывается, давно пришли они оба, не есть послдствіе предъидущихъ сценъ и вспышекъ? Безъ сомннія, Евгенія тяжело страдала отъ нихъ, можетъ быть также и Берковъ. Что ты такъ умно замтилъ — не больше какъ отголосокъ прежнихъ бурь, и все тутъ. Слава Богу, теперь съ обихъ сторонъ положеніе выяснено — и кончатся вс бури.
— Или только начнутся еще! вполголоса пробормоталъ Куртъ, оставляя вмст съ отцомъ залу.

——

Наступилъ вечеръ, въ дом царствовала безпокойная дятельность. Еще посл обда, баронъ Виндегъ имлъ продолжительный разговоръ съ дочерью, и вслдъ за тмъ горничная получила приказаніе укладывать гардеробъ своей госпожи. Посл этого, самъ г. Берковъ объявилъ прислуг, что, завтра рано утромъ его супруга подетъ провожать своего отца въ столицу и проведетъ тамъ нсколько недль, слдовательно необходимы нкоторыя приготовленія, извстіе это изъ дому не замедлило, конечно, тотчасъ же обойти квартиры всхъ служащихъ — и какъ тутъ, такъ и тамъ возбудило больше страха, нежели шума. Вдь ясно какъ день, господинъ отсылаетъ госпожу вслдствіе своего убжденія, что на заводахъ скоро ‘разразится’. Онъ для безопасности посылаетъ ее въ столицу, и вроятно самъ просилъ ея отца пріхать чтобы взять ее съ собой.
Виндетъ былъ правъ, предлогъ былъ такъ правдоподобенъ, что никому бы и въ голову не пришло сомнваться въ немъ. Разумется, необыкновенно холодныя отношенія молодыхъ супруговъ сначала возбуждали въ колоніи множество толковъ и пересудовъ, теперь же это постепенно умолкло. Вс знали, что бракъ заключенъ не но любви, но такъ какъ не было слышно объ сильныхъ сценахъ и ссорахъ, которыя ужъ конечно никакъ бы не могли укрыться отъ прислуги,— такъ какъ Берковъ былъ олицетвореніемъ вжливости относительно своей жены, а она относительно его — самимъ спокойствіемъ, то значитъ они отлично привыкли другъ къ другу и были какъ нельзя боле довольны другъ другомъ…. обыкновенный исходъ браковъ заключенныхъ по расчету. На ихъ нсколько странный образъ жизни смотрли просто какъ на обычай большаго свта, въ знатныхъ кружкахъ столицы вдь большею частію принято жить на такую ногу, вжливо и холодно относясь другъ къ другу — и если баронесса Виндетъ и сынъ милльонера Беркова поступали такъ, тутъ не было ничего удивительнаго.
Никто и не подозрвалъ, что отъздъ этотъ, которому вдь не предшествовало же никакой ссоры, былъ первымъ шагомъ къ разводу, а также и на то, что господа провели вечеръ врозь, никто не обратилъ вниманія. Оба чужіе господина ужинали одни въ столовой, госпожа, такъ какъ она была не совсмъ здорова, велла принести чай къ себ въ будуаръ, но, къ удивленію горничной, даже и не дотронулась ни до чего, а г. Берковъ и вовсе не ужиналъ. Онъ ушелъ къ себ къ кабинетъ — заняться длами, и отдалъ приказаніе не мшать ему ни подъ какимъ видомъ.
На двор уже совсмъ стемнло, а въ кабинет горла на письменномъ стол лампа, бросая свой свтъ на человка, который уже боле часа безпокойно ходилъ взадъ и впередъ по комнат,— теперь, за запертыми дверями, давъ наконецъ волю бушевавшей въ немъ страсти, такъ долго сдерживаемой подъ личиной равнодушія. Никто бы не узналъ въ немъ разочарованнаго молодаго наслдника, но это былъ и не тотъ молодой хозяинъ, что съ внезапно проснувшейся энергіей и присутствіемъ духа умлъ внушить къ себ уваженіе своихъ подчиненныхъ и вдохнуть мужество въ своихъ чиновниковъ. На этомъ лиц отражалась вся сила страсти, могущества которой онъ самъ не сознавалъ до той минуты, когда стала близка потеря. Теперь страсть эта вошла во вс свои нрава. На этомъ блдномъ лбу, на дрожащихъ губахъ, въ пылающихъ глазахъ ясно было написано, чего стоилъ ему сегодняшній разговоръ, а баронъ Виндегъ говорилъ, что онъ не думалъ, чтобы дло обошлось такъ легко!
Такъ вотъ наконецъ онъ наступилъ — этотъ страшный часъ разлуки! и прекрасно что замшалась чужая воля тамъ, гд его собственная оказывалась безсильной! Какъ часто въ теченіи послднихъ четырнадцати дней, Артуръ самъ думалъ воспользоваться предлогомъ, который теперь давалъ ему въ руки баронъ, и прекратить наконецъ пытку этой жизни вмст! Переносить дольше эту разсчитанную наружную холодность, когда внутри горитъ и кипитъ,— невозможно, это выше человческихъ силъ…. А между тмъ ничего не произошло особеннаго. Безъ сомннія, это неоспоримая истина, что чмъ скоре совершается неизбжное, тмъ лучше, но не всякій, у кого хватитъ мужества вонзить ножъ въ отравленную рану на тл, найдетъ въ себ силу вырвать изъ сердца пожирающую его страсть, тутъ страхъ потери всегда беретъ верхъ. Правда, оба они давно были разлучены, но онъ покрайней мр все таки видлъ прелестную блокурую головку съ гордыми, теперь такими серіозными чертами и выразительными темными глазами, — слышалъ покрайней мр этотъ голосъ, — наконецъ, бывали минуты вспыхивавшаго какъ молнія счастія, искупавшаго цлые дни и недли полные горечи, какъ третьяго дня въ лсу, когда она съ такимъ видимымъ страхомъ прижалась съ своей лошадью къ нему, когда она дрожала въ его рукахъ, въ то время какъ онъ снималъ ее съ лошади…. Пусть это будетъ малодушіе, но онъ не могъ бы добровольно отказаться отъ нея, прежде чмъ бы того потребовали, какъ случилось теперь.
Дверь тихонько отворилась — и на порог робко показался лакей.
— Что такое нужно? сказалъ Артуръ.— Разв я не веллъ….
— Извините, г. Берковъ! нершительно произнесъ слуга.— Я знаю, что вы не приказали вамъ мшать, но такъ какъ…. такъ какъ госпожа сама….
— Кто?
— Госпожа изволила пожаловать, она желаетъ….
Лакей не усплъ кончить, его также не мало удивила порывистая поспшность, съ какой Артуръ рванулъ дверь и вбжалъ въ переднюю. Онъ въ самомъ дл увидлъ свою жену, ожидавшую его тамъ. Въ одну секунду онъ былъ подл нея.
— Ты велишь докладывать о себ? какой излишній этикетъ!
— Ты не хотлъ никого видть, какъ я слышала, и Францъ сказалъ мн, что приказаніе распространяется на всхъ безъ исключенія.
Артуръ сердито обернулся къ слуг, тотъ началъ извиняться:— Я право не зналъ какъ быть. Вдь госпожа въ первый разъ изволятъ приходить сюда…
Слова эти заключали въ себ дйствительно одно извиненіе — и больше ничего, но Евгенія быстро отвернулась, а возраженіе, какое готовъ былъ сдлать ея мужъ, такъ и замерло у него на губахъ. Слуга въ сущности былъ правъ, для такого необнокновеннаго случая, какъ появленіе госпожи на половин господина, его инструкціи оказывались недостаточными. Дйствительно, она въ первый разъ пришла на эту половину. До сихъ поръ они встрчались всегда въ зал, въ столовой или въ гостиныхъ, не мудрено, что сегодняшнее посщеніе сбило прислугу съ толку.
Артуръ сдлалъ слуг знакъ чтобы онъ удалился, и вошелъ съ женой въ кабинетъ. Она нершительно остановилась на порог.
— Я хочу поговорить съ тобой, сказала она подавленнымъ голосомъ.
— Я весь къ твоимъ услугамъ.
Онъ заперъ дверь и подвинулъ кресло, приглашая ее рукой садиться. Нсколькихъ минуть было достаточно, чтобы возвратить молодому человку все его самообладаніе, въ чемъ онъ не мало упражнялся въ послднія недли, отвтъ его и движеніе были такъ холодны и равнодушны, какъ будто онъ оказывалъ простую вжливость совершенно незнакомой дам въ чужой гостиной.
— Ты не хочешь садиться?
— Благодарю! я не буду долго тебя задерживать.
Въ поведеніи молодой женщины была какая-то робость, неувренность въ себ, что составляло рзкій контрастъ съ ея обычной гордой самоувренностью. Можетъ быть она чувствовала себя неловко въ этихъ комнатахъ, можетъ быть она затруднялась съ чего начать разговоръ. Артуръ не облегчалъ ей этого, онъ видлъ, какъ она раза два тщетно старалась заговорить, слова не сходили съ языка,— а онъ стоялъ противъ нея у письменнаго стола, безмолвный и мрачный, и ждалъ.
— Отецъ передалъ мн свой сегодняшній разговоръ съ тобой, наконецъ начала Евгенія,— и результатъ его.
— Я ожидалъ этого, и именно потому…. извини Евгенія!… я вдругъ такъ удивился, когда увидлъ тебя здсь. Я думалъ, ты занята приготовленіями къ отъзду.
Слова эти должны были изгладить то впчатлніе, какое могло произвести его волненіе при ея появленіи, и кажется они достигли цли. Прошло нсколько секундъ, прежде чмъ молодая женщина отвчала.
— Сегодня посл обда ты объявилъ объ этомъ отъзд прислуг?
— Да! Я думалъ предупредить тебя этимъ, и кром того мн казалось лучше, чтобы приказаніе о приготовленіяхъ исходило отъ меня, ты вдь знаешь, какимъ предлогомъ мы пользуемся. Можетъ быть ты желала бы поступить иначе? Въ такомъ случа, очень сожалю, что не зналъ твоихъ намреній.
Это было сказано ледянымъ тономъ, холодъ этихъ словъ повялъ на Евгенію ледянымъ дыханіемъ, она невольно подвинулась на шагъ назадъ.
— Мн ничего не нужно переиначивать. Меня удивило только, что разъ опредленный срокъ для моего отъзда вдругъ ускоряется. Вроятно у тебя были на то свои причины?
— У меня? я въ этомъ отношеніи исполнялъ только твое желаніе, твое требованіе. Покрайней мр, мн такъ сказалъ баронъ Виндегъ.
Евгенія быстро двинулась впередъ. Казалось, съ глубокимъ, облегчающимъ вздохомъ, поднявшимъ ея грудь, вдругъ исчезла вся ея робость и нершительность, словно отвтъ этотъ возвратилъ ей все ея мужество.
— Я предчувствовала это! Мой отецъ зашелъ слишкомъ далеко, Артуръ, онъ высказалъ отъ моего имени только свое личное желаніе. Я пришла сюда, чтобъ разъяснить недоразумніе и сказать теб, что я не уду отсюда…. покрайней мр до тхъ поръ, пока не услышу изъ твоихъ устъ, что ты этого желаешь.
Евгенія устремила на Артура упорный, но боязливый, полный тревожнаго ожиданія взглядъ, казалось, ей нужно было, она хотла теперь прочесть что-то въ его глазахъ, но — увы, глаза эти оставались непроницаемыми, и вообще слова ея не произвели повидимому никакого впечатлнія… Молодой женщин показалось, что по лицу ея мужа прошла легкая судорога, когда она разршала ‘недоразумніе’, но можетъ быть это ей дйствительно показалось только?… Не ошиблась-ли она, потому что смущеніе его такъ-же быстро исчезло какъ и появилось, лицо опять выражало то же что и прежде, а тонъ голоса былъ такъ-же холоденъ, когда онъ посл минутной паузы отвтилъ:
— Ты не хочешь узжать?… Но почему-же?…
Тутъ Евгенія обратилась къ своему мужу уже ршительно:
— Ты самъ сказалъ мн вчера, что въ предстоящей борьб дло идетъ о твоемъ существованіи, а самая борьба будетъ доведена до крайности… И я знаю это со времени послдней встрчи съ Гартманомъ… Да, твое положеніе во всякомъ случа гораздо опасне… чмъ… Ты мн не все говоришь!… Я не могу… я не покину тебя въ такую минуту!… Это было-бы трусостью и…
— О, ты весьма великодушна, перебилъ ее Артуръ тмъ-же холоднымъ тономъ, но на этотъ разъ въ немъ рзко сквозила дурно-скрытая горечь, — но для того, чтобы можно было поступать великодушно — необходимо такое условіе: нужно, чтобы на лицо былъ кто-нибудь, кто-бы принялъ это великодушіе… Я же не принимаю твоего.
Евгенія вспыхнула, а рука ея такъ и вцпилась въ бархатную спинку кресла.
— Не принимаешь?…
— Не принимаю, сказалъ Артуръ.— Вдь это мысль твоего отца, чтобы ты ухала,— пусть и будетъ такъ! Онъ, безъ сомннія, иметъ право требовать, чтобы дочь его (а она въ скоромъ времени будетъ снова ему принадлежать) была вн всякой опасности отъ грубыхъ выходокъ и пожалуй насилій, которыя по всей вроятности будутъ тутъ происходить. Я отдаю ему полную справедливость въ этомъ и безусловно покоряюсь необходимости завтра разстаться съ тобой.
Молодая женщина энергично подняла блокурую свою голову.
— А я покорялась этой необходимости до сихъ поръ, думая что ты самъ пожелалъ разлуки… Но если это только одна воля моего отца, то я не намрена ей подчиняться. Принявъ на себя обязанности твоей супруги, по крайней мр передъ глазами свта, я и должна открыто выполнить эти обязанности и выполню ихъ, а он повелваютъ мн не быть трусливой, не покидать тебя въ виду того, что можетъ здсь произойти, оставаться около тебя, пока не минуетъ опасность и не настанетъ часъ нашей разлуки, назначенный нами еще прежде. Тогда только я удалюсь, но не раньше.
— Даже и въ такомъ случа не удешь, если я этого ршительно потребую отъ тебя?…
— Артуръ!…
Молодой человкъ стоялъ, полуотвернувшись отъ нея, правая рука его судорожно комкала какую-то бумагу, которая попалась ему подъ руку на письменномъ стол, чтобы овладть собой — Артуръ употребилъ не мало усилій, и вотъ трудъ его теперь пропадалъ даромъ, потому что онъ былъ не въ силахъ выдержать взгляда Евгеніи, а тонъ ея голоса обезоруживалъ его…
— Я уже однажды просилъ тебя не играть со мной въ великодушіе, сказалъ онъ съ горечью.— Для меня подобныя сцены нечувствительны… Обязанности!.. Да, женщина, добровольно отдавшая руку свою и сердце человку, обязана быть возл него во время опасности, раздлять съ нимъ его несчастье, даже можетъ быть и самую гибель, какъ и длиться счастьемъ,— но вдь ничего этого, конечно, не было между нами!… У насъ нтъ взаимныхъ обязанностей, потому что мы никогда не имли правъ другъ на друга. Единственно что я могъ предложить теб — или лучше — указать, имя въ виду нашъ насильственный бракъ, такъ это именно на возможность расторгнуть его… И онъ ужъ расторгнутъ! Расторгнутъ еще тогда, когда мы ршили разойдтись. Вотъ мой отвтъ на твое предложеніе.
Темные глаза Евгеніи были все еще пристально устремлены на лицо мужа, но… того огненнаго, предательски-блестящаго взгляда, который всякій разъ, подобно молніи, казалось разверзалъ и освщалъ невидимую глубину его — не было видно сегодня подъ бровями Артура, — а именно сегодня-то она и хотла во что бы то ни стало вызвать эту молнію въ глазахъ его. Но что бы ни видла она въ этомъ взгляд, какое-бы подозрніе не шевельнулось въ ея груди (гордая женщина, конечно, что нибудь да подозрвала — иначе разв ршилась-бы она придти сюда и сдлать предложеніе?) — Артуръ все-таки не доставилъ ей этого торжества: онъ сдлалъ такъ, что ей не пришлось еще разъ увидть предательскій огонь его глазъ, увидть и лучше всмотрться въ него… Молодой человкъ овладлъ собой — и оставилъ Евгенію въ мучительной неизвстности. Женскій инстинктъ громко и безошибочно-врно заговорилъ въ ней, когда тамъ… на лсистой высот Ульрихъ Гартманъ бросалъ на нее свои жгучіе взгляды,— и въ то время, когда она ясно увидла, что значили эти взгляды, ужасъ охватилъ ее. Разумется, въ т опасныя минуты, когда безумная страсть влюбленнаго рудокопа угрожала ей, она съумла остаться холодно-спокойною…. Но здсь, гд нечего было бояться, здсь вся она дрожала въ лихорадочномъ волненіи,— и вотъ потому-то теперь и каріе глаза мужа, и голосъ его — однимъ словомъ: все являлось для нея непроницаемымъ… Спокойно наблюдать она не могла. По этой-же причин и внутренній голосъ ея молчалъ… О, Евгенія отдала-бы жизнь свою за то только, чтобы именно теперь… сейчасъ… не сходя съ мста… оправдать подозрнія свои и разсять какъ дымъ вс сомннія.
— Нтъ, теб не слдовало-бы относиться такъ къ желанію моему остаться здсь!…
Въ голос Евгеніи звучала нотка сомннія, терзавшаго ея душу. Она видимо колебалась, сердце просило ласковой уступки, примиренія, а чувство гордости возставало противъ этого…
— Мн пришлось многое преодолть въ себ, я должна была побдить себя, прежде нежели пришла сюда… И ты, Артуръ, это знаешь! Пощади-же, — не даромъ вдь мн это досталось!…
Слова эти звучали почти какъ просьба, но Артуръ находился теперь въ такомъ возбужденномъ состояніи духа, что уже не могъ понять ихъ тона. Ощущеніе неизъяснимой горечи и чрезвычайное раздраженіе, волновавшее его существо, повліяли и теперь на его образъ мыслей, но прежнему неблагопріятно для Евгеніи… Онъ рзко возразилъ:
— Я вовсе и не сомнваюсь въ томъ, что баронесса Виндегъ приносить величайшую жертву, когда ршается носить еще три мсяца ненавистное ей мщанское имя и оставаться еще нсколько времени возл глубоко-презираемаго ею мужа, — оставаться, тогда какъ ей предлагаютъ сейчасъ-же быть свободной. Мн пришлось выслушать однажды рчь о томъ, какъ то и другое было для тебя ужасно, поэтому я могу оцнить, чего стоитъ теб побдить, преодолть себя!…
— Ты упрекаешь меня, намекая на тотъ разговоръ, который былъ между нами въ первый вечеръ нашего прізда, сказала Евгенія тихо,— но я почти забыла о немъ.
Теперь только глаза Артура загорлись, но — увы, не тотъ это былъ огонь, котораго такъ искала въ нихъ и желала молодая женщина, какъ-то странно, враждебно сверкнули они теперь…
— Ты въ самомъ дл почти забыла о немъ?… А забылъ-ли я его — объ этомъ ты меня не спрашиваешь?… Я долженъ былъ тогда все выслушать, и что услышалъ я — было предломъ того, что я могъ вынести. Неужели ты думаешь, что мужчина безнаказанно позволитъ втоптать себя въ грязь, какъ ты это сдлала со мной въ тотъ именно вечеръ,— и потомъ, не говоря ни слова, допуститъ, чтобы его опять подняли изъ этой грязи,— подняли тогда, когда это вздумается особ, которая вдругъ перемнитъ свое мнніе, какъ перемнила ты?… Я былъ не совсмъ тмъ жалкимъ нженкой, какимъ ты меня считала, съ того именно часа я уже не былъ имъ боле… Т минуты ршили мою участь, но он также сказали послднее слово и относительно нашей будущности. Что уже пало на мою голову и что еще можетъ пасть на нее — перенесу я одинъ. За эти послднія недли я многому научился! То что я говорю — я исполню, но…
Тутъ онъ выпрямился, чувство гордости пылко заговорило въ немъ:
— Женщина на другой-же день посл внчанья оттолкнувшая отъ себя мужа, оттолкнувшая его съ такимъ высокомрнымъ презрніемъ, не спросивъ даже — дйствительно-ли виноватъ онъ (она, какъ-бы то ни было, отдала-же ему руку!), виноватъ-ли, такъ какъ она это воображала,— женщина выслушавшая объясненіе, причемъ ей было дано честное слово, что она находится въ заблужденіи,— и, принявшая все это лишь за увертку лжеца!… наконецъ, на вопросъ мой: не считаешь-ли ты по крайней мр достойнымъ труда сдлать попытку исправить погибшаго?— бросившая мн въ лицо презрительное: ‘нтъ’!… Такая женщина не должна быть возл меня, когда я веду борьбу за свою будущность!… Я хочу быть одинъ!..
И онъ рзко-порывисто отвернулся. Евгенія стояла пораженная, безмолвная… Правда, мужъ ея сильно измнился за послднее время, но она еще никогда не видала его въ состояніи страстнаго порыва,— а теперь страстность эта дошла до такой степени, что она почти испугала ее. Испытывая вліяніе бури, которая здсь разразилась передъ ней, Евгенія узнала теперь, что скрывалось тогда у Артура подъ личиной равнодушія его, такъ возмущавшаго ее, она могла теперь судить о томъ, что кипло въ немъ въ продолженіи цлыхъ мсяцевъ, пока, наконецъ, эта встрча не вырвала его изъ апатіи, готовой сдлаться его второю натурою. Нечего и говорить, что она знала какъ нельзя лучше, сколько несправедливости было въ томъ холодно-презрительномъ ея ‘нтъ!’ — и теперь, когда Евгенія видла какъ крпко задла она мужа за живое, теперь, въ это мгновеніе, еще можно было-бы все загладить, уничтожить все то зло, которое когда-то, въ иное мгновеніе, было сдлано, — если-бы не были произнесены Артуромъ несчастныя послднія слова его… Слова эти ударили по струн высокомрія молодой женщины,— а тамъ, гд затрогивалась ея гордость, тамъ уже благоразуміе и разсудительность отодвигались на задній планъ, имъ не было даже мста тогда, когда она хорошо сознавала свою неправоту.
— Ты хочешь бороться одинъ? наконецъ воскликнула она, — ну, чтожь, я не буду навязываться, если присутствіе мое не нужно! Я пришла сюда, чтобы убдиться: согласуется-ли желаніе моего отца съ твоимъ желаніемъ… Теперь я вижу, что оно согласуется — и я уду.
Она повернулась, какъ-бы желая уйти, потомъ сдлала нсколько шаговъ и еще разъ остановилась, дойдя до двери… Ей почудилось, что въ ту самую минуту, когда она взялась за ручку замка, Артуръ сдлалъ движеніе — рванулся, чтобы броситься вслдъ за ней, но… вроятно, ей почудилось только, она ошиблась, такъ какъ обернувшись увидла, что Артуръ по прежнему все еще стоялъ у письменнаго стола… Правда, смертельная блдность покрывала его лицо, но за то вся фигура молодого человка, даже малйшая черточка въ его лиц казалось повторяли то слово, которымъ Евгенія однажды оттолкнула его отъ себя… И это слово, исполненное горечи, суровое, жесткое, было — ‘нтъ’!…
Чтобы проститься съ нимъ, Евгенія собрала послднія свои силы, все свое мужество…
— Мы увидимся завтра, но только не одни… при отц моемъ, въ его присутствіи, и, быть можетъ, никогда уже больше не увидимъ другъ друга, а потому… прощай, Артуръ!…
— Прощай! отвтилъ онъ глухимъ голосомъ.
Двери за ней затворилась… Евгеніи уже не было. Послднее свиданіе съ глазу на глазъ такъ и прошло, прошло безполезно, послдняя жердочка, по которой они могли еще подойти другъ къ другу, объясниться, была сломана, а сломить своего упрямства оба они не хотли. Ни Артуръ, ни Евгенія не пожелали произнести слова, которое одно только могло тутъ все измнить, помочь, спасти, это единственное слово поправило-бы все, еслибы даже содянное зло было на самомъ дл въ десять разъ хуже… На этомъ свиданіи говорила одна гордость, — и этого одного было довольно, чтобы разойтиться имъ такъ, а не иначе.
На другое утро сро и пасмурно было надъ горами, но на Берковской дач, не смотря на ранній часъ утра, все уже было на ногахъ, въ движеніи. Отъздъ пришлось назначить такъ рано потому, что узжающіе хотли во время поспть на станцію желзной дороги, чтобы въ этотъ-же день вечеромъ прибыть въ резиденцію. Но въ гостинной, кром Курта фонъ-Виндега, никого еще не было. Самъ баронъ находился въ своей комнат, Евгенія тоже еще не показывалась. Однако, ясно было видно, что молодой офицеръ съ нетерпніемъ ожидалъ чего-то… Онъ уже нсколько разъ прошелся по гостиной, и у балкона постоялъ, и въ кресл посидлъ… Но вотъ Куртъ снова вскочилъ съ кресла: въ комнату вошелъ Артуръ Берковъ.
— А, вы уже здсь! проговорилъ Артуръ, привтствуя молодаго своего шурина такъ же холодно-вжливо, какъ и всегда это бывало между ними, когда они встрчались.
Куртъ поспшилъ къ нему на встрчу.
— Мн-бы хотлось, началъ онъ,— сказать вамъ нсколько словъ наедин… Но, Боже мой, что съ вами? Не больны-ли вы?…
— Я? промолвилъ Артуръ спокойно — Почему вы такъ думаете? Напротивъ, я совершенно здоровъ.
— Совершенно здоровы? повторилъ молодой Виндегъ, взглянувъ еще разъ на блдное, съ явными слдами безсонной ночи и изнуренное, лицо своего шурина, — но я скоре предположилъ бы противное…
Артуръ съ легкимъ нетерпніемъ пожалъ плечами.
— Я не привыкъ рано вставать, замтилъ онъ,— а какъ рано подымешься, то всегда глядишь какъ бы утомленнымъ, и прибавилъ: однако, сегодняшнее путешествіе ваше будетъ не изъ пріятныхъ — утро туманное, отвратительное!
Онъ подошелъ къ окну, какъ-бы желая взглянуть, какова именно погода, но на самомъ дл вроятно потому отошелъ туда, что желалъ избавиться отъ непріятныхъ наблюденій, которыя длалъ Куртъ надъ его физіономіей. Но отъ Курта Виндега не такъ легко было отдлаться: онъ также подошелъ къ окну и очутился рядомъ съ Артуромъ.
— Мн, знаете, хотлось прежде всхъ явиться сюда, заговорилъ снова молодой офицеръ, но слегка запинаясь,— хотлось потому, что мн нужно переговорить съ вами, Артуръ, съ глазу на глазъ.
Берковъ невольно обернулся — такъ удивило его желаніе Курта и самый тонъ обращенія молодаго барона: въ самомъ дл, этотъ послдній съ самого начала, какъ они породнились, можетъ быть всего-то разъ только и назвалъ его по имени. Куртъ, слдуя примру своего отца, обыкновенно обращался къ Артуру, называя его церемонно ‘господинъ Берковъ’.
— Да?! произнесъ Артуръ, хотя и удивленнымъ тономъ, но съ привтливой ноткой въ голос.
Физіономія молодого офицера ясно выражала борьбу, которая происходила въ немъ въ эти мгновенія: неувренность въ чемъ-то, замшательство и рядомъ съ этимъ какіе-то другія ощущенія волновали его душу… Но вдругъ онъ поднялъ голову и взглянулъ на Артура прямо. Красивое открытое лицо Курта дышало искренностью.
— Мы были несправедливы къ вамъ, Артуръ, а я, можетъ быть, боле всхъ гршенъ въ этомъ!… Я былъ возмущенъ, когда узналъ, какъ сестра выходитъ замужъ, насиліе, которое намъ причинили, возмутило меня и — откровенно, честно сознаюсь ужъ передъ вами — я возненавидлъ васъ чистосердечно съ той минуты, когда вы сдлались моимъ шуриномъ. Со вчерашняго дня я знаю, что мы ошиблись, считая васъ совсмъ другимъ человкомъ — вся ненависть моя исчезла еще вчера. Я сожалю, очень сожалю, что могла случиться такая ошибка!… И вотъ объ этомъ-то…. объ этомъ самомъ я и хотлъ вамъ сказать… Надюсь, Артуръ, что вы не оттолкнете этого!…
И Куртъ горячо, видимо отъ всего сердца, протянулъ ему руку. Берковъ пожалъ ее.
— Благодарю васъ, Куртъ! сказалъ онъ просто.
— Вотъ и славу Богу! Фу, свалилась теперь гора съ плечъ!.. Вдь она всю ночь не давала мн заснуть!… заговорилъ молодой Виндегъ, легко и свободно вздохнувъ.— Послушайте, будьте уврены, что и отецъ мой теперь отдаетъ вамъ полную справедливость. Конечно, онъ не хочетъ только сознаться въ этомъ передъ вами, но я уже знаю, что онъ думаетъ такъ, а не иначе!…
Легкая улыбка скользнула по лицу Артура, правда, физіономія его отъ этого не повеселла, взглядъ не сталъ ясне… И на лиц еще лежала грустная тнь, и глаза были по прежнему мрачны, когда онъ спокойнымъ тономъ проговорилъ:
— Мн это весьма пріятно… Что-жъ, мы по крайней мр разстаемся не врагами!
— Да, но относительно отъзда, произнесъ Куртъ быстро,— знаете что… папа еще наверху, въ своей комнат, и Евгенія тоже еще въ своей…. и совершенно одна…. Не хотите-ли вы еще разъ поговорить съ ней?…
— Зачмъ? спросилъ Артуръ, пораженный этимъ предложеніемъ.— Господинъ баронъ можетъ явиться каждую минуту, да и едва-ли Евгенія….
— Знаете что? Я встану у дверей и никого къ вамъ не впущу! загорячился Куртъ.— Ужъ я съумю задержатъ тутъ папа, пока вы не переговорите тамъ!
Артуръ вспыхнулъ на мгновеніе, краска показалась на его щекахъ, когда глаза его встртились съ напряженно-пытливымъ взглядомъ шурина, но Берковъ только покачалъ серіозно головой.
— Нтъ, Куртъ, не нужно, не нужно! Я уже какъ слдуетъ переговорилъ съ вашею сестрой вчера еще вечеромъ.
— И объ отъзд говорили?
— Да, и объ отъзд говорилъ.
Молодой офицеръ казался нсколько разочарованнымъ, но онъ уже не могъ продолжить завязаннаго имъ разговора, потому что въ это время послышались шаги барона — и дйствительно баронъ вошелъ въ гостиную. Куртъ сдлалъ нетерпливый порывистый жестъ и отошелъ отъ окна вглубь комнаты, бормоча себ подъ носъ: ‘Нтъ, тутъ что нибудь не такъ! Тутъ что-то есть’!…
За завтракомъ вс необходимо должны были сойдтись вмст, но и это неизбжное совмстное пребываніе окончилось, когда они встали изъ-за стола, тутъ помогли много этикетъ, котораго строго придерживался баронъ, присутствіе прислуги. Карета уже стояла у подъзда террасы. Мущины надли свои плащи, горничная подала Евгеніи шляпку и шаль. Артувъ предложилъ жен своей руку, чтобы провести ее по лстниц. Снаружи все должно было имть видъ полнйшаго мира, хорошихъ отношеній, согласія, что и ршились и одерживать въ послднія минуты.
Сро и пасмурно было надъ горами и также пасмурно и сро было въ долин, изъ-за окна было видно, какъ передъ дачей волновалось цлое туманное море, а въ комнатахъ разливался какой-то морозно-холодный утренній свтъ, придававшій всей обстановк видъ чего-то прозрачнаго, нежилаго. Казалось, тутъ все было заброшено и грозило страшное запустніе… Все богатство, великолпіе убранства покоевъ какъ будто потеряло и блескъ, и краски… Да, эти роскошныя комнаты должны были опустть теперь, совсмъ опустть, словно ихъ лишили всего, всего Молодая госпожа покидала ихъ — и покидала навсегда, безвозвратно.
Курту удалось тайкомъ подмтить, что и у сестры его былъ тотъ самый странный видъ, который незадолго передъ этимъ, такъ поразилъ его, когда онъ глядлъ на Артура, но, кром этого, даже и онъ не могъ замтить ничего такого особеннаго во взаимномъ обращеніи супруговъ. И Артуръ, и Евгенія съумли выполнить разъ принятыя на себя роли, хотя видно было но лицу того и другаго, что эта игра стоила имъ обоимъ безсонной ночи, а впрочемъ, можетъ быть, оцпенніе это, присутствіе духа, холодное, спокойное, вовсе и не было игрою?.. Пронесется буря, все утихнетъ — и наступаетъ тогда то безмолвіе, тотъ покой, который такъ часто въ жизни помогаетъ намъ перенести сравнительно легко самое тяжкое, что насъ боле всего страшило, и это потому, что въ такія минуты душа находится какъ-бы въ непроницаемой оболочк, которая мшаетъ ей, не даетъ въ ршительное мгновеніе сознавать что либо ясно, отчетливо…. Тупое чувство боли поглощаетъ все, что вынесъ человкъ въ борьб уже минувшей, страданія его изчезли, потонули въ одномъ тупомъ болзненномъ ощущеніи… Но и тутъ, но временамъ, вдругъ что-то кольнетъ, причемъ нужно еще собраться съ мыслями вспомнить: что же именно заставляетъ васъ такъ страдать?…
Подъ руку съ мужемъ своимъ спускалась Евгенія съ лстницы, не сознавая даже, куда и зачмъ это они идутъ?… Какъ будто во сн видла она лстничныя ступеньки, покрытыя ковромъ, по которымъ, волочась, шелестило ея платье, высокіе олеандры, украшавшіе площадку передъ лстницей, лица прислуги, эти головы, которыя отдавали поклоны узжавшей госпож, — все это промелькнуло мимо нея какъ-то незамтно, словно это были тни… Но вдругъ что-то скользнуло по ея лицу, что то рзкое до боли…. Это была струя холоднаго утренняго воздуха, и по тлу Евгеніи пробжала дрожь…. Она увидла передъ собой карету, которая должна была ее увезть, одну карету только и видла она…. Терраса, цвтникъ, фонтаны — все это потонуло въ полусвт туманнаго утра. И еще разъ взгляды обоихъ супруговъ встртились, но оба они ничего не прочли въ нихъ и ничего не сказали другъ другу…. Между ними стояла преграда, твердая, непроницаемая. Тутъ молодая жедщина почувствовала, какъ ея руку взяла другая рука, влажная и холодная какъ ледъ, затмъ она услышала два-три прощальныя слова, которыя звучали какъ-то странно, вжливо-церемонно…. Она не поняла этихъ словъ, хотя они и были произнесены Артуромъ, хотя это и былъ его голосъ…. Но и тутъ, среди тупой этой дремоты, Евгенія ощутила острую, жгучую боль, которая молніей пронизала ее…. Потомъ — вотъ топотъ копытъ…. вотъ застучали колеса — и она понеслась впередъ… туда, въ это море тумана, которое волновалось и вздымалось кругомъ, какъ и тогда, когда они поршили разойтись,— поршили это тамъ, на лсистой вершин, въ тотъ весенній часъ, въ который если двое сойдутся, съ тмъ чтобы разстаться, то разстанутся на вки… Разлука тамъ — будетъ вчною разлукой!..
— Ужъ это я вамъ говорю врно, убждалъ оберъ-инженеръ директора, идучи домой,— что дло пойдетъ теперь въ суріозъ! Господинъ-то коноводъ кажется ужъ отдалъ приказъ къ нападенію, но они, понимаете, ожидаютъ, чтобы мы первые подали поводъ къ этому!… Вдь намъ формально длаютъ вызовъ, ну и всякія оскорбленія теперь — въ порядк вещей. ‘Наши’-то вдь въ самомъ дл взбаломутили цлый округъ: каша заварилась теперь на всхъ рудникахъ, а мы такъ сказать имли честь сдлать починъ. Вотъ это-то для Гартмана все равно, что на пожар подлить масло въ огонь!.. Смотрите-ка, какъ онъ поднялъ нынче голову — вдвое выше сталъ теперь!..
— Господинъ Берковъ, кажется, на все ршился, замтилъ директоръ: — онъ поторопился даже отправить супругу свою въ безопасное мсто, а это лучше всего доказываетъ, чего онъ опасается со стороны собственныхъ своихъ рабочихъ.
— Хе! да что наши рабочіе! подхватилъ оберъ-инженеръ:— съ ними-то мы бы справились, если-бы среди ихъ одного только не было!.. Но пока этотъ одинъ повелваетъ, вертитъ ими — нечего и думать о спокойствіи и мир. Вотъ, если-бы удалить Гартмана съ рудниковъ, ну, даже хоть на одну недлю — я бы, право, поручился, что миръ былъ-бы заключенъ!..
— А вдь я ужъ подумывалъ объ этомъ (тутъ директоръ осторожно осмотрлся и понизилъ голосъ), то есть о томъ, нельзя-ли воспользоваться для этой цли тми подозрніями противъ Гартмана, которыя имются здсь у каждаго? И нельзя сказать, чтобы эти подозрнія относительно его были несправедливы…. Ну, что вы на это скажете?…
— Но моему, это никуда не годится! У насъ есть поводы къ подозрнію, и даже много ихъ, но гд-же доказательства? Вдь изъ машины и изъ веревокъ ничего нельзя было вытянуть кром того, что машина — сломалась, а веревки — оборвались…. Господа судейскіе достаточно хорошо изслдовали все это. Какъ случилось несчастье и что именно произошло тамъ, въ глубин шахты,— объ этомъ можетъ знать только Гартманъ, ну, а онъ-то и въ запирательств даже не дастъ маху! Вотъ и будутъ принуждены освободить его, а результата никакого не получится.
— Да, но уголовное слдствіе, по крайней мр на время, лишило-бы его возможности вліять зловредно. Вотъ, если-бы донести…. Ну, нсколько недль ареста….
Оберъ-инженеръ наморщилъ лобъ и произнесъ:
— Что-жъ, разв вы хотите принять на свою отвтственность вс послдствія ярости нашихъ рабочихъ, въ случа если посягнутъ на свободу ихъ атамана?… Не знаю, какъ вы, но я этого не хочу! Въ противномъ случа, увряю васъ, они вломятся въ наши жилища, когда смекнутъ, въ чемъ тутъ штука, а ужъ это наврно такъ и случится.
— Ну, это еще вопросъ! возразилъ директоръ:— онъ вдь ужъ больше не пользуется, какъ прежде, тою любовью, которую питали къ нему его товарищи.
— Да, но страхъ-то онъ внушаетъ имъ прежній! Страхомъ онъ дйствуетъ теперь достаточне, чмъ когда либо,— ну и повелваетъ всми ими. Да и кром того — вы ужъ обижаете нашихъ рабочихъ, предполагая, что они покинутъ товарища, оставятъ коновода своего но одному только подозрнію!… Пожалуй, они могутъ бояться его и со временемъ можетъ-быть и отступятся отъ него — такъ, но въ ту минуту, когда мы посягнемъ на свободу Гартмана, все соберется, окружитъ его и станетъ защищаться: они, чтобы не выдать его, пойдутъ на все, очертя голову. Нтъ, нтъ, этотъ планъ никуда не годенъ!… Чего мы хотимъ избжать — а это именно кроваваго столкновенія — вотъ это-то тогда непремнно и случилось-бы…. И притомъ, я увренъ, что г. Берковъ не согласится на такую мру.
— Ну, а что, онъ ничего еще не знаетъ о томъ, въ чемъ заподозрили Гартмана? спросилъ директоръ.
— Ничего не знаетъ. Да никто конечно и не осмливается намекнуть ему объ этомъ. Я думаю даже, что мы лучше сдлаемъ, если и на будущее время избавимъ его отъ такаго сообщенія. Право, ему и такъ есть о чемъ задуматься!…
— О, конечно! И даже сильно задуматься…. Послднія недли принесли печальныя всти, а тутъ еще письма Шеффера изъ резиденціи… Я думаю, все это повліяло на г. Беркова, и полагаю, что онъ серіозно помышляетъ теперь объ уступк.
— Какъ-бы не такъ! загорячился оберъ-инженеръ:— ну, нтъ, уступать теперь ужъ слишкомъ поздно. Вотъ, до того отвта, который онъ далъ рабочимъ, ему еще можно было во всякомъ случа сдлать выборъ: или рискнуть своими деньгами или подставить спину подъ плетку господина Гартмана, если-бы этому вздумалось покуражиться надъ нами, но теперь, посл той сцены, посл его отвта Гартману — объ уступк не можетъ быть и рчи. Да, въ противномъ случа даже тнь авторитета исчезнетъ, безвозвратно исчезнетъ, если г. Берковъ не покажетъ, что онъ твердъ, не поставитъ на своемъ. Нтъ, онъ долженъ не останавливаться, а быть въ необходимости идти впередъ, ужъ это само по себ — преимущество въ борьб!…
— Хорошо, но если дло-то тутъ идетъ о благосостояніи?! воскликнулъ директоръ.
— Хорошо, но если дло-то тутъ идетъ о чести?! воскликнулъ въ свою очередь оберъ-инженеръ.
Оба господина сново бойко заговорили, завязавъ одинъ изъ тхъ горячихъ и безплодныхъ споровъ, результатомъ которыхъ обыкновенно бывало то, что каждый изъ спорщиковъ все таки оставался при своемъ мнніи. Такъ случилось и теперь, безплодно поспоривъ, директоръ и оберъ-инженеръ вскор разстались.
— Нейтралитетъ — это прекрасная штука! ворчалъ оберъ-инженеръ вслдъ своему товарищу, вступая въ свой домъ.
— Вчно только трусить и трусить! Вчно быть осторожнымъ, все стараться только, какъ-бы не поссориться ни съ той ни съ другою воюющей стороной, потому что вдь нельзя-же никогда знать впередъ, который лагерь одержитъ верхъ!… Охъ, я-бы всхъ этихъ трусовъ!… Э-э, Вильбергъ! Чортъ побери! что это вамъ угодно отъ моей дочери?…
Молодые люди, до которыхъ долетли эти слова, въ испуг отскочили одинъ отъ другаго, какъ будто ихъ поймали на мст преступленіи, но на самомъ дл тутъ не было никакого преступленія: Вильбергъ позволилъ себ только самымъ невиннымъ образомъ приложиться къ ручк фрейлейнъ Меланіи,— хотя, но правд сказать, физіономія его имла при этомъ пречувствительный видъ, да и сама фрейлейнъ была что-то растрогана, такъ что ея папа, нсколько разсерженный и уже раздраженный недавнимъ разговоромъ съ директоромъ, былъ не въ дух и потому грозно нагрянулъ, на нихъ.
— Ахъ, весьма и весьма прошу извиненія! залепеталъ молодой служащій, но фрейлейнъ Меланія, находя, что поцлуй, влпленный въ ея ручку, ни въ какомъ случа не можетъ быть дурнымъ дломъ, смотрла ясно и даже довольно смло на папеньку.
— А я не весьма, а положительно прошу у васъ объясненія! воскликнулъ оберъ-инженеръ гнвнымъ голосомъ.— И что вы тутъ внизу, въ сняхъ, изволите творить?… Почему, какъ требуетъ того приличіе, вы не отправились въ гостиную — а?…
Но требуемаго объясненія никакъ нельзя было дать въ немногихъ словахъ, что-же касается встрчи въ сняхъ молодыхъ людей, то они въ ней были мало повинны. Вильбергъ явился въ домъ своего начальника съ порученіемъ отъ самаго г. Беркова. Порученіе это онъ держалъ въ голов, а въ сердц у него была глубокая скорбь. Отъздъ многоуважаемой госпожи повергъ его въ уныніе, объ отъзд этомъ онъ узналъ еще наканун вечеромъ, но… самый часъ отъзда, утромъ, проспалъ блаженнымъ образомъ. Г. Вильбергъ не принадлежалъ къ числу людей встающихъ рано, да онъ никогда и не поступилъ-бы такъ легкомысленно, то есть не сталъ-бы подвергать себя вліянію туманнаго, холоднаго, утренняго воздуха — тутъ вдь и ревматизмъ немудрено схватить!…. Да, то былъ не онъ, не Вильбергъ,— то былъ другой человкъ, который на разсвт того дня стоялъ подъ втвями ели тамъ, гд шоссейная дорога поворачиваетъ въ лсъ, тотъ стоялъ и терпливо ждалъ, не смотря на туманъ и холодъ, той минуты — одной минуты, когда карега продетъ мимо него, ради того, чтобы взглянуть на мгновеніе на одно лицо въ той карет, онъ переносилъ и туманъ, и осеннюю стужу…. И не увидлъ онъ того лица, потому что она лежала въ глубин кареты, съ закрытыми глазами, прислонивъ голову къ подушкамъ экипажа…. Когда не Вильбергъ, а тотъ другой человкъ, возвращалсь домой, прошелъ подъ окномъ его и вошелъ въ домъ шихтмейстера, самъ г. Вильбергъ еще мирно покоился въ блаженномъ сн, что однако не помшало ему почувствовать себя, посл пробужденія, безконечно-несчастнымъ…. Это не помшало ему въ продолженіи цлой недли выставлять на показъ такую печальную физіономію, что фрейлейнъ Меланія, встртившая его случайно въ сняхъ, не могла не спросить съ участіемъ молодаго чиловка: что съ нимъ такое?.
Молодой поэтъ какъ разъ въ эти минуты ощущалъ потребность излить свои страданія передъ такимъ существомъ, которое отнеслось-бы къ нему сочувственно, сначала онъ испустилъ нсколько вздоховъ, потомъ сдлалъ нсколько намековъ относительно своего настроенія духа и ужъ затмъ, наконецъ, откровенно разсказалъ все, что было на сердц, чтобы потомъ имть право выслушать слово состраданія, заслужить еще большее сочувствіе. Если молодая двушка прежде бесдовала съ Вильбергомъ только изъ любопытства, то теперь, выслушавъ объясненіе, взглянула на него иначе, потому что въ высшей степени была растрогана. Она нашла разсказъ Видьберга чрезвычайно романтичнымъ, а самаго бднаго разскащика достойнымъ глубочайніаго сочувствія съ ея стороны, а потому фрейлейнъ Меланія нисколько и не смутилась, когда, по окончаніи всхъ изліяній, утшеній, онъ схватилъ ея руку, чтобы напечатлть на ней благодарственный поцлуй. Вдь тутъ не могло быть ни малйшей опасности, такъ какъ онъ былъ влюбленъ не въ нее а въ другую особу.
Вотъ на эту-то трогательную сцену и обрушился оберъ-инженеръ всею прозою своей отеческой власти и, явившись, потребовалъ объясненія, почему эти сердечныя изліянія совершались здсь, внизу, въ сняхъ, а не въ гостиной, гд присутствіе мама ужъ кончено положило-бы извстныя границы подобнымъ нжностямъ.
Г. Вильбергъ, сообразивъ, что обращеніе съ нимъ оберъ-инжелера слишкомъ ужъ обидно, собрался съ духомъ и объявилъ:
— Я съ порученіемъ отъ г. Беркова.
— Да?.. Ну, это другое дло, сказалъ оберъ-инженеръ.— Меланія, ступай наверхъ! Разв ты не слышишь, что мы будемъ заниматься длами?..
Меланія повиновалась. Отецъ ея, какъ стоялъ внизу у лстницы, такъ и остался тамъ, не приглашая, по обыкновенію, молодаго служащаго въ свою квартиру, такъ что г-ну Вильбергу пришлось тутъ же исполнить данное ему порученіе.
— Хорошо, произнесъ оберъ-инженеръ спокойно.— Упомянутые вами рисунки будутъ изготовлены къ услугамъ господина Беркова. Я самъ отнесу ихъ къ нему. А теперь, Вильбергъ, одно слово вамъ. Не смотря на нкоторую взаимную антипатію, я всегда отдавалъ вамъ справедливость….
Господинъ Вильбергъ поклонился.
— Да, и считаю васъ даже за дльнаго служащаго….
Господинъ Вильбергъ опять поклонился.
— Но немножко помшаннымъ.
Молодой человкъ ужъ приготовился отвсить третій поклонъ, но тутъ онъ, вмсто того чтобы поклониться, даже подпрыгнулъ, совсмъ растерялся…. Изумленными глазами смотрлъ Вильбергъ на своего начальника, который съ невозмутимымъ хладнокровіемъ, какъ ни въ чемъ не бывало, продолжалъ:
— Да — и это именно въ отношеніи вашей страсти къ стихотворству. Вы пожалуй скажете: ‘вамъ до этого нтъ дла’! Ну, конечно, нтъ дла…. Вы воспвали поочередно: Гартмана, госпожу Берковъ и потомъ господина Беркова. Можете длать это, если подобное занятіе доставляетъ вамъ удовольствіе, но, господинъ Вильбергъ, не вздумайте воспвать мою Меланію! Я вамъ это — запрещаю. Я не хочу, чтобы ребенку отуманивали голову подобной чепухой! Если вамъ ужъ не терпится и непремнно нужно воспвать кого-либо, а новаго сюжета для вашихъ поэтическихъ пареній нтъ…. то — ну, возьмите хоть меня или директора въ герои — мы оба къ вашимъ услугамъ!…
— Ну-ужъ нтъ, не возьму! произнесъ Вильбергъ, въ высшей степени обиженный.
— Какъ вамъ угодно, но только замтьте себ: о моей дочери ни одной строчки! Если когда-нибудь попадется мн въ руки стихотвореніе ‘къ Меланіи’, то заране говорю вамъ, ужъ доберусь я до вашихъ ямбовъ и александрійскихъ строфъ или какъ это у васъ тамъ стихи-то называются! Вотъ и все, что я хотлъ вамъ сказать! Прощайте!…
И, сказавъ эти слова, безцеремонный начальникъ оставилъ поэта, оскорбленнаго въ его священнйшихъ чувствахъ, и сталъ подыматься но лстниц. Фрейлейнъ Меланія встртила своего отца на порог комнаты.
— О, папа! Какъ можешь ты быть такимъ жестокимъ и несправедливымъ къ бдному Вильбергу!?… Ахъ, онъ такъ несчастливъ!…
— Несчастливъ?! Онъ?… Этотъ непризнанный поэтъ? Человкъ пишетъ ужаснйшіе стихи, и чмъ больше стараешься его вразумить, тмъ онъ яростне рифмоплетствуетъ!… Что-же касается поцлуя руки.
— Ахъ, Боже мой, папа! Ты совершенно заблуждаешься относительно этого! подхватила Меланія весьма ршительно…— Это… это было только знакомъ благодарности… Вдь онъ любитъ госпожу Берковъ, онъ полюбилъ ее съ первой минуты и, конечно, безнадежно, потому что она уже замужемъ!… Разв не понятна его печаль? Разв отъздъ ея не повергъ его въ совершеннйшее отчаяніе?…
— Такъ это онъ единственно съ горя и съ совершеннйшаго отчаянія поцаловалъ твою руку?… Гм, странно!… А откуда ты все это знаешь, Меланія? Ты, сдается мн, что-то ужь очень свдуща въ длахъ по сердечной части этого блокураго пастушка!..
Молодая двушка подняла голову съ видомъ несомнннаго удовольствія.
— Я его повренная, сказала она, — онъ вполн открылъ мн свое сердце. Я хотла его утшить, но онъ не желаетъ утшеній… Онъ слишкомъ несчастливъ!…
— Премилая исторія! гнвно воскликнулъ оберъ-инженеръ.— И такъ, вы, значитъ, дошли ужъ до утшеній и сердечныхъ изліяній?… Такимъ ловкимъ Вильберга я, право, не считалъ!… Тотъ кто у васъ, у женщинъ, спекулируетъ на состраданіе… ну, да ужъ мы во время положимъ конецъ всей этой исторіи! А на будущее время, ты, Меланія, должна стараться не допускать такой неприличной откровенности, утшать-же и соболзновать вообще — я запрещаю теб разъ навсегда. Я позабочусь о томъ, чтобы стихотворецъ этотъ прежде всего не смлъ являться боле въ домъ. Вотъ и конецъ длу!…
Меланія отвернулась и надула губки. Что же касается почтеннаго ея папеньки, то папенька обнаружилъ тутъ не слишкомъ-то большое знаніе сердца человческаго, если вообразилъ, что своею фразой ‘вотъ и конецъ длу!’, сказанной докторальнымъ тономъ, онъ дйствительно положилъ конецъ всей этой исторіи и что само пугало исчезло, внезапно появившись передъ нимъ въ образ кандидата въ зятья, да еще пишущаго стихи и бряцающаго на гитар. Да, ему слдовало бы знать на передъ, что фрейленъ Меланія теперь-то и примется, при первой же возможности, всячески утшать бднаго, такъ-жестоко-обиженнаго Вильберга, слдовало-бы также знать господину оберъ-инженеру, что и самъ г. Вильбергъ, даже въ этотъ же самый вечеръ, сядетъ сочинять стихотворное обращеніе ‘къ Меланіи’… Подобныя ‘исторіи’ въ самомъ дл нельзя оканчивать простымъ запрещеніемъ, сказавъ, напримръ, ‘вотъ и конецъ длу’.
День угасалъ. Солнце, закатываясь, въ послдній разъ глянуло на землю: багровый шаръ вынырнулъ изъ окружавшихъ его тучъ, и словно красное пламя залило и лсъ, и горы, но не долго длился этотъ великолпный пожаръ: прошло нсколько минутъ — и пунцовое, огненное ядро тихо, медленно потонуло за горизонтомъ, пропали краски, исчезъ весь блескъ пожара, вспыхнувшаго такъ не надолго.
Артуръ Берковъ только что отворилъ ршетчатую калитку въ въ оград парка и уже вышелъ, но вдругъ остановился, невольно плненный картиной заходящаго солнца. Онъ долгимъ, мрачнымъ взглядомъ слдилъ за исчезающимъ свтиломъ. Лицо его выражало теперь полное успокоеніе, ясность духа, но это было не то хладнокровіе, не то свтлое присутствіе духа, которымъ вооружается человкъ, готовый идти по новой стез, стряхнувшій съ себя побдоносно разслабляющую апатію.
Когда приходится остаться одному на погибающемъ корабл и видть, какъ все дальше и дальше уносится лодка, нагруженная сокровищами, богатствомъ, которыя нашли нужнымъ спасти,— видть, какъ она уже приближается къ безопасному берегу, а самъ корабль неудержимо летитъ на скалу, о которую и разобьется,— тогда у мужчины найдется еще мужество спокойно смотрть въ лицо смерти, но ничего радостнаго, свтлаго не будетъ въ его взгляд. Когда нтъ уже никакой надежды, когда уже и послдняя искра ея исчезла, тогда наступаетъ то страшное спокойствіе духа, то хладнокровіе, благодаря которому человкъ готовъ съ открытою грудью встртить все… Вотъ этимъ-то спокойствіемъ и дышало теперь лицо Артура, вс призраки совершенно исчезали передъ нимъ, дремотное состояніе оставило его, а грядущее въ самомъ дл требовало отъ молодого человка полнаго пробужденія.
Онъ пошелъ по лугу, направляя шаги свои къ мсту жительства старшихъ служащихъ. Широкая канава, наполненная водой, пролегавшая вдоль верхняго конца парка, шла и тутъ, переская лугъ. Но у самаго парка, черезъ канаву эту былъ перекинутъ изящный мостикъ, тутъ же, на лужайк, вмсто мостика для проходящихъ, лежала просто доска, — крпкая, надежная доска, но такая узкая, что двумъ повстрчавшимся на ней разойтись было невозможно: одному изъ нихъ приходилось вернуться. Артуръ, подойдя къ доск, сейчасъ-же и шагнулъ на нее, не замтивъ, что въ это же самое время съ противуположнаго конца вступилъ на доску другой человкъ и пошелъ впередъ. Сдлавъ нсколько шаговъ, Берковъ вдругъ очутился лицомъ къ лицу съ Ульрихомъ Гартманомъ, который, кажется, только теперь узналъ, кто стоитъ передъ нимъ. Молодой владтель рудниковъ остановился, предполагая, что работникъ его, младшій надсмотрщикъ надъ рабочими, вернется назадъ и пропуститъ его пройти, — но, вроятно, то, что говорилъ оберъ-инженеръ о ‘вызов’, имло свое основаніе: искалъ-ли Гартманъ дйствительно случая столкнуться съ своимъ хозяиномъ или упрямая натура его и тутъ взяла верхъ, только онъ тоже остановился и всталъ какъ вкопаный. не обнаруживая вовсе желанія уступить и поворотить назадъ.
— Ну, Гартманъ, что-же? такъ мы и будемъ стоять? произнесъ наконецъ,Артуръ спокойнымъ тономъ, прождавъ понапрасну уступки.— Чтобы пройти двоимъ — доска слишкомъ узка, и одинъ долженъ вернуться.
— Да, одинъ! Но разв имъ непремнно долженъ быть я? возразилъ Ульрихъ рзко.
— Я полагаю, что такъ! сказалъ Артуръ.
Отвтный ударъ готовъ былъ, кажется, слетть съ языка Гартмана, но онъ вдругъ опомнился и проговорилъ:
— Ахъ-да! вдь я на вашей земл… Я позабылъ объ этомъ!..
И, повернувшись, пошелъ назадъ. Путь Беркову очистился. Перейдя на другую сторону канавы, Артуръ остановился.
— Гартманъ! кликнулъ онъ.
Ульрихъ, который только-что хотлъ вступить на доску, обернулся.
— Я бы какъ нибудь на этихъ днях позвалъ васъ къ себ, заговорилъ Артуръ,— но я опасался, пригласивъ васъ, подать поводъ къ ложнымъ толкованіямъ относительно такого свиданія. А такъ какъ теперь мы уже встртились здсь, то я хотлъ-бы поговоритъ съ вами.
Гартманъ торжествовалъ, и это чувство такъ и освтило его лицо, но освтило только на минуту, снова физіономія его приняла обычный холодный видъ.
— Здсь на лугу поговорить? спросилъ онъ.
— Это все ровно гд, отвтилъ Артуръ, — вдь мы и тутъ одни.
Ульрихъ медленно отошелъ отъ доски, приблизился къ своему хозяину и всталъ противъ него. Берковъ прислонился къ стволу одной изъ ивъ у канавы. Надъ лугомъ уже начали колыхаться полосы вечерняго тумана, а тамъ, за лсомъ, гд спряталось солнце, занялась вечерняя заря.
Странную противоположность представляли эти два человка.
Артуръ былъ строенъ и тонокъ, что-то нжное, аристократичное сквозило во всей фигур молодого человка, лицо — блдное съ выраженіемъ полнаго, тихаго спокойствія, глаза — большіе, серіозные, но въ нихъ уже не горлъ тотъ огонь, который имлъ свойство придавать имъ такую непостижимую привлекательность. Передъ нимъ — исполинская фигура рабочаго съ горделиво-закинутой блокурой головой, лицо у него — грубое, словно оно изъ закаленнаго желза, мускулы, жилы, кажется изъ такого же матерьяла, взглядъ пламенный… Глаза его съ какимъ-то дикимъ наслажденіемъ такъ и впиваются въ блдное лицо стоящаго передъ нимъ противника, они угадываютъ, что кроется въ душ этого блднаго, спокойнаго молодаго человка: чувство ревности, какъ инстинктъ, научило Ульриха видть и понимать увиднное тамъ, гд никто ничего не увидлъ бы. Если вс готовы были утверждать, что Артуръ Берковъ все такъ же чуждается своей прелестной супруги, все также холоденъ и никогда даже не относился къ ней сочувственно, то Ульрихъ напротивъ, зналъ, что невозможно было оставаться равнодушнымъ, называя своимъ такое существо, какъ Евгенія Виндегъ,— онъ зналъ, что значитъ потерять это созданіе!… И узналъ онъ это въ то самое утро, когда стоялъ подъ втвями ели и смотрлъ вслдъ за удалявшейся каретой… Но и ощущая всю боль разлуки, онъ въ тоже время торжествовалъ: гордость его была удовлетворена! женщина, которая любитъ своего мужа, не можетъ бросить его въ такую минуту, когда вокругъ него все шатается, трещитъ и готово рухнуть… А она — ушла отъ него, ушла подъ крпкую защиту отца и брата и оставила его одного на произволъ судьбы.
Это наконецъ сразило его, этого упрямаго, гордаго Беркова, котораго ничмъ нельзя было смутить: ни открытою ненавистью и угрозами, ни страхомъ въ виду насилія и возмущенія, ни даже близкимъ разореніемъ. Да, если онъ и вводилъ въ заблужденіе всхъ окружавшихъ его, являя спокойный, невозмутимый видъ, то врага своего онъ не могъ обмануть, надвъ эту маску: Артуръ получилъ ударъ въ самое сердце!…
— Мн, конечно, нечего говорить вамъ о томъ, что произошло здсь въ ослднее время, началъ Берковъ: — вы знаете это также хорошо, какъ и я,— даже, пожалуй, знаете лучше меня. Рабочіе на прочихъ рудникахъ послдовали вашему примру… Мы, по всей вроятности, идемъ на встрчу такимъ распрямъ, которыя надолго затянутся, а потому отвтьте мн: уврены-ли вы въ вашихъ товарищахъ?…
Этотъ вопросъ удивилъ — даже изумилъ Ульриха.
— Что вы хотите этимъ сказать, господинъ Берковъ? спросилъ онъ.
— А вотъ что: можемъ-ли мы здсь одни справиться, безъ посторонняго вмшательства? На другихъ рудникахъ не могутъ, какъ видно, обойтись безъ этого. Съ желзныхъ заводовъ уже обращались въ городъ съ просьбою о помощи… Вамъ, разумется, небезъизвстно до чего тамъ дошло волненіе, а потому вы лучше меня знаете, какъ необходимо было обратиться въ городъ за помощью. Что касается меня, то я прибгнулъ бы къ этому средству, конечно, только въ томъ случа, когда дло дошло-бы до крайней обороны… А вдь это можетъ случиться!… Изъ моихъ служащихъ уже многіе были оскорблены, а недавно, въ лсу, чуть было не оскорбили меня… Предупреждаю: не разсчитывайте на мое терпніе! не воображайте, что я слабъ, податливъ! Не смотря на искреннее желаніе мое избгать всего того, что можетъ довести до крайностей, — говорю вамъ, что противъ грубой силы я употреблю также грубую силу.
При первыхъ уже словахъ Артура удивленный Ульрихъ устремилъ мрачный взглядъ на него. Онъ, какъ кажется, ожидалъ чего-то другаго, а не этой рчи, но спокойный тонъ, который Берковъ придалъ своему голосу, заставилъ Гартмана совершенно отказаться отъ вызывающаго отвта и принудилъ его также быть по умренне. Въ голос Ульриха послышалось только легкая насмшка, когда онъ проговорилъ.
— Ну, это-то для меня не новость — противъ грубой силы — грубая сила! Я раньше зналъ, что когда нибудь мы и до этого дойдемъ.
Артуръ глядлъ на него въ упоръ.
— Хорошо, но кто же будетъ повиненъ въ этомъ тогда? Упорство ли толпы или упрямство одного?…
— Упрямство одного! Да, именно одного, г. Берковъ! Вдь вы знаете, вы, что вамъ стоитъ сказать только одно слово — и на другой же день снова закипитъ работа въ вашихъ рудникахъ.
— Но и вы знаете, что я не могу сказать этого слова, потому что это — невозможное дло. Теперь ваша очередь уступать, и я еще разъ протягиваю руку, чтобы пособить вамъ въ этомъ.
— Вотъ какъ! неужели?… воскликнулъ молодой рудокопъ, и на этотъ разъ уже съ явной насмшкой.— Ужъ не потому ли вы предлагаете это, что теперь борьба загорлась во всей провинціи — и мы имемъ товарищей, которые помогутъ намъ, подкрпятъ наши силы?
Берковъ вдругъ выпрямился, глаза его теперь тоже загорлись.
— Нтъ, а вотъ почему: васъ вооруженной рукой усмирятъ оружіе водворитъ порядокъ, который вы попираете ногами, я потому сдлалъ вамъ такое предложеніе, что хочу избавить моихъ рабочихъ отъ подобной участи. Оставьте, Гартманъ, этотъ насмшливый тонъ! Вы вдь и сами сознаете, что онъ тутъ не у мста!… Не смотря на взаимную нашу непріязнь и даже на то, что еще можетъ, пожалуй, произойти между нами, я все-таки думаю, что мы будемъ далеки отъ того, чтобы упрекнуть другъ друга въ трусости.
И опять голосъ Артура звучалъ такъ-же и взглядъ былъ тотъ-же, какъ и тогда, когда онъ говорилъ съ Гартманомъ въ конфереціонной зал. Ульрихъ глядлъ на него — и гнвъ, и удивленіе волновали одновременно его душу. При взгляд на молодаго своего хозяина, онъ не понималъ, какъ Берковъ осмливался въ подобную минуту, теперь, говорить съ нимъ такимъ тономъ?… Вдь долженъ-же онъ былъ знать посл той сцены въ лсу, чего слдовало ему опасаться при подобныхъ встрчахъ?… Дйствительно, изъ словъ его было ясно видно, что онъ очень хорошо это зналъ, но тмъ не мене все-таки онъ самъ добровольно пожелалъ сегодня завести такой разговоръ съ нимъ наедин…. Паркъ былъ совершенно пустъ, на лугу — ни одной человческой души, а жилье отъ этого мста находилось еще на довольно большомъ разстояніи. Ни одинъ изъ служащихъ не дерзнулъ-бы заговорить такъ съ глазу на глазъ съ страшнымъ Гартманомъ (бда легко могла-бы тутъ случиться!), даже смлый оберъ-инженеръ не сдлалъ-бы этого,— и вдругъ изнженный господинчикъ, не давно такъ еще презираемый, ршился на такой шагъ!… Нечего и говорить, что противникъ Гартмана давно усплъ освободить его отъ всякаго подозрнія въ трусости относительно своей особы.
Артуръ замтилъ, кажется, то впечатлніе, которое производила на Ульриха принятая имъ манера держать себя, и приблизился къ нему еще на одинъ шагъ.
— Разв вы не понимаете, Гартманъ, что ведя себя такъ, вы впослдствіи никакимъ образомъ не можете здсь оставаться? спросилъ онъ серіозно.— Или, не думаете-ли вы, что, посл окончательнаго примиренія, ваши товарищи подчинятъ меня своему вліянію?.. Я не позволю управлять собою, даю вамъ въ этомъ слово! Но, Гартманъ, я уважаю въ васъ мужественную, хотя и дурно-направленпую силу. До сихъ поръ сила эта дйствовала только во вредъ мн, но тутъ-то именно я и увидлъ, чмъ вы можете служить мн, если когда нибудь, обладая такою энергіей, перестанете враждовать противъ меня. Внемлите же теперь голосу разсудка, удовлетворитесь тмъ, что достигли возможнаго — и я охотно предлагаю вамъ остаться на моихъ рудникахъ и открываю для васъ широкій путь, по которому вы все выше и выше можете подыматься. Я знаю, чмъ я рискую, оставляя въ сред моихъ рабочихъ такого человка, какъ вы, но я рискну на это, если только тотъ, кому я довряю, отвтитъ и мн довріемъ.
Такое предложеніе само по себ было, можетъ быть, уже довольно рискованнымъ дломъ, если принять во вниманіе, что оно относилось къ личности, привыкшей считать всякую умренность за проявленіе слабости,— но Берковъ именно тутъ, кажется, и не ошибся въ разсчет. Ульрихъ замолчалъ, это правда, однако не выразилъ готовности и поддаться.— но, зная его натуру, какъ не сказать, что ужъ и того было достаточно, что онъ умолкъ, а не отвергъ тотчасъ-же съ мрачною подозрительностью предложеннаго ему.
— Правда, до сихъ поръ я тщетно пробовалъ добиться вашего доврія, продолжалъ Артуръ: — вы отказывали мн въ этомъ вплоть до настоящей минуты. Я явился сюда чужимъ человкомъ, конечно, для этой мстности я не былъ чужестранцемъ, но среди моихъ рудокоповъ и для васъ я былъ постороннимъ лицомъ. Вы. встртивъ меня, сразу объявили мн войну, не спросивъ даже, что хочу я самъ, по доброй вол, измнить, исправить? Вы приняли меня за врага, какъ съ врагомъ обращались со мной и не знали даже, хочу-ли я быть во вражд съ вами?..
— Да, мы въ войн! отрзалъ Ульрихъ: — ну а на войн все хорошо, все допускается.
Артуръ слегка закинулъ голову, и блдное лицо его теперь вдругъ какъ-бы запылало яркимъ пурпурнымъ огнемъ: это былъ отблескъ вечерней зари, освщавшей ихъ обоихъ.
— Но разв война должна быть между нами? Я говорю не о настоящей борьб, которая рано-ли, поздно ли, но все таки кончится, я говорю о той скрытной, ожесточенной войн, которую съ незапамятныхъ временъ разжигаютъ и будутъ разжигать — съ одной стороны жестокость и насиліе, съ другой — злоба и ненависть. Да, она тянется много уже лтъ, я знаю это,— и надолго затянется борьба, если васъ, рабочихъ, снова побудитъ одна грубая сила. Намъ-бы слдовало заключить миръ прежде, чмъ оба лагеря, сражаясь, изойдутъ кровью. И есть еще возможность примириться, еще не случилось ничего такого, что бы безвозвратно прескло возможность сойтись, пока можно перешагнуть еще черезъ пропасть…. Но пройдетъ еще нсколько дней — и тогда, можетъ быть, будетъ уже слишкомъ поздно!
Не смотря на то, что Артуръ говорилъ спокойнымъ тономъ, въ голос молодаго человка звучало нчто сильное, поражающее,— да и по лицу Ульриха видно было, что онъ крпко смутился, что и его нкоторымъ образомъ потрясли слова его противника. Чмъ боле привыкалъ Гартманъ властвовать надъ равными себ, тмъ чувствительне становился онъ къ оскорбительному высокомрію или дурно скрываемому страху тхъ, которые стояли выше его. Въ данную минуту упрямецъ-рудокопъ увидлъ, что его ставятъ такъ высоко, какъ еще никогда никто не ставилъ. Онъ очень хорошо зналъ, что Артуръ не сталъ-бы разговаривать такъ ни съ однимъ изъ своихъ подчиненныхъ, можетъ быть даже никто и изъ служащихъ не удостоился-бы такого разговора съ нимъ, — и если молодой хозяинъ вступилъ съ нимъ въ подобные переговоры, то этимъ онъ, Гартманъ, обязанъ единственно своей личности. Берковъ говорилъ съ нимъ, какъ говоритъ мужчина съ мужчиной о серіозномъ дл, отъ котораго зависитъ ихъ обоюдное благо или несчастье… Да и онъ, вроятно побдилъ-бы этимъ оружіемъ Ульриха, если-бы онъ не былъ именно — Артуромъ Берковымъ. Молодой рудокопъ обладалъ слишкомъ необузданной, слишкомъ страстной натурой, что-бы быть справедливымъ къ тому человку, котораго онъ всею душою ненавидлъ.
— Нтъ, намъ очень трудно быть доврчивыми, сказалъ онъ съ горечью.— Вашъ отецъ въ продолженіе всхъ этихъ лтъ такъ старался истребить въ насъ чувство доврія, что для сына его въ сердцахъ нашихъ ничего уже не осталось. Но, я врю вамъ, господинъ Берковъ! Я врю, что предложеніе это вы сдлали не изъ страха. Другому-бы я не поврилъ, но повторяю: вамъ — врю!.. Однако, такъ какъ мы ужъ поршили сами себ пособить, то полагаю, что поведемъ борьбу до конца: ужъ такъ или иначе, а напослдокъ окажется, на чьей сторон будетъ правда.
— Ну, а какъ-же насчетъ товарищей-то вашихъ? Или вы, можетъ быть, хотите взять на себя все: и заботы, и нужду со всми ея лишеніями, словомъ все то несчастье, которое обрушится на головы ихъ вслдствіе доведенія ‘борьбы до конца’?…
— Измнить этого я не могу, проговорилъ Ульрихъ,— вдь все это длается ради ихъ-же!
— Нтъ, не ради ихъ! возразилъ Артуръ твердымъ тономъ:— все это длается для того, чтобы удовлетворить чувству честолюбія ихъ коновода, которому хотлось-бы захватить власть въ свои руки, чтобы потомъ явиться деспотомъ относительно рабочихъ,— деспотомъ такимъ, хуже котораго и не бывало пожалуй въ сред господъ, столь ему ненавистныхъ. Если вы, Гартманъ, врите еще въ свою такъ-называемую миссію, то я говорю вамъ, что меня ужъ больше вы этимъ не обманете — и это съ тхъ поръ, какъ я вижу, что все, на что я изъявляю готовность, соглашаясь улучшить положеніе вашихъ товарищей — вы отталкиваете, отбрасывая въ сторону, какъ нчто маловажное, и длаете это, имя въ виду одну цль,— и я опять-таки хорошо знаю, какую именно. Вы хотите меня и моихъ служащихъ сдлать на будущее время безсильными и покорными ршеніямъ, которыя вамъ однимъ угодно будетъ предписывать и исправлять, вы хотите, говоря отъ имени слпо-повинующейся вамъ толпы, присвоить себ вс права господина, а мн — оставить только имя и обязанности его, вы добиваетесь не того, чтобы ваша партія получила права, а хотите просто поработить противный лагерь — вотъ потому-то все и ставите вы на карту — и проиграете!
Смла была эта рчь, если взять со вниманіе, передъ какимъ человкомъ произносили ее,— и дйствительно, Ульрихъ воскликнулъ въ бшеномъ порыв:
— Ну-ужъ если вы, господинъ Берковъ, все это такъ хорошо знаете, то по мн — пусть будетъ и такъ! Да, вы совершенно правы: пусть дло идетъ не о томъ только, чтобы возвысить заработную плату да обезопасить поврне рабочихъ въ шахтахъ… Этимъ могутъ удовольствоваться т, кого одолваетъ семья, кто мучится, глядя на жену и дтей, и дальше этого во всю свою жизнь ничего не видитъ и не знаетъ!… Но другіе, проникнутые инымъ духомъ, люди мужественные, желаютъ большаго. Мы хотимъ сами управлять, насъ должны уважать какъ равноправныхъ. Конечно, господамъ, привыкшимъ неограниченно распоряжаться, трудненько будетъ, да и не вкусно всему этому учиться, но теперь вдь и наша очередь наступила… Поняли мы наконецъ, что это наши руки добываютъ вамъ все, что плодами нашего труда вы одни только пользуетесь!… Вы таки довольно долго заставляли работать насъ какъ невольниковъ, ну, теперь пора вамъ испытать на себ то же самое!…
Гартманъ проговорилъ эти слова съ такою сильною запальчивостью, какъ будто каждое изъ нихъ служило ему оружіемъ, способнымъ поразить и нанести смертельный ударъ. Страстная, безгранично-пылкая натура Ульриха снова проявила себя: ярость, бушевавшая въ груди его и направленная на цлое сословіе, обратилась теперь, въ эту минуту, противъ одного изъ представителей этого сословія, который стоялъ передъ нимъ. Положеніе этого одного было довольно опасно, потому что надо знать, съ какимъ человкомъ онъ имлъ дло: жилы на лбу Гартмана налились и раздулись, кулаки были сжаты — и онъ вотъ-вотъ готовъ былъ, кажется, перейти отъ слова къ длу.
Артуръ и глазомъ не мигнулъ, онъ какъ стоялъ, такъ и остался на томъ-же мст, какъ будто вблизи его не было никакой опасности. Лицо его по прежнему дышало холодно-горделивымъ спокойствіемъ, а большіе глаза смотрли въ упоръ на противника, словно одинъ этотъ взглядъ обладалъ побдною силою.
— Я думаю, что вамъ, Гартманъ, придется покамстъ оставить управленіе въ тхъ рукахъ, которыя привыкли къ этому и въ состояніи вообще управлять. Да — и этому нужно выучиться! Грубая сила порождаетъ смуты, она ломаетъ, разрушаетъ созданное, но новаго не созидаетъ. Ну, попробуйте управлять всмъ дломъ на здшнихъ рудникахъ только одними своими руками! Попробуйте это, если ненавистнаго вамъ элемента тутъ уже не будетъ, а онъ-то, элементъ этотъ, и направляетъ ваши руки, онъ двигательная сила въ машинахъ, онъ одушевляетъ самый трудъ… И эта сила покамстъ принадлежитъ намъ. Вотъ, постарайтесь въ этомъ отношеніи встать съ нами въ уровень — и вамъ перестанутъ отказывать тогда въ равноправности. А теперь, что-же можете вы, съ своей стороны, положить на всы?.. Самихъ себя только — количество — массу?.. Но вдь это еще не обезпечитъ вамъ господства!…
Ульрихъ хотлъ отвчать, но кровь его кипла и волненіе душило его… Артуръ бросилъ взглядъ туда, гд темнлъ лсъ: тамъ заря уже догарала теперь и зарево ея становилось все блдне и блдне. Онъ повернулся, чтобы уйти, но пріостановился и сказалъ:
— Если-бы я напередъ зналъ, что вс мои старанія о примиреніи ни къ чему не поведутъ, я-бы и не желалъ этой встрчи и не заводилъ бы разговора. Я предлагалъ вамъ миръ, я предлагалъ вамъ оставаться на рудникахъ моихъ… Такую жертву, можетъ быть, никто не ршился-бы принести, да и мн было, правда, довольно трудно принудить себя къ этому… И что-же? отвергаютъ съ такою ненавистью и насмшкой даже и это предложеніе!.. Вы хотите быть моимъ врагомъ — ну, хорошо: будьте имъ, но ужъ возьмите также на себя и отвтственность за все, что-бы теперь ни случилось! Я тщетно пытался предотвратить это!… Какъ-бы ни разыгралась теперь борьба — все равно: между нами отнын все кончено!…
И Берковъ пошелъ.
— Богъ на помощь! крикнулъ Гартманъ ему вслдъ, но голосъ его былъ не громокъ, не звученъ. Это напутственная фраза звучала, какъ дкій сарказмъ, да въ эту минуту онъ пожалуй и въ самомъ дл смялся, но молодой хозяинъ, кажется, не слышалъ этихъ словъ, такъ какъ отошелъ уже на нсколько шаговъ и повернулъ теперь по направленію къ жилью.
Ульрихъ не тронулся съ мста. Надъ головой его шумли и качались втви ивы, колеблемыя вечернимъ втромъ. На лугу волновались блыя полосы тумана, а тамъ, надъ еловымъ лсомъ, заря вспыхнула еще разъ… Что-то страшное, грозное было въ этомъ красномъ, какъ кровь, пламени… Посл вспышки, огонь тихо, медленно сталъ угасать. Молодой рудокопъ, не шевелясь, смотрлъ на эту картину…. Лицо его было освщено тмъ страшнымъ непріятно-красноватымъ огнемъ.
— Между нами отнын все кончено?! Ну, нтъ, господинъ Артуръ Берковъ! Мы теперь только еще начнемъ! Я не хотлъ сознаться въ…. трусости, которая меня все еще удерживала…. Да, я не смлъ прямо идти на него, пока та была тутъ, съ нимъ… Ну а теперь путь свободенъ! Тутъ-то мы и разсчитаемся!
На улицахъ резиденціи кипла жизнь, все пестрло, двигалось куда-то, шумло…. Время было послобденное, да ктому-же былъ лтній сезонъ. Люди праздношатающіеся, дловые, рабочіе — все это неслось пестрою вереницею по главнымъ улицамъ, такъ что картина ежеминутно мнялась, кругомъ гудло, трещало, колеса экипажей стучали безумолку, пыль взввалась и летла со всхъ сторонъ, а палящіе лучи солнца, которые теперь начали уже падать нсколько косвенно, освщали всю эту картину.
Домъ бароновъ Виндеговъ стоялъ на одной изъ этихъ людныхъ улицъ. Изъ окна его смотрла внизъ, на толпу, на всю суматоху, молодая дама. Движеніе и шумъ привлекли ея вниманіе, какъ нчто новое, чуждое, посл той уединенной жизни, которую она вела среди лсистыхъ горъ. Евгенія вернулась подъ родительскій кровъ, и съ пріздомъ ея у окружающихъ исчезла, кажется, и мысль о кратковременнномъ ея супружеств, вс какъ-то позабыли объ этомъ…. Въ семейномъ кругу чрезвычайно рдко касались этого предмета и то только тогда, когда заходила рчь о предстоящемъ развод. Молодые Виндеги подражали тутъ примру своего отца, который, какъ видно, просто ршился убить всякое воспоминаніе о прошломъ,— убить его однимъ молчаніемъ, — покрайней мр дома, у себя, потому что въ то же время онъ втихомолку длалъ приготовленія къ начатію судебнаго процесса о развод. Да тхъ поръ, пока о разрыв этомъ не будетъ объявлено, свтъ ничего не долженъ знать объ этомъ во избжаніе болтовни и всякихъ разговоровъ. Прислуг и нкоторымъ изъ знакомыхъ, бывшихъ еще въ то время въ город, извстно было только, что молодая женщина пріхала на время погостить къ отцу, такъ какъ въ помстьяхъ ея мужа, на заводахъ, случилась какая-то исторія.
Евгенія поселилась въ тхъ-же комнатахъ, въ которыхъ жила до своего замужества. Обстановка ихъ не потерпла никакихъ измненій: если она теперь, какъ прежде, подходила и останавливалась у окна, которое выходило на манеръ балкона, то глаза ея встрчали тотъ-же самый видъ, т-же знакомые контуры, какъ будто она вовсе и не узжала отсюда. Послдніе три мсяца не только могли, но и должны были для нея быть однимъ тяжелымъ, страшнымъ сномъ, отъ котораго она теперь лишь пробудилась, чтобы наслаждаться прежнею свободою своихъ двическихъ дней, и даже полне наслаждаться чмъ прежде, потому что теперь страшный призракъ нужды не подкрауливалъ и не угрожалъ на каждомъ шагу ни ей, ни ея роднымъ, каждый новый день не приносилъ уже боле съ собою ни новыхъ униженій, ни требованій новыхъ жертвъ, страхъ въ силу позора разоренія не отравлялъ уже боле ни одной спокойной минуты у семейнаго очага, а вдь бывало, что они не знали, чмъ встртитъ ихъ завтрешнее утро: не разразится-ли ударъ со всми страшными послдствіями…. Древняя благородная фамилія Виндеговъ могла теперь снова выступить на сцену и ярко заблистать въ сіяніи богатства и силы. Кто владлъ помстьемъ Рабенау, тотъ былъ уже такимъ богачемъ, для котораго ничего не стоило покрыть вс прежнія прорхи, самому зажить въ полномъ благополучіи, да и для близкихъ своихъ устроить блестящую будущность.
И все таки, не смотря на то, что солнце такъ ярко свтило для Виндеговъ, одно облачко бросало еще тнь — то было мщанское имя, которое такъ ненавидлъ баронъ, а когда-то ненавидла и сама Евгенія… Впрочемъ, и это облачко въ скоромъ времени должно было исчезнуть…. Прелестную, умную Евгенію, когда она была двицей, окружали не мало поклонниковъ изъ ея-же круга, и очень можетъ быть, что, рано или поздно, одинъ изъ нихъ сталъ-бы искать ея руки не смотря на стсненныя обстоятельства барона, а объ этомъ-то всмъ было извстно. Евгеніи Виндегъ не трудно было-бы заставить мужа своего позабыть, что онъ ввелъ въ свой домъ дочь изъ семьи бдной, обремененной долгами, но… старикъ Берковъ грубою рукою разрушилъ тогда вс планы Виндеговъ, вс ихъ надежды, и отдалъ свой ‘выигрышъ’ собственному своему сыну. Въ его рукахъ была власть требовать тамъ, гд другіе должны были только искать, просить, домогаться…. И онъ ловко воспользовался оружіемъ, попавшимъ въ его руки! Но все это прошло…. Теперь Евгенія была снова свободна, отецъ ея, ныншній владтель Рабенаускаго маіората, могъ дать теперь за ней богатое приданое, баронъ зналъ многихъ богачей, такихъ-же какъ и онъ, изъ которыхъ наврно нашелся бы одинъ, пожелавшій не изъ одного разсчета снова завязать прежнія отношенія съ домомъ Виндеговъ: женившись на Евгеніи, онъ далъ-бы ей новое имя, а это стерло бы и послднее что оставалось еще отъ перваго ея брака, такая партія, ровная по состоянію, въ то же время поставила-бы молодую баронессу Виндегъ по прежнему высоко, и можетъ быть и выше даже той ступени, на которой она родилась. И вотъ, тогда-то даже слды пятна сошли-бы съ герба Виндеговъ и гербъ этотъ снова ярко засіялъ-бы!…
Но молодая женщина, повидимому, вовсе не была покойна, радостныя надежды не освщали ея лица, а вдь посл такого свтлаго счастья можно было бы ожидать инаго настроенія ея духа. Не одна и не дв недли прошли съ тхъ поръ, какъ Евгенія вернулась въ домъ отца, но на щекахъ ея все еще не появлялся румянецъ, а губки тоже какъ будто забыли, какъ он улыбались Она, не смотря на то, что была окружена попеченіями родныхъ такъ любившихъ ее, оставалась по прежнему блдною и молчаливою такою-же, какою была во все время пребыванія своего у мужа котораго ей навязали….
Евгенія смотрла изъ окна на суетящуюся толпу, на эту ежеминутно мняющуюся пеструю вереницу, которая то рдла, то густла, но глаза ея блуждали и ни на чемъ не останавливались. Это въ самомъ дл былъ безцльный, мечтательный, задумчивый взглядъ: человкъ, глядя такъ, совершенно не замчаетъ ближайшихъ предметовъ, но видитъ въ то же время нчто другое и совсмъ не тутъ, а гд-то въ иномъ мст. ‘Въ вашей столичной атмосфер отъ всего отвыкнешь, даже разучишься вспоминать о тишин лса, объ уединеніи’…. Но на этотъ разъ не совсмъ справедливою оказалась мысль, выраженная въ этихъ словахъ: по лицу Евгеніи было видно, что она, напротивъ, какъ-то неудержимо, болзненно стремилась туда, гд царствовала тишина и уединеніе….
Баронъ положилъ себ за правило каждый разъ заходить въ комнату своей дочери и поболтать полчаса съ нею, отправляясь прогуляться верхомъ, что онъ постоянно длалъ передъ наступленіемъ сумерокъ. Зашелъ онъ къ ней и сегодня, но на этотъ разъ взглядъ его былъ какъ-то особенно важенъ и значителенъ, въ рук держалъ онъ какую-то бумагу.
— Ну, сегодня мн приходится потревожить тебя, дитя мое, заговорилъ баронъ посл нсколькихъ ласковыхъ словъ,— дльцо у меня есть до тебя. Я только что имлъ совщаніе съ нашимъ стряпчимъ и переговоры наши, сверхъ ожиданія, увнчались успхомъ, результатъ вышелъ удовлетворительный. Повренный противной стороны дйствительно уполномоченъ предупреждать вс наши желанія, онъ и нашъ адвокатъ уже согласились между собою относительно того, что именно нужно длать, такъ что все дло будетъ кончено, по всей вроятности, гораздо скоре и разршится легче, чмъ мы смли думать. Я попрошу тебя подписаться на этомъ лист.
И съ этими словами онъ подалъ ей бумагу. Молодая женщина поспшно протянула руку, но вдругъ рука эта опустилась….
— Я должна под…
— Да, да, подписать свое имя тутъ — и больше ничего, сказалъ баронъ спокойно и, положивъ листъ на письменный столъ, пододвинулъ стулъ для дочери. Евгенія не садилась…. медлила.
— Вдь это актъ? Можетъ быть, мн нужно сначала его прочесть?
Виндегъ слегка улыбнулся.
— Если-бы это былъ важный документъ, то, само собою разумется, мы предложили-бы теб разсмотрть его, но тутъ все Дло только касательно предложенія о развод. Просьбу эту совтникъ юстиціи подастъ отъ твоего имени, а для этого и нужна твоя подлинная подпись. Это — простая формальность, но безъ нея не можетъ начаться процессъ. Что касается подробностей, то объ этомъ посл…. Но, если ты желаешь узнать самый текстъ….
— Нтъ, нтъ! подхватила молодая женщина, видя, что отецъ хочетъ приступить къ чтенію: — не нужно, не желаю! Хорошо, я подпишу, но — вдь это не теперь-же нужно, не сейчасъ?… Въ настоящую минуту я не расположена подписывать…. Посл!
Баронъ, чрезвычайно удивленный этими словами, посмотрлъ на дочь.
— Да разв тутъ нужно расположеніе? Весь и трудъ-то взять перо и подписать свое имя. Дло одной секунды!… Я общалъ, ктому-же, совтнику юстиціи сегодня еще послать къ нему этотъ листъ, такъ какъ онъ намренъ завтра представить его куда слдуетъ.
— Ну, въ такомъ случа, я сегодня-же вечеромъ сама принесу теб эту бумагу, подписавъ на ней свое имя…. Но только посл, посл! Теперь я не могу.
Какъ-то странно звучалъ голосъ молодой женщины, будто что-то давило ей горло, она казалась почти испуганною…. Старикъ, повидимому не совсмъ-то довольный этимъ, покачалъ головой.
— Капризъ! странный капризъ, непонятный для меня, Евгенія!.. И почему ты не хочешь сейчасъ-же, при мн, взять перо и сдлать имъ простой, ничтожный взмахъ?… Ну, уже если ты такъ стоишь на своемъ, то я ужъ буду наврняка разсчитывать, что сегодня вечеромъ, за чаемъ, ты возвратишь мн этотъ листъ, а тогда еще не поздно будетъ отослать его.
Не замтилъ баронъ Виндегъ, какимъ глубокимъ вздохомъ, при этихъ словахъ, облегчила Евгенія грудь свою…. Онъ подходилъ къ окну. Остановившись у него, баронъ началъ смотрть на улицу.
— А не придетъ-ли ко мн Куртъ? спросила Евгенія посл небольшой паузы.— Я видла сегодня его только за столомъ.
— Онъ, вроятно, усталъ еще съ дороги и, конечно, отдыхаетъ. Ахъ, да вотъ онъ и самъ! Мы только что говорили о теб, Куртъ.
Молодой баронъ дйствительно появился въ эту минуту въ дверяхъ, но онъ, надо полагать, разсчитывалъ застать одну только сестру, потому что ясно было видно, какъ встрча здсь съ отцомъ его непріятно удивила.
— Ты тутъ, папа? воскликнулъ онъ: — а мн сказали, что ты тамъ, у себя, въ библіотек, совщаешься съ нашимъ стряичимъ!
— И, какъ видишь, совщаніе уже кончено.
Но, повидимому, Курту очень хотлось, чтобы совщаніе подальше затянулось, однако онъ ничего не сказалъ, а прямо пошелъ къ своей сестр и услся возл нея, принявъ самый веселый, дружескій видъ.
Куртъ, дйствительно, только сегодня, около полудня, пріхалъ изъ провинціи. Странный и въ высшей степени непріятный случай для старика-барона устроилъ дло такъ, что полкъ, въ которомъ состоялъ на служб его старшій сынъ, былъ переведенъ, именно теперь въ городокъ, наиближайшій къ Берковскимъ владніямъ,— какъ разъ теперь, когда всякія сношенія съ самимъ Берковымъ было окончательно прерваны!… Куртъ пріхалъ сюда на короткое время, о продолжительномъ-же отпуск молодаго офицера не могло быть и рчи: начинавшееся движеніе рабочихъ именно въ той мстности взволновало всю провинцію. Надо было ожидать смутъ, а слдовательно и вмшательства военной силы. При такихъ обстоятельствахъ Куртъ не могъ быть освобожденъ отъ служебныхъ своихъ обязанностей. Когда онъ узжалъ, отецъ строго запретилъ ему говорить до поры до времени о предстоящемъ развод Евгеніи съ Берковымъ, такъ какъ въ томъ городк, гд полкъ его всталъ гарнизономъ, вс обыватели, конечно, хорошо знали владльца рудниковъ. Баронъ Виндегъ неуклонно держался правила объявлять свту только то, что уже было совершившимся фактомъ, относительно-же сына своего онъ молча льстилъ себя надеждою, что Куртъ, но возможности, будетъ стараться избгать всякихъ личныхъ сношеній съ бывшимъ ихъ родственникомъ.
Баронъ, повидимому, не ошибался въ разсчетахъ своихъ относительно поведенія сына, которому онъ далъ строгія инструкціи, потому что имя Беркова по крайней мр никогда не упоминалось въ письмахъ Курта, если въ нихъ и говорилось о положеніи длъ во владніяхъ Артура, то только такъ, мимоходомъ. Теперь Куртъ самолично явился въ резиденцію, откомандированный сюда по дламъ службы. Такъ какъ посл его прізда прошло всего нсколько часовъ, то старику-барону и не удалось еще побесдовать съ сыномъ,— да и за обдомъ неловко было говорить съ нимъ, потому что за столомъ сидли постороннія лица, гости.
Въ настоящую-же минуту, когда вопросъ, котораго не хотли поднимать при постороннихъ, былъ уже затронутъ, то есть Евгеніи было предложено подписать свое имя подъ прошеніемъ о развод, баронъ спросилъ, какъ идутъ дла въ Берковскихъ владніяхъ, — но спросилъ такимъ равнодушнымъ тономъ, какой обыкновенно употребляютъ, если спрашиваютъ о состояніи здоровья человка почти незнакомаго.
— Плохо идутъ дла, папа! Очень плохо! отвтилъ Куртъ, обращаясь къ отцу, но не покидая своего мста около сестры.— Артуръ борется съ бдой, какъ настоящій мужчина, а бда-то со всхъ сторонъ такъ и осаждаетъ его! И я думаю, что въ конц концовъ ему не выдержать, что онъ будетъ таки побжденъ. Вдь ему въ десять разъ хуже приходится, чмъ товарищамъ его — владльцамъ другихъ копей, онъ долженъ теперь расплачиваться за вс грхи, содянные его отцомъ въ продолженіи двадцатилтней тираніи и эксплуатаціи рабочихъ, и за грхи послдняго времени, такъ какъ старикъ Берковъ пускался въ безумныя спекуляціи. Я, право, не понимаю, какъ онъ вообще еще можетъ бороться и стоять!.. Другой на его мст давно-бы ужъ сложилъ оружіе!…
— Если ему не подъ силу эта борьба, если трудно ему справляться одному съ рабочими, то я удивляюсь, почему-же онъ до сихъ поръ не потребовалъ солдатъ?.. проговорилъ баронъ довольно холоднымъ тономъ.
— Вотъ, въ томъ-то и штука, папа, что его насчетъ этого никакъ нельзя вразумить! Будь я на его мст (тутъ молодой баронъ Куртъ фонъ Виндегъ обнаружилъ всю свою аристократическую нетерпимость, все свое презрніе къ ‘младшей братіи’), — да я давно-бы веллъ стрлять въ этихъ молодцовъ, я-бы силой заставилъ ихъ смириться,— ну, и наслаждался бы спокойствіемъ потомъ… Они, рабочіе, поведеніемъ своимъ давно, по истин, заслужили ужъ это,— и, если коноводъ ихъ и впредь будетъ такъ подстрекать толпу, какъ онъ это теперь постоянно длаетъ, то они, недолго думая, сожгутъ домъ своего хозяина…. И все-таки Артуръ упрямо стоитъ на своемъ! ‘Не хочу и не хочу!’ твердитъ онъ: ‘Пока я одинъ еще въ состояніи сопротивляться — я не допущу ни малйшаго посторонняго вмшательства въ дла на моихъ рудникахъ!’ — Тутъ ни просьбы, ни убжденія не помогаютъ…. Но, знаешь, папа, говоря откровенно, нашъ полкъ весьма доволенъ теперь, что помощи его не требуютъ, за эти послднія недли намъ ужъ слишкомъ часто приходилось являться на помощь: на другихъ рудникахъ даже и въ половину не было такъ плохо, какъ на Берковскихъ, и однако же т господа прежде всего поторопились призвать солдатъ и объявить себя на военномъ положеніи въ отношеніи собственныхъ своихъ рабочихъ. Мы являлись, ну, и тутъ происходили скверныя исторіи, пренепріятныя сцены, причемъ, право, хуже всего приходится намъ…. Дйствовать сурово, строго не велно тамъ, гд есть хоть малйшая возможность избжать этого,— но вдь нельзя-же тоже ронять воинское достоинство, допускать посягать на авторитетъ его, а между тмъ все-таки на насъ лежитъ отвтственность за все, что бы ни случилось… Вотъ, поэтому-то самъ полковникъ и товарищи мои ставятъ Артуру въ большую заслугу то, что онъ до сихъ поръ справлялся и справляется одинъ съ своими бунтовщиками и хочетъ поступать такъ и впредь, не смотря на то, что именно у него дла идутъ гораздо хуже, чмъ у другихъ хозяевъ.
Евгенія, затаивъ дыханіе, слушала своего брата съ видимымъ напряженіемъ,— а Куртъ, какъ кажется, думалъ, что сестра его относится къ этому длу совершено безучастно, потому что онъ, говоря объ Артур и о прочемъ, исключительно обращался къ отцу. Что-же касается этого послдняго, то онъ, прослушавъ съ возрастающимъ неудовольствіемъ разсказъ сына (въ разсказъ что-то ужъ часто повторялось слово ‘Артуръ’) произнесъ многозначительнымъ тономъ:
— Теб и твоимъ товарищамъ, кажется, что-то ужъ очень хорошо извстно все что происходитъ тамъ, у этого Беркова?
— Да объ этомъ весь городъ говоритъ! воскликнулъ съ увлеченіемъ простодушный Куртъ:— ну, а что до меня касается, то я, разумется, довольно часто бывалъ тамъ…
Баронъ чуть не привскочилъ, услышавъ такое признаніе со стороны сына.
— Ты у него бывалъ тамъ… въ его дом?! И даже часто — а? Подмтилъ-ли молодой офицеръ признаки тайнаго волненія, которые появились на лиц Евгеніи при послднихъ его словахъ, но только онъ вдругъ крпко сжалъ руку сестры въ свой рук и проговорилъ, сохраняя однако тотъ-же простодушный тонъ:
— Ну-да, папа, конечно, бывалъ! Вдь ты же самъ веллъ мн до поры до времени помалчивать о томъ… извстномъ намъ дл, а въ такомъ случа всмъ-бы въ глаза бросилось, если-бы я ни съ того ни съ сего пересталъ совсмъ посщать своего шурина, и тмъ боле — въ настоящемъ его положеніи!.. Да и мн вдь не было запрещено здить къ нему….
— Не было! Но вдь я думалъ, что у тебя хватитъ настолько такта, что ты самъ себ запретишь это! воскликнулъ Виндегъ, сильно раздраженный.— Я предполагалъ, что ты постараешься избгать всякихъ сношеній съ нимъ, а ты вмсто этого — искалъ встрчъ, какъ кажется, и въ письмахъ своихъ ни однимъ словомъ не упомянулъ объ этомъ?.. Ну, Куртъ, ужъ это дйствительно слишкомъ!..
Но правд сказать, Курту слдовало-бы сознаться въ томъ, что онъ боялся запрещенія, которое наврно прямо и ясно было-бы выражено отцомъ его, вотъ потому-то онъ и предпочелъ умышленно умолчать, по крайней мр въ письмахъ ничего не говорить о своихъ дйствіяхъ. Когда передъ нимъ лицо отца гнвно нахмуривалось, онъ обыкновенно совершенно смирялся и являлся вполн почтительнымъ сыномъ, но на этотъ разъ, отъ присутствія Евгеніи, что-ли, видъ у него былъ не такой смиренный и почтительный, какъ всегда въ такихъ случаяхъ. Глаза Курта встртились съ глазами Евгеніи — и то, что прочелъ братъ въ глазахъ сестры, вроятно, помогло ему довольно легко перенести выговоры отца, — онъ даже улыбнулся, когда отвтилъ вполн безпечнымъ тономъ:
— Ну что-же мн длать, папа, если я такъ полюбилъ Артура! Если-бы ты былъ на моемъ мст, ты, право, точно такъ же поступилъ-бы!… Поврь мн, Артуръ можетъ быть восхитительно любезнйшимъ человкомъ, еслибъ вотъ только не эта постоянная его страшная серіозность, а впрочемъ и серіозность-то къ нему чрезвычайно какъ идетъ!.. Вотъ, вчера, когда мы ирощались, я сказалъ ему: ‘Артуръ! Если-бы я раньше зналъ, что ты такой’….
— ‘Ты’?! перебилъ его баронъ почти до крика рзкимъ голосомъ.
Молодой офицеръ довольно упрямо тряхнулъ головой.
— Ну-да! Мы теперь съ нимъ на ‘ты’. Это я самъ… то есть, я самъ просилъ его объ этомъ, и не вижу, право, почему-бы намъ такъ другъ къ другу не относиться? Вдь онъ — родственникъ мой, шуринъ.
— Ну, съ этимъ родствомъ ужъ покончено! произнесъ баронъ холодно и показалъ рукой на письменный столъ:— вонъ тамъ лежитъ просьба о развод.
Куртъ взглянулъ не очень-то ласково на листъ бумаги, лежащій на стол, и проговорилъ:
— М-да, разводъ…. А Евгенія ужъ подписала?
— Она намрена подписать.
Молодой человкъ опять взглянулъ на сестру… Рука ея дрожала въ его рук, а губы судорожно подергивались, какъ будто она съ трудомъ подавляла тайныя муки, терзавшія ея сердце.
— Послушай, папа, а вдь я думалъ, что именно въ этомъ-то отношеніи Артуръ велъ себя такъ, что малйшій упрекъ тутъ долженъ исчезнуть и никакое горькое чувство не должно насъ тревожить…. Не отдать ему теперь полной справедливости — значило-бы удариться въ мелочность! Я никогда не могъ думать и не думалъ, чтобы человкъ былъ способенъ такъ энергично стряхнуть съ себя всю свою лнь, вялость, какъ это онъ сдлалъ на моихъ глазахъ! Надо быть зрителемъ, видть собственными глазами, чтобы поврить, что сдлано имъ въ продолженіи этихъ послднихъ недль: какъ онъ всюду во время и у мста дйствуетъ, какія ужасныя сцены могли-бы разыграться, если-бы онъ не предупреждалъ столкновеній — одинъ онъ среди возмущенной толпы — и чмъ же? однимъ своимъ появленіемъ, силою обаянія своей личности!… Она просто сдлался героемъ: это говорятъ вс — полковникъ… товарищи мои…. цлый городъ!.. Что касается служащихъ, то они ведутъ себя отлично, потому что онъ везд руководитъ ими, ни одинъ изъ нихъ не оставилъ своей службы на рудникахъ, но когда я узжалъ, то мн казалось, что эти господа дошли уже въ терпніи своемъ до границы возможнаго. И вся бда только въ томъ, что Артуръ забралъ себ въ голову, что между нимъ и его рабочими никто не долженъ стоять, ничья чужая душа,— и эту мысль свою онъ, съ желзною волею, преслдуетъ и уклонно и постоянно. Я расположенъ думать, что если дло дойдетъ до крайностей, то онъ способенъ будетъ укрпиться въ дом, причемъ персоналъ служащихъ будетъ составлять гарнизонъ этой крпости, и затмъ — защищаться тамъ до послдняго человка. Да, онъ скоре сдлаетъ такъ, чмъ позоветъ насъ на помощь!.. Отъ него это станется, безъ сомннія!…
Евгенія быстрымъ, порывистымъ движеніемъ высвободила руку свою изъ руки брата, вдругъ встала и подошла къ окну. Баронъ тоже поднялся съ своего мста…. Физіономія его выражала живйшее неудовольствіе.
— Не могу понять, какимъ образомъ угораздило тебя, Куртъ, на простой вопросъ: какъ идутъ дла у Беркова на его рудникахъ?— отвтить мн какимъ-то чрезвычайнымъ хвалебнымъ гимномъ во славу этого господина?.. Ты ужъ слишкомъ безпощадно поступаешь въ отношеніи сестры своей, такой безпощадности я мене всего ожидалъ отъ тебя, именно отъ тебя, потому что ты постоянно уврялъ, что любишь Евгенію особенно нжно!.. Ужъ не знаю, какъ ты потомъ, когда о развод будетъ объявлено, съумешь перестать такъ эксцентрично восхищаться этимъ человкомъ!… И мн кажется, что ты такъ же открыто восхищался и восхищаешься тамъ, среди своихъ товарищей?… Какъ знаешь, такъ и раздлывайся теперь — ужъ это я теб самому предоставляю… А теперь прошу прекратить этотъ разговоръ. Видишь, какъ онъ мучительно дйствуетъ на твою сестру?… Ты отправишься вмст со мной?
— Папа, позволь Курту остаться у меня только на нсколько минутъ, почти шопотомъ попросила молодая женщина:— мн хотлось-бы спросить его кое о чемъ….
Баронъ пожалъ плечами.
— Пожалуй, но я надюсь, что онъ въ такомъ случа настолько по крайней мр будетъ любезенъ, что ужъ объ этомъ предмет не заведетъ боле разговора, чтобы еще сильне не взволновать тебя. Куртъ! черезъ десять минуіъ намъ подведутъ лошадей. Я буду непремнно тебя ожидать. До свиданья!
Едва дверь затворилась за барономъ, какъ молодой офицеръ бросился къ окну и обнялъ сестру свою даже съ нсколько бурнымъ порывомъ нжности.
— Евгенія, ты тоже разсердилась на меня — а? спросилъ онъ: — неужели я въ самомъ дл былъ безпощаденъ?…
Молодая женщина въ какомъ-то страстномъ волненіи повернула голову и взглянула на брата.
— Ты бывалъ у Артура, отрывисто заговорила она, — ты съ нимъ говорилъ часто…. Ты вчера даже, прощаясь, еще говорилъ съ нимъ…. Что-же, разв онъ ничего…. ршительно ничего не поручалъ теб передать?…
Куртъ потупился и проговорилъ нсколько робко:
— Нтъ, онъ просилъ засвидтельствовать свое почтеніе теб и папа….
— Какъ же засвидтельствовать? Что онъ именно сказалъ теб? допрашивала Евгенія.
— Ну, да, вотъ, когда я уже былъ въ карет, онъ крикнулъ мн: ‘засвидтельствуй мое почтеніе господину барону и твоей сестр!’ —
— И… больше ничего?
— Больше ничего, отвтилъ Куртъ.
Евгенія отвернулась и хотла отойти, чтобы братъ не видлъ ея лица: она не могла скрыть горькаго разочарованія, но Куртъ удержалъ ее. У Курта были такіе-же прекрасные темные глаза, какъ и у Евгеніи, только они глядли смле к въ нихъ блестлъ веселый огонекъ, — но теперь, когда онъ совсмъ наклонился къ ней, выраженіе его глазъ измнилось: они смотрли какъ-то необыкновенно серіозно.
— Послушай, Евгенія, ты вроятно когда нибудь очень оскорбила его — и такъ крпко оскорбила, что онъ до сихъ поръ не можетъ забыть этого!… О, какъ-бы я охотно привезъ теб хотя нсколько строкъ, написанныхъ имъ, но добиться отъ него чтобы онъ написалъ что нибудь теб — никакъ нельзя. Онъ всегда переставалъ говорить со мной, какъ только я упоминалъ твое имя, но за то и всякій разъ смертельно блднлъ, отворачивался и видимо не безъ усилій заводилъ другой разговоръ, лишь-бы только ничего боле не слышать о томъ… Ну-да однимъ словомъ — онъ точно такъ же держитъ себя въ такихъ случаяхъ, какъ и ты, когда я заговорилъ съ тобою о немъ… Боже мой, неужели же вы до такой степени ненавидите другъ друга?…
Однимъ рзкимъ, порывистымъ движеніемъ Евгенія вырвалась изъ рукъ брата.
— Оставь меня, Куртъ! Иди, ради Бога, иди! Это свыше моихъ силъ…
Молодой человкъ почти торжествовалъ, что было замтно по его лицу, и въ голос его звучали радостныя нотки, хотя одъ и изо всхъ силъ старался не обнаружить этого.
— Ну, хорошо, хорошо! Я не хочу проникать въ ваши тайны… А теперь я долженъ удалиться, — пора, иначе папа выйдетъ изъ терпнія, а онъ ужъ и такъ сегодня въ дурномъ расположеніи духа!… И такъ, я принужденъ оставить тебя одну. Но вдь теб, Евгенія, нужно еще подписать… просьбу о развод?… Когда мы вернемся, ты, вроятно, съ этимъ ужъ покончишь… Ну, прощай!
И Куртъ поспшно вышелъ. Дйствительно, осдланныя лошади стояли уже на двор, а самъ баронъ съ нетерпніемъ поглядывалъ на окна. Такъ какъ старшему и двумъ младшимъ сыновьямъ барона пришлось на этотъ разъ почувствовать дурное настроеніе духа ихъ отца, то сегодняшняя прогулка верхомъ не могла быть для молодыхъ особенно пріятною. Баронъ Виндегъ положительно таки не могъ выносить никакихъ похвалъ, которыя такъ или иначе относились къ Беркову, естественно, что онъ предполагалъ такое же чувство и у дочери своей, а потому и считалъ себя и ее оскорбленными выходкой Курта. Такимъ образомъ, молодому офицеру пришлось еще много кое-чего выслушать отъ папа насчетъ своей безтактности’ и своихъ ‘безпощадныхъ’ словъ въ присутствіи сестры, но онъ вс эти укоризны перенесъ весьма легко и спокойно — и даже, кажется, не ощущалъ ни малйшаго раскаянія: напротивъ, Куртъ гарцовалъ на лошади съ особеннымъ стараніемъ и стремился какъ можно дале продолжитъ прогулку. Въ самомъ дл, вдь онъ такъ долго не былъ въ резиденціи, его такъ привлекала эта оживленная, движущаяся толпа но улицамъ!… И ему дйствительно удалось продлить прогулку настолько, что самъ онъ, папа и братья вернулись домой только тогда, когда уже совершенно почти стемнло.
А Евгенія все это время оставалась одна. Одна заперлась… Она не могла и не хотла никого видть теперь около себя. Комната, въ которой сидла молодая женщина, стны, фамильные старые портреты, украшавшіе ихъ, видли уже не разъ, какъ по щек ея сбгала слеза въ т горькія минуты, когда она должна была выходить замужъ, — но они не видли еще ни разу такой крупной, тяжелой слезы, какъ сегодня, потому что сегодня борьба была иная. Евгенія боролась сама съ собою, а потому и не легко было ей побдить такого противника.
Вонъ тамъ, на письменномъ стол, лежитъ листъ бумаги… Это прошеніе жены, требующей законнаго развода съ своимъ мужемъ. Не достаетъ только подписи просительницы… Но когда она подпишетъ бумагу, тогда дло будетъ кончено: разводъ совершится, потому что препятствія со стороны мужа ея — нтъ, а вліяніе барона, связи его сдлаютъ то, что все это дло получитъ скоро желанный конецъ. Въ присутствіи отца Евгенія не хотла, брать пера, чтобы однимъ роковымъ движеніемъ оставить на бумаги нсколько буквъ,— но вдь должна-же она все-таки сдлать это теперь! И зачмъ было просить у отца отсрочки на одинъ только часъ?… Не все-ли равно: раньше или поздне совершится, чего нельзя измнить?… И въ этотъ именно часъ, подаренный ей отцомъ, явился Куртъ и разсказомъ своимъ разбередилъ рану въ сердц сестры,— рану впрочемъ и незажившую еще, изъ которой текла кровь…
И что же? Братъ не привезъ ей ни одного словечка отъ Артура, даже поклона, не было отъ него… ‘Засвидтельствуй мое почтеніе господину барону и сестр твоей’… Вотъ и все!… Ужъ пусть бы онъ лучше сказалъ такъ: ‘засвидтельствуй мое почтеніе госпож баронесс!’ Такая фраза была-бы еще холодне, еще приличне…
Евгенія подошла къ письменному столу и взглянула на листъ бумаги. Глаза ея блуждали по чернимъ строчкамъ прошенія — и тутъ опять — какія холодныя, казенныя, формальныя фразы!… И тмъ не мене эти казенныя, безжизненныя слова изрекали смертный приговоръ двумъ лицамъ, губили всю ихъ будущность… Да, но вдь Артуръ именно этого и хотлъ!… Онъ же первый произнесъ слово ‘разводъ’, онъ же первый, не задумываясь, сразу согласился, чтобы дло это было скоре окончено,— а когда она пришла къ нему и сказала что готона остаться еще съ нимъ — отвернулся и пригласилъ ее удалиться… Горячая кровь такъ и хлынула въ голову молодой женщины и рука ея схватила перо. Евгенія прежде всего была все-таки настолько женщиной, что не могла не знать, какъ больно заднетъ за живое Артура эта подпись, не смотря на то, что онъ былъ уже приготовленъ къ этому, долженъ былъ ожидать этого, какъ бы то ни было, но она хорошо понимала значеніе взглядовъ, которые, забывшись, кидалъ на нее Артуръ и тмъ невольно выдавалъ себя… Но за то, что онъ боролся противъ своей слабости до послдней минуты и побждалъ свое сердце,— зато, что онъ не хотлъ понять намековъ ея относительно возможности примиренія,— за то, наконецъ, что противъ ея чувства гордости было выставлено имъ не мене горделивое чувство, а противъ упрямства — тоже упрямство.— за все это онъ долженъ поплатиться въ десять разъ боле!… Лучше сдлать несчастными двухъ, чмъ сознаться, что однажды оба они были неправы!…
Демонъ гордости снова обуялъ ее — и пагубная власть его уже порабощала молодую женщину. Какъ часто эта темная сила побждала сердце ея на зло добрымъ побужденіямъ души, хотя это и не всегда, однако, клонилось къ собственному ея благу или благу другихъ лицъ!… Но сегодня шопотъ демона перебивалъ чей-то другой голосъ, говорившій: ‘Артуръ борется, какъ настоящій мужчина, а бда-то со всхъ сторонъ такъ и осаждаетъ его! Въ конц концовъ ему не выдержать, и онъ будетъ побжденъ!’… Да, и если онъ падетъ — то падетъ одинъ…. Одинокимъ онъ былъ въ продолженіи всей борьбы, не было у него никого — ни друга, ни довреннаго лица… Какъ ни преданы ему были служащіе его, какъ ни удивлялись теперь ему люди посторонніе, но изъ всхъ ихъ не было ни одного человка, который стоялъ-бы къ нему близко, чье-бы сердце билось для него,— а жена, которая должна была теперь быть съ нимъ, жена въ это время намревалась подписать бумагу, содержащую въ себ просьбу о разршеніи какъ можно скоре развестись съ мужемъ, который уже покинутъ, оставленъ среди борьбы одинокимъ и берется изо дня на день, спасая себя отъ гибели.
Перо выпало изъ руки Евгеніи и… и она отошла отъ стола. Но въ чемъ-же, наконецъ, Артуръ повиненъ?…
Онъ оказывалъ равнодушіе женщин, былъ къ ней невнимателенъ, онъ думалъ, что женщина эта вышла замужъ по разсчету, прельстившись богатствомъ. Но когда она вырвала у него эту мысль, показала, что она заблуждается,— что послдовало? Указавъ ему на заблужденіе, она въ то же время встртила его такимъ презрніемъ, которое ни одинъ мужчина не можетъ вынести, если въ немъ есть хоть искра чести. Артуру и тутъ пришлось поплатиться, благодаря поступкамъ его отца,— и онъ дорого расплачивался за нихъ во все время своей непродолжительной брачной жизни. Со времени того памятнаго разговора съ Евгеніей, особеннаго между ними ничего не произошло. Артур только отдалился отъ своей жены, былъ совершенно холоденъ съ нею, — но что же однако было съ нимъ?… Ей лучше всего было знать, что испыталъ онъ за эти три мсяца, хотя лица окружавшія ихъ могли только замтить, что супруги относились другъ къ другу невозмутимо ровно и равнодушно, но Евгенія скрывала тутъ такіе шипы, которые способны были своими уколами вывести мужчину изъ терпнія… Равнодушіе было только снаружи, и разв нельзя въ самомъ дл оскорбить человка каждымъ взглядомъ, каждымъ неуловимымъ даже движеніемъ головы, бровей, губъ?… А это-то и длала Евгенія. Съ полнйшимъ высокомріемъ, давая чувствовать величіе своего положенія въ свт, она постоянно, при каждомъ удобномъ случа, старалась низвести мужа на степень совершеннйшаго ничтожества, старалась дать ему понять, что онъ — червякъ, и мсто его — среди червей. Изо дня въ день пускала она въ ходъ свое оружіе и дйствовала имъ смле и безпощадне по мр того, какъ замчала, что удары ея бьютъ мтко, что они дйствительно уязвляютъ его… Дло дошло, наконецъ, до того, что Артуръ смотрлъ на совмстную жизнь какъ на пытку, на бракъ свой — какъ на какое-то проклятое дло, и это все длалось Евгеніею съ цлью отомстить ему, потому что онъ былъ сыномъ человка, который поступилъ такъ безсовстно съ ея близкими родными. Она дйствовала такимъ образомъ совершенно умышленно и довела Артура до того, что онъ самъ, наконецъ, предложилъ разойдтись, ибо былъ уже не въ силахъ жить съ нею подъ одной кровлей.. Если онъ напослдокъ ршился разомъ все покончить и оттолкнулъ ту руку, которая его такъ часто терзала, мучила,— то кто же былъ виноватъ въ этомъ?…
Молодая женщина вскочила съ кресла, въ которое незадолго передъ тмъ бросилась,— и въ волненіи начала ходить взадъ и впередъ, какъ бы желая убжать отъ своихъ собственныхъ мыслей… О, она слишкомъ хороша знала, чего требовало отъ нея сердце, куда мысли гнали ее неудержимо!… Только одно средство и могло тутъ помочь, спасти ее, но… это-то и было невозможно, да и случиться этого не могло-бы. Да еслибы она и принесла величайшую жертву, то есть отбросила-бы въ сторону всю свою гордость,— то еще вопросъ: какъ поняли бы это и было-ли-бы это принято такъ, какъ она желала?.. Разв Евгенія не могла впасть въ заблужденіе — именно понять ошибочно то, что читала порой въ глазахъ Артура, которые лишь на мгновеніе — и то противъ воли его — сверкнувъ, обнаруживали передъ ней скрытное чувство?… А что, если онъ снова встртитъ ее тмъ же ледянымъ взглядомъ, какъ тогда, когда онъ говорилъ ей о ея правахъ тамъ, гд каждая другая женщина исполняетъ только свою обязанность?… Что, если Артуръ опять скажетъ ей, что хочетъ оставаться и пасть (если придется) въ борьб одинокимъ и… и во второй разъ предложитъ ей удалиться?… О, нтъ!… Никогда и ни за что!… Пусть лучше — разводъ, пусть лучше впереди, на всю жизнь, и муки, и горе,— но не такое униженіе!…
Лучи заходящаго солнца, золотившіе верхушки деревьевъ, стоявшихъ гд-то по близости, давно уже погасли, исчезли, все стемнло, но густые сумерки не дали ни тишины, ни прохлады этимъ многолюднымъ улицамъ, нагртымъ за день и солнцемъ, и человческой толпой. Но смотря на вечерній воздухъ, въ город все таки было душно, а толпа по прежнему шумла и двигалась, и волны ея то набгали, то сбывали: шумъ голосовъ, крики, стукъ экипажей — все это вмст, гудя, потрясало воздухъ и доносилось до слуха Евгеніи.
Но въ этомъ смшанномъ гул слышались ей какіе-то другіе звуки, сначала неясные, долетавшіе издалека, но потомъ звуки эти стали какъ будто приближаться и становились все явственне и громче… Можетъ быть, они перелетли сюда оттуда, гд стоятъ зеленыя лсистыя горы, перелетли пронизавъ столичный воздухъ, сотрясаемый ревомъ громадной вчно-катящейся живой волны, и коснулись ея слуха?… Что это были за звуки — она не могла разобрать, но они напоминали ей шумъ втвистой ели, гулъ шумящаго лса, сопровождаемый стройными аккордами таинственныхъ, невидимыхъ голосовъ…
И въ груди Евгеніи появилось вдругъ ощущеніе близости весны… Она снова почувствовала то болзненно-сладкое томленіе, которое уже испытала разъ въ жизни, въ т именно минуты, когда надъ головой ея раздавался шорохъ втвистой ели. И вотъ, снова волны тумана заходили передъ нею, заревла буря, загрохотали горные потоки… На сромъ фон туманныхъ волнъ, отчетливо, рзко обрисовалась одна только фигура… Этотъ образъ не покидала Евгеніи ни на яву, ни во сн… И вотъ, опять теперь глядли на нее серіозно большіе, темные глаза, подлые упрека.
Кто хотя однажды вынесъ борьбу, въ которой вс силы души находились въ страшномъ напряженіи, потому что имъ приходилось сражаться съ другими силами, указывающими на ршительный исходъ,— тотъ знаетъ, что въ минуты раздумья вдругъ, безъ всякихъ видимыхъ причинъ, могутъ явиться нервъ нимъ цлыя картины, образы былаго… Воображеніе работаетъ тутъ съ такою силою, что человку невозможно не поддаться вліянію почти живыхъ образовъ, вставшихъ передъ его умственнымъ окомъ. Евгенія какъ разъ находилась теперь въ такомъ состояніи. Воображеніе рисовало ей картины прошлаго, и она чувствовала, какъ для борьбы силы ея слабли, послднее оружіе — и то выпадало изъ рукъ, а чувство непріязни въ сердц такъ быстро исчезало, что, наконецъ, не осталось въ немъ уже ни одной ядовитой капли. Евгенія ощущала теперь только одно: она не могла забыть того часа, въ который она впервые почувствовала, что ненависть исчезаетъ, что ея даже уже нтъ въ сердц, — ибо что-то новое, зародившись, вытснило ее совсмъ, не смотря на то, что противъ этого живаго ощущенія она боролась на жизнь и на смерть и все-таки была побждена.
Эта борьба была, кажется, послднею — борьба женскаго сердца съ тмъ демономъ — гордостью: гордость не могла простить даннаго ей отпора, а женщина, не взирая ни на что, знала сердцемъ только одно, что она — любима!… На этотъ разъ голосъ, раздавшійся изъ лсной чащи, не напрасно такъ явственно говорилъ ей — и въ конц концовъ побда осталась за нимъ.
Листъ бумаги, долженствовавшій разлучить двухъ людей, которые поклялись принадлежать вчно другъ другу — лежалъ теперь на полу… разорванный, а молодая женщина стояла на колняхъ… Лицо ея было обращено вверхъ и по щекамъ текли горячія слезы.
— ‘Нтъ, не могу я… не могу поступить такъ съ нимъ и съ собою!.. Это было-бы смертельнымъ ударомъ для насъ обоихъ… Ну, будь что будетъ! Артуръ, я остаюсь съ тобой’!
— А гд-же Евгенія? спросилъ баронъ, войдя, часъ спустя, въ освщенную гостииную, въ которой уже находились на лицо его сыновья.— Разв не доложили госпож, что мы ее ждемъ здсь? обратился онъ къ слуг, только что окончившему сервировку чайнаго стола и уже уходившему изъ комнаты.
Куртъ предупредилъ отвтъ лакея.
— Евгеніи нтъ дома, папа, сказалъ онъ и сдлалъ знакъ слуг, чтобы тотъ удалился.
— Дома нтъ? воскликнулъ удивленный баронъ.— Она такъ поздно выхала?.. Но… куда-же?..
Молодой человкъ пожалъ плечами.
— А ужъ этого я по знаю. Спрыгнувъ съ лошади, я тотчасъ-же отправился въ ея комнаты, но уже не засталъ ее тамъ… А вотъ что я на полу нашелъ…
Тутъ онъ вынулъ изъ кармана разорванный листъ и принялся съ чрезвычайно-серіозной физіономіей его складывать какъ можно аккуратне, а губы его между тмъ какъ-то особенно подергивались. Сложивъ об половинки весьма тщательно, Куртъ положилъ бумагу на стол, отецъ посмотрлъ на нее и на сына, но, какъ видно, ничего не понялъ.
— Это проэктъ прошенія относительно развода, написанный рукою совтника юстиціи? Вдь это та самая бумага, которую я отдалъ Евгеній, чтобы она подписалась… Однако, какъ я вижу, подписи все еще нтъ!
— Да, но мало того, что вещичка эта не подписана, произнесъ Куртъ, скорчивъ невиннйшую физіономію въ мір,— она еще пополамъ разорвана… Даже странно, удивитльно!.. Взгляни-ка, папа, хорошенько!
— Что же это значитъ?!.. воскликнулъ Виндегъ, совершенно пораженный.
— Гд-же въ самомъ дл Евгенія? Надо спросить у людей. Если она дйствительно выхала, то они должны-же знать, куда велно было кучеру хать!
И баронъ уже взялся за колокольчикъ, но молодой офицеръ остановилъ его, проговоривъ весьма спокойно:
— Я думаю, папа, что она отправилась къ своему мужу.
— Что ты въ ум-ли! даже крикнулъ Виндегъ.— Евгенія отправилась — къ своему-мужу?!..
— Ну да вдь это только предположеніе мое, но мы, папа, конечно, сейчасъ-же можемъ узнать: такъ-ли это, потому что на ея письменномъ стол лежала вотъ эта записка (Куртъ подали ее отцу), адресованная на твое имя. Я взялъ записочку съ-собой… По всей вроятности она и объяснитъ намъ все.
Баронъ Виндегъ разорвалъ конвертъ и вынулъ письмо. Онъ даже не замтилъ, что Куртъ, забывъ правила приличія, позволилъ себ встать позади своего папа и читать изъ за его плечъ записку Евгеніи. Физіономія молодаго офицера засіяла вдругъ такимъ торжествомъ, что этого нельзя было не замтить,— и оба брата его, мальчики, непонимавшіе ничего изъ всей этой сцены, поглядывали только пугливо и вопросительно на отца и Курта.
Евгенія написала только нсколько строчекъ:
‘Я узжаю къ мужу. Прости, папа, что ухала такъ внезапно, такъ тихонько, но я не хочу терять ни одного лишняго часа! Я не хотла, чтобы ты меня уговаривалъ не хать, потому что я-бы все таки поставила на своемъ, такъ какъ ршеніе мое непоколебимо.
Не иди дальше ни на шагъ въ начатомъ тобою дл о развод, уничтожь и то, что уже сдлано относительно этого.
Я не хочу расходиться съ мужемъ, не соглашаюсь на разводъ — и не покину Артура.— Евгенія’.
— Ну, слыхано-ли это! вскричалъ баронъ, и рука его вмст съ письмомъ опустилась. ‘Не соглашаюсь’! Уничтоженіе!.. Убжать открыто изъ моего дома! И это осмлилась написать мн — моя дочь?!…. Какъ! теперь она уже вн моей защиты, она разрушаетъ вс мои планы, разбиваетъ вс надежды, все, что въ будущемъ я хотлъ сдлать для ея-же счастья!.. Она возвращается къ этому Беркову, возвращается теперь, когда онъ почти разоренъ! Она детъ къ нему въ такое время, когда рабочіе бунтуютъ, когда тамъ-полнйшая безурядица, анархія… Да вдь это чуть-ли не. безуміе!… И что это такое съ ней?…. Я долженъ это узнать, но прежде всего, пока есть еще время, слдуетъ подавать ей длать такого безумнаго шага! Я сію-же минуту…
Но тутъ Куртъ перебилъ его:
— Папа, курьерскій поздъ въ М. ушелъ уже полчаса гому назадъ. Да вотъ, кажется, и карета возвращается со станціи желзной дороги… Во всякомъ случа, папа, теперь уже поздно…
Дйствительно, въ эту самую минуту застучали колеса экипажа, въхавшаго въ ворота дома. Безъ сомннія, это възжала та карета, въ которой молодая женщина отправилась на желзную дорогу. Теперь и баронъ уже видлъ, что дйствительно было слишкомъ поздно… И весь гнвъ его обрушился на сына. Онъ упрекалъ Курта, говоря, что Куртъ одинъ во всемъ виноватъ! Это онъ, безумно восхищаясь своимъ шуриномъ и преувеличивая въ разсказ своемъ его положеніе, подстрекнулъ Евгенію, затронулъ ея совисть,— и вотъ она, изъ ложнаго чувства долга, ршилась поспшить къ мужу, и это только потому, что она вообразила его несчастнымъ!.. Ну, а теперь, когда она будетъ тамъ, кто можетъ поручиться, что въ конц концовъ дло не дойдетъ до полнаго примиренія, если Берковъ будетъ настолько эгоистомъ, чтобы принять приносимую для него жертву?.. Но тутъ баронъ Виндегъ далъ торжественную клятву, что не смотря ни на что настоитъ на развод! Бдь ужъ дло начато, вдь оно ужъ въ рукахъ у совтника юстиціи,— а что касается Евгеніи — должна-же она опомниться и быть наконецъ благоразумной. Онъ, баронъ, еще посмотритъ и покажетъ, какъ онъ можетъ заставить уважать авторитетъ отца, хотя двое изъ его дтей (тутъ онъ поразилъ уничтожающимъ взглядомъ бднаго Курта, ибо въ данную минуту Куртъ былъ однимъ изъ ‘двухъ дтей’ на лицо), какъ видно, совершенно отрицаютъ этотъ авторитетъ!
Молодой офицеръ вытерплъ всю эту бурю, не сказавъ въ свое оправдніе ни единаго слова. По опыту онъ зналъ, что молчаніе въ такомъ случа — наилучшее средство. Куртъ поникъ головой, смотрлъ въ полъ, такъ что казалось — онъ чувствовалъ въ самомъ дл вину свою и сильно раскаивался въ легкомысленномъ своемъ поступк, вслдствіе котораго и случилась такая бда. Но когда баронъ, все еще сильно-раздраженный, оставилъ гостинную, чтобы въ собственныхъ своихъ аппартаментахъ изливать гнвъ и досаду въ виду такой неслыханной штуки, молодой офицеръ отважно выпрямился и выраженіе красиваго лица его совершенно измнилось: смло, даже дерзко, глядли теперь его глаза, а на губахъ играла улыбка, что — увы, доказывало, какъ легко онъ отнесся къ гнву своего папа.
— Ну, завтра рано утромъ Евгенія будетъ у своего мужа! объявилъ Куртъ, обращаясь къ братьямъ своимъ, которыя накинулись на него теперь съ распросами и упреками.— Ну-ко, пусть теперь папа попробуетъ вмшаться въ это дло, выставляя и свой отцовскій авторитетъ и своего стряпчаго! Артуръ ужъ съуметъ не выпустить изъ своихъ рукъ жены, когда будетъ знать, что она въ самомъ дл принадлежитъ ему… Вдь онъ до сихъ поръ не зналъ этого! Намъ, конечно (тутъ онъ нсколько боязливо глянулъ на дверь, въ которую вышелъ его отецъ) — намъ, конечно, придется еще съ недльку выдерживать разныя бури, ну, и самая сильная гроза разразится тогда, когда папа увидитъ, каковы именно теперь отношенія между Артуромъ и Евгеніей,— когда онъ узнаетъ, что дло-то тутъ совершенно инаго рода, — что тутъ о простомъ чувств долга и о совсти нтъ и рчи… Да!.. А какъ за то ослпительно-ярко засвтитъ солнце теперь для Артура!.. Подъ сіяніемъ его лучей и рука-объ-руку съ Евгеніей онъ пробьется, побдитъ!.. Ну, слава Богу, свалились съ нашихъ плечъ и процессъ о развод, и вс эти суды со всми совтниками юстиціи включительно!.. А кто изъ васъ (это я вамъ говорю!) скажетъ мн теперь хоть слово противъ моего шурина — ну, тому я отвчу!
Рано утромъ, на другой день, почтовая карета, только что прохавшая дорогу отъ М. до владній Беркова, остановилась у входа въ долину, на которой находились рудники. Передовыя постройки, жилые домики, принадлежащіе этимъ рудникамъ, были уже видны отсюда на довольно-близкомъ разстояніи.
— Право, госпожа, послушайтесь меня! заговорилъ кучеръ, обращаясь къ особ, сидвшей въ карет:— лучше ужъ намъ вмст вернуться. Я вдь просилъ васъ объ этомъ еще на послдней станціи!.. Я и тамъ слышалъ насчетъ этого, да вотъ и крестьянинъ, который намъ сейчасъ повстрчался, тоже говоритъ, право… Тамъ вонъ, но ту сторону рудниковъ-то, сегодня, значитъ, смертоубійства начались. Съ утра, съ самаго ранняго, нынче вс рабочіе изъ домовъ своихъ повалили сюда, ну, и теперь тамъ дымъ идетъ коромысломъ!.. Какъ-бы я, значитъ, ни желалъ довезти васъ до дому, а хать туда не могу, потому тутъ — того и гляди — проститься придется и съ лошадьми, и съ каретой… Ужъ коли они тамъ бунтъ подняли, то будь другомъ, али не другомъ ты, а на глаза лучше не попадайся! Ужъ будто вамъ безпремнно нынче нужно быть тамъ? Пообождите ужъ до завтра!..
Молодая дама (она одна только и сидла въ карет), вмсто отвта, отворила дверцу экипажа и вышла…
— Я не могу ждать до завтра, сказала она серіозно,— но и не хочу также подвергать опасности васъ и вашу карету. Тутъ осталось ходьбы на четверть часа не больше, и я пойду, а вы позжайте назадъ.
Кучеръ не утерплъ и еще разъ принялся предостерегать госпожу, приводя свои резоны. Ему ужъ что-то очень было это странно, что незнакомая какая-то дама, на видъ — знатная особа, такъ щедро подарившая ему на-чай, лишь-бы онъ халъ только какъ можно шибче, ршилась идти теперь одна туда, гд рабочіе забунтовали… Однако, на этотъ разъ возниц ничего не отвтили и напрощанье кивнули только нетерпливо головой, ему ничего не оставалось больше, какъ пожать плечами и отправиться во-свояси.
Евгенія пошла по тропинк, которая, не пролегая черезъ самыя копи, вела лугомъ къ той части парка, гд былъ изъ него выходъ. Можно было предположить, что эта дорога была еще безопасна. На худой конецъ, молодая женщина могла найти защиту и проводника тамъ, гд были расположены жилища служащихъ, а эти строенія какъ разъ находились на ея пути. Насколько необходимы ей были защита и провожатый — она. конечно, не знала и не могла знать этого къ то время, когда, находясь подъ вліяніемъ минуты, вздумала отправиться сюда совершенно одна. Да Евгенія и теперь не видла еще всей опасности, какой подвергала себя, предпринявъ путешествіе пшкомъ. На щекахъ ея показался румянецъ, глаза заблестли какъ-то тревожно, а сердце такъ билось сильно, что она принуждена была повременамъ останавливаться, чтобы перевести духъ… Но все это вызвано было не боязнью въ виду могущей случиться здсь бды,— нтъ, а чувствомъ страха передъ ршеніемъ своей участи тамъ…
Тяжелый сонъ, оковавшій ее съ того самаго дня какъ она покинула домъ своего мужа, не проходилъ во все время разлуки. Ни родныя мста, ни любовь и ласки близкихъ ей людей, ни веселые звуки, эти голоса возвщавшіе ей зарю новой жизни, счастія — ничто не могло разбудить молодую женщину… Она спала, чувствуя только какую-то тупую боль и стремясь куда-то все впередъ и впередъ… Но вотъ, наконецъ, долженъ былъ ударить часъ пробужденія! Все, что ощущала, о чемъ только думала теперь молодая женщина — сосредоточилось для нея въ одномъ вопрос, какъ будто чей-то голосъ спрашивалъ ее: ‘Какъ онъ тебя приметъ’?..
Евгенія только-что дошла до домика, одиноко стоявшаго впереди рудниковъ и какъ-бы служившаго имъ передовымъ укрпленіемъ, какъ изъ него вышелъ навстрчу ей человкъ. Онъ остановился, окинулъ се взглядомъ — и вдругъ отшатнулся съ выраженіемъ испуга на лиц.
— Ахъ, госпожа… сударыня!?.. Но, Боже мой, какъ вы попали сюда и именно сегодня!?..
— А, это вы, шихтмейстеръ Гартманъ! проговорила Евгенія, подходя къ нему: — Слава Богу, что встртила именно васъ! На заводахъ и копяхъ волненія, говорятъ, начались… Я слышала объ этомъ. Экипажъ оставила я тамъ, на той сторон, потому что извощикъ не ршался хать дальше. Вотъ, я и хочу теперь дойти пшкомъ до дому.
Шихтмейстеръ замоталъ головой и произнесъ:
— До дому… пшкомъ? Невозможно, милостивая государыня! Нтъ, теперь это никакъ невозможно! Вотъ, завтра — пожалуй, или вечеркомъ сегодня, но… только не теперь!
— Почему-же не теперь? воскликнула Евгенія и поблднла.— Разв нашему дому угрожаетъ какая нибудь опасность?.. Скажите… мой мужъ?..
— О, нтъ, совсмъ нтъ! Господину Беркову сегодня ничто не угрожаетъ: онъ у себя дома, и у него служащіе… Нтъ, на этотъ разъ между самими-же рабочими затялась борьба. Нкоторые изъ рудокоповъ хотли сегодня снова приняться за работу, ну, а мой сынъ (тутъ лицо старика болзненно передернуло) — вдь вы конечно знаете, каково его участіе во всей этой исторіи — мой, сынъ, Ульрихъ, взбшонъ этимъ. Онъ и приверженцы его силою прогнали этихъ рабочихъ и сами заняли шахту,— ну, а выгнанные-то не хотятъ имъ покориться и тоже расходились, забунтовали… Словомъ — на всхъ рудникахъ возмущеніе, товарищъ на товарища пошелъ! О, Боже милостивый! Что-то будетъ теперь, что-то будетъ?..
Старикъ шихтмейстеръ въ отчаяніи ломалъ себ руки. Въ эту минуту молодая женщина услышала какой-то дикій шумъ и ревъ, эти страшные звуки, не смотря на дальность разстсянія, отчетливо долетали до ея слуха.
— Я и думаю избжать завода, возразила Евгенія.— Я хотла попробовать пройдти лугами къ парку и оттуда…
— Ради Бога, не ходите туда! перебилъ ее старикъ.— Тамъ Ульрихъ со всей своей партіей, они совщаются на лугу. Я сейчасъ собирался идти къ нему туда, думалъ еще разъ попытаться уговорить его образумиться наконецъ и хоть освободить шахты, теперь вдь дло ужъ идетъ о своей собственной плоти и крови, но онъ въ своемъ бшенств ничего не слышитъ и не видитъ. Не ходите по этой дорог, сударыня! Она самая опасная.
— Я должна попасть домой, ршительно сказала Евгенія,— чего бы это ни стоило! Проводите меня, Гартманъ, только до квартиръ служащихъ! Въ худшемъ случа я останусь тамъ, пока не освободится дорога, а подл васъ я все таки буду ограждена по крайней мр отъ открытаго нападенія.
Старикъ, съ огорченнымъ лицомъ, покачалъ головой.— Я не властенъ вамъ тутъ помочь, сударыня. Сегодня, во всей этой сумятиц, когда одинъ возсталъ на другаго, я не могу отвчать за свою собственную жизнь, а если васъ узнаютъ, такъ не велика вамъ будетъ польза отъ того, что вы пойдете со мной. Теперь единственный человкъ, который еще способенъ внушить имъ уваженіе къ себ и кого они еще слушаютъ,— это мой Ульрихъ, а онъ смертельно ненавидитъ господина Беркова и ненавидитъ васъ, потому что вы его жена. Господи ты Боже, да вонъ онъ идетъ! вдругъ перебилъ онъ себя.— Опять случилось что нибудь скверное, я ужъ вижу по его лицу. Подите вы съ его глазъ, хоть теперь-то, умоляю васъ!
Онъ толкнулъ молодую женщину въ полуотворенную дверь домика, дйствительно, тотчасъ же вблизи послышались шаги и громкіе сердитые голоса. Въ сопровожденіи Лоренца и нсколько другихъ рудокоповъ, приближался Ульрихъ, не замчая отца. Лицо его пылало, на лбу опять лежала грозная туча, каждую минуту угрожавшая разразиться, въ голос звучало бшеное раздраженіе
— Будь они наши товарищи, будь они наши братья…. долой ихъ, если они измнники! Мы дали слово стоять другъ за друга, а они какъ трусы отстали отъ насъ, и губятъ насъ и все дло! И это надо имъ прощать! Заняли вы шахты?
— Да, но…
— Никакого но! повелительно закричалъ молодой вождь на рудокопа, позволившаго себ вставить свое слово.— Этого еще не доставало, измны въ собственныхъ нашихъ рядахъ, теперь, когда мы близки къ побд! Говорю вамъ, мы ихъ удержимъ силой, вздумай они еще разъ попробовать. Они должны знать, гд теперь ихъ мсто и что велитъ имъ ихъ долгъ, хотя бы имъ пришлось узнать это на окровавленныхъ трупахъ!
— Но вдь ихъ двсти человкъ, серіозно сказалъ Лоренцъ.— завтра ихъ будетъ четыреста, а вмшайся сюда господинъ, да заговори съ ними… теб не узнавать стать, какъ это дйствуетъ. Въ послднее время намъ не разъ таки приходилось испытывать это!
— И пусть будетъ ихъ четыреста, разразился Ульрихъ, — пустъ пристанетъ къ нимъ половина рудокоповъ, мы усмиримъ ихъ другой половиной. Желалъ бы я знать, какъ это не будутъ мн больше повиноваться! А теперь впередъ! Карлъ, ты иди на заводъ, узнай и приди мн сказать, не совался ли туда опять Берковъ, пожалуй своей проклятой манерой онъ еще отобьетъ у насъ тамъ сотни людей. А вы вс назадъ, къ шахтамъ! Смотрите, чтобы он были въ порядк, заперты, не пускать туда ни души кром своихъ, сейчасъ я самъ приду… Ступайте!
Повелніе было мгновенно исполнено. Рудокопы поспшно ушли по указаннымъ направленіямъ, а Ульрихъ, только теперь замтившій отца, быстро подошелъ къ нему.
— Ты здсь, отецъ? Теб бы лучше было… онъ вдругъ остановился. Ноги его точно приросли къ земл, за минуту пылавшее лицо поблднло, будто въ немъ не осталось ни кровинки, глаза раскрылись широко и неподвижно, словно онъ увидлъ передъ собою привидніе. Изъ дверей домика вышла Евгенія и стояла какъ разъ противъ него.
Въ голов молодой женщины промелькнула мысль, которую она въ ту же минуту и привела въ исполненіе, не думая о смлости, даже объ опасности своей дерзкой ршимости. Она во что бы то ни стало хотла видть мужа, надо было побдить ужасъ внушаемый ей этимъ человкомъ, съ тхъ поръ какъ ей стала извстна причина ея власти надъ нимъ, надо было воспользоваться этой властью, силу которой она уже такъ часто испытывала.
— Это я, Гартманъ, сказала она, преодолвъ невольную дрожь и повидимому съ полнымъ спокойствіемъ.— Вашъ отецъ сейчасъ предостерегалъ меня, чтобы я не шла дальше одна, а все-таки я должна идти.
Кажется, только звукъ ея голоса заставилъ наконецъ Ульриха понять, что передъ нимъ стоитъ дйствительно Евгенія Берковъ, а не видніе созданное его собственной разгоряченной фантазіей. Онъ порывисто сдлалъ нсколько шаговъ къ ней, но голосъ и взглядъ Евгеніи въ отношеніи къ нему еще не потеряли своей прежней силы: его черты какъ будто озарились на мигъ покоемъ и кротостью.
— Что угодно вамъ здсь, сударыня? съ безпокойствомъ спросилъ онъ, но тонъ, за минуту передъ тмъ повелительно грубый, былъ теперь не тотъ. Въ немъ слышалось даже что-то мягкое.— У насъ идетъ сегодня большая сумятица, тутъ быть не дамское дло. Особенно вамъ… вамъ нельзя здсь оставаться
— Я хочу къ своему мужу, быстро проговорила Евгенія.
— Къ вашему… мужу? повторилъ Ульрихъ.— Вотъ какъ!
Молодая женщина въ первый разъ употребила это выраженіе, прежде всегда она говорила только о господин Беркрв или о своемъ супруг. Ульрихъ кажется догадывался, какое значеніе заключалось въ одномъ этомъ слов. Въ первую минуту онъ былъ до того пораженъ, что даже и не подумалъ о томъ, какъ могла она вдругъ очутиться здсь и зачмъ это ей понадобилось, теперь онъ бросилъ взглядъ на ея дорожный костюмъ, потомъ оглянулся кругомъ, какъ бы отыскивая экипажъ или кого нибудь изъ спутниковъ Евгеніи.
— Я здсь одна, объяснила Евгенія, поймавъ его взглядъ, — поэтому-то именно я и не могла идти дальше. Меня нисколько не страшатъ опасности, но я боюсь оскорбленій, какимъ могу себя подвергнуть. Вы нкогда оказали мн ваше покровительство и предлагали проводить меня, Гартманъ, когда я въ этомъ не нуждалась, въ эту минуту я нуждаюсь въ томъ и другомъ. Проводите меня въ безопасности къ дому! Вы можете это сдлать.
Шихтмейстеръ до сихъ поръ со страхомъ стоялъ всторон, онъ каждую минуту ждалъ, что сынъ его кинется на жену такъ горячо-ненавидимаго молодаго хозяина, и былъ готовъ вслуча нужды броситься между ними. Онъ не постигалъ спокойствія и увренности молодой женщины передъ человкомъ, котораго вдь она, какъ и вс на свт, знала за главнаго зачинщика всхъ безпорядковъ, но когда она еще предъявила ему такое требованіе, когда она вздумала довриться его покровительству,— присутствіе духа совершенно покинуло старика: онъ положительно съ отчаяніемъ смотрлъ на нее.
Но и Ульриха также требованіе это страшно раздражило. Мимолетное выраженіе кротости и мягкости исчезло съ его лица, на немъ уже лежало его прежнее властолюбивое упорство.
— Я долженъ васъ проводить туда? спросилъ онъ глухимъ голосомъ.— И вы требуете этого отъ меня, сударыня, отъ меня?
— Отъ васъ. Евгенія не сводила глазъ съ его лица. Она знала, въ чемъ заключается вся ея сила, но на этотъ разъ, кажется, она дошла до предла возможнаго. Ульрихъ вскричалъ какъ безумный:
— Никогда, ни за какія блага! Да я разгромлю весь домъ, камня не оставлю на камн, прежде чмъ провезти васъ туда! Еще бы у него не хватило мужества на крайнее сопротивленіе, когда вы будете подл него! Какъ ему не торжествовать, когда онъ будетъ Знать, что вы прізжаете сюда одна одинехонька изъ столицы, ршаетесь идти среди бунта, чтобы только не оставлять его одного! Но ищите себ для этого другаго проводника, а если бы нашелся другой… тутъ онъ искоса бросилъ грозный взглядъ въ сторону отца,— не далеко уйдетъ онъ съ вами, я ужъ постараюсь объ этомъ!
— Ульрихъ, ради Бога, укроти себя, вдь передъ тобой женщина! воскликнулъ шихтмейстеръ, въ смертельномъ страх становясь между ними. Онъ естественно видлъ въ этой сцен единственно взрывъ безпощадной ненависти, которую сынъ его давно питалъ ко всему Берковскому семейству, поэтому онъ всталъ какъ бы въ охрану молодой женщины, но она тихонько и вмст съ тмъ ршительно отстранила его.
— Такъ вы не хотите проводить меня, Гартманъ?
— Нтъ, тысячу разъ нтъ!
— Ну, такъ я пойду одна!
Она пошла по направленію къ парку, но черезъ минуту Ульрихъ догналъ ее и загородилъ ей дорогу.
— Вернитесь, сударыня! Вы здсь не пройдете, говорю вамъ,— по крайней мр гамъ, гд мои товарищи. Женщина-ли, нтъ ли,— теперь имъ все равно. Вы зоветесь Берковъ и этого достаточно для нихъ. Какъ скоро васъ узнаютъ, вс бросятся на васъ. Вы не можете туда пройти, да и не должны. Вы останетесь здсь!
Послднія слова выражали грозное приказаніе, но Евгенія не привыкла чтобы ею повелвали, а почти безумная горячность, съ какой онъ старался не допускать ее къ Артуру, возбудила въ ней невыразимый страхъ: пожалуй положеніе его гораздо трудне, чмъ ей давали догадываться.
— Я хочу видть мужа! повторила она со всей своей энергіей.— Я посмотрю, какъ осмлятся мн силой заградить къ нему дорогу! Велите вашимъ товарищамъ напасть на женщину! Подайте сами сигналъ къ нападенію, если хотите взять на себя этотъ геройскій подвигъ! Я иду!
Она въ самомъ дл пошла, быстро проскользнувъ мимо него, она вышла на луговую тропинку. Гартманъ стоялъ на мст и смотрлъ на нее пылавшими глазами, не слыша просьбъ и убжденій отца, онъ и самъ лучше его зналъ, на что разсчитывала молодая женщина своей смлостью, къ чему она хотла принудить его этимъ,— но на этотъ разъ ршился не поддаваться. Пусть она погибнетъ на порог своего дома, на глазахъ мужа, только не онъ отдаетъ ее въ объятія ненавистнаго человка, не онъ…. Вдругъ по ту сторону показалась толпа рудокоповъ, съ шумомъ и гамомъ шедшая за своимъ вожакомъ. Передніе уже были всего въ нсколькихъ стахъ шагахъ, одинокая женская фигура уже бросилась имъ въ глаза, еще минута — и ее узнаютъ, а всего полъчаса тому назадъ онъ самъ всми силами подстрекалъ этихъ людей къ слпой ненависти ко всему что носитъ имя Беркова. Евгенія шла впередъ, прямо навстрчу опасности, не спустивъ даже вуаля на лицо… Ульрихъ вн себя топнулъ ногой, потомъ онъ вдругъ вырвался отъ отца и въ минуту былъ подл нее.
— Спустите вуаль! приказалъ онъ, и при этомъ желзная рука его легла на ея руку.
Евгенія молча исполнила приказаніе, грудь ея вздохнула свободно, теперь она была безопасна. Она знала, что онъ не отниметъ своей руки, хотя бы теперь на нее накинулись рудокопы со всего завода. Она пошла на встрчу опасности внодн сознавая ее, но также и вполн увренная, что только эта очевидная опасность, какой она себя подвергала, могла вынудить оказанное ей покровительство. Она побдила, да и въ самую пору.
Они подходили уже къ толп, которая тотчасъ же была намрена окружить своего вождя, но онъ повелительно приказалъ имъ дать дорогу и вмст съ тмъ веллъ идти въ другую сторону, къ шахтамъ. Какъ передъ тмъ ихъ товарищи, такъ теперь и эта толпа мгновенно повиновалась. Ульрихъ не останавливаясь ни на мигъ, увлекалъ за собой свою спутницу, теперь она видла до какой степени трудно бы было пройти здсь одной, или даже со всякимъ другимъ проводникомъ, кром этого.
Нкогда мирные луга служили сегодня мстомъ шумной буйной сходки, впрочемъ настоящій гвалтъ происходилъ у шахтъ. Рудокопы кучками расхаживали взадъ и впередъ, или стояли тсно сплотившись вмст… повсюду двигались раздраженныя толпы, везд видлись гнвныя лица, угрожающія жесты, везд шелъ крикъ, гамъ. Волненіе дошедшее до бшенства, кажется, искало только предмета, на которомъ бы наконецъ могла разразиться его грубая сила. Къ счастію, тропинка шла съ краю, гд волненіе было нсколько слабе, но и тутъ лишь только показывался Ульрихъ, на него обращалось общее вниманіе. Однако къ шумнымъ крикамъ, которыми его везд привтствовали, примшивалось на этотъ разъ какое-то странное недоумніе. Множество удивленныхъ, недоврчивыхъ, подозрительныхъ глазъ было устремлено на женскую фигуру, шедшую рядомъ съ нимъ. Въ темномъ дорожномъ плащ и подъ густымъ вуалемъ, конечно, никто не узнавалъ супруги хозяина, а еслибы кто нибудь и узналъ ее но росту или походк, то такое предположеніе было бы встрчено громкими насмшками. Вдь ее ведетъ подъ своей защитой Гартманъ, а ужъ онъ-то наврное не станетъ охранять никого принадлежащаго къ Берковскому семейству. Но какъ бы то ни было, съ необходительнымъ, дикимъ сыномъ шихтмейстера шла дама, а обыкновенно онъ не обращалъ большаго вниманія на женщинъ, не исключая и Марты Эверсъ, на которую заглядывался каждый холостой человкъ на завод. Ульрихъ, считавшій при теперешнихъ обстоятельствахъ даже женщинъ въ семьяхъ своихъ товарищей лишнимъ бременемъ, отъ котораго надо стараться какъ можно скоре отдлаться, провожалъ эту незнакомку — и съ такимъ выраженіемъ въ лиц, какъ будто вотъ онъ тутъ такъ сейчасъ и положитъ на мст всякаго, кто сдлаетъ къ ней лишній шагъ. Кто бы это былъ? и что это значитъ?
