Источник текста: Братья Гримм — Сказки, изложенные по сборнику Бр. Гримм в 17 т., т.2
Типография В.А. Гатцук (Д. Чернышевский), Москва 1893 г.
Перевод: В.А. Гатцука.
OCR, spell check и перевод в современную орфографию: Сказки Уайльда
Много лет назад жил на свете король, и славился он мудростью по всему королевству. Не было ничего такого, чего бы он не знал, самые чудные тайны всего света будто сами собою открывались ему.
Был у этого короля один странный обычай: когда все выходили из-за стола после обеда и король оставался один, его доверенный слуга должен была, подавать ему еще одно особенное блюдо. Никто не знал, что в этом блюде: оно подавалось закрытым.
Только раз слуге его до смерти захотелось узнать, что это было за кушанье, принимая его со стола, он не утерпел: пронес блюдо к себе в комнату, запер дверь, поднял крышку и видит: лежит на блюде белая змея. Взял он, отрезал кусочек и, только коснулся его языком, как вдруг услышал какой-то странный писк за окошком. Проглотил он этот кусочек, и стал прислушиваться: — это воробьи разговаривают между собою, слушает он и всё понимает, что они рассказывают друг другу. С этих пор слуга стал понимать язык всех животных, птиц и насекомых.
Случилось как-то, что пропало кольцо у самой королевы, и подозрение пало на этого слугу: он один по всему дворцу без запрета ходил. Король призывает его к себе и требует грозно, чтобы разыскал он завтра виноватого, иначе его самого предадут суду. Напрасно верный слуга уверял, что он невиновен, король не отменил своего решения. В страхе и тревоге вышел бедняга из дворца и стал обдумывать: как бы ему из беды выйти?
Тут поблизости, около воды, сидели утки, они охорашивались, поправляя свои перышки широкими носами, и вели меж собою откровенную беседу. Слуга начал прислушиваться, одна из уток и говорит: ‘Что-то у меня, подружки, в зобу тяжело: собирала я крошечки под окном королевы и проглотила кольцо какое-то.’ Обрадовался слуга, схватил эту утку за шею, побежал с нею на кухню и говорит повару: ‘На-ка, вот, зарежь. Кажется, она довольно отъелась.’ Повар пощупал утку и отвечает: ‘Да, эта так откормлена, что давно пора ее на сковороду’. Утку зарезали, и когда стали потрошить, — в зобу у неё оказалось кольцо королевы.
Захотелось королю наградить своего верного слугу за напраслину. ‘Проси у меня, чего хочешь, — говорит он: — места ли почетного, или еще какой награды за бесчестие!’ Слуга ото всего отказался, попросил только себе коня, немного денег и свободу, чтобы поездить, по белому свету, людей посмотреть и себя показать. Король согласился. Подарил ему коня, денег на дорогу, и тот отправился в путь.
Вот, раз проезжает он мимо пруда и видит, что три рыбки запутались в осоке: бьются, сердечные, без воды и плачутся. Хоть и говорит пословица: ‘молчит как рыба’, однако молодец ясно слышал как рыбки говорили:
‘Кто бы бедных рыбок спас,
Опустила’ бы в воду нас!
Мы моря переплывали,
Нигде горя не видали,
А теперь пришел конец…
Помоги нам, молодец!..‘
Жаль ему стало этих рыбок. Слез он поскорее с коня, распутал осоку и пустил трех рыбок в воду. Те заплескались от радости, высунули из воды свои головки и крикнули: ‘Не забудем мы, молодчик, твоей услуги. Когда-нибудь и мы тебе пригодимся!’
Поехал он дальше. Немного спустя слышит он под ногами чьи-то тоненькие голоса, начал он всматриваться и видит: несметное множество муравьев копошится в земле, а один из них, сам царь муравьиный, и говорит ему:
‘Люди давят нас ногами,
И не знают того сами,
Сколько горя и хлопот
Каждый шаг их нам несет!’
Молодец пожалел муравьев: свернул с дороги на боковую тропинку, а муравьиный царек крикнул ему в след: ‘Спасибо тебе, добрый человек. Может, даст Бог, в долгу у тебя не останемся!’
Дорога привела его к лесу. ‘Едет он, и видит: старый ворон с воронихой выкидывают своих воронят из гнезда да приговаривают: ‘Не всё нам вас кормить, сами добывайте себе корм!’ А глупые воронята вываливаются на траву, распустив крылья и жалобно пищат:
‘Где нам, бедным воронятам,
Прокормиться, приютиться?
И гнезда мы не имеем,
И летать мы не умеем…‘
Пожалел воронят молодец, — и недолго думая, выхватил нож из-за пояса, зарезал своего коня, да и кинул его воронятам на пропитание, а сам пошел пешком. ‘Спасибо! — крикнули ему в след малые воронята. — Мы в долгу не останемся!’
Шел-шел молодец и пришел в один большой город, который стоял на берегу моря. В городе том был праздник. Народ толпился на улицах, а среди толпы разъезжали слуги королевские и громко кричали: ‘Наша королевна ищет себе супруга! Кто хочет за нее посвататься, тот должен выполнить одну задачу!’ — ‘Знаем! — шумели в толпе. — Знаем! — Много уж из-за этих загадок народу погибло!’ Слушает наш молодец и думает: ‘Дай пойду, взгляну на королевну, а там — может и счастья попытаю.’
Увидел он прекрасную королевну, и так она ему понравилась, что он позабыл всякую опасность, явился к королю и посватался за его дочку. Король приказал отвести его к морю и там велел с лодки бросить в воду золотое кольцо. Молодец должен был достать это кольцо со дна морского, а коли не достанет, — будут его бросать в море до тех пор, пока он не погибнет там, или не вынесет кольца. Все с сожалением смотрели на молодца, думали, что он неминуемо должен погибнуть. А он стоит в разду.мьи на берегу моря, смотрит на бурные волны, и думает о своей беде.
Вдруг видит он: три рыбки высунули из воды свои головки и смотрят на него, у одной во рту раковина, а другие крикнули ему: ‘Не печалься, добрый молодец! На, лови!’ — и выбросили из воды раковину к его ногам. Он поднял, раскрыл и видит, что в раковине лежит именное золотое кольцо королевны. Обрадовался он и понес его королю, в надежде получить обещанную награду.
Но гордая королевна, узнавши, что он неровня ей, придумала еще задачу. Приказала она у себя в саду рассыпать десять полных мешков проса и велела молодцу завтра же, до восхода солнца собрать просо опять в мешки, да так, чтобы ни одно зернышко не пропало. ‘Ну, — подумал он, — эту задачу еще труднее выполнить’. Сел в саду под деревом, пригорюнился и задумался: ‘Вот займется утренняя заря, взойдет красное солнышко, — и поведут меня, доброго молодца, на казнь!’ — Думал-думал, да и задремал с горя. Вдруг, открывает глаза: солнце чуть-чуть из-за леса показывается, а все десять мешков стоят полнехоньки, и проса в саду нет уж ни зернышка. ‘Кто же это меня выручил?’ — вскрикнул он с радостью. А маленький муравейка карабкается по последнему мешку с последним просяным зернышком, и пищит ему: ‘Это наш царь муравьиный, он со всеми своими подданными приходил ночью к тебе на выручку. Уж и поработали же мы!’
Утром рано встала королевна и пришла в сад посмотреть на просо, — а оно всё стоит в мешках целехонько. Сдвинула королевна брови и говорит: ‘Хитер ты, молодец, но супругом моим тебе всё-таки не бывать до тех пор, пока не добудешь ты мне золотого яблока с Дерева Любви, которое растет в тридесятом царстве.’ Еще раз опечалился молодец: он даже не слыхивал, что есть на свете такое дерево.
Вот и пошел он опять бродить по белу-свету. Много царств прошел, всех по пути расспрашивал: ‘Не слыхали кто про такое дерево, и где оно растет?’ Но никто этого не знал.
Усталый от долгого пути зашел он раз в дремучий лес, лег в тени под деревом и собрался уж заснуть, как вдруг слышит шум над головою, — и сквозь ветки падает ему прямо в руку золотое яблоко. А за яблоком летят к нему на своих черно-синих крыльях три большие ворона с огромными носами, и говорят: ‘Мы те самые три вороненка, для которых ты не пожалел своей лошадки, откормил нас. Мы слышали как ты разыскивал Дерево Любви. Полетели мы все трое за леса дремучие, за моря за синие, на край света, где растет это дерево, и вот — принесли тебе дорогое яблоко. Отдай его королевне, только с уговором, чтобы есть яблоко пополам с тобою.’ Молодец поблагодарил их и поспешил с этим яблоком к королевне.
Та, увидевши золотое яблоко, согласилась съесть его пополам с добрым молодцем. И только съела кусочек этого яблока королевна, сделалась добрая и стала еще красивее, а когда всю половину докушала, то полюбила молодца всем сердцем.