‘Русская Мысль’, кн.IX, 1888
Байрон и его произведения. Георга Брандеса. Перевод И. Городецкого. Спб., 1888 г, Брандес Георг, Год: 1888
Время на прочтение: < 1 минуты
Байронъ и его произведенія. Георга Брандеса. Переводъ И. Городецкаго. Спб., 1888 г. Цна 75 к. Русская Мысль часто знакомитъ своихъ читателей съ сочиненіями знаменитаго датскаго критика. Этютъ о Байрон отмчается обычными Брандесу достоинствами. Переводъ г. Городецкаго былъ напечатанъ первоначально въ Пантеон Литературы. Онъ исполненъ вообще удовлетворительно. Кое-какіе промахи, къ сожалнію, встрчаются. На стр. 11, напримръ, въ примчаніи мы читаемъ: ‘Д’Израэли, ныншній премьеръ-министръ, и т. д’. Когда Брандесъ писалъ свой этюдъ, Д’Израэли былъ живъ, но г. Городецкому, въ 1888 году, не мшало похоронить его. Не слдовало бы и писать по-русски такимъ, напримръ, образомъ: ‘Ламбро и многіе другіе байроновскіе образы срисованы съ него, котораго, между прочимъ, впослдствіи изобразилъ и Викторъ Гюго’, и т. д.