Короткій переходъ, требовавшій не больше десяти минутъ времени, былъ смлымъ поступкомъ даже для самого молодаго вождя, но онъ показалъ, что покрайней мр здсь онъ неограниченный господинъ и уметъ пользоваться своимъ господствомъ. Тутъ группа, стоявшая поперекъ дороги, разсыпалась отъ нсколькихъ повелительныхъ словъ сказанныхъ имъ, тамъ онъ давалъ какой нибудь кидавшейся впередъ толп свои приказанія и распоряженія, — толпа немедленно уходила въ другую сторону, другихъ, намревавшихся подойти къ нему съ вопросами онъ осаживалъ начальническими ‘посл’ или ‘когда я вернусь’. При этомъ онъ безостановочно увлекалъ за собой молодую женщину такъ быстро, что открытіе ее личности или какая либо остановка были немыслимы. Наконецъ они достигли парка, запиравшагося съ этой стороны деревянной ршотчатой калиткой. Ульрихъ толкнулъ ее и вошелъ съ Евгеніей подъ снь густыхъ деревьевъ.
— Теперь довольно! сказалъ онъ, оставляя ея руку.— Паркъ еще безопасенъ, въ пять минутъ вы дома.
Евгенія слегка еще дрожала подъ впечатлніемъ только-что миновавшей опасности, а рука ея еще болла отъ пожатія его желзной руки, она медленно подняла вуаль.
— Теперь спшите, сударыня! съ горькой ироніей, сказалъ молодой рудокопъ.— Вдь неправда ли, я честно помогъ вамъ увидться съ вашимъ мужемъ. Конечно, вы не заставите его долго ждать?
Евгенія взглянула на него. Его лицо выдавало, какую пытку заставила она его перенести, предоставивъ ему единственный выборъ — или допустить нападеніе на нее, или ршиться самому провести ее къ мужу. У молодой женщины не достало духу благодарить, она безмолвно протянула ему руку.
Но Ульрихъ почти оттолкнулъ эту руку.— Вы слишкомъ многаго потребовали отъ меня, сударыня,— такъ много, что еще чуть-чуть — и это бы не удалось. Ваша воля исполнена, но не пробуйте больше подвергать меня такимъ испытаніямъ, какъ сегодня, мене всего, если при этомъ будетъ онъ…. тогда… тогда…. клянусь Богомъ, тогда я не пожалю васъ обоихъ!…
На передней терасс стояли оба лакея, Францъ и Антонъ, со страхомъ и, не смотря на то, съ любопытствомъ поглядывая въ сторону завода Но и они отскочили съ неменьшимъ страхомъ чмъ передъ тмъ шихтмейстеръ, когда передъ ними вдругъ очутилась ихъ госпожа, которая вдь должна быть въ столиц, къ тому же, они не слышали ни экипажа, не видли ни горничной, никого изъ провожатыхъ. Вдь ужъ черезъ заводъ-то молодая госпожа не могла пройти никакими судьбами, еще меньше того черезъ паркъ, потому что тамъ за паркомъ, на лугахъ дло было кажется еще хуже, — а между тмъ она здсь. Люди были до того ошеломлены, что насилу могли отвчать на поспшно-сдланный имъ вопросъ. Евгенія узнала, что господинъ Берковъ въ эту минуту пока еще дома, и вотъ она быстро побжала по лстниц. Сопровождавшему ее Францу предстояло еще больше дивиться на госпожу: въ передней она едва дала ему снять съ себя плащъ, велла ему остаться, когда онъ было хотлъ поскоре идти во флигель, занимаемый господиномъ, доложить о ея прізд,— и сказала, что сейчасъ же сама отыщетъ его. Лакей стоялъ въ недоумніи съ плащемъ въ рукахъ, и смотрлъ на нее разинувъ ротъ. Все это скрутилось какъ вихрь. Чтожъ бы такое могло тамъ приключиться въ столиц?
Евгенія быстро прошла залу и дв первыя комнаты, вдругъ она остановилась: изъ кабинета Артура слышались голоса. Молодая женщина наврное разсчитывала застать своего мужа одного, она хотла войти къ нему неожиданно, безъ доклада, и вдругъ услышала, что съ нимъ есть чужой. Нтъ, это свиданіе не должно бытъ въ присутствіи посторонняго! Евгенія въ нершимости не знала, вернуться ли ей назадъ или остаться. Наконецъ она неслышно отошла за портьеру, глубокія складки которой почти совсмъ скрыли ее.
— Это невозможно, господинъ Берновъ! говорилъ рзкій, чистый голосъ оберъ-инженера.— Если вы еще дольше будете ихъ щадить, то это обратится во зло для тхъ, кто теперь начинаетъ возвращаться къ порядку. На этотъ разъ они еще очистили поле битвы, потому что были слабе, но эти сцены станутъ повторяться съ боле ужасными и кровавыми послдствіями нежели сегодня утромъ, когда обошлось еще одной рукопашной схваткой. Гартманъ доказалъ, что не щадитъ своихъ собственныхъ товарищей, если они не подчиняются его террору. Онъ готовъ проливать кровь друга и недруга, коль скоро дло касается его упорныхъ принциповъ.
Евгенія могла видть въ отворенную дверь внутренность кабинета. Артуръ стоялъ какъ разъ противъ нея у открытаго окна, яркій свтъ падалъ на его лицо, такъ сильно омрачившееся съ тхъ поръ, какъ она его не видала. Тнь заботы, конечно уже и тогда лежавшая на его чел, такъ еще мало привычномъ посить ее, врзалась теперь на немъ двумя глубокими складкими, которыя уже можетъ быть ничто не было въ силахъ изгладить. Каждая отдльная линія лица обозначилась рзче, строже, выраженіе энергіи, тогда лишь мелькавшее но временамъ и проявлявшееся съ полной силой лишь въ минуты глубокаго волненія, безусловно царило теперь на его лиц и въ спокойномъ состояніи, совершенно изгнавъ съ него его прежнюю мечтательную лнь, манеры и голосъ также выдавали твердость характера…. видно молодой Берковъ въ нсколько недль выучился тому, на что другимъ нужны годы.
— Я конечно послдній желалъ бы посторонней помощи, продолжалъ оберъ-инженеръ, — но я полагаю, вс мы, а прежде всего нашъ принципалъ, сдлали довольно чтобы образумить ихъ. Право, насъ нельзя упрекнуть, и конечно никто не подумаетъ объ этомъ, если мы наконецъ обратимся къ тому, къ чему давнимъ давно обращались сосдніе заводы и безъ такой крайней необходимости какъ наша.
Артуръ мрачно покачалъ головой.— Другіе заводы не могутъ служить намъ примромъ: тамъ все ограничилось нсколькими арестами и нсколькими царапинами, тамъ достаточно было пятидесяти человкъ и двухъ-трехъ выстрловъ на воздухъ, чтобы подавить весь бунтъ. Здсь же во глав стоитъ Гартманъ, а вс мы знаемъ, что это значитъ. Этотъ не отступитъ даже передъ штыками, а за нимъ будутъ стоять, чтобы наврное пасть вмст, и вс его приверженцы. Они доведутъ свои требованія до послдней крайности…. у насъ миръ заключится только на трупахъ!
Инженеръ замолчалъ, но значительное пожатіе плечъ показывало, что онъ раздляетъ опасенія своего принципала.
— Но если миръ можетъ быть заключенъ только такъ, а не иначе…. снова началъ онъ.
Если онъ можетъ быть заключенъ! Но этого не можетъ быть, и жертвы падутъ напрасно. Положимъ, въ эту минуту я подавлю возмущеніе, въ слдующемъ году, можетъ быть въ слдующемъ мсяц, оно вспыхнетъ снова, а вы знаете такъ же хорошо какъ я, что это отниметъ у меня послднюю возможность удержать мою власть на заводахъ. Въ другихъ мстахъ замтны покрайней мр проявленія справедливости, доврія, тамъ люди кажется берутся наконецъ за умъ. У насъ же нечего и надяться на это, нелегко побдить недовріе, посянное годами. Когда я принялъ заводы, ненависть и вражда противъ меня были паролемъ рабочихъ, онъ сохранился и до сихъ поръ. Если же еще къ этому я допущу пролиться крови между нами, тогда все кончено. Отъ Гартмана можно всего ожидать: онъ принудитъ своихъ людей къ повиновенію въ открытомъ пол, онъ силой заставитъ ихъ повиноваться себ, пожалуй не задумается и надъ кровавой расправой. Вдь для нихъ онъ все еще Мессія, отъ котораго они только и ждутъ спасенія. Если я допущу сдлать по нимъ одинъ выстрлъ, если я самъ вооружусь для своей личной обороны, меня назовутъ тираномъ, который хладнокровно заставляетъ ихъ убивать, деспотомъ, радующимся ихъ гибели. Не даромъ сказалъ мн тогда старикъ шихтмейстеръ: ‘Если у насъ когда нибудь разразится гроза, помилуй Богъ какая будетъ’.
Въ словахъ этихъ не слышались ни жалобы, ни даже упадка духа, но единственно глубокая rojечь человка, доведеннаго наконецъ до края бездны, для избжанія которой онъ тщетно напрягалъ вс свои силы. Можетъ быть молодой хозяинъ и не говорилъ бы такъ ни съ кмъ другимъ, но оберъ-инженеръ былъ единственнымъ человкомъ съ которымъ онъ въ послднее время нсколько сблизился, такъ какъ при всхъ опасностяхъ и распоряженіяхъ онъ постоянно твердо и неотступно стоялъ на его сторон, онъ былъ также единственнымъ лицомъ, слышавшимъ иногда изъ его устъ что либо иное кром приказа или ободренія, съ остальными служащими Артуръ не говорилъ ничего другаго.
— Однако часть рабочихъ уже хотла приняться за работу, сказалъ оберъ-инженеръ,
Артуръ сдлалъ сильное движеніе.— Такъ именно это-то и заставитъ меня объявить войну остальнымъ?! Съ Гартманомъ нечего надяться на примиреніе…. я тщетно пробовалъ это еще разъ!
— Съ кмъ? Что вы пробовали, господинъ Берковъ? спросилъ оберъ-инженеръ съ выраженіемъ такого ужаса, что Берковъ съ удивленіемъ посмотрлъ на него.
— У меня было объясненіе съ Гартманомъ. Разумется, не оффиціальное. Они бы приняли это за слабость: мы случайно встртились съ нимъ глазъ на глазъ, и я еще разъ протянулъ ему руку.
— Вы не должны были этого длать! почти съ страшной горячностью воскликнулъ его собесдникъ.— Вы протянули вашу руку этому человку? Боже мой…. конечно, вдь вы еще ничего не знаете…
— Я не долженъ былъ? повторилъ нсколько рзко Артуръ.— Что вы хотите этимъ сказать, господинъ оберъ-инженеръ? Будьте уврены, я вполн знаю, какъ долженъ себя держать въ моемъ положеніи, даже и въ такихъ обстоятельствахъ.
Инженеръ уже усплъ успокоиться.— Извипите, господинъ Берковъ! Выраженіе это вовсе не назначалось для критики дйствій моего принципала, оно относилось единственно къ сыну, который конечно ничего не подозрваетъ о слухахъ, связанныхъ со смертью его отца. Мы дали другъ другу слово молчать объ этомъ передъ вами, нами руководили самыя лучшія намренія. Но теперь я вижу, что мы поступили нехорошо. Вы должны это знать. Вы хотли протянуть руку Гартману, а этого, повторяю, не должно быть.
Артуръ пристально посмотрлъ на него. Лицо его вдругъ покрылось страшной блдностью, губы задрожали.
— Вы говорите о Гартман и о послднемъ час моего отца? Значитъ тутъ существуетъ какая нибудь связь.
— Да я боюсь что такъ, мы вс боимся этого. Общее подозрніе падаетъ на штейгера, и не только между нами, но и между его товарищами.
— Тогда, въ форшахт?! воскликнулъ Артуръ въ страшномъ волненіи.— Коварное нападеніе на безоружнаго? Нтъ, Гартманъ неспособенъ на это!
— Онъ ненавидлъ покойнаго, значительно проговорилъ инженеръ, — и онъ никогда не скрывалъ этой ненависти. Господинъ Берковъ могъ раздражить его какимъ нибудь словомъ или приказаніемъ. Дйствительно ли канаты оборвались чисто случайно и онъ воспользовался минутой опасности, чтобы самому спастись, а другихъ низвергнуть въ бездну, было ли это все заране обдуманнымъ планомъ,— все это конечно покрыто загадочнымъ мракомъ, но я готовъ отвчать, что онъ не невиненъ въ этомъ!
Видно было, какъ открытіе это взволновало молодаго человка.— Слдствіе объяснило это несчастіемъ, возразилъ онъ неврнымъ голосомъ.
— Слдствіе ничего не объяснило! Поэтому-то и свалили все на несчастіе. Никто не отваживался на громкое обвиненіе, не было никакихъ доказательствъ. А если бы, пользуясь этимъ подозрніемъ, отняли у нихъ ихъ предводителя, который въ конц концовъ, по всей вроятности, все-таки былъ бы оправданъ,— то это повело бы къ безчисленнымъ столкновеніямъ съ нашими людьми. Мы знали, г. Берковъ, что, потому какъ сложились обстоятельства, вамъ невозможно было бы избжать борьбы съ этимъ противникомъ: мы хотли избавить васъ покрайней мр отъ горькаго сознанія, съ кмъ вы боретесь. Вотъ причина нашего молчанія.
Артуръ провелъ рукой по влажному лбу.— Этого я не подозрвалъ! Нтъ, нтъ! И даже если это не боле какъ подозрніе…. вы правы, я не долженъ былъ протягивать руки этому человку.
— И этотъ человкъ, энергически продолжалъ инженеръ, — во глав своихъ товарищей навлекъ на насъ вс эти несчастія, человкъ этотъ безконечно раздувалъ и тянулъ раздоръ, а теперь, когда власть его колеблется,— пробуетъ сдлать разрывъ неисправимымъ, примиреніе невозможнымъ. Посл этого, можете ли и хотите ли вы еще щадить его?
— Его? Нтъ! Съ нимъ я уже поршилъ, когда онъ такъ грубо оттолкнулъ сдланный мною шагъ къ примиренію, но и другихъ я не хочу больше щадить посл сегодняшнихъ сценъ,— они довели меня до крайности. Сегодня утромъ двсти человкъ хотли работать, они въ прав наконецъ требовать себ защиты во время работы. Такъ мы во что бы то ни стало должны быть защищены, я одинъ боле не въ состояніи этого сдлать, слдовательно….
— Слдовательно…. мы ждемъ вашихъ приказаній, г. Берковъ.
Наступила минутная пауза, но борьба, отражавшаяся въ чертахъ Артура, постепенно уступила мсто мрачной ршимости.
— Я напишу въ М! Письмо дойдетъ сегодня же…. такъ должно быть!
— Наконецъ-то! какъ будто съ упрекомъ вполголоса сказалъ оберъ-инженеръ.— Давно, давно пора!
Артуръ подошелъ къ письменному столу.— Теперь подите и позаботьтесь, чтобы директоръ и остальные господа оставались на постахъ, которые я имъ назначилъ, когда передъ этимъ былъ на завод. Пусть не трогаются съ мста, пока я не приду самъ. Сегодня утромъ было бы безполезно вмшиваться въ тотъ хаосъ, можетъ быть теперь это возможно. Черезъ полчаса я буду у васъ. Если въ этотъ промежутокъ времени случится что нибудь особенное, немедленно же увдомьте меня!
Оберъ-инженеръ, собираясь уходить, еще разъ подошелъ къ своему принципалу.— Я знаю, чего вамъ стоитъ это ршеніе, г. Берковъ, серіозно сказалъ онъ, — безъ сомннія, никто изъ насъ не смотритъ на это легко, но нельзя же всегда бояться крайностей. Можетъ быть дло обойдется безъ пролитія крови.
Оставляя съ короткимъ поклономъ хозяина, оберъ-инженеръ слишкомъ спшилъ и слишкомъ былъ занятъ другими мыслями, чтобы замтить молодую женщину, которая при его приближеніи еще глубже спряталась за портьеру. Ни разу не взглянувъ въ ея сторону, онъ прошелъ сосднюю комнату и заперъ за собой дверь. Супруги остались одни.
На послднія слова оберъ-инженера Артуръ отвтилъ одной горькой усмшкой.— Теперь поздно! глухо проговорилъ онъ про себя.— Они не сдадутся безъ крови…. я долженъ буду пожать сянное моимъ отцомъ!
Онъ бросился въ кресло и оперся головой на руку. Теперь, когда онъ не былъ больше на чужихъ глазахъ, когда ему больше не нужно было разыгрывать начальника, отъ ршимости котораго зависитъ образъ дйствій всхъ остальныхъ,— теперь энергія исчезла съ его лица, ее замнило смертельное изнеможеніе, какое можетъ овладть и самымъ сильнымъ человкомъ, когда онъ цлыя недли напрягаетъ и истощаетъ до послдней степени вс свои нравственныя и физическія силы. Одну минуту на лиц его можно было прочитать глубокій, полный отчаянія, упадокъ духа, столь естественный въ человк постоянно и тщетно борющимся съ проклятіемъ прошлаго, передъ которымъ онъ не виноватъ ни чмъ, кром равнодушнаго удаленія отъ его задачъ, онъ роковымъ образомъ наслдовалъ это прошлое, павшее теперь на него одного всей своей подавляющей тяжестью. Правда, горькій упрекъ отцу, невольно сорвавшійся съ его устъ, тотчасъ же замеръ при воспоминаніи объ ужасномъ намек, сдланномъ ему насчетъ послдняго его часа, а не онъ ли былъ единственнымъ виновникомъ того, что теперь сынъ, посл всей отчаянной борьбы, наконецъ доведенъ до послдней, страшной крайности,— что, имя въ виду раззореніе, оставленный женой, покинутый всми прежними друзьями, онъ хватается за послднее средство, чтобы спасти себя и то что въ эту минуту еще называетъ своимъ, отъ ненависти, которая, ростя и питаясь годами, давала ему теперь вполн испробовать всю горечь своихъ плодовъ? Артуръ закрылъ смертельно усталые глаза и упалъ головой на спинку кресла…. силы наконецъ оставили его.
Евгенія тихонько вышла изъ своего убжища и перешла порогъ кабинета. Миновавшая опасность была забыта,— забыто обвиненіе, обдавшее ее за нсколько минутъ передъ тмъ такимъ ужасомъ,— забытъ даже тотъ кого оно касалось, и все, что было съ нимъ связано, теперь, когда она приближалась къ своему мужу, она не думала ни объ чемъ, не видла ничего кром его. Завса, такъ долго и такъ плотно висвшая между ними, должна наконецъ разорваться. Все должно стать яснымъ, а между тмъ она трепетала передъ развязкой, какъ передъ смертнымъ приговоромъ. Что если она ошибается, если она не будетъ принята такъ, какъ хотла и какъ должна быть принята посл той жертвы, какую она принесла поборовъ свою гордость… кровь приливала бурнымъ потокомъ къ сердцу молодой женщины, и сердце это билось въ невыразимомъ страх… отъ слдующей минуты зависло для нея все.
— Артуръ! тихо сказала она.
Артуръ вскочилъ озираясь вокругъ, будто до его слуха коснулся голосъ неземнаго виднія. Тамъ, на томъ порог, гд она навсегда сказала ему прощай — стояла его жена. Въ ту минуту какъ онъ узналъ ее, вс соображенія и размышленія исчезли. Онъ сдлалъ движеніе чтобы бросится къ ей навстрчу, и крикъ радости, вырвавшійся у него, огонь его глазъ, выдали ей все, что долгое самообладаніе до этой минуты скрывало отъ нея.
— Евгенія!
Молодая женщина вздохнула свободно, какъ будто гора свалилась съ ея плечъ. Взглядъ, голосъ, какимъ онъ произнесъ ея имя, убдили ее въ томъ, въ чемъ она такъ долго сомнвалась, хотя онъ и сдержалъ свое страстное движеніе, хотя онъ, словно въ охрану противъ самого себя, уже стремился опять надть старую маску, но отвращать измнявшіе ему глаза было уже поздно, — она видла слишкомъ много!
— Откуда ты? спросилъ онъ наконецъ, едва собираясь съ силами,— такъ внезапно… такъ неожиданно…. и какъ попала ты сюда въ домъ? На заводахъ еще во всей сил кипитъ бунтъ, ты никакъ не могла пройдти черезъ нихъ.
Евгенія медленно приближалась къ нему.— Я всего нсколько минутъ какъ пришла. Разумется мн не легко было добиться доступа сюда, не спрашивай меня теперь: какъ, довольно того, что я его добилась. Я хотла быть съ тобой, прежде чмъ опасность достигнетъ до тебя.
Артуръ сдлалъ попытку отвернуться.— Что это значитъ, Евгенія? Что значитъ этотъ тонъ? Врно тебя напугалъ своими разсказами Куртъ, а какъ я его просилъ!.. даже положительно запретилъ ему длать это. Я не хочу никакихъ жертвъ долга великодушія. Ты знаешь это?
— Да, знаю! твердо возразила молодая женщина.— Ты вдь уже разъ доказалъ мн это. Ты не могъ мн простить, что я разъ была неправа передъ тобой, и изъ мести за это ты чуть было не пожертвовалъ мной и собой. Артуръ, кто же былъ безпощадне? кто былъ боле жестокъ изъ насъ двухъ?
— Это была не месть, тихо сказалъ онъ.— Я далъ теб свободу… ты сама хотла этого.
Евгенія стала совсмъ близко къ нему, слово, которое нкогда губы ея не выговорили-бы ни за какія блага въ мір, такъ легко было ей сказать теперь, когда она знала что любима. Она подняла на него свои темные, полные слезъ глаза.
— А если я теперь скажу своему мужу, что не хочу свободы безъ него, что я вернулась къ нему, чтобы длить съ нимъ все что бы насъ ни постигло, что я…. полюбила его, прогонитъ ли онъ меня отъ себя во второй разъ?
Она не получила отвта — на словахъ по крайней мр, но она уже была въ его объятіяхъ. И въ этихъ рукахъ, обнимавшихъ ее такъ горячо и крпко, словно он никогда больше не хотли разставаться съ трудно-пріобртеннымъ сокровищемъ, въ страстныхъ ласкахъ, которыми онъ ее осыпалъ, Евгенія чувствовала, какъ глубоко потрясла его потеря ея, и что для него значило въ эту минуту ея возвращеніе. Эти большіе черные глаза сіяли такимъ блескомъ, какаго она не видла въ нихъ никогда, не смотря на былыя мимолетныя вспышки. Яркій солнечный свтъ озарилъ ей новый міръ, вызвавъ его изъ глубокой бездны, въ которой онъ таился, — и должно быть молодая женщина предчувствовала, какія сокровища сулитъ онъ ей, потому что голова ея съ безграничнымъ довріемъ покоилась на груди мужа, когда онъ склонясь къ ней, тихо шепталъ:
— Жена моя! мое все!
Изъ открытаго окна несся къ нимъ словно шопотъ и привтъ съ зеленыхъ лсистыхъ горъ. Он не могли не шепнуть своей нжной ласки новому, молодому счастью, вдь он же помогали ему устроиться. Разв эти зеленыя горы давнимъ давно не разгадали обоихъ, когда т еще сами себя не понимали,— когда съ гордымъ упрямствомъ и борьбой, стоя другъ противъ друга, они произносили слово разлуки именно въ ту минуту, когда сердца ихъ сливались вмст. Но что значитъ эта борьба и упорство смертныхъ, если они съ своей любовью и надеждами попадутъ на ту очарованную дорожку, что горный духъ прокладываетъ въ своемъ царств въ колеблющемся туман перваго весенняго дня…. Т что встртятся на ней — принадлежатъ другъ другу на вки!
День, начавшійся для Берковской колоніи такъ бурно, оканчивался сравнительно спокойне нежели можно было ожидать посл утреннихъ сценъ. Человкъ, незнакомый съ обстоятельствами, принялъ бы можетъ статься покой, царствовавшій къ вечеру на завод, за глубочайшій миръ, между тмъ это былъ только покой бури, которая на одно мгновеніе сдерживаетъ свою ярость, чтобы вслдъ за тмъ разразиться еще съ большею силой.
Въ домик шихтмейстера царила также какая-то глухая, подавляющая тишина, скрывавшая въ себ нчто зловщее. Шихтмейстеръ молча сидлъ въ своемъ кресл у печки, Марта хлопотала тамъ и сямъ по комнат, бросая по временамъ взглядъ на Ульриха, послдній, скрестивъ руки, безмолвно, не останавливаясь ходилъ взадъ и впередъ но маленькой горниц. Никто не говорилъ съ нимъ, и онъ не говорилъ ни съ кмъ, прежнія дружескія отношенія между ними, которыя при необузданномъ характер молодаго штейгера хотя и нарушались довольно часто бурными сценами и вспышками, но посл примиренія всегда такъ же скоро возобновлялись, теперь давно исчезли. Ульрихъ властвовалъ дома такъ же неограниченно, какъ вн его, между своими товарищами, даже отецъ не смлъ больше противоречить его ршеніямъ и планамъ,— но и тутъ, какъ тамъ, ему повиновались единственно изъ страха: о любви и довріи не было блльше и рчи.
Молчаніе длилось довольно долго — и быть можетъ продлилось бы еще дольше, еслибы въ комнату не вошелъ Лоренцъ, Марта, увидавъ въ окно что онъ идетъ, пошла къ нему навстрчу и отворила дверь. Но отношенія между женихомъ и невстой были необыкновенно холодны, хотя эти тревожные дни и мало располагали къ нжностямъ, поклонъ двушки могъ бы быть тепле,— быть можетъ, поэтому-то именно долженъ бы быть тепле. Молодой человкъ врно почувствовалъ это, потому что на лиц его выразилась обида, онъ даже не докончилъ своего сердечнаго привтствія, но Марта ничего этого не замтила, и онъ поспшно обернулся къ Ульриху.
— Ну? спросилъ тотъ, прервавъ свою ходьбу.
Лорепцъ пожалъ плечами.— Какъ я говорилъ теб, такъ и есть! Завтра четыреста человкъ пойдутъ на работу, да столько же еще колеблятся и не знаютъ на что ршиться. Ты теперь можешь разсчитывалъ едва-едва на половину.
На этотъ разъ Ульрихъ не вспылилъ, какъ бывало въ подобныхъ случаяхъ, бшеная ярость въ какую онъ пришелъ сегодня утромъ, когда дло шло объ отпаденіи сравнительно гораздо меньшаго числа товарищей, странно противоречила почти неестественному спокойствію, съ какимъ онъ теперь повторилъ:
— Едва на половину! А сколько времени выдержитъ эта половина?
Лоренцъ обошелъ этотъ вопросъ.— Это все самые молодые ребята! Они съ самаго начала были преданы теб, и не отстанутъ отъ тебя — даже если бы завтра вышло что въ шахтахъ. Ульрихъ, неужели ты въ самомъ дл намренъ довести до этого?
— Онъ доведетъ до того, сказалъ подымаясь съ своего кресла шихтмейстеръ, — что вс они, одинъ за другимъ, отстанутъ отъ него, пока онъ не останется одинъ одинешенекъ. Говорилъ я вамъ, ничего вы не добьетесь вашими безразсудными требованіями и безумной ненавистью, еще она была у мста при отц, но сынъ право ее не заслуживаетъ. Того что онъ вамъ предлагаетъ — очень довольно, это я знаю. Вдь я наконецъ самъ же работалъ въ шахтахъ, сердце у меня не камень, да еще для своего же брата: большая бы часть согласилась на то что имъ предлагаютъ, да вдь ихъ перекричали, да такого задали страху, что никто рта не сметъ разинуть, потому что Ульрихъ забралъ себ въ голову требовать невозможнаго. Вотъ ужъ которая теперь недля что мы видимъ все это горе, это безпокойство, нужду,— и все это ни къ чему не ведетъ. Погоди, придетъ день, что женщины и дти начнутъ умирать съ голоду, а пожалуй намъ не долго ждать этого. Ты довелъ до этого, Ульрихъ, ты одинъ, положи же этому конецъ!
Старикъ смотрлъ на сына почти угрожающимъ взглядомъ, но даже и передъ этимъ нмымъ укоромъ, который въ другое время конечно вызвалъ бы съ его стороны цлую бурю, Ульрихъ не измнилъ своему мрачному спокойствію.
— Съ тобой нечего спорить, отецъ, холодно возразилъ онъ,— это я давно знаю! Ты доволенъ, если можешь спокойно състь твой черствый кусокъ хлба, а что дальше этого — то ты зовешь безуміемъ и преступленіемъ. Я поставилъ на карту все! Я надялся достигнуть цли, да и достигъ бы, еслибы тутъ какъ изъ земли не выросъ этотъ Берковъ съ его лбомъ, словно вылитымъ изъ желза. А не удастся… ну чтожъ, я еще могу разсчитывать на половину товарищей, какъ говоритъ Карлъ, съ ними я покажу ему, что значить наша погибель. Онъ дорого поплатится за свою побду!
Шихтмейстеръ посмотрлъ на Лоренца, стоявшаго съ понуренной головой и не принимавшаго участія въ разговор, потомъ обратился опять къ сыну.
— Еще посмотримъ и половина-то останется ли теб врна, если тутъ опять вступится господинъ какъ сегодня утромъ! Вдь это стоило теб одной половины, Ульрихъ. Или ты думаешь: это не дйствуетъ, какъ онъ себя держитъ, съ перваго дня, что вы принялись ему угрожать? Ты думаешь: они вс не чувствуютъ, что онъ доросъ до тебя и до нихъ, и — случись нужда,— одинъ въ силахъ обуздать ихъ, перестань ты быть надъ ними господиномъ? Сегодня утромъ первая партія принялась за работу, они сдлали бы это три недли тому назадъ, кабы смли. Начало сдлано, теперь и удержу ему не положить!
— Можетъ быть твоя правда, отецъ, беззвучно отвчалъ Ульрихъ,— удержу больше нтъ! Я надялся на нихъ какъ на каменную гору, а это жалкій песокъ, разсыпавшійся у меня изъ рукъ. Берковъ научился, какъ привлекать къ себ трусовъ, съ своими рчами, съ своей проклятой манерой, онъ лзетъ въ толпу, какъ будто нтъ камней, которыми можно швырнуть ему въ лобъ,— нтъ кулаковъ, которые бы достали и до самого высокоблагороднаго господина хозяина, поэтому-то никто и не сметъ его тронуть. Знаю я, отчего онъ сегодня такъ высоко задиралъ голову, отчего онъ бросился среди неистоваго гвалта, съ такимъ видомъ, какъ будто побда и счастье не могутъ не быть на его сторон: да, я знаю, теперь такъ оно и будетъ, не самъ ли я все далъ ему въ руки сегодня утромъ!
Послднія слова были заглушены стукомъ двери, которую онъ захлопнулъ за собой, никто изъ присутствовавшихъ не понялъ ихъ. Ульрихъ вышелъ на свжій воздухъ и кинулся на скамейку. Во всемъ его существ было какое то неестественное, страшное спокойствіе, въ человк, привыкшемъ всегда давать полную волю своимъ страстнымъ порывамъ, оно наводило даже безпокойство. Поразила ли его такъ сильно измна товарищей, или другое что мучило его съ сегодняшняго утра, — но гордая увренность въ побд, которая не покидала его еще въ послднія минуты, надломилась, если не была разбита совершенно.
Передъ садикомъ протекалъ широкій ручей, ниже онъ ворочалъ колеса, теперь разумется стоявшіе въ бездйствіи. Это былъ неукротимый, коварный ручей, онъ не сверкалъ журчащей серебристой струей, подобно своимъ горнымъ товарищамъ тамъ наверху,— однако и онъ также выходилъ изъ глубины горъ, какъ разъ оттуда, гд лежали шахты. Какъ часто увлекалъ онъ въ свою пучину безпечно-игравшихъ около него дтей! а кого не смлъ погубить, то старался хоть напугать и замучить, чтобы отомстить этимъ за то, что люди заставляли его работать для своихъ заводовъ и фабрикъ! Мутныя, бурливыя его волны казались такими непривтливыми въ послднихъ лучахъ заката, и еще непривтливе звучалъ ихъ сердитый гулъ. Вода шумла и бурлила, точно тамъ въ глубин подземный духъ выучилъ ее всмъ своимъ злымъ кознямъ, какими онъ опутываетъ людей, отнимающихъ у него его сокровища,— и уже не одну теплую, молодую жизнь остудилъ коварный ручей и похоронилъ на своемъ дн въ вчномъ мрак. Не доброе что-то слышалось въ его шум и гул, и не въ добрый часъ доносились они до слуха молодаго рудокопа, сидвшаго неподвижно, будто прислушиваясь къ какому-то таинственному голосу.
Неизвстно сколько бы времени онъ просидлъ такъ, еслибы позади его не раздались шаги, еще черезъ минуту предъ нимъ стояла Марта.
— Что теб надо? спросилъ Ульрихъ, не отводя глазъ отъ воды.
— Я хотла посмотрть, гд ты, Ульрихъ! Въ голос двушки былъ какъ будто сдержаный страхъ, онъ пожалъ плечами.
— Гд я? Тамъ въ горниц твоей женихъ, заботься лучше объ немъ. Меня оставь въ поко.
— Карлъ ужъ ушелъ! поспшно отвтила Марта, — и онъ отлично знаетъ, что ничего ему не сдлается, если я съ тобой поговорю.
Ульрихъ обернулся и посмотрлъ на нее, онъ казалось съ трудомъ отрывался отъ мыслей, пробужденныхъ въ немъ шумомъ ручья,
— Послушай, Марта, то что позволяетъ теб Карлъ — не скоро позволилъ бы всякій другой. Я бы не потерплъ, чтобы ты меня такъ встрчала. Ты не должна была говорить да, если сердце твое не лежитъ къ нему.
Двушка упрямо отвернулась отъ него.— Онъ знаетъ это, я ему это сказала, когда онъ за меня сватался. Онъ все-таки настаивалъ на своемъ. Я тутъ ничего не могу измнить — теперь по крайней мр еще не могу, разв научусь посл свадьбы.
— Можетъ быть!.. сказалъ Ульрихъ съ горечью слишкомъ язвительной и глубокой для того чтобы она могла относиться только къ этимъ словамъ.— Случается, что многому научаются посл свадьбы — другія по крайней мр, отчего же бы не научиться и теб!
Онъ снова устремилъ глаза на темную быструю воду, будто не въ силахъ былъ оторваться отъ нея. А вода внизу плескалась и шумла, словно нашептывала ему дурныя, дурныя мысли. Марта все еще стояла въ нсколькихъ шагахъ отъ него: и ее также сковывалъ невольный страхъ, который посл ‘несчастія въ шахт’ отдалялъ отъ него всхъ домашнихъ. Нсколько недль она избгала всякаго сближенія съ нимъ, старалась не оставаться съ нимъ наедин, но сегодня старая привязанность всевластно пробудилась въ ней и почти силой влекла ее къ нему: это странное спокойствіе не обмануло ее, она предчувствовала, что скрывается за нимъ.
— Ты не можешь перенести измны своихъ товарищей? тихо спросила она.— Но вдь еще половина ихъ стоитъ за тебя, а Карлъ не отстанетъ отъ тебя до послдней минуты.
Ульрихъ презрительно улыбнулся.— Сегодня половина, завтра останется только четверть, а послзавтра…. оставь это, Марта! А что касается Лоренца, такъ онъ съ самаго начала нехотя шелъ на это дло. Онъ былъ преданъ лично мн, такъ какъ былъ моимъ другомъ,— а не длу, да и дружб такъ же скоро будетъ конецъ. Ты слишкомъ глубоко засла ему въ сердце, чтобы онъ могъ теперь искренно любить меня.
Двушка съ сильнымъ волненіемъ воскликнула:— Ульрихъ!
— Ну чтожъ такое, это не можетъ больше тебя огорчать! Ты вдь не согласилась, когда я просилъ тебя быть моей женой. Согласись ты тогда, многое бы теперь было лучше.
— Ничего бы не было лучше! ршительно сказала Марта.— Я не такого десятка чтобы могла переносить то, что изо дня въ день терпливо переноситъ Карлъ, а то, что теперь между нимъ и мной, было бы тогда между нами — только тогда мн бы пришлось это переносить. Вдь твое сердце ни капельки не принадлежало мн, любовь твоя была совсмъ въ другомъ мст.
Въ словахъ ея отзывался горькій упрекъ, но даже этотъ намекъ не въ силахъ былъ сегодня раздражить Ульриха. Онъ всталъ и смотрлъ на окутанный сумракомъ паркъ, точно искалъ тамъ чего нибудь между деревьями.
— Ты хочешь сказать, что все это можно мн было найти ближе и лучше, еслибы я только потрудился поискать хорошенько, — и ты права. Но такихъ вещей не ищутъ, Марта, он сами вдругъ охватываютъ человка — и до тхъ поръ держатъ его въ своей власти, пока остается дыханіе въ его груди. Я испыталъ это!.. Я больно огорчилъ тебя, двушка,— какъ сильно — это я знаю только теперь, но поврь мн, надъ такой любовью нтъ благословенія: часто она заставляетъ страдать сильне, чмъ самая лютая ненависть!
Странно звучали въ устахъ Ульриха Гартмана эти слова, которыми онъ какъ будто просилъ о прощеніи,— а онъ не имлъ привычки много заботиться о томъ, огорчилъ ли кого или нтъ, вообще въ его словахъ было нчто совершенно-несвойственное его характеру, тупая покорность, боль, но боль не дикая и страстная — и, вслдствіе этого-то именно, тмъ боле потрясающая. Марта забыла весь свой страхъ, она близко подошла къ нему.
— Что съ собой, Ульрихъ? Ты сегодня такой странный, какимъ я тебя еще никогда не видала. Что съ тобой?
Онъ откинулъ съ висковъ блокурые волосы и прислонился къ деревянной ршетк.
— Не знаю! Цлый день меня тяготитъ что-то, отъ чего я никакъ не могу отдлаться, что отнимаетъ у меня вс силы. А право он мн нужны къ завтрешнему, но какъ только я вздумаю объ этомъ, все длается темно и мрачно, какъ будто бы ничего больше не было за этимъ ‘завтра’, какъ будто съ этимъ ‘завтра’ все должно кончиться, все! Ульрихъ вдругъ съ прежнимъ порывомъ гордо поднялъ голову.— Дурацкія мысли! должно быть мн ихъ наколдовала вода тамъ внизу своимъ проклятымъ журчаньемъ, благо мн есть время сидть да слушать. Прощай!
Онъ хотлъ идти, но двушка въ страх удержала его.— Куда ты? къ товарищамъ?
— Нтъ, я еще хочу пройтись одинъ. Прощай!
— Ульрихъ, умоляю тебя, останься!
Мягкое настроеніе молодаго человка уже прошло, онъ нетерпливо вырвался отъ нея.
— Оставь меня! Мн нкогда съ тобой толковать…. другой разъ! Онъ толкнулъ садовую дверцу и вскор скрылся въ сумеркахъ по направленію къ парку.
Марта стояла съ сложенными на груди руками и смотрла ему вслдъ. Обида и горе боролись въ ея чертахъ, по горе было сильне. ‘Надъ такой любовью нтъ благословенія!’ слова эти еще звучали въ ея сердц… да, она чувствовала, что не было благословенія и надъ ея любовью.
Евгенія Берковъ между тмъ находилась одна въ кабинет своего мужа. Молодымъ супругамъ не много было времени наслаждаться счастьемъ и любовью, доставшимися имъ съ такой борьбой. Артуръ уже два раза долженъ былъ оставлять жену: днемъ, когда онъ бросился въ самую середину бунта и на минуту усмирилъ его, и опять теперь, когда его присутствіе было необходимо въ конференціи. Но не смотря на страхъ за мужа, не смотря на безпокойство передъ грозящей опасностью, на лиц молодой женщины отражалось глубокое внутреннее счастье, которое, преодолвъ наконецъ такую долгую борьбу, не боялось больше никакихъ вншнихъ бурь. Она была теперь подл своего мужа, подъ его защитой,— и Артуръ повидимому какъ нельзя лучше съумлъ заставить свою жену забыть все, кром его одного.
Вдругъ въ сосдней комнат отворилась дверь и послышались шаги. Евгенія встала чтобы поспшить навстрчу, такъ какъ разумется была уврена, что идетъ ея мужъ, — но ея удивленіе при вид незнакомой фигуры превратилось въ ужасъ, когда она узнала Ульриха Гартмана. Онъ также увидвъ ее остолбенлъ и остановился какъ вкопанный.
— Это вы, сударыня? Я искалъ господина Беркова.
— Его нтъ здсь. Я сію минуту жду его, быстро возразила Евгенія, по голосъ ея дрожалъ. Она знала, какъ опасенъ былъ этотъ человкъ для Артура, какую роль онъ игралъ на заводахъ, однако она не побоялась довриться ему сегодня утромъ, когда ей не было другаго выбора, но между утромъ и вечеромъ прошелъ, тотъ часъ, когда она была свидтельницей обвиненія высказаннаго оберъ-инженеромъ. Хотя это было только подозрніе, но уже и одно подозрніе въ такомъ низкомъ преступленіи какъ коварное убійство безоружнаго человка — страшная вещь, оно возбуждало въ молодой женщин непреодолимый ужасъ. Открытому, идущему на проломъ врагу своего мужа она могла еще довриться, но она съ ужасомъ отступала передъ человкомъ, руки котораго можетъ-быть обагрены кровью его отца.
Ульрихъ слишкомъ хорошо замтилъ это впечатлніе. Онъ остановился на порог, но въ голос его слышалась насмшка.
— Мой приходъ, какъ видно, сильно напугалъ васъ? Я не виноватъ, что не могъ велть доложить о себ. У васъ дурная прислуга, сударыня. Ни на лстниц, ни въ корридор я не встртилъ ни одного изъ вашихъ лакеевъ. Очень вроятно, что я швырнулъ бы ихъ въ сторону, еслибы они не стали меня пускать, но все таки происшедшій при этомъ шумъ могъ бы въ нкоторомъ род служить докладомъ.
Евгенія знала, что онъ могъ безпрепятственно проникнуть сюда. Оба лакея по строжайшему приказанію Артура находились въ передней на ея половин. Въ такое время, когда все кругомъ было въ возбужденномъ состояніи, когда всякій порядокъ былъ нарушенъ,— никто не могъ поручиться, что необузданность нкоторыхъ не дойдетъ до того чтобы ворваться въ домъ. Безпокойство и тревога заставили молодую женщину уйдти въ мужнины комнаты, расположенныя въ другомъ флигел, откуда изъ оконъ она могла видть, какъ онъ пойдетъ домой, здсь конечно никто не стерегъ входа, и она была одна въ цломъ флигел.
— Что вамъ нужно, Гартманъ? спросила она, стараясь овладть собой.— Я не думала, что, посл всего что было, вы еще ршитесь придти въ нашъ домъ и проникнете даже въ комнаты вашего хозяина. Вдь вы знаете, что онъ не можетъ больше васъ принять.
— Я для того-то и искалъ его, чтобы сказать ему два слова! Я думалъ найдти его одного. Васъ я не искалъ, сударыня!
При послднихъ словахъ онъ придвинулся къ ней. Евгенія невольно отступила назадъ въ самую глубину комнаты, онъ горько засмялся.
— Чего только не можетъ сдлаться въ какихъ нибудь два часа времени! Сегодня утромъ вы требовали моей помощи и опирались на мою руку, когда я велъ васъ среди шума и гама, теперь вы стараетесь какъ-бы отойти отъ меня подальше, какъ будто въ моемъ присутствіи ваша жизнь не въ безопасности. Видно господинъ Берковъ съумлъ воспользоваться временемъ, чтобы представить вамъ меня разбойникомъ и убійцей, не правда-ли?
Тонкія брови молодой женщины нахмурились, и она, побждая страхъ, ршительно и рзко сказала: — Оставьте меня! Вдь вы видите, моего мужа нтъ здсь, а еслибы онъ теперь и пришелъ, едва-ли бы я оставила его одного съ вами.
— Отчего же это? медленно спросилъ Ульрихъ, но взглядъ его омрачился.— Отчего? повторилъ онъ съ большей живостью, когда она промолчала.
Безстрашный характеръ Евгеніи уже не. разъ увлекалъ ее на неосторожные поступки, такъ и теперь, не думая о возможныхъ послдствіяхъ своихъ словъ, смло отвчая на его взглядъ, она бросила ему опасный отвтъ:
— Потому что ваша близость разъ уже была гибельна для одного изъ Берковыхъ!
Гартманъ вздрогнулъ, поблднвъ какъ полотно. Одну минуту, казалось, въ немъ вспыхнетъ все его прежнее бшенство, но этого не случилось. Лицо его осталось неподвижно и спокойно, а голосъ такъ же глухъ и беззвученъ, какимъ былъ въ продолженіи всего разговора.
— Такъ вотъ что! произнесъ онъ въ полъ-голоса.— Разумется, мн надо было ожидать, что наконецъ это найдетъ дорогу и къ вамъ!
Молодая женщина съ изумленіемъ смотрла на это спокойствіе, она никакъ не ожидала его, и однако оно наводило на нее какой-то страхъ. Но это-то именно подстрекнуло ее къ еще большей смлости. Сегодняшнее утро показало ей, какъ неограничена была ея власть,— а уже ради Артура она хотла убдиться, съ какимъ человкомъ ему приходится вести борьбу. Она знала, что правда, будь она скрыта отъ всего свта, не будетъ скрыта отъ нея.
— Слдовательно вы знаете, объ чемъ я говорю? снова начала она.— Вы понимаете мой намекъ? Гартманъ, можете-ли вы назвать ложью эти слухи, связанные съ тмъ несчастнымъ происшествіемъ?
Онъ скрестилъ руки и мрачно смотрлъ внизъ.— А еслибы я сдлалъ это, вы поврили бы мн?
Евгенія молчала.
— Поврили бы вы мн? еще разъ спросилъ онъ, но такимъ голосомъ, будто отъ ея отвта зависла для него жизнь и смерть.
Она взглянула ему въ лицо, въ которомъ, какъ и въ голос, отражалось то же мучительное напряженное ожиданіе, мертвая блдность все еще покрывала это лицо, но теперь оно было прямо обращено къ ней.
— Я считаю васъ способнымъ на преступленіе, когда въ васъ возбуждена страсть… на ложь — нтъ!
Изъ могучей груди Ульриха вырвался глубокій вздохъ, и будто желая отнять у Евгеніи послдній страхъ, онъ еще отодвинулся назадъ.— Такъ спрашивайте-же, сударыня! я буду вамъ отвчать.
Молодая женщина слегка дрожала, прислоняясь къ спинк дивана, она чувствовала всю опасность подобнаго разговора съ такимъ человкомъ, и все-таки сдлала ему роковой вопросъ.
— Я слышала, какъ при моемъ муж утверждали, что тутъ было нчто большее простой случайности, когда въ тотъ несчастный день оборвались канаты. Что это такое было, Гартманъ?
— Это была случайность, или, если хотите, лучше того… это было правосудіе! Нашъ хозяинъ длалъ исправленія въ подъемномъ снаряд, какъ и все что онъ длалъ, только ради необходимости, не ради безопасности. Что за дло, если сотни рудокоповъ, подымающихся посредствомъ его, ежедневно подвергали свою жизнь опасности? Да еще вдобавокъ налегали на него не въ мру, имъ подымали безумныя тяжести,— и наконецъ он сдлали свое дло, только на этотъ разъ досталось не кому нибудь изъ рудокоповъ, а самому хозяину. Не человческая рука, сударыня, оборвала канаты именно въ ту минуту, когда они должны были держать его, а моя рука всего мене. Я видлъ приближеніе опасности, мы были какъ разъ надъ предпослдними подмостками. Я ршился спрыгнуть, а его…
— Его вы столкнули внизъ? съ затаеннымъ дыханіемъ добавила Евгенія, когда онъ остановился.
— Нтъ! Я только далъ ему свалиться. Я могъ бы спасти его, еслибы хотлъ. На это оставалось еще съ полъ-минуты времени. Безъ сомннія это могло мн стоить жизни, онъ могъ сорвать меня внизъ, еслибы я бросился къ нему на помощь. Для каждаго изъ товарищей, для каждаго изъ служащихъ, я бы рискнулъ на это, но въ этотъ мигъ у меня въ голов живо пронеслись вс несправедливости какія онъ намъ длалъ — и мысль, что онъ подвергается тому, на что ежедневно обрекалъ насъ чтобы только не тратить денегъ, и что я не долженъ мшать небу, если оно разъ, въ вид исключенія, захотло быть справедливымъ. Я не тронулся съ мста, не смотря на его крикъ, а въ слдующую минуту было ужъ поздно… рудоемный ларь рушился, и онъ полетлъ за нимъ!
Гартманъ замолчалъ. Евгенія смотрла на него со страхомъ, смшаннымъ съ состраданіемъ. Она слишкомъ хорошо знала, что обвиненія, брошенныя имъ покойному, были справедливы. Она сама въ минуту опасности протянула бы руку ненавистному Беркову, но человкъ стоявшій передъ ней не умлъ прощать и забывать, онъ на своихъ глазахъ спокойно далъ погибнуть своему врагу.
— Вы мн сказали всю правду, Гартманъ? По совсти и чести?
— По совсти и чести, сударыня!
Глаза его мрачно, но твердо встртили ея взглядъ, молодую женщину не тревожило больше сомнніе, она только съ упрекомъ возразила: — Зачмъ же вы не разсяли заблужденія? Зачмъ вы не сказали все другимъ, такъ, какъ сказали сейчасъ мн?
Губы его передернулись презрительно-горькимъ выраженіемъ.— Потому что никто бы не поврилъ мн! ни одна душа, даже отецъ. Онъ впрочемъ совершенно правъ: всю мою жизнь я былъ безмрно дикъ и неукротимъ, я швырялъ въ сторону все, что стояло мн поперекъ дороги, и нисколько не заботился о мнніи обо мн другихъ, — теперь пришлось искупить это. Вс знали, какъ я ненавидлъ покойнаго, — вдругъ случается несчастіе и въ моемъ присутствіи, ну, конечно, кто же могъ, быть его причиной кром меня? Тутъ не могло оставаться никакого сомннія. Мой собственный отецъ сказалъ мн это прямо въ глаза, и, когда я не могъ сказать ему да, онъ не хотлъ ничего больше слушать. Да онъ бы и не поврилъ мн, хоть бы я поклялся ему въ этомъ. Тогда я было попробовалъ говорить съ товарищами, но если т и не противоречили мн, то по ихъ лицамъ я ясно видлъ, что кром всего они считаютъ меня еще лгуномъ. Вымаливать у нихъ вры я не могъ, такъ я и махнулъ рукой на это, съ меня и такъ довольно было ихъ дружбы и товарищества. Разумется, еслибы на суд зашло дло о моей собственной жизни, я бы сталъ говорить, но еще большой вопросъ, поврилъ ли бы мн кто нибудь.
Евгенія тихо покачала головой.— Вы должны бы были заставить себ поврить, Гартманъ, и вы могли бы это сдлать, если бы въ самомъ дл хотли, но этого не позволила вамъ ваша гордость и упрямство. Вы отвчали презрніемъ на недовріе къ вамъ — и этимъ только усиливали его. Теперь на васъ ложно смотрятъ вс товарищи, вс служащіе, мой мужъ…
— Какое мн дло до вашего мужа! грубо перебилъ онъ ее, — какое мн дло до всхъ остальныхъ! Обвиняютъ они меня или нтъ, мн ршительно все равно. Я не могъ перенести, что бы вы отворачивались отъ меня съ ужасомъ и отвращеніемъ, — отъ васъ одной я не могъ этого перенести, а теперь вы мн врите, я вижу по вашимъ глазамъ… остальное до меня не касается!
— Я вамъ врю! серіозно сказала Евгенія.— И я сниму съ васъ передъ моимъ мужемъ ужасное подозрніе. Что вы не спасли его, когда могли спасти,— за это судить васъ мы не въ прав. Въ этомъ вы отвчаете передъ своей собственной совстью! Но Артуръ не долженъ больше думать, что человкъ съ которымъ онъ борется — убійца его отца. Разумется, примиреніе уже не возможно, вы зашли слишкомъ далеко. Всего нсколько часовъ какъ я узнала все, что здсь произошло и что можетъ быть произойдетъ еще, если завтра возобновится нападеніе на шахты.
— Гартманъ! молодая женщина имла неосторожность подойти совсмъ близко къ нему и съ просьбой дотронуться до его руки.— Гартманъ, мы наканун страшной катастрофы. Вы принудили моего мужа прибгнуть въ виду опасности къ защит себя и своихъ подчиненныхъ, онъ ршился на это. Если завтра прольется кровь, подумайте: на кого она падетъ!
Ея близость, рука ея лежащая на его рук не преминули оказать своего дйствія на Ульриха, но на этотъ разъ дйствіе это было не благотворное. Голосъ его все боле и боле терялъ свое принужденное спокойствіе, когда онъ отвчалъ:
— На меня, вы думаете? Берегитесь, сударыня! Она можетъ пасть и на васъ, если невзначай обагритъ кого нибудь, кого вы любите. Господинъ Берковъ наврно не будетъ сидть дома, когда тамъ будутъ драться, въ этомъ я увренъ — и увренъ такъ же въ томъ, кого я перваго буду искать, когда начнется бой!
Евгенія уже давно съ содроганіемъ отняла отъ него свою руку и сама отступила назадъ. Этотъ тонъ и взглядъ этихъ глазъ инстинктивно предостерегали ее, все же это былъ лишь укрощенный тигръ, который въ эту минуту слушается ея голоса, а въ слдующій мигъ можетъ броситься на нее со всей своей неукротимой яростью — и кажется мигъ этотъ насталъ: взглядъ его угрожалъ и ей.
— Гартманъ, вы говорите съ женой вашего принципала, вскрикнула она съ тщетнымъ усиліемъ заставить его опомниться,— и если вы ненавидите его….
— Принципала? перебилъ онъ ее съ дикой ироніей.— Объ немъ тутъ нтъ рчи, съ нимъ я имю дло только во глав моихъ товарищей. Я ненавижу Артура Беркова, потому что вы его жена, потому что вы любите его, а я… я люблю васъ, Евгенія, больше всего на свт. Чтожъ вы нрихолите въ такой ужасъ отъ этого! Вдь вы это давно знали, разв я могъ владть собой, когда вы были подл меня? Я всми силами хотлъ подавить, заглушить это чувство…. нтъ, не могъ, сегодня также не могу, хотя сегодня же еще испыталъ горькимъ опытомъ старую псню, что только равный съ равнымъ могутъ принадлежать другъ другу, а на долю нашего брата остается одно гордое пожатіе плечъ, хотя бы это стоило намъ жизни. Но если теперь будетъ кому нибудь грозить потеря жизни, то конечно я такъ безумно не пожертвую собой, какъ тогда, когда бросился въ день вашего свадебнаго позда подъ копыта вашихъ лошадей, пусть жертвуетъ собой кто хочетъ, но не я! Я смертельно ненавидлъ одного Беркова, мн казалось тогда, что нтъ человка на земл, котораго бы я могъ ненавидть больше. Теперь, конечно, я лучше знаю это. Все же я не сдлался его убійцей, но есть одинъ человкъ, передъ которымъ бы рука моя не дрогнула, — да, есть такой! Я не поднялъ бы руки на отца, но столкни меня судьба такъ съ сыномъ — исходъ былъ бы одинъ: онъ или я, или… мы оба!
Это была страшная минута: дошедшая до безумія страсть этого человка вырвалась изъ своихъ границъ, какъ бшеный, опустошительный потокъ, котораго не въ силахъ удержать ни какая плотина, никакая преграда. Евгенія понимала, что тутъ всякое слово, всякое убжденіе безсильно, что власть ея кончена. Бжать она не могла, онъ загородилъ ей дорогу къ двери. Она бросилась къ звонку и рванула его изо всей силы. Прислуга, правда была на другомъ конц дома, но все-таки звонокъ могъ быть тамъ слышенъ.
Гартманъ догналъ ее. Онъ хотлъ отдернуть ея руку отъ звонка, но въ эту минуту его самого схватила рука, которая благодаря возбужденному состоянію была довольно сильна чтобы отбросить гигантскую фигуру всторону, какъ ребенка. Между ними стоялъ Артуръ, Евгенія съ радостнымъ крикомъ, но вмст съ тмъ съ смертельнымъ страхомъ кинулась къ своему мужу: она знала, что теперь должно произойти.
Ульрихъ вскочилъ на ноги, не издавъ ни единаго звука, но лицо его было страшно искажено злобой, его невозможно было узнать. То что загорлось въ его глазахъ, когда онъ узналъ противника, общало неизбжную катастрофу, но Артуръ съ удивительнымъ присутствіемъ духа уже усплъ схватить одинъ изъ пистолетовъ, висвшихъ у него надъ письменнымъ столомъ, и лвой рукой обнялъ жену, а правой навелъ на своего врага смертоносное дуло.
— Отойдите, Гартманъ! не осмливайтесь приближаться!… Сдлайте только шагъ къ моей жен, одинъ только шагъ, — и вы ляжете мертвымъ!
Угроза заставила Ульриха остановиться, не смотря на ярость, съ какой онъ рванулся впередъ, онъ все-таки видлъ, что дуло пистолета твердо и врно направлено на него, и что рука, давшая ему это направленіе, не дрожала. Сдлай онъ шагъ, пуля ударитъ ему въ лобъ, и побда останется за противникомъ, онъ сжалъ кулаки, которымъ не доставало такого же оружія.
— У меня нтъ пистолета, проскрежеталъ онъ, — будь онъ у меня, мы бы стояли какъ равный съ равнымъ, господинъ Берковъ,— но конечно такъ мы съ вами никогда не стояли. Вы запаслись лучше моего, противъ вашихъ пуль, я могу выставить одни свои кулаки,— а тутъ извстное дло, на чьей сторон перевсъ.
Артуръ не спускалъ съ него глазъ.— Вы позаботились объ этомъ, Гартманъ, у всякаго теперь подъ рукой заряженный пистолетъ. Я по крайней мр намренъ защищать противъ васъ свой домъ и свою жену, хотя бы цною крови. Подите прочь, еще разъ говорю вамъ!
Опять повторилась та же секунда безмолвнаго созерцанія другъ друга, какъ тогда, при первой роковой встрч, когда они повидимому измряли свои силы,— и, какъ тогда же, побдителемъ вышелъ молодой хозяинъ, только теперь ему пришлось употребить другое оружіе кром однихъ своихъ глазъ. Онъ все еще неподвижно стоялъ, держа палецъ на спуск взведеннаго курка, слдя за малйшимъ движеніемъ противника, пока тотъ наконецъ не сдался.
— Я никогда особенно не дорожилъ жизнію, надменно возразилъ Ульрихъ, — кажется, вы оба знаете это, но мн не хочется быть подстрленнымъ на вашемъ порог: мн еще надо покончить свои счеты съ вами. Чтожъ вы такъ дрожите, сударыня! Вдь вы въ его объятіяхъ, и вдь онъ въ безопасности, пока это такъ, по мы еще не въ конц игры. И хоть вы теперь и стоите тутъ оба, такъ, какъ будто уже ничто не можетъ оторвать васъ другъ отъ друга, какъ будто вы прикованы другъ къ другу на вки, но настанетъ и мой часъ — и тогда… тогда, вспомните вы меня.
Онъ ушелъ. Тяжелые шаги прозвучали сначала въ сосдней комнат, потомъ въ передней, наконецъ замерли на двор. Молодая женщина крпче прижалась къ своему мужу, она испытала теперь, какъ умли защищать обнимавшія ее руки.
— Какъ во время ты пришелъ, Артуръ! сказала она, еще дрожа отъ страха.— Я ушла изъ своихъ комнатъ не смотря на твое предостереженіе, я знаю, это была большая неосторожность, но мн хотлось дождаться тебя здсь,— а я думала, что дома еще можно считать себя безопасной.
Артуръ опустилъ пистолетъ и ближе привлекъ ее къ себ.— Оказалось что нтъ, какъ мы сейчасъ испытали! Что нужно было Гартману у меня въ кабинет?
— Не знаю. Онъ искалъ тебя — ужъ врно не съ добрымъ намреніемъ.
— Съ этой стороны я готовъ на все, спокойно отвчалъ онъ, кладя пистолетъ на письменный столъ.— Ты видишь, я уже запасся для подобнаго случая, но я боюсь что это только прелюдія къ завтрашнему дню, вотъ когда начнется настоящая драма. Ты трепещешь этого, Евгенія? Потребованная помощь можетъ поспть лишь къ вечеру, цлый день мы одни должны бороться съ бунтовщиками.
— Подл тебя я не боюсь ни чего! Только, Артуръ…. въ голос ея слышалась мольба, — только не выходи больше одинъ въ толпу, какъ сегодня! Онъ тамъ, онъ поклялся убить тебя.
Артуръ нжно поднялъ головку своей жены и глубоко и твердо посмотрлъ ей въ глаза.— Поврь, жизнь и смерть не въ рукахъ Гартмана — этимъ управляетъ Нкто независимо отъ него. Будь спокойна, Евгенія! Я долженъ исполнить свой долгъ, но я исполню его иначе, чмъ длалъ это до сихъ поръ, вдь теперь я знаю, что за меня трепещетъ моя жена. Это не такъ-то легко забывается.
А тамъ, на террас стоялъ Ульрихъ Гартманъ. Сумерки сгустились, нельзя было разглядть выраженія его лица, когда онъ глядлъ вверхъ, на окна только-что оставленнаго имъ дома, но можно было догадаться объ его чувствахъ по голосу, какимъ онъ, какъ бы произнося про себя проклятія, повторилъ угрозу, брошенную передъ этимъ Артуру Беркову: — Онъ или я, или, когда такъ…. мы оба!
Завтра! мысль эта наводила тяжелую тревогу не только на Артура и его жену, но на всхъ, кто принадлежалъ къ Берковскому дому. Вотъ и наступило это страшное завтра, и по видимому дйствительно общало осуществить вс ужасы, какихъ отъ него ожидали. Не смотря на ранній утреній часъ, вс служащіе собрались уже въ дом своего патрона. Сошлись ли они сюда для совщаній или думали укрыться здсь отъ опасности… скоре надо было предполагать послднее, потому что лица всхъ господъ служащихъ были блдны, разстроены, смущены, споры, предположенія, тревоги и опасенія, въ безпорядк смшивались и перебивали другъ друга.
— Я стою на томъ, что это была ошибка: не слдовало арестовать этихъ трехъ людей! утверждалъ Шефферъ, обращаясь къ директору.— На это можно было еще ршиться, когда бы подоспла военная помощь, но ни подъ какимъ видомъ не длать этого самовластно. Теперь они пойдутъ приступомъ на домъ, чтобы освободить арестованныхъ, и намъ придется ихъ выдать.
— Нтъ, позвольте, ужъ этого-то не будетъ! воскликнулъ оберъ-инженеръ, бывшій какъ обыкновенно въ полной оппозиціи съ своими двумя сослуживцами.— Мы выдержимъ ихъ аттаку, и въ крайнемъ случа будемъ защищаться здсь въ дом, г. Берковъ твердо ршился на это.
— Ну разумется, вамъ должны быть лучше извстны его намренія. Вдь вы его исключительный совтникъ! довольно колко замтилъ директоръ, который никакъ не могъ похвалиться подобной же интимностью съ молодымъ хозяиномъ, хотя это положеніе пожалуй давало ему большее право на то.
— Господинъ Берковъ иметъ обыкновенія принимать свои ршенія одинъ, сухо возразилъ оберъ-инженеръ, — въ этомъ случа, какъ и всегда я только вполн схожусь съ его взглядами. Мы поступили бы противъ правды и совсти, выказали бы жалкую трусость, оставивъ этихъ злоумышленниковъ на свобод. Они имли несомннное намреніе испортить машины.
— По приказанію Гартмана! вставилъ Шефферъ.
— Все равно, они вызвались быть его исполнителями. Господинъ Берковъ пришелъ какъ разъ во время, чтобы помшать мошеннической штук, желалъ бы я видть, у кого бы хватило настолько хладнокровія чтобы безнаказанно отпустить негодяевъ. Онъ веллъ ихъ арестовать — и былъ совершенно правъ. Конечно, при этомъ не присутствовалъ Гартманъ, онъ еще былъ у шахтъ, гд шла главная сумятица и гд онъ въ конц концовъ не могъ остановить спуска въ шахты, потому что противъ него пошелъ его собственный отецъ.
— Да, счастье что шихтмейстеръ пришелъ къ намъ на помощь! сказалъ директоръ.— Должно быть онъ увидлъ, что не остается никакого другаго средства избжать самой ужасной крайности, когда самъ вызвался сегодня утромъ вести партію, хотя это вовсе не его обязанность. Какъ бы то ни было, онъ былъ увренъ, что сынъ не осмлится тронуть его, а изъ остальныхъ никто пальцемъ не коснулся до товарищей, когда увидли что отступилъ самъ ихъ вожакъ. Что спускъ состоялся благополучно, мы обязаны единственно одному старику.
— Вдь я и говорю, настаивалъ Шефферъ,— спускъ состоялся благополучно, больше чмъ половина рабочихъ держали себя при этомъ почти нейтрально,— и еслибы ихъ не раздражили арестомъ ихъ товарищей, такъ все бы дло обошлось тихо и мирно.
— Тихо и мирно, когда ими командуетъ Гартманъ? съ горечью засмялся оберъ-инженеръ, — и въ этомъ вы также какъ нельзя боле ошибаетесь. Онъ только искалъ повода къ нападенію, какого бы то ни было, а въ крайнемъ случа ршился бы на это и безъ всякаго повода. Сегодняшнее утро безъ сомннія показало ему, съ какой стремительной быстротой идетъ его власть къ упадку, быть можетъ только сегодня-то еще и управлять ему своими приверженцами, поэтому онъ и отваживается на послднее. Человкъ знаетъ что онъ потерялъ и очертя голову тащитъ за собой въ бездну всхъ, кто еще идетъ за нимъ изъ страха или привычки. Ему больше нечего щадить, а насъ разумется всего меньше.
Ихъ перебилъ г. Вильбергъ, онъ весь блдный отошелъ отъ окна, гд въ теченіи послднихъ десяти минутъ занималъ наблюдательный постъ.
— Шумъ все усиливается, робко сообщилъ онъ.— Нтъ больше ни малйшаго сомннія, они намрены напасть на домъ, если г. Берковъ не уступитъ имъ. Ршетка парка ужъ повалена, дорожки вс истоптаны и исковерканы. Ахъ, а великолпные розаны на террасахъ?!..
— Убирайтесь вы съ вашей сантиментальностью! вскрикнулъ оберъ-инженеръ, между тмъ какъ директоръ и Шефферъ бросились къ окну.— Бунтовщики готовятся напасть на домъ, а вы плачете о потоптанныхъ розанахъ. Не хотите ли сейчасъ же взять въ руки перо да излить въ стихахъ тоску по розанамъ? По моему теперь самое время поэтическому настроенію.
— Съ нкоторыхъ поръ я имю несчастіе, всмъ, что бы я ни говорилъ или ни длалъ, навлекать неудовольствіе господина оберъ-инженера, обидчиво возразилъ г. Вильбергъ, но на лиц его выразилось тайное сознаніе собственнаго достоинства, это повидимому еще усилило досаду его начальника.
— Потому что вы не говорите и не длаете ничего порядочнаго! съ сердцемъ проговорилъ онъ, поворачиваясь къ нему спиной и присоединяясь къ своимъ коллегамъ, наблюдавшимъ изъ окна за боле и боле возраставшимъ волненіемъ.
— Это становится серіознымъ! съ безпокойствомъ сказалъ директоръ,— они угрожаютъ входнымъ дверямъ. Надо бы дать знать г. Беркову.
— Да оставьте-же его хоть на минуту въ поко! вмшался оберъ-инженеръ.— Вдь, кажется, съ самаго разсвта онъ безъ отдыха былъ на ногахъ, надо же дать ему хоть пять минутъ вздохнуть съ женой. Вдь вс необходимыя мры приняты, а когда наступитъ опасность, онъ ужъ будетъ тутъ, вы сами знаете это.
Оберъ-инженеръ былъ правъ. Артуръ, занятый съ самаго ранняго утра распоряженіями, приказаніями, лично присутствуя везд, едва видлъ своею жену, и теперь только удалился съ ней на нсколько минутъ въ одну изъ сосднихъ комнатъ. Онъ вроятно сообщилъ ей все положеніе вещей, потому что руки молодой женщины съ волненіемъ и страхомъ обвились вокругъ его шеи.
— Ты не долженъ выходить къ нимъ, Артуръ, это было бы безумной, отчаянной смлостью! Что можешь ты сдлать одинъ, противъ бушующей толпы? Когда ты вчера вышелъ къ нимъ, среди ихъ самихъ шелъ разладъ, сегодня же все обратится противъ тебя одного. Ты дорого поплатишься за свою отвагу, я не пущу тебя!
Артуръ нжно но ршительно освободился изъ ея объятій, — Я долженъ идти, Евгенія! Это единственное средство предупредить бурю, и вдь мн не въ первый разъ приходится выдерживать подобныя сцены. А какъ ты сама пришла сюда вчера?
— Я шла къ теб! отвчала Евгенія такимъ тономъ, будто это оправдывало всякую смлость.— А ты хочешь оторваться отъ меня, чтобы сдлаться предметомъ слпой ярости этого Гартмана. Вспомни вчерашнюю сцену и его угрозы! Если теб неминуемо надо идти туда, если нтъ другаго выбора,— то по крайней мр возьми меня съ собой. Я не боязлива, я трепещу передъ опасностью тогда только, когда ты подвергаешься ей одинъ.
Онъ съ любовью наклонился къ ней и серіозно сказалъ:— Я знаю что у тебя довольно мужества, моя Евгенія, но я потеряю свое передъ толпой, когда буду думать, что какой нибудь камень, брошенный изъ нея, можетъ попасть въ тебя. Сегодня мн надо всю мою твердость, а у меня ея не будетъ, когда я увижу тебя въ опасности и не буду въ состояніи защитить тебя. Я знаю, отчего ты хочешь меня сопровождать: ты надешься спасти меня отъ одной руки, если будешь стоять возл меня. Не обольщай себя! Это прошло со вчерашняго вечера, теперь и ты раздляешь со мной ненависть, которой онъ меня преслдуетъ, — а еслибы этого и не было (тутъ голосъ его потерялъ свою нжность и мягкость, лобъ нахмурился) — то я не хочу быть обязаннымъ своей безопасностью чувству, оскорбительному для меня, уже это одно требуетъ удаленія этого человка, не говоря обо всемъ остальномъ.
Молодая женщина безъ сомннія чувствовала справедливость этихъ словъ… она съ безмолвной покорностью опустила голову. Артуръ воскликнулъ:
— Тамъ опятъ разыгрывается! Я долженъ идти! Мы будемъ видться сегодня только урывками — и т будутъ довольно тревожны для тебя, моя бдная женушка. Ты не могла выбрать для своего возвращенія боле тяжелаго времени.
— Разв ты хотлъ бы лучше выдержать эту бурю одинъ безъ меня? тихо спросила Евгенія.
Выраженіе страстной нжности освтило помрачившіяся черты молодаго человка.— Безъ тебя? До сихъ поръ я выдерживалъ борьбу какъ солдатъ, который отстаиваетъ потерянный постъ. Только со вчерашняго дня я узналъ, какое значеніе можетъ имть счастье всей жизни, всей будущности. Ты мн возвратила то и другое, и хотя бы теперь со всхъ сторонъ напали на насъ еще хуже этого, я врю въ побду, съ тхъ поръ какъ ты опять со мной…
Пренія должностныхъ лицъ, шедшія по прежнему съ величайшимъ волненіемъ, замолкли когда появился Берковъ съ своей супругой, но движеніе, которое было замтно между всми, выражало больше чмъ одно простое вниманіе къ появленію патрона. Озабоченные, серіозные, боязливые взгляды всхъ обратились на его лицо, словно желая прочитать на немъ надежду или подтвержденіе своихъ опасеній. Вс толпились къ нему какъ къ центру, гд надялись найдти опору и защиту, вс вздохнули свободно при его приход, точно уже этимъ однимъ устранялась часть опасности. Это совершенно невольное движеніе, достаточно ясно показало Евгеніи, какое положеніе пріобрлъ ея мужъ среди его служащихъ, — а по тому съ какимъ видомъ онъ всталъ посреди ихъ, она могла еще боле понять, какъ онъ умлъ пользоваться своимъ вліяніемъ. Лицо его, которое молодая женщина за нсколько минутъ еще, видла такимъ мрачнымъ и озабоченнымъ,— теперь, при вид столькихъ встревоженныхъ физіономій, выражало только серіозное спокойствіе, ничего больше, онъ держалъ себя съ такой увренностью, которая должна была вселить мужество въ сердца самыхъ робкихъ людей.
— Ну, господа, кажется дла тамъ принимаютъ довольно враждебный и угрожающій характеръ. Мы должны готовиться на нчто въ род осады, а можетъ былъ и приступа. Какъ вы полагаете?
— Они хотятъ чтобы выпустили арестованныхъ, сказалъ директоръ, бросая на Шеффера взглядъ, требовавшій поддержки и съ его стороны, подкрпленіе это не замедлило явиться.
— Да, господинъ Берковъ, и я думаю, что мы не въ состояніи будемъ удержаться здсь противъ ихъ нападенія. Арестъ трехъ рудокоповъ, въ настоящую минуту, разумется, служитъ единственной причиной или поводомъ къ тому, если отнять у нихъ его….
— Такъ они найдутъ другой, обрзалъ его Артуръ, — а если мы выдадимъ свою слабость, то вполн разнуздаемъ ихъ. Нтъ, не слдуетъ теперь выказывать ни колебанія ни страха, иначе проиграемъ дло въ самую послднюю минуту. Я заране предвидлъ вс послдствія, когда веллъ арестовать злоумышленниковъ, но противъ подобнаго покушенія ничего не оставалось кром самой неумолимой строгости. Они подъ арестомъ, пока не придетъ военная помощь.
Директоръ отошелъ въ сторону, а Шефферъ пожалъ плечами, они слишкомъ хорошо знали своего молодаго патрона, и понимали что противъ этого тона невозможны никакія возраженія.
— Я не вижу въ толп Гартмана, обратился Артуръ къ оберъ-инженеру.— Обыкновенно, онъ бываетъ первымъ, везд гд шумъ и гвалтъ, сегодня онъ должно быть подзадорилъ ихъ къ аттак, а потомъ и оставилъ однихъ — его нигд не видно.
— Вотъ и я ужъ съ четверть часа какъ потерялъ его изъ виду, задумчиво отвчалъ тотъ.— Пожалуй, не затялъ бы онъ еще какой новой бды. Вы, г. Берковъ, велли снять постъ у машины?
— Да, намъ необходиме здсь дома люди, на которыхъ можно положиться, разъ какъ машины вполн безопасны. Они не могутъ сдлать въ нихъ никакихъ поврежденій — безъ того чтобы не подвергнуть опасности своихъ же товарищей тамъ внизу.
— Входитъ ли это въ соображеніе подобнаго вожака? сомнительно проговорилъ инженеръ.
Лобъ Артура омрачился.— Я все-таки надялся! Гартманъ необузданный, можно сказать дикій человкъ, но не негодяй,— а то, что вы предполагаете, было бы мошенничествомъ. Онъ хотлъ испортить машины, чтобы помшать спуску, если же ему это не удалось, почему вы думаете что онъ безумно бросится на машины? Неужели же для того чтобы погубить отца и товарищей? Онъ самъ намревался отмнить свое приказаніе, — и только увидя, что мы его предупредили, выместилъ на насъ всю свою ярость за разрушенный планъ. Спускъ въ шахты спасъ наши машины. Никто ни коснется до нихъ пальцемъ, пока шихтмейстеръ и вс прочіе въ шахтахъ, но за то буря направилась теперь на домъ. Я выйду и попытаюсь укротить ее.
Служащіе въ послднее время привыкли видть, какъ ихъ патронъ съ непостижимой смлостью, нисколько не заботясь о своей особ, появлялся среди бунтующихъ въ подобныя же минуты, но сегодня его со всхъ сторонъ стали упрашивать и уговаривать не отваживаться на это. Даже оберъ-инженеръ присоединился на этотъ разъ къ общему голосу, а Шефферъ, знавшій съ какой стороны увщанія могутъ быть всего дйствительне, обратился къ Евгеніи, все еще стоявшей возл своего мужа.
— Не допускайте этого, милостивая государыня! Сегодня это невозможно…. сегодня самый опасный день. Люди страшно раздражены, и сегодня Гартманъ играетъ ва-банкъ. Удержите вашего супруга!
При этомъ предостереженіи молодая женщина поблднла, оно слишкомъ хорошо подтверждало ея собственныя опасенія, но она собрала вс свои силы — спокойствіе Артура повидимому отчасти перешло и къ ней.
— Мой мужъ объяснилъ мн, что ему необходимо сдлать эту попытку, твердо возразила она, — я не хочу, чтобы онъ могъ сказать, что я слезами и жалобами удержала его отъ того, что онъ считаетъ своимъ долгомъ. Пусть идетъ!
Артуръ до сихъ поръ крпко держалъ ея руку, онъ поблагодарилъ ее однимъ взглядомъ.
— Вотъ, господа, берите примръ мужества съ мой жены! Вдь ей слдовало бы всхъ больше бояться. Повторяю вамъ, попытку надо сдлать! Велите отворить главную дверь.
— Мы вс пойдемъ съ вами! воскликнулъ оберъ-инженер.— Не бойтесь, милостивая государыня, я ни на шагъ не отойду отъ вашего супруга.
Артуръ спокойно по ршительно отстранилъ его.— Благодарю васъ, но останетесь здсь, точно такъ же и вс остальные господа… я пойду одинъ. Въ подобныхъ случаяхъ много значитъ, если одинъ можетъ считать себя безопаснымъ передъ толпой. Появленіе всхъ васъ можетъ быть принято за вызовъ. Будьте только готовы, если бы дошло до того, обезпечить мн прикрытіе для возвращенія домой! Прощай, Евгенія!
Онъ ушелъ. Оберъ-инженеръ и еще нкоторые изъ служащихъ проводили его до лстницы. Никто больше не пробовалъ его удерживать, вс понимали, что его вліяніе тамъ оставалось единственнымъ средствомъ отразить опасность, а выдержать ее здсь въ дом еще нсколько часовъ было бы весьма трудно, даже можетъ быть и совсмъ невозможно.
Евгенія побжала къ окну. Она не видала, какъ и вс прочіе съ напряженнымъ страхомъ тснились къ окнамъ, не слышала замчаній, которыми перекидывались директоръ и Шефферъ, стоявшіе позади ее: она видла одну дико возбужденную толпу, которая, тсно сжавшись голова къ голов, нахлынула на домъ и съ яростными криками требовала освобожденія арестованныхъ,— толпу, куда хотлъ броситься ея мужъ, и гд въ слдующую минуту можетъ быть жизнь его будетъ въ опасности. Желзная ршетка, сдланная безъ сомннія больше для красоты чмъ для защиты, уже уступила напору, она лежала сломаная на земл. Дорогіе, такъ тщательно содержавшіеся цвтники и аллеи, истоптанные сотнями грубыхъ ногъ, превратились въ безпорядочный хаосъ земли, горшечныхъ черепковъ и вырванныхъ съ корнями кустарниковъ. Передовые ряды уже достигли до террасы, слдовательно пробрались къ самому дому, уже поднялось нсколько кулаковъ вооруженныхъ камнями, готовыми полетть въ окна. Крики, угрозы, всевозможные возгласы дико перемшивались другъ съ другомъ, неистовый шумъ увеличивался съ каждой минутой и переходилъ по временамъ въ стоявшій нсколько секундъ въ воздух ревъ, не имвшій въ себ, казалось, ничего человческаго.
Вдругъ настала глубокая, мертвая тишина! Шумъ прекратился мгновенно, словно какое всемогущее слово свыше повелло ему смолкнуть, разъяренныя группы пріостановились, отхлынули назадъ, точно вдругъ натолкнулись на препятствіе, вс глаза, вс лица обернулись по одному направленію… входная дверь была отворена и на террасу входилъ молодой хозяинъ.
Тишина продолжалась всего нсколько секундъ, затмъ минутный столбнякъ уступилъ мсто новому порыву ярости, еще страшнйшему чмъ первый, и теперь у него была видимая цль въ глазахъ. Вс эти бшеные крики, вс эти искаженныя яростью лица и грозно поднятыя руки, угрожавшія прежде дому и укрывавшимся въ немъ людямъ, теперь обратились на одного человка: это былъ хозяинъ, владлецъ завода, — и чего отецъ его со всмъ своимъ геніемъ, со всмъ своимъ терпливымъ упорствомъ и деспотическимъ произволомъ, не могъ добиться въ десятки лтъ, того достигъ сынъ въ нсколько недль — безусловнаго авторитета своей личности, онъ дйствовалъ даже теперь, когда вс бразды порядка были ослаблены. Онъ спокойно далъ бур излить всю свою ярость, гордо выпрямивъ стройный станъ, твердо устремивъ ясный взглядъ своихъ большихъ глазъ на толпу, гд каждый превосходилъ его силой,— безъ всякой защиты противъ нея, кром этого авторитета, стоялъ онъ одинокій и безоружный противъ этой разъяренной толпы, но онъ стоялъ съ такимъ видомъ, какъ будто грозныя волны возмущенія должны были разбиться объ него.
И он дйствительно разбились. Гвалтъ сталъ понемногу затихать, сначала онъ перешелъ въ крики, потомъ въ глухой гулъ, наконецъ и тотъ улегся,— и вотъ раздался голосъ Беркова, сперва еще не внятно, заглушаемый шумнымъ волненіемъ вокругъ него и часто прерываемый совсмъ взрывами криковъ, снова вспыхивавшихъ тамъ и сямъ въ толп: но они безсильно утихали, наконецъ замолкли совершенно — и слышенъ былъ только голосъ молодаго хозяина, который ясно, громко и отчетливо царилъ надъ толпой, явственно доходя до самыхъ послднихъ рядовъ.
— Слава Богу! пробормоталъ Шефферъ, вытирая платкомъ мокрый лобъ,— теперь онъ затянулъ поводья. Они еще фыркаютъ и становятся на дыбы, но ужъ слушаются! посмотрите-ка, сударыня, какъ волненіе-то успокоивается, какъ вс понемногу отступаютъ. Посмотрите, они ужъ освобождаютъ террассу… вотъ и камни повалились на земь. Только бы Господь удержалъ гд нибудь подальше Гартмана — тогда опасность миновала.
Онъ не зналъ, съ какимъ смертельнымъ страхомъ повторяла Евгенія въ своемъ сердц его пожеланіе. До сихъ поръ она все еще не видала въ толп одной страшной фигуры, а пока ее не было видно — мужество еще не покидало ея. Она еще надялась и была спокойна, спокойна за Артура, — но скоро пришлись проститься со спокойствіемъ и надеждой. Привлекла ли его къ этому мсту внезапная тишина, наступившая въ толп, которую онъ съ намреніемъ разжегъ изо всхъ силъ, или влекло его предчувствіе ршительной минуты.— вдругъ у ршетки парка какъ изъ земли выросъ Ульрихъ Гартманъ, и одного взгляда было ему достаточно чтобы попятъ положеніе длъ…
— Ахъ вы трусы! загремлъ онъ на своихъ товарищей, прокладывая, въ сопровожденіи Лоренца и штейгера Вильмса, путь сквозь густую толпу.— Ужъ я предчувствовалъ, что вы опять поддадитесь въ его сти, пока мы тутъ разыскиваемъ: куда они подвали нашихъ. Мы таки узнали! Вонъ тамъ въ нравомъ флигел, въ подвал, какъ разъ подъ большой залой. Приступать туда! Бейте зеркальныя стекла, такъ не нужно будетъ и ломать двери.
Никто еще не слушался приказанія, но оно не осталось совсмъ безъ послдствій. Нтъ ничего боле непостояннаго, боле лишеннаго воли, какъ возбужденныя массы, он привыкли, чтобы ими руководила воля и энергія одного человка. Во всей предъидущей свалк не было опредленнаго плана, осязательной цли, неизвстно было куда именно направить приступъ: недоставало глаза и руки вождя. Теперь онъ былъ на лицо, и въ ту минуту какъ рука его снова схватила поводья — волненіе получило опредленное направленіе. Теперь знали, гд находятся арестованные: узнали дорогу къ нимъ… это вновь пробудило миновавшую было опасность.
Ульрихъ, правда, не особенно заботился въ эту минуту, слушаются ли его приказаній. Онъ пробился до террасы и стоялъ теперь лицомъ къ лицу съ молодымъ хозяиномъ, со всой гордостью и упрямствомъ своей неукротимой натуры. Его коллосальная фигура цлой головой превышала всхъ остальныхъ. Это былъ по природ вождь народныхъ массъ, дикая энергія, деспотическая воля котораго увлекала ихъ къ слпому повиновенію, и который, несмотря на все что произошло и что быть можетъ еще произойдетъ, въ эту минуту былъ все таки неограниченный властелинъ толпы. Побда, одержанная Артуромъ, становилась весьма сомнительной, если не совсмъ уничтоженной однимъ появленіемъ этого человка, личность котораго производила но меньшей мр такое же могущественное дйствіе, какъ его собственная.
— Гд наши товарищи? угрожающимъ тономъ спросилъ Гартманъ, еще ближе придвигаясь къ Артуру.— Мы требуемъ чтобы ихъ выпустили, сію минуту! Мы не потерпимъ насилія надъ своими!
— А я не потерплю, чтобы портили мои машины! съ холоднымъ спокойствіемъ прервалъ его Артуръ.— Я веллъ взять этихъ людей, хотя они были лишь орудіемъ въ чужихъ рукахъ. Кто веллъ испортить машины?
Глаза Ульриха страшно сверкнули, но онъ торжествовалъ: онъ предвидлъ эту твердость, и заране построилъ на этомъ свой планъ. Разумется онъ не нуждался въ предлог къ нападенію, онъ и безъ того ршился во что бы то ни стало выместить свою ненависть, но предлогъ необходимъ былъ для его приверженцевъ, которые уже колебались и готовы были покинуть его знамя, нужно было было вновь подстрекнуть нершительныхъ.— а противникъ его былъ настолько смлъ и гордъ, чтобы дать ему поводъ къ этому.
— Я не обязанъ давать вамъ отчета! насмшливо воскликнулъ Гартманъ,— вообще я не позволю допрашивать себя этимъ начальническимъ тономъ. Повторяю вамъ: выпустите арестованныхъ! Вс рудокопы требуютъ этого, или…. взглядъ его дополнилъ угрозу.
— Они останутся подъ арестомъ! непоколебимо объявилъ Артуръ,— и вы, Гартманъ, вообще, не имете права говорить отъ лица всхъ рудокоповъ: уже больше половины отстало отъ васъ. Мн нечего больше съ вами говорить!
— Но я за то поговорю съ вами! вн себя воскликнулъ Ульрихъ. Къ нашимъ товарищамъ! обратился онъ къ бушующей толп,—долой все что попадется вамъ на пути! Впередъ!
Онъ хотлъ первымъ броситься на Беркова и подать этимъ сигналъ къ аттак, но прежде чмъ можно было ршить: послушаетъ ли его толпа или откажетъ ему въ повиновеніи,— раздался необычайный гулъ, все кругомъ задрожало, Ульрихъ въ ужас приостановилъ свой бшенный порывъ, а вс остальные, затаивъ дыханіе, напряженно прислушивались. Это былъ точно далекій глухой ударъ, какъ бы выходившій изъ глубины земли и сопровождаемый продолжавшимся нсколько секундъ подземнымъ раскатомъ, затмъ наступила гробовая тишина: сотни помертвлыхъ отъ страха лицъ обратились къ заводу.
— Господи! это изъ шахтъ: тамъ случилось что нибудь! вскрикнулъ Лоренцъ.
— Это взрывъ! разразился голосъ оберъ-инженера, который въ теченіи послднихъ критическихъ минутъ уже стоялъ въ нижнихъ сняхъ, во глав молодыхъ служащихъ и всхъ людей какими можно было располагать, наготов выйдти на потощь патрону.— Въ шахтахъ случилось несчастіе, господинъ Берковъ! Намъ надо поспшить туда!
Вс казалось окаменли отъ страха, никто не шевельнулся, положеніе было дйствительно ужасное. Именно въ ту минуту, когда одна партія готовилась броситься на другую чтобы погубить другъ друга,— другая гибель постигла ихъ братьевъ въ глубин земли, и повелительно звала ихъ отъ аттаки къ спасенію. Артуръ опомнился прежде всхъ.
— Къ шахтамъ! скомандовалъ онъ своимъ служащимъ, которые выбжали изъ дома и окружили его, отъ самъ подалъ имъ примръ и первый поспшно направился къ заводу.
— Къ шахтамъ! тоже закричалъ громовымъ голосомъ Ульрихъ рудокопамъ, но приказаніе было излишне: уже вся масса съ бшеной скоростью ринулась по тому же направленію, съ своимъ вожакомъ во глав,— онъ и Берковъ бжали впереди всхъ, и почти одновременно достигли завода.
Тамъ снаружи еще ничего нельзя было заключить о дйствіи разрушительныхъ элементовъ, одинъ густой столбъ дыма, вырывавшійся изъ шахтъ, возвщалъ о случившемся, — но онъ говорилъ довольно краснорчиво. Мене чмъ въ десять минуть вся окружность шахтъ наполнилась людьми, нмой испугъ которыхъ перешелъ теперь въ громкіе крики страха, ужаса, отчаянія Всегда есть нчто потрясающее и вмст съ тмъ возвышенное въ такомъ большомъ несчастіи, исходящемъ не отъ человческой руки, оно почти всегда облагораживаетъ человческую натуру и очищаетъ ее отъ искажающихъ и омрачающихъ ее дурныхъ страстей. Поворотъ въ общемъ настроеніи совершился такъ внезапно и такъ быстро, что казалось это была уже не та самая толпа — всего за нсколько минутъ бушевавшая передъ домомъ, съ яростью грозя разореніемъ, можетъ быть убійствомъ, за то что не хотли исполнить ея дикихъ требованій. Споры, вражда, давно питаемая ненависть, все заглушено было одной мыслью: спасти товарищей, эта мысль воодушевила всхъ: рудокопы, служащіе, друзья и недруги, все тснилось впередъ, а главные-то зачинщики именно и были впереди всхъ. Еще часъ тому назадъ они грозили своимъ товарищамъ, намревались напасть на нихъ и переколотили бы ихъ, если-бы не велъ партію самъ отецъ ихъ вожака,— а теперь, когда эти самые товарищи можетъ быть боролись со смертью, теперь каждый изъ нихъ пожертвовалъ бы своей собственной жизнью, чтобы подать имъ помощь.
— Назадъ! повелительно закричалъ Артуръ неистово и безъ всякаго плана бросившейся толп.— Вы еще пока не можете помочь. Вы только мшаете служащимъ. Сначала надо узнать, откуда и какимъ образомъ попасть внизъ. Пропустите инженеровъ!
— Пропустите инженеровъ! повторили въ переднихъ рядахъ: крикъ пошелъ дальше и дальше — и въ плотно скученной масс тотчасъ же открылся проходъ для оберъ-инженера, уже подоспвшаго сюда съ противуположнаго конца.
— Съ той стороны нтъ ни малйшей возможности проникнуть туда, сказалъ оберъ-инженеръ Артуру, показывая по направленію къ нижней шахт, находившейся въ связи съ верхней, изъ отверстія которой валили густые столбы дыма.— Мы даже не осмлились ни на какую попытку съ этой стороны, потому что въ этомъ адскомъ дым не могутъ дышать никакія человческія легкія. Гартманъ отважился было, но съ первыхъ же шаговъ чуть не задохся и вернулся назадъ,— да еще насилу могъ вытащить оттуда Лоренца, который послдовалъ за нимъ, но у самаго входа такъ и упалъ безъ чувствъ. Вся надежда еще на верхній рудоемный ларь, можетъ быть они спаслись тамъ. Пустите въ ходъ машину! Надо туда спуститься.
Машинистъ, къ которому были обращены послднія слова, стоялъ блдный и разстроенный, не шевелясь для исполненія приказа.
— Машина не дйствуетъ! робко сообщилъ онъ,— вотъ ужъ съ часъ. Я хотлъ дать знать объ этомъ, потому что вдь вс господа были тамъ въ дом… но мой посланный не могъ пробраться сквозь свалку,— и я подумалъ, что въ худшемъ случа вдь рабочимъ остается еще выходъ черезъ нижнюю шахту. Мы ужъ сколько времени напрасно бьемся съ машиной, она не трогается съ мста, да и конецъ.
— Силы небесныя! этого только недоставало, воскликнулъ оберъ-инженеръ, бросаясь къ машин.
— А форшахта? торопливо обратился Артуръ къ директору:— нельзя ли тамъ спуститься?
Директоръ покачалъ головой.— Въ форшахту нельзя попасть съ сегодняшнего утра. Вдь вы знаете, г. Берковъ, что Гартманъ веллъ разрушить вс верхнія лстницы, потому что ему во что бы то ни стало хотлось воспрепятствовать спуску въ шахты. Это ему не удалось: люди спустились въ рудоемномъ лар — и въ настоящую минуту это единственный путь въ глубину.
Тутъ появился и Ульрихъ съ Вильмсомъ и многими другими изъ своихъ обычныхъ спутниковъ. Тамъ внизу ничего не подлаешь! закричалъ онъ товарищамъ, пробиваясь сквозь ихъ ряды, — мы только напрасно будемъ рисковать своей жизнью, а она нужна намъ для спасенія товарищей. Нельзя ли попробовать чего здсь на верху? Отчего машина не пущена въ ходъ? Надо спуститься съ рудоемнымъ ларемъ.
Онъ порывисто бросился къ машин — и вдругъ очутился передъ молодымъ хозяиномъ, мрачно шедшимъ къ нему навстрчу.
— Машина не дйствуетъ, сказалъ онъ громко и рзко, уже около часу, а несчастіе случилось всего десять минутъ тому назадъ. Это не стоитъ въ связи одно съ другимъ, но именно часъ тому назадъ мы арестовали вашихъ агентовъ. Что они тамъ надлали, Гартманъ?
Ульрихъ отшатнулся назадъ, словно его ударили.— Я отмнилъ это, воскликнулъ онъ,— въ ту минуту, когда мой отецъ былъ тамъ внизу и другіе спустились за нимъ. Я шелъ самъ чтобы ихъ остановить… но они ужъ сдлали это. Я не хотлъ этого, клянусь Богомъ, не хотлъ!..
Артуръ отвернулся отъ него и обратился къ одному изъ инженеровъ, выходившему изъ машиннаго зданія.— Ну, какъ тамъ? торопливо спросилъ онъ.
Инженеръ пожалъ плечами.— Машина не повинуется. Мы еще не добились, отъ чего это происходитъ,— но наврно не отъ взрыва, онъ произошелъ часомъ позже и машинныя зданія нисколько не повреждены имъ. Поврежденіе сдлано чьими нибудь руками: сегодня утромъ, не смотря на немедленное изслдованіе,— мы что нибудь да проглядли. Если не посчастливится снова пустить въ ходъ машину, то скорый доступъ въ глубину невозможенъ — и несчастные тамъ внизу безвозвратно погибли, въ томъ числ и шихтмейстеръ Гартманъ.
При послднихъ словахъ онъ возвысилъ голосъ и взглянулъ на Ульриха, который, блдный какъ смерть, безмолвно и неподвижно стоялъ тутъ, но при этомъ взляд онъ вздрогнулъ и сильно рванулся впередъ. Артуръ загородилъ ему дорогу.
— Куда?
— Я хочу идти наверхъ, судорожно проговорилъ молодой штейгеръ, — я долженъ помочь. Пропустите меня, господинъ Берковъ! Я долженъ помочь, говорю вамъ.
— Вы не можете помочь, съ горечью перебилъ его Артуръ.— Тутъ ничего не сдлать одними руками! Сломать и удесятерить опасность — вы могли. Исправить вашу работу — предоставьте служащимъ! Они одни могутъ дать намъ возможность спасти погибшихъ. Чтобы никто не осмливался мшать имъ! Г. директоръ, велите запереть машинное заведеніе, а вы, г. Вильбергъ, сію минуту приведите сюда арестованныхъ! Они должны же знать, что они тамъ натворили. Можетъ быть они дадутъ какое нибудь указаніе инженерамъ. Поскоре!
Вильбергъ повиновался, директоръ также поторопился привести въ исполненіе указанныя мры. Онъ не встртилъ къ этому ни малйшаго препятствія. Толпа знала, что теперь все зависитъ отъ распорядительности служащихъ, она повиновалась безпрекословно. Вс чувствовали, какъ справедливы были слова Артура, брошенныя имъ разъ въ отвтъ на упорныя требованія ихъ вождя.— ‘Попробуйте обойтись безъ ненавистнаго вамъ элемента, который направляетъ ваши руки, двигаетъ ваши машины, даетъ душу вашей работ’! Тутъ были сотни рукъ, сотни силъ готовыхъ къ помощи,— и никто не могъ протянуть руки, никто не умлъ примнить этой силы. Вся власть, вся надежда на спасеніе заключалась въ рукахъ немногихъ, тутъ они только могли дать смыслъ всему и быть-можетъ подать еще помощь, тамъ гд толпа вмст съ ея вождемъ ничего не могли сдлать, разв лишь кинуться сломя голову на врную смерть. На ненавистныхъ господъ, которыхъ такъ часто осыпали ругательствами, теперь были устремлены вс взгляды на нихъ, чуть появился который нибудь изъ нихъ, тотчасъ же вс тснились вокругъ него, всякій готовъ былъ во что бы то ни стало охранять ихъ работу, еслибы встртилась въ этомъ необходимость.
Минута за минутой проходила въ мучительномъ, тревожномъ ожиданіи. Вильбергь давно вернулся съ тремя арестованными, что были заперты тамъ въ одномъ изъ подваловъ Узнавъ о случившемся, они такъ же побжали безъ памяти, чтобы точно такъ же какъ и другіе въ безпомощномъ отчаяніи бросаться безцльно изъ стороны въ сторону. Они уже были не нужны, причина остановки машины была найдена. Поврежденіе оказалось незначительнымъ и довольно легко поправимымъ. Инженеры, подъ руководствомъ своего начальника, напрягали съ этой цлью вс свои силы, а наверху организовался планъ спасенія и длались необходимыя распоряженія. Между тмъ новыя попытки проникнуть въ шахты съ другой стороны — ни къ чему не приводили. Опасность разомъ затянула ослабшія было бразды дисциплины. Все повиновалось, да еще лучше и скоре чмъ когда бы то ни было до раздора.
Но энергичне всхъ дйствовалъ самъ хозяинъ. Его глазъ, его голосъ, были повсюду, везд онъ умлъ появиться во время, всхъ онъ умлъ воодушевить. Артуръ почти вовсе не обладалъ никакими свденіями и опытностью, которыя бы могли служить ему теперь, молодаго наслдника воспитывали въ полнйшемъ невденіи самыхъ необходимыхъ для него вещей, но онъ обладалъ однимъ, что не дается никакой наукой,— способностью повелвать, а это-то и нужно было теперь, когда единственный энергическій человкъ между служащими, оберъ-инженеръ, былъ занятъ у машинъ, — а директоръ и вс прочіе, ошеломленные быстрой перемной обстоятельствъ и самой катастрофой, не смотря на свои познанія, опытность и способности, совершенно потеряли голову. Артуръ возвратилъ имъ присутствіе духа, однимъ взглядомъ онъ каждому назначалъ его настоящее мсто и побуждалъ ихъ длать тамъ все, на что только вообще каждый былъ способенъ, его энергія возбуждала и одушевляла всхъ. Характеръ молодаго хозяина, такъ долго остававшійся непонятнымъ окружающимъ и ему самому, никогда еще не высказывался такимъ блестящимъ образомъ, какъ въ эти трудныя минуты.
Наконецъ раздался скрипъ и тяжелое шуршанье, машина двинулась, потомъ, захрипвъ и застонавъ, она пошла, сначала съ толчками и съ остановками, потомъ съ правильными промежутками, машина поднималась и опускалась съ прежнимъ послушаніемъ. Оберъ-инженеръ подошелъ къ Беркову, но лицо его не посвтлло.
— Машина дйствуетъ, серіозно сказалъ онъ,— но я боюсь, что уже слишкомъ поздно или слишкомъ еще рано спускаться. Чадъ прорывается и здсь, должно быть пары проникли дальше. Надо подождать.
Артуръ сдлалъ сильное движеніе.— Подождать? Мы ужъ ждемъ цлый часъ, ихъ жизнь виситъ на волоск, тутъ дорога каждая минута. Вы считаете невозможнымъ пройти черезъ рудоемный шахтъ?
— Можетъ быть оно и возможно, кажется оттуда валитъ только паръ, но кто захочетъ теперь спуститься, тотъ наврное рискуетъ жизнію. Я бы не ршился на это.
— А я ршаюсь! раздался съ мрачной твердостью голосъ Ульриха. Въ ту минуту какъ машина начала дйствовать, онъ съ силой протискался впередъ и стоялъ теперь у рудоемнаго ларя.
— Я спускаюсь! повторилъ онъ, — но одинъ человкъ тамъ внизу ничего не значитъ. Мн нужны помощники. Кто идетъ со мной?
Никто не отвчалъ, каждый повидимому содрогался отъ ужаса при мысли о томъ, какъ храбрецовъ, пытавшихся проникнуть внизъ другими ходами, отбрасывало назадъ и валило земь. Лоренцъ еще лежалъ безъ чувствъ отъ смлой попытки, которая его боле сильному товарищу прошла даромъ, но ни у кого не хватало смлости слдовать теперь за этимъ товарищемъ туда, откуда возвратный путь казался почти невозможнымъ.
— Никто? спросилъ Ульрихъ посл короткой паузы.— Хорошо, такъ и я спускаюсь одинъ! Давайте сигналъ!
Онъ прыгнулъ въ ящикъ, но вдругъ тонкая блая рука легла на его закоптлый край, и звучный голосъ твердо произнесъ:— Подождите, Гартманъ! Я спущусь съ вами.
Крикъ отчаянія вырвался изъ груди всхъ присутствовавшихъ тутъ служащихъ, когда они услышали это ршеніе, со всхъ сторонъ поднялась шумная оппозиція.
— Богъ съ вами, г. Берковъ! Вы безполезно жертвуете вашей жизнью. Вы ничего не поможете!.. такъ на вс лады перебивали другъ друга тревожныя восклицанія.
Артуръ выпрямился, могущественное сознаніе, что онъ господинъ и повелитель, съ неотразимой силой свтилось въ его глазахъ.
— Я длаю это не для помощи, а для примра. Если я спущусь, за мной послдуютъ вс. Обезпечьте намъ по мр возможности спасеніе здсь наверху, г. оберъ-инженеръ, директоръ пусть заботится о порядк вокругъ завода. Въ настоящую минуту я ничего не могу сдлать, кром того что вдохну мужество людямъ, — и это я намренъ сдлать.
— Но не одинъ и не съ Гартманомъ, восклинулъ оберъ-инженеръ, почти оттаскивая его назадъ.— Берегитесь, господинъ Берковъ! Эта та же машина и тотъ же спутникъ, что были смертельны для вашего отца… и вамъ можетъ угрожать тамъ въ глубин нчто другое кром взбунтовавшихся паровъ.
Въ первый еще разъ это обвиненіе высказывалось вслухъ передъ всми свидтелями,— и хотя никто не осмлился присоединить къ нему своего голоса, но лица всхъ выражали, что оно толп всми раздляется. Ульрихъ стоялъ на своемъ мст не шевелясь, не произнося ни слова, онъ не противорчилъ и не защищался, лишь глаза его пристально и неподвижно были устремлены на молодаго хозяина, словно онъ только изъ его устъ ждалъ себ оправданія или приговора.
Глаза Артура встртились съ его взглядомъ… на одинъ мигъ всего, затмъ онъ вырвался изъ сильныхъ рукъ, удерживавшихъ его.
— Тамъ въ глубин больше сотни людей погибнутъ, если мы мы не доставимъ имъ помощи, — и я думаю, тамъ ничья рука не подымется иначе какъ для спасенія. Дайте сигналъ! Вашу руку, Гартманъ, помогите мн!
Съ судорожнымъ движеніемъ протянулъ Ульрихъ руку, чтобы оказать требуемую помощь. Въ слдующую минуту Артуръ уже стоялъ подл него.
— Какъ скоро мы благополучно спустимся внизъ, посылайте всхъ кто только можетъ и хочетъ за нами слдовать. Богъ въ помощь!
— Богъ въ помощь! глухо, но съ такой же твердостью, повторилъ Ульрихъ. Страшно, почти мистически-мрачно звучалъ этотъ привтъ, который оба эти человка посылали въ поглащавшую ихъ глубину. Машину пустили и рудоемный ларь сталъ медленно опускаться. Стоявшіе наверху еще видли, какъ молодой хозяинъ, у котораго отъ непривычнаго движенія закружилась голова и захватило дыханіе отъ дыма, къ счастію выходившаго довольно слабо,— пошатнулся въ сторону, и какъ Гартманъ проворно удержалъ его своей сильной рукой… Затмъ оба исчезли въ дымящейся мгл.
Артуръ былъ правъ, его примръ ршилъ все, между тмъ какъ примръ Ульриха оставался безъ дйствія. Вс привыкли видть, какъ штейгеръ Гартманъ безумно рисковалъ жизнію въ незначительныхъ случаяхъ и всегда оставался цлъ и невредимъ, у товарищей создалось даже нчто въ род суеврнаго убжденія, что его не беретъ никакая опасность. Онъ сдлалъ форшахтъ непроходимымъ, онъ, вслдствіе покушенія на машины, замедлилъ помощь боле чмъ на цлый часъ, въ числ другихъ тамъ внизу былъ его отецъ, можетъ статься онъ погибъ изъ за него… Чтожъ посл этого удивительнаго что онъ не колеблясь бросился на отважное дло? Весьма понятно, никто не хотлъ раздлить съ нимъ опасности. Но все устремилось въ шахты, когда подалъ примръ самъ хозяинъ, избалованный, важный господинъ, никогда не ступавшій въ шахты, когда он сравнительно говоря были безопасны, и спускавшійся туда теперь, когда они грозили смертью. Первыми вызвались три рудокопа, пойманные утромъ въ покушеніи на машины, они спустились подъ руководствомъ одного изъ инженеровъ. За ними стали вызываться новые и новые помощники. Не нужно было ни вызывать ни подстрекать ихъ къ этому. Скоро оберъ-инженеру пришлось отсылать прочь толпившихся къ входу, такъ какъ только часть людей можно было допустить къ спасительнымъ работамъ.
Проходилъ часъ за часомъ, солнце давно достигло полуденной высоты, давно успло оставить ее,— а все еще тамъ, въ глубокихъ ндрахъ земли, человческій умъ и человческая воля боролись съ мятежными силами природы, чтобы вырвать у нихъ ихъ жертвы. Это была борьба, ужасне всякаго боя когда либо ршеннаго оружіемъ при дневномъ свт: тутъ каждый вершокъ земли долженъ былъ быть завоеванъ, каждый шагъ силой отнятъ у смерти, чтобы чуть-чуть подвинуться впередъ, но все-таки впередъ проникали — и казалось неслыханныя усилія должны были получить и безпримрную награду. Уже начинали приходить въ соприкосновеніе съ погибшими, надялись ихъ спасти, потому что они были живы — если не вс, то одна часть наврное. Счастливая случайность — находка двухъ фонарей, потерянныхъ или брошенныхъ въ поспшномъ бгств,— навела на настоящій слдъ. Взрывъ повидимому лишь частію коснулся верхней шахты, и рудокопы кажется во время успли укрыться въ одну изъ безопасныхъ боковыхъ штоленъ, гд пары не доходили до нихъ, но гд они были завалены частію обрушившагося передняго штрека и отрзаны отъ всхъ выходовъ. Все дло заключалось въ томъ, чтобы дорыться до нихъ, такимъ путемъ, гд спасающимъ была бы хоть какая нибудь возможность дышать, вс силы теперь были напряжены на исполненіе быстро но обдуманно составленнаго плана.
— Хоть бы на нихъ лежалъ весь земной шаръ, мы должны пробиться къ нимъ! воскликнулъ Ульрихъ, когда напали на первый слдъ,— и это сдлалось паролемъ, который каждой внутренно повторялъ про себя. И ни одинъ не отступилъ назадъ, ни одинъ, куда бы его не ставили, не уклонялся отъ опаснаго долга. Но у многихъ рвеніе превосходило силы, то того, то другаго, измученнаго и почти лишеннаго сознанія, приходилось отсылать назадъ, чтобы напрасно не увеличивать числа жертвъ. Двоихъ только ничто не смущало, ничто не утомляло: Ульриха Гартмана съ его желзнымъ тломъ и Артура Беркова съ его желзной волей, она кажется дала сегодня этому изнженному человку, съ его деликатнымъ сложеніемъ, словно стальные нервы, и позволяла ему переносить такую обстановку и опасности, передъ которыми спасовали люди несравненно сильне его. Эти двое выдержали, бокъ о бокъ пробивались они впередъ, всегда впереди всхъ, всюду первые. Гд исполинская сила Ульриха творила почти невроятныя вещи и одолвала препятствія, казавшіяся непобдимыми для человческихъ рукъ,— тамъ ‘господину’ было достаточно уже одного того, что онъ стоитъ во глав дла,— вообще, того только, что онъ тутъ. Дйствительно, онъ не могъ длать ничего больше какъ вдохновлять рабочихъ,— но онъ этимъ подвигалъ дло гораздо боле, нежели могъ бы сдлать это работая руками. Уже три раза боле свдующіе товарищи отдергивали его назадъ, когда онъ, не будучи знакомъ съ опасностями шахтъ, слишкомъ неосторожно заходилъ впередъ, уже не разъ инженеры упрашивали его вернуться. Теперь было достаточно людей для работы и спеціалистовъ для руководства ими. Артуръ всякій разъ ршительно отвергалъ эти просьбы. Онъ сознавалъ, какое значеніе имло его пребываніе между этими людьми, бросившимися къ спасенію среди разгара мятежа и бунта. Вс они взирали на своего хозяина, который съ тхъ поръ какъ получилъ наслдство постоянно былъ противъ нихъ, а сегодня въ первый разъ — вмст съ ними въ горькой бд,— который какъ послдній изъ нихъ подвергаетъ свою жизнь опасности,— который какъ и они же оставилъ тамъ дома въ смертельномъ страх молодую жену. Въ эти часы общей работы и опасности было наконецъ пріобртено то, въ чемъ сыну и наслднику Беркова такъ упорно отказывали,— довріе. Тамъ, въ горной глубин, во мрак шахтъ была погребена старая ненависть и старые раздоры, тамъ кончилась вражда. Артуръ понималъ, что все это иметъ для него большее значеніе, чмъ просто смлый поступокъ, на который бы отважился и всякій другой на его мст, — зналъ, что если онъ вытерпитъ до конца, то завоюетъ этимъ будущность своего завода и свою собственную. Ради этого покидалъ онъ тамъ Евгенію въ такомъ страх и оставался въ шахтахъ.
Такимъ образомъ дло подвигалось впередъ съ неутомимой энергіей и упорной настойчивостью, проникали впередъ медленно, шагъ за шагомъ, но пробивались таки впередъ, — и наконецъ коварныя подземныя силы покорились человку, который силой своей воли пробилъ себ въ мрачной глубин путь къ своимъ братьямъ. Когда на неб солнце клонилось къ закату, путь былъ найденъ, спасенныхъ подымали на дневной свтъ,— въ самомъ, правда, жалкомъ вид, почти оцпенлыхъ отъ ужаса, но все-таки еще живыхъ, за ними слдовали, такъ же изнемогшіе до смерти, ихъ спасители. Пошедшіе первыми на смлое дло, хозяинъ и Гартманъ были послдними на обратномъ пути, они до тхъ поръ не хотли оставить своего мста, пока вс до послдняго не будутъ въ безопасности.
— Не знаю, что это значитъ, что г. Берковъ и Гартманъ все еще медлятъ тамъ внизу, съ безпокойствомъ сказалъ оберъ-инженеръ окружавшимъ его должностнымъ лицамъ.— Вдь они ужъ были у выхода, когда поднимали послднихъ людей. Гартманъ кажется слишкомъ хорошо знакомъ съ опасностями шахты, чтобы оставаться тамъ хоть на одну минуту боле, нежели требуетъ необходимость. Рудоемный ларь все еще ждетъ тамъ внизу, они не подаютъ сигнала, не отвчаютъ ни на одинъ изъ нашихъ сигналовъ… что бы это значило?
— Только бы въ послднюю минуту не случалось еще какого несчастія! со страхомъ сказалъ Вильбергъ.— Мн передъ этимъ послышалось что-то странное въ шахт, именно когда подымались послдніе люди. Разстояніе слишкомъ велико и шумъ машины слишкомъ силенъ, чтобы я могъ разслышать это явственно, но вся земля потряслась… Не обвалилось ли тамъ еще что нибудь?
— Боже мой, вдь можетъ быть вы правы! вскрикнулъ оберъ-инженеръ.— Подайте еще изо всей силы сигналы! Если и на нихъ не будетъ отвта, то намъ опять надо спуститься и посмотрть, что тамъ случилось!
Но прежде чмъ онъ или другіе успли привести въ исполненіе это ршеніе — снизу быстро и сильно былъ поданъ сигналъ для подъема. Стоявшіе наверху вздохнули свободно, и придвинулись ближе къ отверстію, гд вскоро показался и рудоемный ларь. Въ немъ стоялъ Ульрихъ, лицо его было обезображено и испачкано потомъ и пылью отъ страшной работы въ тахтахъ, платье изодрано, покрыто землей и грязью, а съ висковъ и со лба струилась кровь. Какъ и при спуск онъ обхватывалъ руками молодаго хозяина, но на этотъ разъ онъ не просто поддерживалъ человка готоваго упасть въ обморокъ, на его плеч лежала голова Артура, смертельно блдная съ закрытыми глазами, и все его тло неподвижно, безжизненно висло въ объятіяхъ, старавшихся поддержать его съ напряженіемъ всхъ силъ.
Со всхъ сторонъ раздались крики ужаса. Насилу дождались, пока остановилась машина. Боле двадцати рукъ протянулись чтобы принять безчувственное тло молодаго человка и снести его къ его жен,— какъ и вс прочіе, ни на одну минуту не покидавшей мста несчастія. Вс окружили молодыхъ супруговъ. Взывали о помощи, послали за докторомъ, и въ общей суматох никто и не подумалъ объ Ульрих, который съ страннымъ спокойствіемъ далъ вырвать у себя изъ рукъ свою ношу. Онъ не выпрыгнулъ изъ ларя, какъ обыкновенно быстро и энергично, онъ подымался медленно, съ трудомъ, и два раза долженъ былъ хвататься за цпи чтобы не повалиться. И теперь онъ не издавалъ никакого звука, но зубы молодаго рудокопа были стиснуты какъ бы отъ мучительной боли, и кровь струилась сильне, хотя подъ густымъ слоемъ пыли и не замтили, что его лицо не уступало въ блдности лицу Артура. Шатаясь, онъ сдлалъ еще нсколько шаговъ впередъ къ групп, тснившейся около Артура, потомъ вдругъ остановился, судорожно схватясь за столбы зданія.
— Успокойтесь, сударыня! Это не боле какъ обморокъ, утшалъ докторъ, въ ту же минуту поспвшій сюда, такъ какъ онъ былъ тутъ же неподалеку занятъ съ пострадавшими въ шахтахъ.— я не нахожу никакого поврежденія у вашего супруга, онъ скоро поправится.
Евгенія не слушала утшеній, она видла лишь блдное лицо съ закрытыми глазами, лишь распротертое тло, не подававшее никакихъ признаковъ жизни. Было время, что молодая женщина могла, спустя нсколько часовъ посл своей свадьбы, когда чужая рука вырвала ее изъ опасности, и она еще не знала о судьб своего мужа, съ холоднымъ равнодушіемъ и спокойствіемъ сказать своему спасителю: ‘Посмотрите что длается съ г. Берковымъ’! Но всю свою тогдашнюю холодность и презрніе, она, конечно, боле чмъ искупила терзаніями послднихъ часовъ, она узнала что значитъ дрожать за любимаго человка, не будучи въ силахъ помочь ему, даже не имя возможности быть съ нимъ вмст. Теперь она никого не допускала къ нему, теперь она бросилась передъ нимъ на колни, и какъ всякая другая женщина въ безутшномъ гор звала своего мужа:
— Артуръ!
Это былъ вопль страстной любви, безнадежнаго отчаянія, молодой рудокопъ, все еще стоявшій прислонясь къ столбу, выпрямился при этомъ крик, лицо его слегка дрогнуло. Еще разъ мрачные голубые глаза обратились на молодую пару, но въ нихъ уже не было и тни прежняго упрямства и ненависти, они выражали только нмое, глубокое страданіе. Потомъ взглядъ его потухъ, рука поднялась, но не къ окровавленному лбу, а къ груди, хотя она и не была ранена, но рука прижималась къ ней такъ крпко, точно тамъ-то и сидла самая жестокая боль, и въ ту минуту, когда Артуръ, въ объятіяхъ своей жены, открылъ глаза, сзади нихъ Ульрихъ упалъ на землю…
Хотя теперь уже вс вышли изъ шахтъ, въ собравшейся толп царствовала необыкновенная тишина и уныніе. Не слышно было ни криковъ радости, ни дружескихъ привтствій, видъ спасенныхъ не дозволялъ ничего этого. Вдь еще не извстно было, кто изъ нихъ дйствительно останется живъ, и не потребуетъ ли смерть назадъ съ такимъ трудомъ вырванныхъ у нея жертвъ. Молодой хозяинъ оправился отъ обморока, скоре чмъ думали. Дйствительно, въ сильно потрясенномъ подземномъ царств, произошелъ новый обвалъ, застигшій его и его спутника уже въ самую послднюю минуту,— но какимъ-то чудомъ Артуръ не получилъ никакого поврежденія. Теперь онъ уже стоялъ на ногахъ, хотя былъ еще слабъ и блденъ, и опирался на руку своей жены, онъ старался привести себ на память все случившееся, чтобы отвчать на тревожные разспросы Евгеніи.
— Мы были уже почти у самаго выхода изъ шахтъ. Гартманъ опередилъ меня на нсколько шаговъ, и уже находился въ полной безопасности. Тутъ онъ врно замтилъ какой нибудь зловщій признакъ, онъ вдругъ бросился ко мн, схватилъ мою руку, но было уже поздно — уже все колебалось вокругъ насъ и надъ нами. Я только чувствовалъ еще, какъ онъ повалилъ меня на землю, и самъ бросился на меня, — чувствовалъ, какъ онъ закрывалъ меня своимъ собственнымъ тломъ отъ стремящихся внизъ обломковъ… Дальше, я потерялъ сознаніе.
Евгенія ничего не говорила, ее охватилъ такой невыразимый ужасъ, когда она заслышала, что Артуръ ршился на этотъ смлый поступокъ въ сопровожденіи Гартмана, и теперь единственно этому человку она обязана была жизнью своего мужа.
Къ нимъ подошелъ оберъ-инженеръ. Лицо его было серіозно, въ голос такъ же звучало глубоко серіозно выраженіе, когда онъ сказалъ: ‘по мннію доктора, вс будутъ спасены, только одинъ Гарманъ — нтъ…. для него безполезна всякая помощь! Ужъ и того, что онъ длалъ сегодня въ шахтахъ, — было слишкомъ, даже для его гигантской натуры: остальное довершила рана. Какъ могъ онъ, не смотря на эту тяжелую рану, выкарабкаться самъ и еще вытащить васъ, г. Берковъ, изъ подъ развалинъ, поднять васъ въ рудоемный ларь и поддерживать до тхъ поръ, пока вы стали въ безопасности, это просто непостижимо, и именно возможно только для него. Онъ сдлалъ это, но за то и долженъ поплатиться жизнію!
Артуръ посмотрлъ на жену, ихъ взгляды встртились — и они поняли другъ друга. Не смотря на свое, изнеможеніе, онъ выпрямился — и схвативъ руку Евгеніи, пошелъ съ ней къ тому мсту, гд пострадавшимъ оказывалась первая, щедрая помощь. Одного только, послдняго, отнесли въ сторону. Ульрихъ лежалъ распростертый на земл, отецъ его еще не пришелъ въ чувство, и ничего не зналъ о судьб сына,— но Ульрихъ былъ не одинъ. Его окружали не чужіе люди: подл него стояла на колняхъ молодая двушка, она держала въ своихъ рукахъ голову умиравшаго и смотрла ему въ глаза съ раздирающимъ душу горемъ,— не обращая вниманія на своего жениха, стоявшаго по другую сторону и державшаго холодную руку друга. Ульрихъ не видлъ ихъ, не зналъ можетъ быть вовсе, что они подл него, глаза его широко и неподвижно были устремлены на вечернее небо, на заходящее солнце, словно ему хотлось привлечь къ себ еще хоть одинъ лучъ вчнаго свта и взять его съ собой въ долгую темную ночь.
Артуръ сдлалъ вполголоса вопросъ доктору, тотъ отвчалъ нмымъ пожатіемъ плечъ…. этого было довольно. Артуръ оставилъ руку своей жены, и шепнувъ ей нсколько словъ на ухо, отошелъ прочь, а Евгенія склонилась надъ Ульрихомъ и назвала его по имени.
Тогда сквозь дымку смерти могущественно вспыхнула послдняя искра, весь страстный огонь жизни еще разъ на минуту упорно сосредоточился въ этомъ взгляд, направленномъ съ полнымъ сознаніемъ на молодую женщину, уста которой тихо и робко спрашивали:
— Гартманъ! вы тяжело ранены?
То же страданіе снова судорожно пробжало по его лицу, голосъ былъ глухъ, прерывистъ, но спокоенъ.— Что вы спрашиваете обо мн? Вдь онъ съ вами. Зачмъ же мн еще жить!…. Вдь я сказалъ вамъ: онъ или я! Разумется, я думалъ, что это случится совсмъ иначе…. но когда обрушилась стна, вс мои мысли перевернулись. Мн представились вы и ваше горе, я подумалъ, что онъ одинъ тамъ наверху протянулъ мн руку, когда никто другой не хотлъ этого сдлать, и…. я бросился на него!
Силы оставили его, вспыхнувшая было искра жизни быстро угасла отъ напряженія, но эта бшено-кипучая жизнь оставляла свое тло спокойно, безъ борьбы и мученій. Человкъ этотъ, вся жизнь котораго была одной ненавистью и борьбой противъ тхъ, кого судьба поставила выше его,— умиралъ спасая жизнь ненавистному врагу. Правду шептала ему вчера вода, она изъ глубины шахтъ несла ему привтъ смерти. Теперь ему не нужно было заботиться объ этомъ ‘завтра’, покрытымъ для него такимъ густымъ мракомъ, для него все было кончено съ этимъ ‘завтра’…. все!…
А съ большой дороги несся шумъ мрныхъ шаговъ, слышалась команда, бряканье ружей, приближался отрядъ солдатъ, вытребованный изъ города для усмиренія бунта. При вступленіи въ колонію, командующій офицеръ уже узналъ все, что тутъ произошло, онъ веллъ своимъ людямъ остановиться на шоссе, а самъ пошелъ въ сопровожденіи всего нсколькихъ человкъ къ мсту происшедшаго несчастія, чтобы переговорить съ хозяиномъ. Артуръ вышелъ къ нему на встрчу.
— Благодарю васъ, милостивый государь, сказалъ онъ спокойно и серіозно.— Но вы пришли слишкомъ поздно, теперь мн не нужна ваша помощь противъ моихъ людей. Въ общей десятичасовой борьб за жизнь ихъ товарищей, мы заключили другъ съ другомъ миръ…. надюсь навсегда.
Снова наступило лто, снова солнечный свтъ и лтнее великолпіе сіяли по лсистымъ горамъ и въ долинахъ и надъ Берковской колоніей, жизнь въ ней шла также бодро и дятельно, какъ и въ старыя премена, но теперь она стала свободне, радостне. Надъ копями какъ бы чувствовалось вліяніе свободы и счастія, он сохранили прежніе величественные размры и пріобрли все чего имъ прежде недоставало. Разумется, сдлалось это не въ недли и не въ мсяцы, для этого потребовались годы, и не легко было пережить эти годы, слдовавшіе за катастрофой. Въ то время, когда работы на завод возобновились, на плечахъ молодаго хозяина лежала еще громадная тяжесть, онъ, правда, помирился съ своими рабочими, но былъ на волосъ отъ разоренія. Былое опасное время, когда требовалось личное мужество и личное самоотверженіе для того, чтобы встать лицомъ къ лицу противъ взбунтовавшейся толпы, прошло, но теперь настало другое, боле трудное время — постоянныхъ заботъ, постоянной прилежной работы, часто почти безнадежной борьбы съ силой обстоятельствъ, которыя иногда чуть не пригибали Артура къ земл. Однако, въ первой борьб онъ узналъ и испробовалъ свои силы, во второй онъ съумлъ воспользоваться ими. Боле года оставалось сомнительнымъ: пойдетъ ли заводъ и вообще останется ли во владніи своего хозяина, даже по прошествіи этого перваго, опаснйшаго кризиса, приходилось раздлываться еще съ множествомъ опасностей и потерь. Еще въ послдніе годы жизни старика Беркова, дерзкія спекуляціи, безграничное мотовство, а главное, безбожная система, разсчитанная лишь на быстрыхъ барышахъ, роковыя послдствія которой въ результат пали на самаго же предпринимателя, сильно потрясли положеніе и состояніе Берковыхъ. Забастовка рабочихъ, продолжавшаяся почти цлый мсяцъ, несчастіе въ шахтахъ, для исправленія которыхъ понадобились огромныя деньги, угрожало совершеннымъ паденіемъ уже на половину погибшаго дла. Не разъ казалось совершенно невозможнымъ вести его дальше, не разъ раны, нанесенныя прошедшимъ, а главное послднемъ возстаніемъ, казались неизлчимыми,— но такъ поздно пробудившійся характеръ Артура закалился и вполн развился въ этой школ непрерывной напряженной дятельности.
Все было разшатано и грозило полнымъ разрушеніемъ, когда молодой хозяинъ взялъ на себя тяжелую задачу создать новый порядокъ вещей изъ настоящаго хаоса длъ, обязательствъ и требованій, нетерпящихъ отлагательства. Но онъ имлъ вру въ свои силы, подл него была его жена, и ему предстояло взять съ бою счастіе и будущность Евгеніи и свою собственную. Это давало ему мужество тамъ, гд другой можетъ быть безсильно и отчаянно бы опустилъ руки, это поддерживало его, когда задача иногда превышала его силы, это наконецъ дало ему побду. Теперь были уничтожены послднія печальныя послдствія той катастрофы, старое счастье вернулось ко всмъ предпріятіямъ связаннымъ съ именемъ Беркова,— но въ настоящее время съ этого имени было стерто все дурное, нкогда лежавшее на немъ, теперь оно было чисто и почетно въ глазахъ всего свта. Копи съ ихъ коллосальными размрами и громаднымъ производствомъ стояли на боле твердомъ и врномъ основаніи чмъ когда либо, а вмст съ тмъ и богатство ихъ владльца. Богатство это чуть было не стало нкогда гибельнымъ для молодаго наслдника, и уже отчасти сдлалось такимъ, въ силу что оно было дано ему даромъ, самой судьбой, безъ всякаго труда съ его стороны, за то онъ смотрлъ на него тогда съ презрительнымъ равнодушіемъ. Но теперь, когда онъ долженъ былъ завоевать его назадъ цлыми годами борьбы, когда оно сдлалось въ его рукахъ благословеніемъ для столькихъ людей, теперь онъ узналъ его настоящую цну.
Около полудня, директоръ и оберъ-инженеръ шли вмст съ завода, направляясь къ своимъ домамъ. Оба состарлись конечно въ теченіи этихъ лтъ, но характеры ихъ не измнились. Первый сохранилъ свое добродушіе, второй свою ироническую струнку, которая въ эту минуту слышалась въ его голос, онъ продолжалъ начатый разговоръ.
— Господинъ баронъ фонъ Виндегъ уже опять изволятъ докладывать о своемъ прибытіи, черезъ старшаго сына. Теперь въ нкоторомъ род хвалятся родствомъ, къ которому сначала едва удостоивали снисходить. Съ тхъ поръ какъ наши кони и заводы пользуются особенно лестнымъ вниманіемъ правительства, и ими стали интересоваться въ высшихъ сферахъ, и въ глазахъ стараго аристократа они ‘поднялись по курсу’. Зять-то ужъ конечно давно стоитъ высоко, тотъ могъ бы теперь стоять по меньшей мр въ одномъ ряду съ Виндегами. Вс ихъ великолпныя майоратныя помстья и на половину не сравняются съ Берковскими владніями и вліяніемъ ихъ хозяина. Баронъ-то видитъ, что со всмъ своимъ баронствомъ, онъ тмъ не мене теряется въ толп другихъ, между тмъ какъ мы сила въ провинціи, никто не откажется признать ее.
— Да вдь у насъ длается больше чмъ гд либо, замтилъ директоръ.— Вс теперь изучаютъ наши пріемы и улучшенія, конечно еще никто не сравнялся съ нами въ этомъ.
— Разумется, и если будетъ такъ идти дальше, то наши заводи скоро сдлаются ‘образцовымъ филантропическимъ заведеніемъ’, противъ которыхъ, помните, покойный Берковъ протестовалъ съ такимъ раздраженіемъ. Ну, слава теб Господи!.. Оберъ-инженеръ поднялъ голову съ чувствомъ собственнаго достоинства,— теперь мы достигли этого! Теперь вдь мы ужъ не стоимъ за тмъ, чтобы суммы, которыя другіе боязливо припрятываютъ въ карманъ, тратить на нашихъ рабочихъ,— а суммы эти не маленькія. Между тмъ не Богъ всть какъ давно мы боролись не только за состояніе и за вліяніе, но за самое существованіе копей,— да и не спасли бы его, не подвернись, въ минуту ршительнаго кризиса, двухъ-трехъ счастливыхъ случаевъ къ намъ на выручку.
— И не веди себя такъ превосходно наши рабочіе, прибавилъ директоръ.— Не бездлицы имъ стоило оставаться спокойными, когда во всхъ окрестностяхъ конца не было волненіямъ и разнаго рода подстрекательствамъ. Несчастіе въ шахтахъ потребовало не малыхъ денежныхъ жертвъ, какъ разъ въ такое время, когда каждая тысяча была у насъ на счету. Но я думаю, нашему патрону обошлось это не слишкомъ дорого въ сравненіи съ тмъ, что онъ этимъ выигралъ у своихъ рабочихъ. Часы тревоги и опасности, проведенные имъ вмст съ ними тамъ внизу для спасенія ихъ товарищей, никто не забылъ, да и не забудетъ, такія вещи связываютъ людей на вки. Съ того дня онъ пріобрлъ между ними полное довріе, когда далъ слово все поправить, если ему только дадуть время самому прежде вздохнуть свободно. Они честно ждали, немудрено, что онъ теперь длаетъ для нихъ больше чмъ общалъ.
— По моему, сухо возразилъ его сослуживецъ, — онъ можетъ теперь позволить себ въ этомъ отношеніи даже нкоторую роскошь. Впрочемъ отрадно видть, что при случа филантропія помогаетъ длать блестящія дла, какъ доказываютъ наши годовые отчеты. Цифры ихъ гораздо значительне, чмъ были при старомъ управленіи, которое невозможно было упрекнуть въ особенной любви къ человчеству, а вдь ужъ въ то время выжимали таки сокъ съ заводовъ, насколько только можно было выжать.
— Вы неисправимый насмшникъ! съ сердцемъ сказалъ директоръ.— Вы лучше всякаго другаго знаете, что г. Берковъ не руководится подобными взглядами.
— Нтъ, для этого онъ еще слишкомъ большой идеалистъ! отвчалъ оберъ-ииженеръ, весьма равнодушно принимая упрекъ.— Къ счастію онъ, перестаетъ имъ быть на практик, а онъ прошелъ слишкомъ трудную школу, чтобы не сознаться, что въ конц концовъ практическая польза должна быть основаніемъ и главнымъ условіемъ всхъ подобныхъ стремленій. жъ своей стороны далеко не стою за идеализмъ, вдь вы знаете это.
Тотъ усмхнулся съ нкоторою ироніей.
— Да, это вс знаютъ, но не измнятся ли нсколько ваши взгляды, когда въ ваше семейство вступитъ такой чисто идеальный элементъ какъ нашъ г. Вильбергъ?— Вдь это скоро состоится, господинъ коллега?
Директоръ повидимому нанесъ этимъ намекомъ маленькій ударъ господину коллег, потому что тотъ нахмурилъ лобъ и сердито вскрикнулъ.
— Не говорите хоть вы-то мн объ этомъ! Довольно съ меня этого — дома. Вдь случится же такой пассажъ — и съ кмъ же, со мной, который ничего такъ не ненавидитъ какъ сантиментальность и высокопарничанье! Надо же, чтобы судьба никому другому, а именно мн послала зятя, пишущаго стихи и играющаго на гитар! Человкъ покоя не даетъ своими домогательствами и вздохами, да и съ Меланіи нтъ сладу. Но я еще не далъ своего согласія — и еще большой вопросъ, дамъ ли я его.
— Ну, ршеніе этого вопроса придется, я думаю, предоставить фрейлейнъ Меланіи! засмялся директоръ.— На нкотгрыя вещи головка-то у нея батюшкина, ужъ она съуметъ поставить на своемъ. Могу васъ уврить, Вильбергъ прогуливается съ весьма побдоносной миной, и на вс поздравленія отвчаетъ уклончивымъ, но многозначительнымъ ‘еще нтъ’!— Молодые люди ужъ конечно все поршили между собой. Прощайте, любезный коллега! Смотрите же, мн первому объявите о радостномъ семейномъ событіи.
На этотъ разъ подтрунивалъ господинъ директоръ, и кажется не безъ успха, потому что господинъ оберъ-инженеръ входилъ на лстницу своей квартиры въ самомъ скверномъ расположеніи духа. Дочь уже вышла къ нему навстрчу, фрейлейнъ Мелани была сегодня особенно нжна съ отцомъ, она поздоровалась нимъ, сняла съ него шляпу и перчатки, ласково увиваясь около него. Посл этихъ предварительныхъ приготовленій, она сочла наконецъ возможнымъ приступить съ своей просьбой.
— Папа, тамъ кто-то хочетъ съ тобой поговорить, сейчасъ же… и объ очень… очень нужномъ. Онъ тамъ у мама. Можно привести его сюда?
— Я, теперь не принимаю! пробурчалъ отецъ, уже догадавшійся объ томъ, что ему предстояло, но молодая особа ни капельку не смутилась отказомъ. Она изчезла и въ слдующую минуту вытолкнула изъ двери ‘кого-то’, скороговоркой шепнувъ ему на ухо нсколько словъ для его ободренія.
Послднее было дйствительно совершенно необходимо, потому что г. Вильбергъ, съ тщательно разчесанными блокурыми волосами, во фрак, вообще въ полномъ облаченіи оффиціальнаго жениха, стоялъ съ такимъ видомъ, будто онъ нечаянно попалъ въ львиную пещеру. Ужъ конечно для такой торжественной минуты онъ сочинилъ хорошенькую, искусно составленною рчь, но суровая мина его начальника, который далеко не ободрительнымъ тономъ спросилъ, что ему отъ него нужно,— отшибла у него всю память.
— Мои желанія и надежды… заикался онъ.— Ободренный склонностью фрейлейнъ Мелани…. Высшее счастіе назвать ее своей….
— Такъ я и зналъ! Даже предложенія-то человкъ не уметъ сдлать порядочно, возразилъ оберъ-инженеръ, нисколько не думая что отъ его пріема у всякаго бы душа ушла въ пятки, но какъ молодой человкъ все больше и больше конфузился и еще сильне путался въ своей рчи, онъ разомъ оборвалъ его.
— Да ну, ужъ молчите! Знаю я очень хорошо, какія ваши желанія и нужды. Вы желаете имть меня вашимъ тестемъ?
По наружности Вильберга не замтно было, чтобы эта послдняя неизбжная придача къ его будущему супружеству приводила его въ особенный восторгъ.— Прошу извиненія, прежде всего я желалъ бы, чтобы фрейлейнъ Мелани была моей женой, застнчиво замтилъ онъ.
— Вотъ какъ! А меня ужъ конечно вы очень неохотно берете въ родню? спросилъ раздраженный тесть in spe.— Впрочемъ я не понимаю какъ осмлились вы явиться съ подобнымъ предложеніемъ? Разв вы не были влюблены въ г-жу Берковъ? Разв вы не писали ей стиховъ, на цлыхъ листахъ? Что-жъ вы не продолжаете вашихъ платоническихъ мечтаній?
— Боже мой, это было столько лтъ тому назадъ, защищался молодой человкъ.— Мелани давно знаетъ объ этомъ — и именно это-то и послужило къ нашему сближенію. Есть два рода любви, господинъ оберъ-инженеръ, юношеская, мечтательная любовь, которая ищетъ своихъ идеаловъ на недосягаемой высот,— и любовь, обращающаяся въ прочную привязанность, эта послдняя только на земл находитъ то, что составляетъ настоящее счастіе.
— Понимаю, и для этой-то второй любви, такъ сказать земной, доморощенной, годится вамъ и моя дочь! Чортъ бы побралъ вашу любовь! съ яростью воскликнулъ оберъ-инженеръ.
— Вы не хотите меня понять, сказалъ глубоко огорченный Вильбергъ, но его не покидало чувство собственнаго достоинства, онъ зналъ, какой могущественный резервъ есть у него въ сосдней комнат.— Мелани понимаетъ меня, она уже отдала мн руку и сердце…
— Это премило! съ ожесточеніемъ разразился отецъ.— Если дочери такъ свободно располагаютъ рукой и сердцемъ, желалъ бы я знать: для чего вообще существуютъ на свт отцы. Вильбергъ, лицо его и голосъ сдлались при этомъ нсколько мягче,— я долженъ отдать вамъ справедливость, въ послдніе годы вы сдлались благоразумне, но далеко не совсмъ такъ какъ слдуетъ. Стихотворства, напримръ, вы до сихъ поръ не можете бросить. Держу пари, вы тамъ опять носитесь съ какимъ нибудь лирическимъ бредомъ.
Онъ подозрительно покосился на боковой карманъ его фрака, молодой человкъ при этомъ слегка покраснлъ.
— Какъ женихъ, я кажется имлъ бы на это полное право? замтилъ онъ, тономъ робкаго вопроса.
— Еще бы, даже и на серенады…. вотъ будетъ отличное-то лто! съ отчаяніемъ ворчалъ оберъ-инженеръ.— Послушайте, Вильбергъ, если бы я не былъ увренъ, что у Мелани моя натура, и что она вышибетъ изъ васъ вашу романтическую дурь, я бы отказалъ вамъ,— то есть положительно бы отказалъ! Но мн кажется, вамъ нужна умная жена, а главное умный тесть, который отъ времени до времени наставлялъ бы васъ уму-разуму, а такъ какъ теперь нечего длать, то ужъ берите ихъ обоихъ.
Было ли послднее постановленное на видъ пріобртеніе въ самомъ дл такъ заманчиво для господина Вильберга — это могло оставаться подъ сомнніемъ, но въ своемъ восторг отъ перваго — онъ забылъ все остальное, и поспшилъ обнять будущаго тестя, который довольно скоро покончилъ съ этой неизбжной формальностью.
— Пожалуста, безъ трогательныхъ сценъ! объявилъ онъ весьма ршительно.— Терпть этого не могу, нечего намъ долго съ этимъ прохлаждаться. Теперь пойдемте къ Мелани! Вдь вы тамъ, у меня за спиной, ужъ давнимъ давно обработали всю эту исторію. Но, вотъ вамъ мое слово, если я застану вамъ за стихоплетствомъ, а у моей дочери увижу заплаканные глаза,— Боже васъ сохрани тогда!…
Между тмъ какъ г. оберъ-инженеръ покорялся такимъ образомъ неотвратимой судьб, на террас Берковской дачи стояли Артуръ Берковъ и Куртъ фонъ Виндегъ. Послдній, уже простясь съ сестрой, ждалъ чтобы ему подали лошадь.
Сильная, глубокая внутренняя перемна, происшедшая въ Артур, отразилась отчасти и на его вншности. Это не былъ больше нжный, стройный, блдный молодой человкъ, молодость и юношеская свжесть котораго чуть было не сдлались жертвою столичной жизни, въ настоящее время наружность его вполн соотвтствовала идеи, какую можно было себ составить о человк, руководившемъ съ такой энергіей такимъ громаднымъ предпріятіемъ. Настоящее врное и прочное счастіе не стерло морщинъ, появившихся нкогда на его лбу, напротивъ, он врзались еще глубже годами заботы и труда. Такіе слды не изглаживаются, но они шли къ этому лбу и къ этимъ чертамъ, носившимъ теперь такой отпечатокъ мужественности и зрлой энергіи. Куртъ остался прежнимъ молодымъ шалуномъ офицеромъ, его живые глаза и свжія губы нисколько не утратили своей рзвой веселости.
— Увряю тебя, Артуръ, ревностно убждалъ онъ, — ты несправедливъ къ папа, если все еще предполагаешь въ немъ какое нибудь предубжденіе противъ тебя. Желалъ бы я. чтобы ты слышалъ, какъ онъ недавно отвтилъ старому графу Бальдштейну, когда тотъ сказалъ, что въ настоящемъ положеніи рабочаго вопроса и въ послднихъ волненіяхъ роль горныхъ промышленниковъ не слишкомъ завидна. ‘Это не иметъ отношенія къ моему зятю, графъ!’ съ полнымъ апломбомъ сказалъ папа: ‘онъ прочно поставилъ свои дла и пользуется неограниченнымъ авторитетомъ между своими людьми, которые восторженно преданы ему… вообще мой зять способенъ вынести какое угодно столкновеніе’! Все это однако не можетъ его заставить простить теб твой тогдашній отказъ отъ дворянскаго диплома, онъ все еще не примиряется съ мыслію, что внукъ его называется просто по мщански Берковъ.
Артуръ улыбнулся немного насмшливо.— Ну, я думаю ему не стыдно будетъ носить это имя, когда онъ вступитъ съ нимъ въ жизнь, а вроятно твой отецъ доживетъ еще до того, чтобы рядомъ съ нимъ увидть другаго внука, Виндега… Когда же твоя свадьба, Куртъ?
Молодой человкъ поморщился.— Да я думаю скоро, отвчалъ онъ протягивая слова,— вроятно, когда мы опять будемъ въ Рабенау. Вдь имніе графа Вернинга граничитъ съ нашимъ, а графин Альм весной исполнилось восемнадцать лтъ. Но мннію папа, мн, въ качеств наслдника и будущаго владтеля маіората, пора серіозно думать о женитьб. Онъ веллъ мн еще въ это лто объясниться графин.
— Веллъ! засмялся Артуръ.— Такъ ты женишься по приказанію?
— Ну, а ты-то какъ женился? спросилъ, немножко разсердясь, Куртъ.
— Да, конечно, ты правъ. Но вдь у насъ былъ совсмъ исключительный случай.
— У насъ нисколько, равнодушно возразилъ Куртъ.— Папа хочетъ, чтобы я поскоре женился прилично моему званію, а онъ не терпитъ возраженій ни отъ кого, исключая тебя. Ты имешь на него такое вліяніе, что теб онъ кажется готовъ все позволить. Впрочемъ, вообще говоря, я ничего не имю противъ женитьбы, только мн хотлось бы еще немного побыть на свобод.
Берковъ покачалъ гововой.— Мн кажется, Куртъ, въ этомъ случа ты поступишь какъ нельзя боле благоразумно, покорясь планамъ отца. Альма Вернингъ, сколько я могу судить по тому какъ я ее видлъ при послднемъ посщеніи Рабенау, премилая двушка,— и право теб пора преобразиться въ будущаго владльца маіората и распрощаться съ буйнымъ молодымъ лейтенантомъ. Довольно-таки подурачился этотъ господинъ лейтенантъ!
Куртъ надулся и закинулъ голову назадъ.— Какъ же! и при этомъ его батюшка вчно ставилъ ему въ примръ зятя, и съ такими выспренними похвалами, что право нужно было имть все мое пристрастіе къ теб, чтобы не получить положительнаго отвращенія къ восхваляемому образцу. Вотъ откуда вообще и произошелъ весь этотъ планъ женитьбы! Разъ, въ одну изъ такихъ расправъ, я позволилъ себ сказать: ‘Артуръ прежде длалъ еще хуже: онъ сталъ такимъ образцовымъ человкомъ, только съ тхъ поръ какъ женился. Тутъ у папа вдругъ родилась идея: сдлать меня такимъ же. Пускай! Собственно противъ Альмы я ничего не могу сказать, а въ остальномъ буду брать примръ съ тебя и съ Евгеніи. Вы женились съ полнымъ равнодушіемъ, или лучше сказать съ ненавистью другъ къ другу, а кончили романомъ, который не кончается еще и теперь. Можетъ быть и намъ посчастливится точно такъ же.
Артуръ не могъ скрыть на своемъ лиц насмшки.— Въ этомъ я сомнваюсь, милый Куртъ, ты кажется вовсе не созданъ быть героемъ романа посл свадьбы, а главное подумай объ томъ: не всякая женщина похожа на Евгенію.
Молодой баронъ громко засмялся.— Я такъ и ожидалъ услышать что нибудь въ этомъ род. Это тотъ же самый тонъ, съ какимъ сегодня утромъ Евгенія сказала мн, когда мы разговаривали на эту же тему: ‘Не поставишь же ты Артура въ одинъ рядъ съ другими людьми?’ Право, вашъ медовый мсяцъ тянется ужъ черезъ чуръ долго.
— Мы должны были отказаться отъ него вначал, а потерянное всегда стараются вознаградить вдвойн…. Такъ ты въ самомъ дл не можешь остаться?
— У меня отпускъ только до вечера. Вдь я главнымъ образомъ пріхалъ для того, чтобы предупредить васъ о прізд папа и братьевъ. До свиданія, Артуръ!
Онъ вскочилъ на поданную тмъ временемъ лошадь, еще разъ кивнулъ зятю и поскакалъ прочь. Артуръ уже входилъ въ домъ, какъ увидлъ на террас старика рудокопа, снявшаго передъ хозяиномъ шапку.
— А, шихтмейстеръ Гартманъ! ласково сказалъ Артуръ.— Вы хотите меня видть?
Шихтмейстеръ почтительно, но доврчиво подошелъ къ нему.— Съ вашего позволенія, да, господинъ Берковъ. Я былъ тамъ при заказ, и видлъ какъ вы провожали молодаго барона. Тутъ мн и пришло на умъ — сейчасъ же поблагодарить васъ за то, что вы произвели Лоренца въ штейгеры. Много это сдлало радости въ нашемъ дом.
— Лоренцъ такъ отлично работалъ въ послдніе годы, онъ заслужилъ это мсто, да оно и пригодится ему, такъ какъ семейство его растетъ съ каждымъ годомъ.
— Ну, на женину и на дтскую долю будетъ съ нихъ, ужъ это моя забота, добродушно отвчалъ шихтмейстеръ.— Спасибо Март, хорошо она придумала, что поставила ему въ условіе войти ко мн въ домъ, хоть не живу я теперь совсмъ бобылемъ на старости лтъ, а радуюсь на ея дтей. Вдь ужъ кром-то этого ничего у меня не осталось на бломъ свт!
Лицо старика омрачилось при послднихъ словахъ, въ глазахъ заблестли слезы. Артуръ съ состраданіемъ смотрлъ на него.
— Вы все еще не можете преодолть вашего горя, Гартманъ?
Шихтмейстеръ покачалъ головой: — Не могу, господинъ Берковъ. Онъ былъ у меня одинъ — и хоть я видлъ отъ него больше горя чмъ радости, хоть въ послднее время и не было съ нимъ никакого сладу и во всемъ онъ хотлъ быть умне меня…. забыть Ульриха не могу. Господи Боже мой, надо же было мн старику спастись тогда со всми другими, чтобы пережить эдакое горе! Онъ одинъ унесъ съ собой въ могилу все.
— Вы не должны такъ говорить, Гартманъ, сказалъ Артуръ съ кроткимъ упрекомъ.— Разв у васъ нтъ хорошей опоры въ Март и ея муж?
Старикъ вздохнулъ.— Да, Марта!… она также не можетъ забыть его, хоть у нея есть и дти и мужъ, да еще вдобавокъ хорошій мужъ. Вижу я, каково у ней другой разъ на сердц. Бываютъ ужъ такіе мудреные люди, г. Берковъ, ничего ты отъ нихъ не видишь кром горя, обижаютъ они тебя въ самое сердце, а все ты ихъ любишь больше чмъ самаго что ни на есть смирнаго и хорошаго человка, отъ котораго во всю жизнь не видлъ ни одной обиды, не отдлаешься ты отъ ихъ памяти! Такой человкъ былъ мой Ульрихъ. Чмъ онъ былъ для своихъ товарищей до того несчастнаго бунта, тмъ не былъ никто ни до того ни посл,— и хоть и не пошло имъ въ прокъ то, что онъ былъ изъ вожаковъ, а они еще и по сію пору помнятъ его.
Старикъ отеръ съ глазъ горячія слезы, пожимая руку, съ нмымъ участіемъ протянутою ему Артуромъ, и ушелъ тихонько прочь. Евгенія уже въ конц разговора появилась въ дверяхъ, но не хотла мшать имъ, теперь она подошла къ мужу.
— Что, Гартманъ все еще не можетъ утшиться? тихо спросила она.— Я никогда бы не подумала, что онъ такъ глубоко и страстно привязанъ къ сыну.
Артуръ взглянулъ вслдъ удалявшемуся старику.— Я понимаю это, сказалъ онъ серіозно, — точно также какъ понимаю слпую приверженность къ нему товарищей. Въ характер, во всей личности этого человка было нчто могущественное и покоряющее. Если это испытывалъ на себ я, принужденный бороться съ нимъ на жизнь и на смерть, то какъ же должны были чувствовать т, за кого онъ боролся. Чмъ бы могъ быть этотъ Ульрихъ для самого себя и для своихъ близкихъ, если бы онъ иначе глядлъ на свою задачу и понималъ ее не только въ ненависти и разрушеніи всего существующаго!…
Молодая женщина какъ бы съ упрекомъ посмотрла на своего мужа.— Но кажется онъ доказалъ, что могъ длать больше, чмъ только ненавидть. Онъ былъ твоимъ врагомъ, но когда пришлось ршить кому изъ васъ двухъ быть спасеннымъ, онъ вырвалъ тебя изъ опасности, а самъ бросился на врную смерть.
На лицо Артура набжала тнь, безъ сомннія, ее навело воспоминаніе объ томъ времени.— Я меньше всхъ имю права обвинять его — и никогда не длалъ этого съ тхъ поръ, какъ его рука вырвала меня изъ опасности. Но поврь мн, Евгенія, съ такой натурой полное примиреніе было бы невозможно. Онъ вчно бы угрожалъ будущности моихъ заводовъ, всегда бы портилъ мн отношенія съ рабочими, постоянно оспаривалъ бы у меня власть надъ ними,— а между нами зашло слишкомъ далеко, чтобы въ конц всей исторіи онъ могъ оставаться совершенно безнаказаннымъ. Еслибы я не сталъ жаловаться и требовать суда, другіе сдлали бы это…. И мы, и онъ — были избавлены отъ этого.
Евгенія положила голову на плечо мужа. Это все еще была прелестная блокурая головка съ темными глазами, но она казалась розове и свже прежняго. Блдность и мраморная холодность замнились тмъ выраженіемъ, которое даетъ только счастіе.— Тяжелое было время посл той катастрофы, проговорила она съ легкой дрожью въ голос.— Трудно теб было бороться съ нимъ,— такъ трудно, что иногда, когда я видла какъ лобъ твой омрачается больше и больше, глаза становятся печальне и печальне,— и я кажется готова была упасть духомъ. И ничмъ я не могла помочь теб, только оставалась подл тебя.
Онъ нжно наклонился къ ней.— А разв ты мало длала этимъ? Въ этой борьб я испыталъ могущество двухъ словъ, которыя одни могутъ дать человку мужество и творческую силу, и которыя я такъ часто повторялъ себ, когда волны грозили поглотить меня. Эти два слова: жена и ребенокъ… и они помогли мн наконецъ одержать побду.
Солнце стояло высоко на ясномъ лтнемъ неб и бросало свои лучи на дачу съ ея садами и цвточными террасами, — на заводъ по ту сторону, гд съ такой мощью развивалась самая многосторонняя, дятельная жизнь, такъ что дйствительно лестно было называться повелителемъ такого міра,— на подымавшіяся кругомъ горы съ ихъ лсными внцами на головахъ, съ ихъ сумрачной таинственной жизнью, глубоко скрытой въ ихъ ндрахъ. Это темное царство, которое скалы на вкъ хотли спрятать въ своей глубин отъ всякаго человческаго взгляда, должно было разверзнуться передъ силой человческаго генія, проложившаго дороги черезъ утесы и пропасти, чтобы вырвать у земли сокровища, хранимыя ею тамъ въ глубин вчной ночи. Ихъ добыло оттуда и вынесло на свтъ Божій древнее волшебное слово рудокопа:

БОГЪ ВЪ ПОМОЩЬ!

‘Нива’, No 29—50, 1873

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека