Библиография, Венюков Михаил Иванович, Год: 1883

Время на прочтение: 3 минут(ы)

БИБЛІОГРАФІЯ.

China: by P. Douglas. London 1882.

Одно имъ важныхъ неудобствъ сочиненій большого объема состоитъ въ томъ, что они не читаются такъ-называемымъ ‘цлымъ свтомъ’, т. е. обыкновенною обрадованною публикою, даже въ тхъ случаяхъ, когда содержатъ много вещей занимательныхъ и общедоступныхъ. Помощью ихъ, конечно, суммируется наука въ ея современномъ развитіи, но не они служатъ для распространенія между людьми наиболе нужныхъ имъ знаній. Это хорошо понято ревнителями просвщенія у всхъ образованныхъ націй, и вотъ почему во Франціи, Англіи, Германіи нын выходитъ множество изданій, которыя въ маломъ объем и за дешевую цну даютъ масс читателей обстоятельныя свднія о самыхъ разнообразныхъ предметахъ. Таковы напр. ‘Biblioth&egrave,que Internationale’ — во всхъ названныхъ нами странахъ, представляющая длинный рядъ сочиненій по всмъ отраслямъ естествознанія, ‘Biblioth&egrave,que des sciences contemporaines’ — во Франціи и т. д. Въ Англіи одно общество споспшествовати образованности издаетъ также цлую серію сочиненій самаго разнообразнаго содержанія, но всегда большаго интереса и хорошо составленныхъ. Книга профессора лондонской King’s College, Дугласа, о Кита принадлежитъ именно къ этой серіи. На 400 страницахъ небольшаго формата, но сжатой печати, она даетъ ясное понятіе о государственномъ и общественномъ стро Китая, о домашнемъ быт, семейныхъ отношеніяхъ, религіи, наук и литтератур у китайцевъ. Тутъ нашли себ также мсто основныя свднія о китайскихъ земледліи, путяхъ сообщенія, строительномъ искусств, живописи, медицин и пр. Всхъ главъ въ книг девятнадцать, и каждая посвящена отдльному предмету. Начинается сочиненіе, какъ и слдуетъ, краткимъ обзоромъ исторіи китайской націи, причемъ авторъ показываетъ, какъ эта нація возникла и прожила до нашего времени, нсколько особнякомъ, но отнюдь не въ полномъ отчужденіи отъ другихъ, какъ она вліяла на сосдніе народы Востока и проч. Г. Дугласъ склоненъ считать китайцевъ выходцами не только изъ верхней, а даже изъ западной Азіи, именно изъ странъ лежащихъ южне Каспійскаго моря и сосднихъ древнему Вавилону, но это, вроятно, потому, что издатели его книги — завдомые поклонники юдаизма и производныхъ отъ него ученій. По крайней мр доказательства въ пользу родства ‘ста семей’ съ аккадійцами отнюдь не сильне тхъ, которыя нкогда приводилъ Клапротъ для убжденія, что у китайцевъ есть много общаго съ египтянами. Помимо этой, нсколько шаткой, теоріи, все въ книг нашего автора чуждо эксцентричностей и натяжекъ, и онъ очевидно недаромъ пользовался указаніями такихъ знатоковъ Китая, какъ Деннисъ, архидіаконъ Грей, Легжъ (Legge), Дулитль и пр. Кто хочетъ имть подъ рукою небольшую книгу для ознакомленія съ китайскимъ народомъ, тотъ, пожалуй, не найдетъ лучшей въ современной европейской литтератур, хотя нельзя не пожалть, что ученый авторъ вовсе не коснулся ‘новыхъ вліяній’, которыя проникаютъ въ ветхій Китай и подготовляютъ его возрожденіе. Современные передовые китайцы, Ли-хунъ-чжань, Цзо-цзунъ-танъ, Чунъ-хоу, Твенъ и др. почти не упоминаются въ его сочиненіи, а число ихъ и ихъ послдователей уже немало въ разныхъ частяхъ китайской имперіи.
Русская литтература, какъ извстно, обладаетъ многими превосходными сочиненіями о Кита, по они больше относятся до географіи и исторіи этой страны, а не до быта китайскаго народа. Вотъ почему можно желать, чтобы небольшая книжка Дугласа была переведена на русскій языкъ, и особенно съ нкоторыми дополненіями о томъ умственномъ и общественномъ движеніи, которое возникло въ Кита со времени проникновенія въ него европейцевъ и отражается не только на усовершенствованіяхъ въ арміи и флот, на укрпленіи границъ, на устройств арсеналовъ, но и на усвоеніи китайскою литтературою многихъ ученыхъ сочиненій западо-европейцевъ, на изданіи китайскихъ газетъ и т. п. Намъ, какъ сосдямъ Китая, обязательно боле, чмъ кому-нибудь, знать эту страну и населяющій ее многомилліонный народъ, со всми ихъ особенностями. И давно пора перестать смяться надъ китайской цивилизаціей, толковать о китайскихъ ‘бамбукахъ’, точно у насъ нтъ своихъ розогъ и даже плетей, издваться надъ мандаринами, какъ будто наши совтники и регистраторы далеко ушли отъ послднихъ, или отзываться презрительно о китайскихъ лкаряхъ и медицин, какъ будто наша терапія и ея жрецы учатъ и дйствуютъ разумне, сознательне китайскихъ.
Книга Дугласа могла бы быть замнена и боле обширнымъ сочиненіемъ Дулитля, давно извстнымъ образованному міру (Social Life of the Chinese), по мы уже замтили, что обширныя сочиненія не всегда самыя лучшія для ознакомленія съ разсматриваемыми въ нихъ предметами. То же скажемъ и о прекрасныхъ трудахъ архидіакона Грея и Денниса, изъ которыхъ послдній особенно подробно изучилъ китайскія поврья, предразсудки и суеврія. Это руководства для этнографовъ, путешествующихъ по срединному царству, но для массы публики они слишкомъ спеціальны. Нашимъ же соотечественникамъ, особенно приходящимъ въ прикосновеніе съ китайцами на границахъ въ Джунгаріи, Монголіи и Маньчжуріи, довольно на первый разъ и книги Дугласа, которая во многомъ бы исправила и дополнила іакинфовскій ‘Китай въ гражданскомъ отношеніи’, гд слишкомъ много мста отведено ‘планкамъ’, такс, по которой он отпускаются, и даже самымъ ‘ягодицамъ’, къ которымъ ихъ прилагаютъ, съ большимъ или меньшимъ усердіемъ, китайскіе палачи.

М. Венюковъ.

‘Восточное Обозрніе’, No 22, 1883

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека