Ф. М. Селиванов
Берг Н. В.: биобиблиографическая справка, Берг Николай Васильевич, Год: 1990
Время на прочтение: 3 минут(ы)
БЕРГ, Николай Васильевич [24.III(5.IV).1823, Москва — 16(28).IV.1884, Варшава] — поэт, переводчик, журналист. По отцовской линии из прибалтийских дворян. Учился в Томском уездном училище до 1834 г., затем в Тамбовской (до 1838 г.) и Первой Московской гимназиях. В 1844 г. поступил на историко-филологический факультет Московского университета, который через год оставил. Преподавал русский язык в Московском училище живописи и ваяния (с 1846 г.), служил в конторе коммерческого банка (с 1848 г.). Во время Крымской войны 1853-1856 гг. был в Севастополе, сначала в казначейском отделении, затем переводчиком при штабе главнокомандующего, участвовал в сражениях. В 1859 г. (Австро-итало-французская война) Б. едет в Ломбардию, находится при штабах союзников — французском, итальянском, под конец — в отряде Гарибальди. Путешествия по странам Ближнего Востока (Ливан, Сирия, Палестина, Египет), изучение быта и культуры арабских народов заняли последующие три года (1860—1862). Как корреспондент ‘Санкт-Петербургских ведомостей’ Б. в 1863 г., в связи с начавшимся Польским восстанием, едет в Варшаву, где остается до конца жизни. С 1868 г. Б,— в должности лектора русского языка при Варшавском университете, в 1874—1877 гг.— редактор газеты ‘Варшавский дневник’.
Под влиянием университетских профессоров С. П. Шевырева и М. II. Погодина Б. увлекается славянскими языками, поэзией славянских народов, изучает европейские и древние языки. В конце 40 гг. сближается со славянофилами (семья Аксаковых, братья Киреевские и др.), затем с ‘молодой редакцией’ ‘Москвитянина’ (А. Н. Островский, Ап. А. Григорьев и др.). Как признавался Б., ‘одежды славянофилов’ были ему ‘не по нутру’, его тянуло в ‘Отечественные записки’, в ‘Современник’ (Посмертные записки.— С. 243). Однако сколько-нибудь серьезных признаков принадлежности к ‘западникам’ Б. не обнаружил. Неопределенность в идеологических позициях, эклектичность в суждениях Б. были отмечены Н. Г. Чернышевским и И. И. Срезневским в рецензиях на сборник ‘Песни разных народов’, в этих рецензиях указывалось на внеисторическое деление народов по ‘способностям’ к лирической и эпической поэзии, на непоследовательность в принципах и случайность подбора песен для сборника (глубокими познаниями в области теории и истории фольклора Б. не обладал), подвергнуты критике славянофильские увлечения Б. (славянские и русские народные песни поставлены выше песен других народов).
Писать стихи Б. начал рано, однако сколько-нибудь заметного следа в русской поэзии не оставил. Стоит упомянуть две его лиро-эпические поэмы — ‘Деревня’ (Москвитянин.— 1848.— No 4) и ‘Сокольники’ (Москвитянин.— 1849.— No 2). В первой поэме показаны картины деревенской жизни (с весны до осени), охотничьих забав помещика, в ‘Сокольниках’ — дачная жизнь, портреты дачников и местных жителей. Изложение (несколько ироничное, но весьма растянутое) в обеих поэмах — от лица отдыхающего ‘на лоне природы’ столичного жителя. Стихи, повести, рассказы Б. печатал в текущей периодике 40—70 гг.
Наиболее заметный вклад Б. в литературу — переводы. Как талантливый переводчик Б. проявил себя еще в студенческие годы. В 1846 г. выходит перевод ‘Краледворской рукописи’ (позднее выяснится, что ‘древнечешская рукопись’ — умелая подделка под фольклор, принадлежащая чешскому литератору В. Ганке). Затем следуют сборники: ‘Сербские народные песни’ (М., 1847), ‘Песни разных народов’ (М., 1854), ‘Переводы и подражания’ (Спб., 1860). В ‘Песнях разных народов’ переводы с 28 языков (правда, часть их, с восточных и неосновных европейских,— ‘переводы с переводов’). Начав с переводов фольклорных произведений славян и других народов, Б. вышел на новую славянскую и западноевропейскую поэзию. Он переводил произведения Петрарки, Гете, Байрона и, наиболее продуктивно, Мицкевича. Выходят отдельной книгой ‘Переводы из Мицкевича’ (Варшава, 1865), ‘Пан Тадеуш’ в переводе Б. дважды выходил отдельными изданиями (Варшава, 1875, Спб., 1907). Переводы Б. на русский язык, особенно песен славянских народов, длительное время перепечатывались в антологиях и хрестоматиях. Признано, что Б. внес самый крупный вклад в освоение Россией инославянской поэзии в XIX в.
Очерки и корреспонденции Б. печатались в различных московских и петербургских периодических изданиях (‘Москвитянин’, ‘Современник’, ‘Библиотека для чтения’, ‘Отечественные записки’ и др.). Как итоговые складываются книги: ‘Записки об осаде Севастополя’ (т. I—II. М., 1858), ‘Севастопольский альбом’ (М., 1858, с рисунками автора), ‘Путеводитель по Иерусалиму и его ближайшим окрестностям’ (Спб., 1863), ‘Записки о польских заговорах и восстаниях. 1831—1862’ (М., 1873, Познань, 1883—1885, т. I—IV, неоднократно издавались на польском языке). В последней книге, кроме наблюдений очевидца,— попытка составить очерк 30-летней истории польского освободительного движения. Со второй половины 60-х гг. Б. пишет многочисленные очерки исторического и мемуарного характера, которые печатались в ‘Русской старине’ и ‘Историческом вестнике’. Статьи и книги Б. ценны прежде всего с фактографической стороны.
Соч.: Братьям-славянам. Стихотворения.— М., 1867, Воспоминания о Гоголе. 1848—1852 // Русская старина.— 1872.— No 5 (перепечатано в кн.: Гоголь в воспоминаниях современников.— М., 1952), Воспоминания об И. С. Тургеневе // Исторический вестник.— 1883.— No 11, Московские воспоминания. 1845-1855 // Русская старина.— 1884.— No 6, 10, Посмертные записки // Русская старина.— 1890,— No 2, 1891.— No 2, 3, Поэты 1840-1850 годов.— Л., 1972.— С. 425—145 (Библиотека поэта. Большая серия).
Лит.: Чернышевский Н. Г. Песни разных народов. Перевел Н. Берг // Полн. собр. соч.— М., 1949.— Т. II — С. 291—318, Срезневский И. И. Труд и мнения Н. В. Берга касательно народных песен // Изв. ОРЯС Имп. АН.— 1855.— Т. IV.— Вып. 8.— С. 381-397, Некрасов Н. А. Полн. собр. соч. и писем. Т. X: Письма. 1840—1862.— М., 1952.— С. 208—209, Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Письма.— М., Л.. 1961.— Т. II.— С. 236, Ровда К. И. Россия и Чехия: взаимосвязи литератур. 1870—1890.— Л., 1978.— С. 97—120.
Источник: ‘Русские писатели’. Биобиблиографический словарь.
Том 1. А—Л. Под редакцией П. А. Николаева.
М., ‘Просвещение’, 1990