БЕНИТЦКИЙ, Бенитцки, Бенитский Александр Петрович [1782—30.11(12.12).1809, Петербург], поэт, прозаик, журналист. Из небогатой дворян, семьи, сын надв. советника, служившего в казенной палате Кавк. наместничества. Окончил пансион И. Шадена в Москве со знанием франц. и нем. яз. (1797—98). Служил в гусарских (ген.-майора Иванова и Ахтырском) полках (1799—1803), вышел в отставку поручиком. С 1804 переводчик в Комиссии по составлению законов, круг литераторов, сослуживцев по комиссии, стимулировал лит. интересы Б. Впервые выступил в 1805 — с переложением ‘Комалы’ Оссиана (по прозаич. пер. Е. И. Кострова) в ‘Сев. вест.’ (ч. 7) И. И. Мартынова и подборкой стих, в ‘Журнале рос. словесности’ Н. П. Брусилова (‘Кончина Шиллера’, басни, эпиграммы, шутливая ‘Песнь Вакху’ и др., No 3, 8). В. В. Попугаев вовлек Б. в ВОЛСНХ, куда он представил прозаич. пер. трагедии Г. Лессинга ‘Филотас’ (авторизов. список — в науч. б-ке ЛГУ), с кон. 1806 корр., с 1807 ординарный чл. Об-ва — принят за издание альм. ‘Талия’ (кн. 1, СПб., 1807). В альманахе появились соч. Н. И. Гнедича, К. Н. Батюшкова, А. X. Востокова, Попугаева, С. С. Боброва и др. участников Об-ва (кн. 2 была отпечатана к авг. 1807, но не вышла в свет).
Более тесно Б. сближается с молодой частью ВОЛСНХ, к-рую возглавляли А. Е. Измайлов и Д. И. Языков, к этому времени разошедшиеся с группой основателей, они составили ядро сотрудников ‘Талии’. С сер. 1807 Б. активно участвует в заседаниях Об-ва, читает стихи ‘На смерть M. H. Муравьева’, переводы духовных стих. С. Геснера (‘Отрочество Авраама’, ‘Нощные песни’ и др.). Выступает с предложением профессионализировать лит. занятия членов Об-ва: исключать бездеятельных сотрудников, ввести членские взносы и поощрять посещение заседаний. В ‘Талии’ Б. опубл. подборку басен в манере И. И. Дмитриева, а также напечатал кантату ‘Ино’, подражание К. В. Рамлеру, и др. стих., здесь же впервые заявил о себе как прозаик: ‘восточные’ повести ‘Ибрагим, или Великодушный’, ‘Бедуин’ и ‘Параллели: Женщина и дама. Умный и дурак’.
В последний год жизни (ранняя смерть Б. наступила от скоротечной чахотки) он вместе с Измайловым приступил к изданию ж. ‘Цветник’, упрочившего лит. репутацию Б. Напечатанные в нем (1809) рец. Б., в т. ч. театральные, определили лицо ж-ла как противника архаистов.
В отзыве на ‘Велизария’ С. Ф. Жанлис в пер. И. С. Захарова Б. выступил против ‘чудной привязанности к букв. переводам иностр. слов’ в сочетании с ‘пристрастием ко всему русскому без разбору, мудреным словоязычием, щегольством слав, речениями’ (No 2, с. 267), языковой ‘славянщизны’ коснулся он и осмеивая оперу ‘Душенька’ (No 1). Ряд заметок посвятил низкопробным романам (»Любовники, сосланные в Сибирь…’ — сказка самой топорной работы’ — No 5, с. 251), пьесам, в к-рых не соблюдается правдоподобие обстоятельств, неумелым ремесл. переводам (‘Ринальдо де Саргино’ — ‘слог, обезображенный нем. оборотами и франц. словами’ — No 4, с. 138). С др. стороны, большой похвальный отзыв Б. посвятил ‘Сульетам, или Спартанцам XVIII столетия’ (No 6) Л. Н. Неваховича, отметив патриотич. пафос пьесы, Б. выразил в рец. эстетич. кредо, опережающее лит. пристрастия своего времени: ‘В драме сей нет идеальных добродетелей, нет мечтательных пороков — пустых призраков… люди показываются в своем виде, а не в заимствованном из царства воображения’ (с. 378). В рец. на кн. ‘Сравнения, замечания и мечтания, писанные в 1804 г. во время путешествия одним русским’ (No 1) Б. (акцентируя внимание на описании прус, юстиции, финансов и полиции) показывает, что совершенствование гос. организации лишь порождает злоупотребления и пороки об-ва — тема, не раз затрагиваемая в прозе самого Б.
Свободные от оглядки на авторитеты, ‘сильные, умные и острые’ (по отзыву Н. И. Греча в ‘Опыте краткой истории рус. литры’, СПб., 1822, с. 327) рецензии Б. сыграли значит, роль в становлении рус. критики.
Из прозы Б. в ‘Цветнике’ (1809) напечатаны ‘На другой день. Индийская сказка’ (No 1), ‘Грангул’ (No 4) и др. ‘восточные’ повести — жанр, популярный в России с сер. 18 в. и используемый рус. авторами для решения общественно-актуальных вопросов и нравственно-филос. проблем. ‘Похвальное слово Пипиньке, чижику прекрасной Эльмины’ (No 2), пародирующее пышную надгробную речь, А. Е. Измайлов назвал в ряду ‘лучших прозаич. сочинений на нашем языке’ (‘Цветник’, 1809, No11, с. 266), в нем нашло отражение свойственное Б. восприятие парадоксальности мира, в к-ром перемешано серьезное и смешное, ум и глупость, добро и зло, высокое и низкое. Определяющее настроение условных, в виде развернутой притчи, повестей Б.— грустная ирония по поводу неизбежного господства зла в мире. В пов. ‘На другой день…’ (лучшем, по мнению современников, соч. Б.— СП, 1840, 27 марта), где очевидны элементы сатиры на государей, вельмож — формула чиновничьих обещаний ‘завтра’ — и особенно на духовенство, Б. показывает тщетность усилий изменить существующий порядок.
В стихах Б., опубл. преим. в ‘Талии’ и ‘Цветнике’, мотивы скоротечности, ничтожности и суеты человеческой жизни, поглощения вечностью и смертью всех земных форм и следов бытия (‘Гробница друга’, ‘Развалины’ и др.) чередуются с призывами не пренебрегать краткими чувств, радостями (‘К амуру’, ‘Сентябрь’ и др.— см. в изд.: Поэты-радищевцы). Поэтич. слог Б. близок стилю карамзинистов.
Лит.-полемич. высказывания Б. свидетельствуют о его сильной ориентации на нем. поэзию (Ф. Г. Клопшток, Рамлер), на основе работ И. Г. Гердера он составляет ст. ‘Нечто о басне’ (‘Цветник’, No 8, перепечатана в ‘Словаре древней и новой поэзии’ Н. Ф. Остолопова, ч. 1, СПб., 1821, ст. ‘Басня’) — в защиту стихотворной формы этого жанра, дающего ‘нравоучение в примерах’, а не ‘нагую’ истину (‘Цветник’, с. 226), посмертно в его пер. опубл. ‘Мысли об употреблении в искусстве обыкновенного и низкого’ Ф. Шиллера (там же, 1810, No 1).
Б. выступал также как переводчик поэзии Клопштока, К. М. Виланда, Оссиана (стих. ‘Летняя ночь’ позднее ошибочно приписывалось Батюшкову), комедии А. Коцебу ‘Портной Фипс, или Опасное соседство’ (СПб., 1808, пер. ошибочно приписывался Г. Г. Политковскому), в то же время опубликованное Измайловым как стих. Б. юмористическое ‘Изъяснение в любви портного’ (‘Благ.’, 1820, No 3) принадлежит не ему, а И. Либенау (‘Новости рус. лит-ры’, 1802, ч. 3, приписывалось также Д. В. Дашкову).
К 1821 относится неосуществленный замысел друзей Б. напечатать полное изд. его соч. и переводов, в т. ч. сохранявшиеся в рукописи неоконч. трагедию в стихах ‘Нерон’, неск. повестей и переводов (‘Благ.’, 1821, No 3, прил., с. 16). Высокую оценку Б. дал Греч (в ‘Опыте…’), Батюшков в посв. Б. четверостишии пророчил ему бессмертие: ‘В последний час его бессмертье озарит, / Бессмертье — пылких душ надежда и награда!’ (т. 3, с. 54).
Изд.: Поэты-радищевцы, 1935: Поэты-радищевцы, 1979, Поэты 1790—1810-х гг.
Лит.: Батюшков К. Н., Соч., т. 1—3, СПб., 1885 — 87 (ук.), Кубасов И., А. Бенитцкий. (1780—1809).— ЖМНП, 1900, No 4, Мордовченко Н. И., Рус. критика 1-й четв. XIX в., М.—Л., 1959 (ук.), Бочкар в В. А., Рус. ист. драматургия нач. XIX в., Куйбышев, 1959, с. 251—67, Кубачева В. Н., ‘Восточная’ повесть в рус. литре XVIII — нач. XIX в.— В сб.: XVIII век, сб. 5, М.—Л., 1962, с. 293 —315. + Некролог: А. Е. Измайлов — ‘Цветник’, 1809, No 11. РБС, Брокгауз, НЭС, Венгеров (Сл.. со списком соч. Б., Источ.), КЛЭ, Масанов.
Архивы: ЦГВИА, ф. 489, оп. 1, д. 2245 (ф. с. 1803 г.).
В. П. Степанов.
Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь. Том 1. М., ‘Советская энциклопедия’, 1989