Бергельсон Давид, Нусинов Исаак Маркович, Год: 1930

Время на прочтение: 4 минут(ы)
БЕРГЕЛЬСОН Давид [1884-] — еврейский писатель, беллетрист. Р. в дер. Охримово, возле Умани (Украина). Глава еврейского импрессионизма и зачинатель так наз. киевского периода в еврейской лит-ре. до этого центрами еврейской лит-ры были Варшава и Вильно. Творчество Б. знаменует собой начало перехода лит-ой гегемонии от еврейских писателей Польши и Литвы к еврейским писателям Украины, а затем СССР. Среда, которую Б. живописует, — еврейская средняя буржуазия. Его основной образ — интеллигент, ‘лишний человек’, пришедший после 1905, богатый опытом революции, но без перспективы революции. Дебютировал Б. в 1909 повестью ‘Вокруг вокзала’, напечатанной им за свой счет, так как издатели не удостоили его вниманием и не рискнули напечатать произведение никому неведомого начинающего писателя. Повесть однако была тотчас оценена критикой и поставила Б. в центре еврейской лит-ры. Центральная фигура повести — маленький коммерсант, неудачник Бейнеш Рубинштейн — первая фиксация стержневого образа Б., образа екклезиастически-настроенного лишнего человека. Дальнейшее его развитие в шедевре Б. ‘Noch Alemen’ (Все кончено, 1913), в неоконченных романах ‘In fartunkelte Zeiten’ (Сумеречное время) и ‘Opgang’ (Отход). [Последние два романа начаты в 1913, но из-за войны были опубликованы в 1918 и 1920 в I и II сборниках ‘Eigns’, вышедших под редакцией Б. и Нистора (см.) в Киеве.] ‘Все кончено’ для аристократа Гдальи Гуревица, вытесненного из жизни разбогатевшими выскочками, и для его дочери Миреле, которая, являясь последней в роде, несет в себе екклезиастическую мудрость отживших веков и больше никого не может полюбить, потому что ‘кто-то до нее прожил ее весну’. Она пришла в мир состарившейся, изжившей иллюзии любви, молодости, личного счастья, даже материнства. Ее разочарования не являются результатом неоправданного активного стремления к радостям жизни, она — пассивное созерцание, полное глубокого сознания иллюзорности человеческого счастья и невозможности человеческой радости. В следующих романах Б., углубляя свой образ, раскрывает его социальный генезис: интеллигенты Мейлах и Хаим-Мойше (‘Отход’), бывшие участники революции 1905, сейчас чувствуют себя чужаками. Из мира, куда они посланы творцом, надо уйти. Мейлах кончает самоубийством, симулируя тяжелую болезнь: ‘Надо уйти тихо, не разбудив младенцев’. Его друг Хаим-Мойше настаивает на том, что, уходя, надо хлопнуть дверью. Оба, как и все окружающие их интеллигенты, никуда больше не стремятся, ибо все они живут чувствами Миреле (‘Noch Alemen’), ‘кто-то до них прожил их весну’. Екклезиастический пессимизм Б. — результат того, что он вошел в лит-ру между двумя революциями. Он знает разочарование неудавшейся революции и не видит впереди ее возрождения. Почувствовать ее возврат не дает ему его социальная среда: буржуазно-демократическая интеллигенция, нисходящая еврейская буржуазная аристократия и тупые, самодовольные, разжиревшие выскочки. Романы Бергельсона знаменуют собой новую эпоху в истории еврейского романа, а его образы стали типовыми фигурами еврейской буржуазии, интеллигенции, в частности еврейской женщины после революции 1905. Творчество Б. — новый этап в еврейской лит-ре. Продолжатель реализма Флобера (с ‘М-м Бовари’ критика, в частности немецкая, и сравнивала его ‘Noch Alemen’ после выхода в 1923 немецкого перевода этой книги), Б. обогатил еврейскую лит-ру приемами после-мопассановского импрессионизма и утвердил в ней метод углубленного художественного показа, вытеснившего из еврейской лит-ры прием описания и рассказа Ш. Аша. Октябрьская революция стала для Б. на ряд лет источником кризиса. Погиб его класс. Отвергнут революцией и раздавлен ее волевой действенностью его пассивно тоскующий интеллигент. В первые годы революции, 1918-1920, Б. дописывает свои образы, вынесенные им до революции, но не осуществленные из-за войны 1914-1918. В начале 1921 Б. эмигрирует в Германию, начинает сотрудничать в желто-социалистической американской газете ‘Форвертс’. Контраст побежденной и порабощенной буржуазной Германии и Октябрьской России, контраст бульварной еврейской прессы Америки и Польши, к которой ему приходится приспособляться, и советской еврейской прессы и книги помогают ему изжить свой кризис. В 1925 в эмиграции Б. организует журнал ‘In span’ (В запряжку), в котором зовет еврейскую интеллигенцию тащить ‘телегу революции’. Продолжая жить в Берлине с небольшими перерывами — дважды приезжал в СССР на несколько месяцев — Б. за эти годы создал роман ‘Midas Hadin’ (Судимы по делам), сборник рассказов ‘In sturm tДg’ (Во дни бури) и драму ‘Oiben und Unten’ (Верх и низ). Роман и рассказы изображают встречу с революцией погибающей еврейской буржуазии, интеллигенции, из к-рой худшие погибают, а лучшие возрождаются. ‘Midas Hadin’ (русск. перев. подготовляется ‘Молодой Гвардией’), — провозглашающее справедливость того, что революция должна была судить не по милосердию, а в соответствии с жестокими деяниями прошлого, ибо только так она могла осуществить свои великие исторические задания, — принадлежит к лучшим произведениям, посвященным гражданской войне в СССР. Драма ‘Oiben und Unten’ — переработка его раннего рассказа ‘Der toiber’ (Глухой) — отображает стихийную борьбу еврейских рабочих с предпринимателем до 1905. Драма принята театром Пискатора в Берлине и Белоруским гос. Еврейским театром в Минске. За последнее время Б. опубликовал ряд рассказов, посвященных жизни рабочих в СССР (‘Юбиляр’ и др.) и выявляющих новую идеологическую устремленность писателя. Сейчас Б. печатает два своих последних произведения: повесть ‘Af beide seiten’ (По обоим берегам), изображающую оторванный от СССР городок, лежащий на берегу реки: на противоположном берегу СССР — там жизнь, здесь в оккупации — тень жизни. Роман ‘Birger Woli Brener’ (Гражданин Воли Бренер) изображает старика еврея, всю жизнь проведшего в лесу в качестве служащего у лесопромышленников, сейчас он продолжает работать на государственных лесозаготовках. Революция — цепь испытаний для его народа, семьи и вековых традиций и убеждений. Но опыт народа, страны, семьи привел его к сознанию, что справедлив закон революции. Он больше не служащий, а ‘акционер’ своих лесов, СССР, мира.

Библиография:

Литваков М., Umruh, т. I, Киев, 1918, т. II, М., 1925, Добрушин И., Unser Impressionism, ‘Strom’, N 4, М., 1923, Ойслендер Н., Weg-ein, weg-ois, Киев, 1925.

И. Нусинов

Источник текста: Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 1. — [М.]: Изд-во Ком. Акад., 1930. — Стб. 455—457.
Оригинал здесь: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le1/le1-4551.htm.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека