Асмодей нашего времени, Аскоченский Виктор Ипатьевич, Год: 1858

Время на прочтение: 170 минут(ы)
<

АСМОДЕЙ
НАШЕГО ВРЕМЕНИ

Соч. В. Кочки-Сохрана.

С. ПЕТЕРБУРГЪ.
1858.

ГЛАВА ПЕРВАЯ.

— ‘Вотъ развалины т!’ Чортъ побери, не поется какъ-то. Ермолай! Подай-ка, братецъ, тамъ что нибудь, скатерть что-ли… Вотъ такъ! Давай! Это что? Никакъ халатъ? Отлично, монъ-шеръ! Въ этомъ я буду истый Петровъ. Полу на плечо, физіономію поотчаяннй, да и того… Жаль только, что сегодня я какъ будто не въ голос, ну, да ничего, попробуемъ…
И молодой человкъ, драпируясь шелковымъ халатомъ, заплъ во все горло распресквернымъ басомъ: ‘вотъ развалины т’, фальшивя отчаянно, и поминутно переходя изъ мажора въ миноръ.
Этотъ повса былъ однимъ изъ тхъ счастливыхъ натуръ, у которыхъ завтра вовсе не существуетъ, исключая тхъ случаевъ, когда несносный кредиторъ являлся съ униженнымъ напоминаніемъ о давно-просроченномъ долг, объясняясь при этомъ, что онъ никакъ не осмлился бы безпокоить его благородіе такими пустяками, еслибъ его самаго не заставляла крайность. Еще одинъ только шагъ сдланъ былъ имъ въ жизнь дйствительную: но этотъ шагъ былъ простъ и не затйливъ, какъ фигуры французской кадрили. Правительство указало молодому человку дорогу, снабдивъ его на предлежащее путешествіе запасомъ необходимыхъ свдній, разогрвъ сердце его ко всему прекрасному и возвышенному и покрывъ пылкую душу его эгидою чести и долга, на счетъ всего прочаго предоставлено было распорядиться ему самому, по усмотрнію. Молодецъ, получивъ отъ своей матери родительское благословеніе, нсколько неизбжныхъ наставленій и небольшой бумажникъ съ довольно осязательнымъ содержаніемъ, въ проздъ черезъ Москву, спустилъ большую часть полученнаго имъ груза, не коснувшись только блья да предметовъ невсомыхъ, и къ мсту своего назначенія прибылъ, по пословиц, яко благъ, яко нагъ, яко нтъ ничего.
Эхъ, молодость, молодость! Широко ты, словно полая вода, разливаешься по необнимаемымъ очами долинамъ открывающейся предъ тобой жизни, вольно шумятъ шаловливыя волны твои, убгая отъ берега, гд стоить пріютъ, взлелявшій тебя, развернувшій лихія твои силы, пустившій тебя ширять по поднебесью сизымъ орломъ. И что за крпость въ твоихъ гибкихъ членахъ! Что за раздолье въ твоихъ замысловатыхъ затяхъ! Бойко несешься ты дикимъ конемъ въ далекую степь, пока не обожжетъ тебя палящее солнце, не заслпитъ теб очи горячій песокъ, и пока — усталая — не обратишь, какъ жаръ, раскаленныхъ взоровъ твоихъ на право и на лво, ища прохладной струи, чтобъ утолить кипящую въ теб жажду желаній и надеждъ!…
Молодой человкъ, который, пока мы говорили, окончательно сбился съ тону, поднявшись, по его выраженію, выше облака ходячаго, выше лсу стоячаго,— этотъ молодой человкъ не герой моего романа. Передъ читателемъ встанутъ во всемъ мелочномъ своемъ величіи и величавой мелочности, во всей, можетъ быть, грустной, но тмъ не мене справедливой дйствительности и другіе образы, другіе характеры, рзко бросающіеся въ глаза наблюдателю и оттненные самородной особенностью: но опять не на нихъ опирается все зданіе этого разсказа, не они движутъ перомъ, едва поспвающимъ за тревожнымъ бгомъ развивающейся мысли.
Во всякомъ случа не мшаетъ однакожь знать, что молодой человкъ, открывшій эту повсть раздирательной аріей Бертрана, называется едоромъ, по отчеству Степановичемъ, а по прозвищу Племянничковымъ. Собой онъ былъ вовсе не красавецъ, природа какъ-то ужь черезчуръ завострила его физіономію, придавъ ей слишкомъ рзкое выраженіе. На моду большихъ претензій Племянничковъ не имлъ, и кром уродливой прически а la mougik, которая, какъ нарочно не шла къ улиткообразной голов его, вы не встртили бы на немъ ничего такого, что поторопился бы перенять любитель модныхъ фраковъ, жилетовъ и прочихъ клочковъ, которыми, по замчанію поэта, ‘на перекоръ стихіямъ’, опутываетъ себя цивилизованная половина смертныхъ мужескаго рода. Весь корпусъ Племянничкова, свыкшись сначала съ школьной курткой, а потомъ должностнымъ мундиромъ, какъ-то не совсмъ уклюже укладывался во фракъ, какъ бы онъ ловко сшитъ ни былъ. Но смотря на тщательность, съ какою обыкновенно Племянничковъ пробирался на званый вечеръ, всегда у него, посл первой же кадрили, или сворачивался на бокъ непозволительно-толстый узелъ галстуха, или высовывалась манишка, открывая такимъ образомъ не всегда безукоризненно чистое блье, или оказывалась одна перчатка незастегнутою, по неимнію крючка или пуговицы. На все это впрочемъ Племянничковъ не обращалъ большаго вниманія, его даже мало безпокоило и то, если въ бшеномъ вальс портилась его наскоро и незатйливо придуманная прическа, и волосы опускались космами, длая его похожимъ на человка, который только что вылзъ изъ ванны. Вести разговоръ Племянничковъ умлъ какъ-то особенно, смотря потому, гд и съ кмъ приходилось ему говорить, онъ бывалъ или чудо какъ остеръ и оборотливъ, или нестерпимо тягучъ и тяжелъ, точно какъ будто всякое слово вязло у него въ зубахъ. Но всего опасне для него было всти рчь съ дамами, Богъ его знаетъ, только такъ бывало, что начнетъ онъ какъ быть должно — и сладко, и мягко, и комплиментецъ ввернетъ кстати, а чрезъ минуту, смотришь, дама и отвернулась отъ него со вздернутою губою. ‘Что, спрашиваетъ его обыкновенно въ такихъ случаяхъ пріятель: видно, ужь болтнулъ что нибудь? — Да нтъ, братецъ, а то и то,— ну, и разскажетъ все какъ было.— Ну, ужь ты в въ самомъ дл,— скажетъ пріятель и также въ свою очередь отойдетъ прочь. А впрочемъ Племянничковъ состоялъ на счету добрыхъ малыхъ. Объ ум его говорить нечего, ибо ктожь нынче не уменъ?
Мы вс учились по немногу
Чему нибудь и какъ нибудь,
Такъ воспитаньемъ, слава Богу,
У насъ немудрено блеснуть.
Не скажу, въ какой мр были врны и основательны свднія Племянничкова, по крайней мр не было науки, о которой бы онъ не судилъ и вкривь и вкось, озадачивая профановъ техническими терминами и Богъ его знаетъ гд вычитываемыми открытіями.
У письменнаго стола, прислоненнаго къ окну, выходившему въ палисадникъ, сидлъ, склоня голову и положивъ ноги на близь-стоявшій стулъ, Николай Михайловичъ Бляковъ, пріятель Племяннячкова. Онъ въ задумчивости чертилъ перочиннымъ ножичкомъ по столу какія-то буквы, не замчая того, что ржетъ зеленое сукно. Свтлорусые волосы его опустились густою прядью, и грусть тихая и глубокая виднлась на этомъ свтломъ лиц, на которомъ широкой кистью было написано добродушіе и впечатлительная пріимчивость. Трудно было угадать въ эту минуту въ Бликов того милаго повсу, который всегда веселилъ мтко сказаннымъ словомъ беззаботную молодежь, не видать было въ немъ его привычной разсянности, его безустаннаго вранья, отъ котораго впрочемъ онъ самъ никогда не краснлъ: но не удивило бы это никого изъ тхъ, кто былъ близокъ къ Бликову. Его мнимая разсянность не мшала ему вникать въ жизнь и ея прихотливыя явленія. Васъ невольно остановила бы и изумила иная замтка, мимоходомъ брошенная этимъ повсой, и вы потомъ невольно спросили бы самихъ себя: тотъ ли это человкъ, который вретъ, не озираясь, не устремляя, по видимому, испытующаго взора въ глубь сцены, по которой вертится и бгаетъ вчносуетливое человчество? Рдко кому удастся подмтить такъ врно, схватить такъ быстро мелькнувшую мгновенно характеристику ставшаго предъ очи оригинала и освтить ее нарочно придуманнымъ для того словомъ, какъ это длалъ Бликовъ. Не подумайте однакожь, чтобъ Николай Михайловичъ былъ ужь чисто на чисто Малекъ-Адель XIX вка, совсмъ нтъ. Весьма многія благовоспитанныя и очень хорошо танцующія полькъ-мазурку двицы находятъ, что Бликовъ ровно ничего не значитъ противъ Тонина, отличнйшаго, какъ всмъ извстно, танцора,— и такое заключеніе благовоспитаннаго пола совершенно справедливо. Вообразите,— Бликовъ всегда волочитъ ноги, точно какъ будто у него на каждой по пудовой гир, а иногда мряетъ залу такими огромными шагами, что ужасъ!— согласитесь посл этого, что такіе поступки ни на что не похожи. Да при томъ Бликовъ какъ-то немножко угловатъ въ движеніяхъ и пріемахъ, и потому его съ нкоторой осторожностью слдуетъ подпускать къ этажерк, уставленной модными бездлушками: непремнно что нибудь уронитъ, или разломаетъ. Онъ тоже скоръ на бойкое, размашистое слово, отъ котораго подъ часъ покраснетъ цломудренная мамзель и покачаетъ головой опытная мадамъ: но это, кто его знаетъ, какъ-то все идетъ къ нему. Попробуй-ка другой кто нибудь такъ сказать,— да Боже сохрани! выйдетъ такая исторія, что посл и носа нельзя будетъ никуда показать.
— Да перестань, ради Бога, орать! сказалъ Бляковъ съ досадой, бросивъ ножичекъ, который онъ ужь усплъ сломать.
— И что, не нравится? отвчалъ Племянничковъ, сбрасывая съ себя импровизированный плащъ. Извольте, дяденька, (у него вс были дяденьки, хоть иному дяденьк онъ самъ годился бы въ ддушки) я замолчу, но только ей-богу скучно, я отъ того и расплся, что скучно. Тоска да и полно.
Бликовъ вздохнулъ почтя со стономъ.
— Дяденька, а, дяденька! приставалъ Племянничковъ, засматривая въ глаза своему пріятелю.
— Ну, что? отрывисто сказалъ Бликовъ.
— У, что! нельзя было понжнй да поласковей?
— Чтожь теб нужно?
— Ты былъ нынче у Софьина!
— Былъ, протяжно отвчалъ Бликовъ.
— Ну, коли пошло на скуку да вздохи, то пойдемъ опять къ нему.
— Пожалуй, пойдемъ.
И вотъ уже знакомцы наши сбираются брать приступомъ высокое крыльцо квартиры Софьина. Племянничковъ, сейчасъ окончившій какой-то разсказъ, толкнулъ ногой, безъ всякой впрочемъ надобности, лежавшую близь крыльца старую дворняшку, которая, флегматически взглянувъ на повсу и поворчавъ немного, спокойно расположилась на томъ же мст.
— Баринъ доа? спросилъ Бликовъ дворника, который, распяливъ на вшалк какое-то пальто, преусердно колотилъ его обшарпаннымъ вникомъ.
Кто — баринъ? Дома-съ, пожалуйте. Они, надо быть, въ кабинет.
— А что онъ длаетъ? спросилъ Племянничковъ, всходя на лстницу.
— Ничего-съ, мыслями занимаются, — отвчалъ находчивый слуга, поплевывая на ладонь, чтобъ вытереть воротникъ страдавшаго пальто.
Квартира занимаемая Софьинымъ, была изъ лучшихъ въ город. Не богато, но со вкусомъ меблированная, она, по расположенію комнатъ, представляла вс удобства, какія нужны человку семейному: но болзненно сжалось бы сердце у всякаго, кто заглянулъ бы сюда. Снятыя портьеры и занавси валялись на полу въ одной куч и шолковыми кистями ихъ забавлялась, прыгая, маленькая собачка, фаворитка дома, между мебелью, разставленной какъ попало и покрытой густымъ слоемъ пыли, лежали скомканные ковры, въ углу прислонилось богатое кресло съ переломленной ногой, на бархатномъ табурет лежали куски матоваго стекла разбитой лампы, и сиротющій рояль сдвинутъ былъ почти на средину комнаты, къ паркету которой, какъ видно, нсколько дней не прикасалась щетка полотера. На козетк, прислоненной къ стн, навалены были груды блья, окна уставлены банками, пузырьками съ заплеснвшей микстурой и щегольскими коробочками для порошковъ — и все это въ той гостиной, гд незадолго передъ тмъ все являлось такъ стройнымъ, такъ свтлымъ, такъ изящнымъ… Обширная зала была совершенно пуста, богатая въ тяжелыхъ рамахъ картина, свсившись бокомъ, моталась на одномъ крюк, вырвавъ другой изъ стны вмст съ штукатуркой, большія зеркала, еще закрытыя блыми, но уже запыленными скатертями, показывали, что тутъ весьма недавно разыгранъ былъ послдній актъ той драмы, которую зовутъ жизнію человческой… Нсколько стульевъ, небольшой столикъ съ графиномъ воды, пробка отъ котораго валялась на полу, закапанномъ воскомъ, два-три вазона съ какими-то поблекшими растніями — вотъ все убранство той залы, гд за нсколько дней предъ симъ витало счастье и довольство, раздавались обворожительныя звуки рояля, одушевляемаго чьими-то перстами и останавливавшіе подъ окнами цлыя толпы прохожихъ. А въ другія комнаты еще тяжеле, еще грустнй было заглянуть: тамъ во всемъ видно было разстройство и горькое разрушеніе счастія и довольства.
Нтъ, видно, нтъ кого-то въ этомъ дом, ангелъ-хранителъ его, видно, улетлъ отсюда!….
— Здравствуй, Владиміръ, — сказалъ Бликовъ, подавая руку Софьину, сидвшему на кровати, ничмъ не покрытой.
Софьинъ молча пожалъ руку тому и другому, и повалился на подушку, положивъ на близь стоявшее кресло какую-то большую книгу въ простомъ, кожаномъ переплет.
Бликовъ прислонился къ письменному столу, не упустивъ при семъ случа изломать легкую его ршотку.
— Ахъ, дяденька! сказалъ Племянничковъ. Что за ловкость у васъ, ей-богу!
Но Софьинъ не обратилъ вниманія ни на изломаннную ршотку, ни на замчаніе Племянничкова. Онъ лежалъ неподвижно, подложивъ себ подъ голову об руки и мутныя глаза его смотрли въ потолокъ.
Владиміръ Петровичъ Софьинъ былъ не старъ. Многіе, судя по свжести его лица, по веселости характера и особенной крпости, никакъ не давали ему боле 25 лтъ. Но дв глубокія морщины на открытомъ чел его, рано посдвшіе волоса заставляли не безъ основанія заключать, что Софьинъ, если не долго, то много прожилъ. Вмсто живаго, подвижнаго выраженія, лицо его было подернуто тяжкой думой, наложившей странную неподвижность на вс черты одушевленной его физіономіи, свтлыя, горвшія силою воли и крпостію духа, очи его какъ будто забыли привычный блескъ свой, и тускло устремлялись на одинъ какой либо предметъ, вспыхивая мгновенно и неожиданно несвойственнымъ имъ огнемъ, густо поросшая борода не пріятно оттняла синеватую блдность опустившагося лица, и мрачная тишина, заключенная въ глубин души его, заразительно и властно дйствовала на все, что его окружало.
Кабинетъ Софьина представлялъ такое же разстройство, какъ прочія комнаты. На письменномъ стол, заваленномъ бумагами, разбросаны были дорогія бездлки, испачканныя перья, недокуренныя сигары, мдныя и серебрянныя деньги, просыпанный песокъ, дв тонкихъ восковыхъ свчки, какіе-то порошки, раскрытый бумажникъ, бутылочка духовъ, куски чернаго сургуча, клочки богатой парчи, запачканный воскомъ крепъ и еще много кой-чего. Голубыя занавси у оконъ были спущены и набрасывали синій, мертвенный цвтъ на окружающіе предметы, въ углу въ такомъ же безпорядк свалены были книги, кучи бумагъ и свернутыя въ трубку географическія карты. По всему было видно, что рука хозяина ни до чего не хотла дотронуться.
И долго бы еще продолжалась начавшаяся посл первыхъ словъ свиданія молчальническая сцена, еслибъ Бликовъ не наступилъ на ногу собачк, отнюдь не подозрвавшей не ловкости господина, сапогъ котораго обнюхивала она такъ дружелюбно. Болзненный визгъ собачки заставилъ Софьина вздрогнуть, а Племянничкову подалъ случай еще разъ повторить замчаніе своему пріятелю.
— А что это, дяденька, за книга такая? сказалъ онъ, подходя къ креслу.
— Библія, мой другъ,— отвчалъ Софьинъ, тяжело вздохнувъ и приподнимаясь на кровати.
— Нука, ну, я, право, никогда не видалъ ее. Попробовать бы, умю ли я читать на этомъ иностранномъ діалект.
— И я не умлъ, а вотъ видите, теперь умю.
— Кудажь намъ, дяденька, за вами!
— Да, едоръ Степановичъ, вы правду сказали: куда вамъ за мной! Передъ вами разогнулась только первая страница той книги, которую озаглавливаютъ жизнію, а я ужь прочиталъ ея нсколько томовъ, и потому-то, уставъ отъ этаго чтенія, взялся теперь для отдыха за эту святую книгу.
— А чтожъ такое въ этой книг?
— Все, другъ мой. Тутъ реквіемъ земному счастью, тутъ реквіемъ и убитой скорбями душ.
— Переплетъ, должно быть, старинный, сказалъ Племянничковъ, медленно кладя книгу на столъ.
— Вы знаете продолжалъ Софьинъ, что я потерялъ, вы знаете, какъ страшна и глубока рана, нанесенная мн той рукой, противъ которой не устоитъ ничья другая рука. Являлись ко мн утшители: но пошлы, изъ рукъ вонъ какъ пошлы были ихъ утшенія!.. Я сказалъ имъ: кого Богъ огорчилъ, того люди не утшатъ,— и люди замолчали, я поблагодарилъ я ихъ за то въ сердц своемъ. Вотъ тутъ, друзья мои, въ этой книг нашелъ я себ животворящую мысль, укрпившую меня въ вр, поддержавшую во мн надежду и чуть-чуть теплившуюся искру любви.
— Все такъ, Владиміръ Петровичъ, сказалъ Племянничковъ, все это такъ, но время все залечитъ.
— Голубчикъ! Вылечиваютъ и тхъ, у кого оторвана рука или нога: но человкъ все таки остается калекою. Залечитъ время и мою рану, но скажете ли вы, что цла моя душа также, какъ цла теперь ваша?
— Эхъ, дяденька! сказалъ Племянничковъ съ обычной ему беззаботностью,— перемнимте, пожалуста, разговоръ! Ей-богу, такая тоска.
— Пожалуй.
И Софьинъ началъ ходить медленными шагами по комнат.
— Чтожь, Николай, ты не утшаешь меня? сказалъ онъ потомъ Бликову тономъ какой-то горькой насмшки, остановившись передъ нимъ.
— Не нужно, отвчалъ Бликовъ грубо, и на глазахъ его навернули слезы.
Софьинъ упалъ лицомъ въ подушку и глухо зарыдалъ.
Есть несчастія, сила которыхъ уменьшается уже тмъ, что человку остается возможность бороться съ ними, есть другія несчастія, которыя всей тяжестью налегая на человка, однимъ разомъ убиваютъ въ немъ всю энергію духа и оставляютъ одно и единственное успокоеніе въ покорной преданности вол Провиднія.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Владиміръ Петровичъ Софьинъ былъ одинъ изъ тхъ немногихъ, которые, бывъ отмчены перстомъ судьбы, рано обрекаются на борьбу съ жизнію и всми прихотливыми явленіями ея. Равно пріимчивый какъ для горя, такъ и для радостей, онъ безъ всякаго расчета расходовалъ запасъ силъ душевныхъ, щедро вложенныхъ въ него благодтельной природой. Не включая себя насильно въ число аристократовъ, Софьинъ трудами и прочнымъ, невольно уважаемымъ отъ свта, образованіемъ достигъ того, что радушно былъ принятъ тми, которые давали законы другимъ маленькимъ общественнымъ кружкамъ, сами не принимая ни отъ кого. Но блескъ, издали слпившій очи, скоро показалъ Софьину мишурность свою, и недовольный свтомъ и его обычаями, онъ ршился укрыться въ самаго себя отъ шумныхъ и пустыхъ его развлеченій. Наука, строгая, какъ трапистъ, отъ крыла ему свое святилище, Софьинъ съ жаромъ принялся изучать ея элевзинскія таинства, чтобъ стать жрецомъ ея достойнымъ: но и тутъ недолго держалъ его одуряющій нкоторыя головы обманъ. Чмъ боле открывался передъ нимъ длинный и необозримый свитокъ никогда не разршимыхъ задачъ нсколько тысячъ лтъ умствующаго человчества, тмъ понятне становилось изреченіе Сократа, что наконецъ онъ знаетъ то, что ничего не знаетъ, умъ ближе присматривался къ механической работ прославленныхъ тружениковъ науки, тмъ поразительнй представлялось ему сходство ихъ съ оракулами, скрывавшими подъ однимъ изреченіемъ два противоположные смысла и смотря по надобности, употреблявшими тотъ или другой. Плненный потомъ вдохновенными твореніями Россини и Доницетти, чудными мелодіями Шуберта и гремучими фантазіями Листа и Тальберга, Софьинъ на цлый мсяцъ услся у фортепьяна и безъ устали отъ утра до вечера колотилъ непослушныя клавиши, вызывая изъ нихъ знакомую душ его гармонію: но такое занятіе привело нетерпливаго артиста къ тому лишь убжденію, что Бюффонъ ршительно не правъ, утверждая, что геній есть — терпніе. Наконецъ Софьинъ схватилъ кисть и карандашъ, запасся ватманской бумагой, уставилъ свой кабинетъ станками, бюстами и рамами, обтянутыми полотномъ, накупилъ цлую кучу красокъ, отпустилъ длинныя волосы, принялъ артистическую небрежность, и съ портфелью подъ мышкой пустился гулять по окрестностямъ, въ намреніи создать что нибудь въ род Теньера или Корреджіо: но схвативъ простуду и съ трудомъ ускользнувъ отъ бшеной собаки, сильно его напугавшей, приказалъ убрать изъ кабинета весь артистическій хламъ, остригся попорядочнй, повязалъ галстухъ, какъ должно, застегнулъ все, чему не слдуетъ быть растегнутымъ, и слъ, сложа руки, съ сигарою во рту. Софьинъ, какъ видите, успокоился — но надолго ли? Есть пора въ нашей жизни, когда мы вольны, какъ птичка Божія, когда сердце наше, словно мотылекъ, порхаетъ съ цвтка на цвтокъ, когда умъ, не опасаясь строгаго взысканія, строитъ воздушные замки и потомъ хладнокровно разрушаетъ ихъ самъ съ тмъ, чтобъ снова начать эту Сизифову работу. Разсчеты и соображенія тутъ не имютъ мста, мы бжимъ опрометью, безъ оглядки, по незнакомой, устилаемой цвтами нашего жь воображенія дорог жизни, мы въ хлопотахъ, но только объ удовольствіяхъ да наслажденіяхъ,— чудо какъ хорошо! Все вокругъ насъ такъ весело, такъ роскошно! Но чмъ доле бжимъ мы, тмъ ощутительне усталость, тмъ пустынне становятся окружающіе насъ виды, тмъ одиноче мы себя чувствуемъ. Глядь — на поверстномъ столб жизненной дороги блетъ цифра: 25: призадумались молодцы, но не надолго. Бжимъ опять, что будетъ, то будетъ, а до 40 еще далеко,— катай! И катаемъ, а между тмъ при малйшемъ углубленіи въ самихъ себя, въ насъ незамтно развивается потребность другой, лучшей, истинно-человческой жизни, а между тмъ мы иногда задумываемся не на шутку, а между тмъ усталой душ нашей хочется отдохнуть и сердце проситъ любви. Вдругъ видимъ на столб: 30. Впереди все такъ синё, неопредльно, безцльно, однообразно, такая страшная пустота,— стой! Мы оглядываемся назадъ, ищемъ чего-то кругомъ себя, мы чувствуемъ, глубоко уже чувствуемъ свое одиночество, и если не совсмъ израсходовали прекрасное чувство любви,— грустимъ, крпко грустимъ, сами не зная отъ чего.
Впрочемъ Софьинъ былъ не таковъ. Онъ уже бывалъ нсколько разъ влюбленнымъ. Какъ водится, онъ страдалъ и сильно страдалъ, клялся при встрчающихся препятствіяхъ пропасть совсмъ и съ головой и съ гршнымъ тломъ, громко уврялъ пріятелей, что наконецъ нашелъ давно-искомый идеалъ, что идеалъ этотъ поднесъ ему ‘чашу страстной нги, шире неба, глубже моря, которую онъ якобы выпилъ до дна’, и наконецъ (простите! кто на своемъ вку не длалъ глупостей!) писалъ въ новйшемъ вкус стихи ‘къ ней’, гд вовсе не сантиментальничалъ, какъ это было въ скромные, карамзинскіе годы, а грозилъ, какъ слдуетъ, отчаяніемъ, ревностію а la Отелло, громами и молніями небесъ и еще чмъ-то чрезвычайно страшнымъ. Потомъ, когда дла, въ которыя вовсе некстати вмшивалась такая раздирательная любовь, устроивались законнымъ порядкомъ, и страстному обожателю уже неловко становилось являться къ ‘божественной, но коварной дв’, Софьинъ, продекламировавъ съ чувствомъ и съ должною разстановкой:
Я пережилъ свои желанья,
Я разлюбилъ своя мечты,
и прочее до конца, влюблялся снова въ какую нибудь Адель, и снова начиналась таже исторія.
Пришла наконецъ и ему пора войти въ самаго себя, и безъ сожалнія, даже съ упрекомъ взглянулъ онъ назадъ у на свои минувшее, и весь отдался настоящему, робка устремляя проворливый взоръ въ синвшую передъ нимъ даль будущности.
Но будущность, какъ мы видли, страшно обманула его. Девять мсяцевъ только прожилъ онъ съ избранницей своей, съ своей несравненной Надиной и остался тмъ, чмъ мы встртили его въ начал нашего разсказа,— остался съ сиротой, который не видалъ ласкъ матери, не слышалъ голоса ея и даже смутно не представитъ себ со временемъ желаннаго образа ея.
Владиміръ Петровичъ уберегъ однакожь сердце свое отъ конечнаго сокрушенія, не позволилъ уму возмутительнаго ропота и склонилъ его къ смиренной покорности неисповдимымъ путямъ Промысла. Вдали отъ шума городскаго, онъ началъ жить двойной жизнью: но отторгаясь одной половиной существа своего отъ неизбжныхъ треволненій настоящаго, другой лучшей половиной онъ жилъ въ прошедшемъ, читая въ памяти своей прекрасныя страницы минувшаго счастія. Сначала городъ говорилъ, толковалъ и пересуживалъ поведеніе Софьина, потомъ занялся боле свжими новостями, наконецъ и совсмъ забылъ его. Софьинъ не замчалъ даже того, что многіе изъ его прежнихъ знакомыхъ, встрчаясь съ нимъ, важно подавали два пальца, или едва приподнимали шляпу, не прерывая съ спутникомъ своимъ далеко зашедшаго разговора. Онъ являлся къ должности, исполнялъ все, чего требовала отъ него служба, и молчаливый, многодумный возвращался домой жить особою, созданною имъ самимъ жизнію.
Хороша и эта жизнь, если человкъ не потерялъ способности углубляться въ себя, если еще остается въ немъ сила мысли и чувства, въ ней даже ярче свтится высокое достоинство человка. Жалокъ и печаленъ видъ того несчастливца, который мечется по треволненному морю жизни съ потеряннымъ якоремъ вры и надежды, или который заглушаетъ горе свое въ оскорбляющихъ достоинство существа разумнаго оргіяхъ!
Софьинъ по невол долженъ былъ разстаться съ своимъ сиротой — Митей. Держать его при себ значило бы угождать собственному эгоизму, и первыя минуты сознательной жизни младенца отравить мыслью о сиротств и одиночеств. Не растетъ дерево на камн, хоть и камень разогрвается до жара-пыла огненнаго, ему нужна мягкая, теплая, прохлаждающая земля… Спокойно, хоть и не безъ грусти, отпустилъ Софьинъ своего Митю къ родному дду подъ теплое и нжное крылушко родной тетки, замнившей ему съ этой минуты родную мать. Долго еще нужно было ждать, пока онъ услышитъ изъ устъ младенца своего сладкое имя отца. Пусть же до того времени свтлые глазки новаго пришельца опальной земли встртятся съ очами женщины, всегда магнетически смягчающими душу, пусть сразу не пугаетъ его сиротство, и да видитъ онъ въ близкомъ къ нему двственномъ созданіи мать свою, къ которой онъ придетъ со временемъ лишь на могилу…
Софьинъ любилъ посщать часовню, построенную имъ надъ гробомъ незабвеннной своей подруги. Тамъ просиживалъ онъ вечера, бесдуя съ отшедшею отъ него душой словами вдохновеннаго псалмопвца, и чудилось ему порой, что кто-то рялъ вокругъ его и наввалъ на сердце его прохладу утшенія. Тамъ-то понялъ онъ, что молитва действительно есть связь, соединяющая міръ видимый съ невидимымъ, есть бесда духа, заключеннаго въ плоти, съ духомъ, уже отршившимся отъ нея. Какъ свтлаго праздника, ждалъ онъ субботы, когда въ храмъ Божій являлся служитель олтаря приносить безкровную жертву за души усопшихъ, когда въ живыхъ псняхъ Церкви слышался какбы отвтный голосъ на плачъ и воздыханіе сиротствующихъ, когда религія въ ощутительныхъ образахъ являлась слабому смертному благовстницей вры и надежды. Весь обливался слезами Софьинъ: но отрадны бывали эти слезы, он какъ будто размывали тоску души и легко вздыхалось посл нихъ, и спокойне становилось думное чело несчастливца.
Проходили мсяцы, прошелъ и годъ и два года. Предсказанія нкоторыхъ господъ и госпожъ о неминуемой женитьб Софьина плохо оправдывались. Одн изъ невстъ, на которыхъ он указывали, повыходили за мужъ, другія оставались въ двств, пріобртая съ каждымъ днемъ привычку сплетничать и злобясь на подростковъ, оставлявшихъ ихъ на заднемъ план картины, а Софьинъ все оставался грустнымъ и одинокимъ, все еще любилъ память незабвенной своей подруги.
Но всемогущее время начинало уже по немногу закрывать тяжелую рану горячаго сердца.
Въ одинъ изъ лтнихъ дней нкоторые изъ обывателей города В., бывъ обмануты яркимъ сіяніемъ утренняго солнца, пожаловали ради прогулки въ кладбищенскую церковь. Часамъ къ двнадцати набжавшая туча заговорила громомъ, залилась проливнымъ дождемъ, и оставивъ на улицахъ пнившіяся лужи, прошла себ какъ ни въ чемъ небывала. Софьинъ посл обдни, пошелъ въ часовню, и черезъ четверть часа, выглянувъ изъ дверей, увидлъ на церковной паперти какую-то даму, очень плотную, и съ ней молодую, миловидненькую двицу. Дама съ довольно крупными жестами обращалась къ своей компаньонк, и по видимому, длала ей какіе-то выговоры. Двица безотвтно и тревожно поглядывала черезъ ршотчатую ограду кладбища, какбы выжидая кого-то, и потомъ приподнимала умоляющіе взоры на барыню, больше и больше выражавшую нетерпніе и досаду.
— Нечего выглядывать-то! послышался сердитый голосъ барыни. Не припасла еще колясокъ да каретъ для вашей милости! Вдь говорила же, чтобъ постоялъ извощикъ, такъ нтъ, отпусти да отпусти, maman, пшкомъ захотлось, променадъ сдлать захотлось. Вотъ теб и променадъ!
— Да выжь сами, маменька, не захотли удерживать лошадей! Я вамъ и слова не говорила.
— Ну такъ! я у васъ во всемъ виновата! Да чтожь, сударыня вы моя, и у васъ алтынщица какая нибудь что ли?
Двица не отвчала на это ни слова, но отвернувшись, поднесла къ глазамъ платокъ.
Софьинъ вышелъ изъ часовни. — Позвольте, сказалъ онъ, вжливо поклонившись обимъ дамамъ, предложить вамъ экипажъ мой.
— Ахъ, помилуйте да какъ-же это…
Жеманный тонъ, какимъ произнесены были эти слова, совершенно не гармонировалъ съ тми довольно крупными выраженіями, какими эта барыня потчивала сейчасъ свою компаньонку. Открытые и гнвные глаза ея теперь были какъ-то прищурены и сладки до приторности, самая голова ея, значительно отдлявшаяся отъ плотнаго бюста, теперь какъ будто ушла въ плечи, словно у индюка, когда онъ распустивъ хвостъ, сбирается окликнуть пробгающаго мимо его мальчишку.
— Пройти теперь пшкомъ ршительно невозможно, продолжалъ Софьинъ, а я побуду еще здсь, и лошади мои успютъ воротиться.
— Ахъ, мусье, жеманно проговорила барыня, да мы же съ вами незнакомы.
— Моя услуга не такъ велика и не такъ обязательна, чтобъ требовала предварительнаго знакомства. Авпрочемъ…
— Подемте, maman, сказала двушка — и покраснла.
— Ахъ, какія вы странныя, мадамъ! замтила барыня.
— Парфенъ! крикнулъ Софьинъ: давай!
И онъ подалъ руку барын, которая жеманно приняла ее и стала сходить съ ступенекъ. Двица пошла за ними.
— Мы, говорила барыня, недавно изъ Петербурга, и признаться, не успли обзавестись экипажомъ. Все это осталось у насъ тамъ — у генерала Топорова, — это лучшій другъ нашего дома. Вы съ нимъ знакомы?
— Съ кмъ-съ?
— Съ генераломъ Топоровымъ.
— Съ генераломъ Топоровымъ незнакомъ.
— Такъ вы не были никогда въ Петербург?
— Былъ.
— Какъ же вы не знаете генерала Топорова?
— Я знаю тамъ Топорова, но только помощника Директора, и опять не генерала.
— Андрея Демьяныча?
— Кажется, такъ. Онъ, помнится, только Статскій Совтникъ.
— Такъ этожь онъ и есть. Онъ ужь теперь Директоромъ?
— И генераломъ?
— М-да, скоро получитъ да я думаю и получилъ ужь.
— Гмъ.
Софьинъ помогъ барын ссть въ коляску.
— Мы, голубчикъ, сказала барыня, обращаясь къ ПарФфену, живемъ на Абакумовской улиц, въ дом Чепыховской.
— Противъ колодезя?
— Противъ колодезя.
— Знаю-съ.
— Ты, голубчикъ, позжай другой улицей, а не той, что мимо губернатора. Неловко какъ-то.
Софьинъ улыбнулся, усаживая въ это время и молоденькую двушку и получивъ отъ нея институтское merci. Чему онъ улыбнулся — откровенному ли разговору жеманное барыни съ бородатымъ Парфеномъ, или этому неизбжно оффиціальному merci — неизвстно, только, проводивъ глазами экипажъ, онъ уже не пошелъ въ часовню, а слъ у паперти на одну изъ ступенекъ.
— Хорошіе господа,— говорилъ сторожъ, замыкая церковныя двери,— недавно пріхамши, а хорошіе.
Софьинь молчалъ.
— Барыня разговорчивая такая, и о васъ распрашивала.
Софьинъ поднялъ голову и снова опустилъ ее, молча.
— Ходили часовню смотрть и двугривенный пожаловали.
Софьинъ началъ выводить по песку палкою какіе-то каракули.
— И барышня-то нечто себ. Не во гнвъ вашей милости, точно сестра родная вашей покойн….
Софьинъ взглянулъ на него сердито.
— То есть, продолжалъ словоохотливый сторожъ, примрно сказать, оно не то чтобы бровь въ бровь, а того-съ. . .
Софьинъ всталъ и пошелъ бродить по кладбищу. Онъ былъ пасмуренъ и недоволенъ чмъ-то. Къ счастію, эпитафіи, украшавшія пышные памятники, помогли ему нсколько разсяться. На одномъ изъ нихъ Софьинъ прочиталъ, что сердобольная мать оставила въ плачевномъ сиротств сына, родившагося 1792 года, которому, по врному счету, оказывалось далеко за полсотню лтъ, на другомъ дщерь купца первой гильдіи проситъ всхъ и каждаго помолиться объ усопшемъ и объ оставшейся его сирот, на третьемъ выбито было золотыми буквами, что здсь почіетъ сномъ смертнымъ секретарь Губернскаго Правленія, титулярный совтникъ, Тарасъ Гвоздило, четвертая надпись гласила, что подъ симъ камнемъ погребено тло супруги кавалера третьей степени анны Гонораты Викентьевны Сплетницкой. Суета суетствій, подумалъ Софьинъ: и кавалерши третьей степени и титулярные совтники умираютъ! Онъ ршительно повеселлъ. Вообще всмъ страдающимъ припадками меланхоліи рекомендуется гулять по городскому кладбищу и перечитывать надгробныя надписи. Прелесть что такое!
Дня черезъ три посл событія, описаннаго нами, Софьинъ похалъ съ визитомъ къ случайнымъ своимъ знакомымъ. Онъ узналъ, что барыня, которой удалось ему прислужиться экипажемъ, была супруга недавно прибывшаго Предсдателя Онисима Сергеевича Небды, а двица, бывшая съ ней, дочь ея, не досидвшая только двухъ мсяцевъ опредленнаго курса въ какомъ-то учебномъ заведеніи, и взятая оттуда родителями, не пожелавшими разстаться съ дочерью и на такой короткій срокъ. Говорили, что будто Соломонида Егоровна — барыню звали Соломонидой Егоровной, — отъзжая въ провинцію, имла и другіе кое-какіе виды: но Софьинъ не счелъ нужнымъ поврять эти толки и ограничился поверхностными свдніями о тхъ лишь особахъ, которыхъ увидлъ онъ случайно, а что впередъ Богъ дастъ, то предоставилъ онъ времени.
Но пожалуйте,— какъ же это Софьинъ, самъ состоящій на служб въ томъ же город, до сихъ поръ не познакомился съ такимъ важнымъ въ бюрократическомъ мір лицомъ, какъ Предсдатель? Вдь ужь боле мсяца, какъ Онисимъ Сергеевичъ отрекомендовался всмъ знаменитостямъ города В. А вотъ въ томъ-то и сила, что онъ отрекомендовался однимъ лишь знаменитостямъ. Соломонида Егоровна, сама пересмотрвъ губернскій адресъ-календарь, растолковала своему супругу, къ кому онъ долженъ хать не медля, кому можно и отложить визитъ, а къ кому и вовсе не здить. Надо знать, что Соломонида Егоровна въ длахъ такого рода была весьма свдуща и осмотрительна, и крайне гнвалась, если Онисимъ Сергеевичъ забывался какъ нибудь и позволялъ себ фамиліарность съ человкомъ, почему либо не обратившимъ на себя благосклоннаго вниманія Соломониды Егоровны. На сколько это дйствовало на Онисима Сергеевича, мы увидимъ въ послдствіи, нельзя однакожь сказать, чтобъ онъ вовсе не слушался въ этомъ дражайшей своей половины. ‘Да ну тебя совсмъ! говаривалъ онъ обыкновенью въ такихъ случаяхъ: не поду, не поду! Не разсыпайся, пожалуста, только въ краснорчіяхъ-то!’
Къ несчастію, Софьинъ, по усмотрнію Соломониды Егоровны, попалъ во второй разрядъ будущихъ знакомыхъ его высокородія, и визитъ къ нему отложенъ былъ на неопредленное время. Онъ впрочемъ зналъ, что прибылъ новый Предсдатель, что онъ человкъ семейный,— и только. Дальнйшія свднія о его особ не слишкомъ интересовали Софьина, и не случись извстнаго намъ произшествія на кладбищ, все семейство Небды надолго бы осталось для него покрытымъ, какъ говорится, мракомъ неизвстности.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Небды занимали бель-этажъ въ одномъ изъ лучшихъ домовъ въ город: но какъ водится въ провинціяхъ, домохозяинъ очень мало обратилъ вниманія на удобство входа. Не смотря на то, что Софьинъ пріхалъ въ самый полдень, онъ долженъ былъ пробираться почти ощупью по крутой и извилистой лстниц, и обсчитавшись одной ступенькой, крпко стукнулъ ногой, поднятой безъ всякой надобности, что заставило его остановиться на минуту и пожелать домохозяину что-то очень нехорошее. Отворивъ дверь прихожей, онъ чуть было не столкнулся съ какой-то салопницей и услышалъ тоненькій голосокъ, произнесшій довольно явственно слдующее:
— Хорошо, хорошо, доложу генералу, какъ только онъ воротится.
Въ дверяхъ залы мелькнуло что-то и изчезло за захлопнутой дверью.
— Генералъ? сказалъ въ полголоса Софьинъ. Кто здсь квартируетъ? спросилъ онъ салопницу, не видя никого изъ прислуги.
— Генералъ, батюшка.
— А не Предсдатель? сказалъ онъ тише, поворачивая къ дверямъ.
— Можетъ, и засдатель, только чинъ-то на немъ, видишь, генеральскій.
Софьинъ остановился въ недоумніи, держась за ручку двери.
Вошелъ лакей.
— Кто здсь квартируетъ? спросилъ Софьинъ.
— Штатскій Совтникъ Небда-съ.
— Можно его видть?
— Барина дома нтъ-съ, а барыня принимаютъ. Какъ прикажите доложить?
Сказавъ что нужно, Софьинъ остался съ салопницей.
— Взгляньте окомъ состраданія, начала она, на Творца всемогущаго и воздвигните сердце. . . .
— Что вамъ отъ меня угодно?
— Единственно милосердіемъ высокоименитыхъ благотворителей.
Салопница замолчала, примтивъ, что Софьинъ доставалъ портъ-моне.
— Вдова, опять заговорила она: капитаньша, трое дтей, братъ слпой, сестра хромая, безъ крова и пристаница. . . .
Она заморгала глазами, стараясь выжать изъ нихъ привычную слезу.
Софьинъ протянулъ къ ней руку съ какой-то мелкой монетой.
— Ахъ, батюшка! заговорила салопница, принявъ однакожь деньги. Что это вы? Разв я нищая? Ошибаетесь, молодецъ! Я благородная, вдова, капитаньша, у генераловъ бываю, меня и губернаторъ знаетъ.
— Чтожь вамъ угодно отъ меня?
— Пожалуйте-съ! сказалъ лакей, отворяя об половинки дверей въ залу.
Софьинъ сбросилъ съ себя шинель и сдлалъ шагъ къ дверямъ.
— Позвольте, позвольте, батюшка, — сказала салопница, заступая дорогу: взгляньте окомъ состраданія на Творца…
Софьинъ взглянулъ на лакея, который, къ счастію, быль не глупъ и понялъ его взглядъ.
— Ну, подижь, поди! сказалъ онъ, оттсняя салопницу
Софьинъ прошелъ въ залу.
— Эхъ, ты пани на вс сани! говорилъ лакей, оставшись съ салопницей. А ложку зачмъ стянула у Ивановыхъ?
— Ахъ, ты мерзавецъ, невжа этакій! какъ ты осмливаешься….
— Ну, не пыли жь, не пыли. Вдь вытрусили! Будто я не знаю!
— Мужикъ необразованный! постой же, нечто я не скажу генералу…
— Тутъ теб никакого нтъ генерала. А ты проваливай, вотъ что!
— На зложь вотъ теб, не пойду, да и знай!
И однакожь сдлала шагъ къ дверямъ.
— У меня пойдешь! сказалъ лакей какимъ-то ршительнымъ топомъ, отворяя дверь прихожей.
— Ну, и пойду, конечно, пойду! Не съ тобой же хамомъ мн заниматься.
— Благородная! Всякая шваль тудажь лзетъ въ благородные! говорилъ лакей, затворяя дверь за салопницей, которая еще что-то бормотала, спускаясь въ лстницы.
Въ зал, которою проходилъ Софьинъ, замтна была немалая претензія на роскошь. Занавси и портьеры были изъ тяжелаго штофа, но довольно подержанныя и какъ видно совершившія, кром оффиціальнаго путешествія изъ столицы въ провинцію, нсколько другихъ переходовъ по нисходящей линіи. Въ одномъ углу прислонена была этажерка, уставленная фарфоровыми и бронзовыми бездлушками, въ другомъ стояло фортепьяно, покрытое чехломъ, въ простнкахъ между оконъ висли большія зеркала и массивная люстра обременена была нсколькими десятками свчей, что однакожь мало гармонировало съ величиной залы, старыя кресла и стулья недружелюбно поглядывали на своихъ собратій, недавно прибывшихъ изъ мебельнаго магазина и еще сохранявшихъ запахъ свжаго дерева. На стнахъ висло нсколько эстамповъ превосходной работы, и рядомъ съ ними прескверно вышитая гарусомъ какая-то картина.
Въ зал никого не было.
Софьинъ прошелъ въ гостиную. Тамъ на диван, принявъ заране обдуманную позу, сидла знакомая намъ барыня, Соломонида Егоровна Небда. Рука ея была небрежно брошена на бархатную подушку, богатое шелковое платье охватывало ея плотный бюстъ, рельефно обрисовывая вс его округлости, легенькій чепчикъ едва касался волосъ, взбитыхъ la помпадуръ, массивный браслетъ втиснулся въ ея мясистую руку и заставлялъ подозрвать, что это украшеніе, перенятое нашими львицами у дикихъ, не безъ значительной боли обходилось дебелой щеголих.
На вжливый поклонъ Софьина Соломонида Егоровна граціозно покачнулась всемъ корпусомъ и показавъ рукой на кресло, проговорила самымъ мягкимъ и какбы болзненнымъ голосомъ:
— Prnez place, мусье Софьинъ.
— Извините, что я такъ замедлилъ засвидтельствовать…
— Mieux tard, que jamais, сказала Соломонида Егоровна, очень кстати перебивъ глупо-оффиціальное начало этикетнаго визита: признаться, мы еще не устроились, какъ слдуетъ. Только какой ужасный вашъ городъ! Нигд нельзя достать порядочной мебели.
— У Голли, кажется, недурна, дорога только.
— Ахъ, какъ это можно говорить? Не въ томъ, что дорога, мы готовы заплатить, что угодно, но дурна, ужасно дурна. Можете вообразить, каково привыкать къ мебели какого-то тамъ вашего Молли, Голли право, не знаю, посл Гамбсовской. У насъ въ Петербург вся мебель была отъ Гамбса.
Дйствительно, сказать что нибудь противъ этого было очень трудно, и Софьинъ молчалъ въ благоговйномъ уваженіи къ мебели Гамбса, покоившей тучную особу барыни.
— И все это нами продано ршительно за безцнокъ, продолжала Соломонида Егоровна.
— Да, перезды никогда не обходятся безъ потерь.
Сказавъ такой глубокомысленный афоризмъ, Софьинъ опять замолчалъ. Богъ его знаетъ, или ужь въ теченіи этихъ двухъ лтъ онъ разучился говорить, или Соломонида Егоровна имла въ себ что нибудь расклеивающее всякую складную рчь только разговоръ какъ-то не вязался. Къ вопросамъ о здоровь, къ толкамъ о погод Софьину не хотлось прибгать, и потому онъ положилъ лучше слушать, и смотря уже по обстоятельствамъ, подкинуть и свою какую нибудь сентенцію.
Скажите, мусье Софьинъ, есть тутъ у васъ какое нибудь общество?
Опять вопросъ, весьма трудный къ разршенію, но однакожь отвчать все-таки надо.
— По крайней мр, сказалъ Софьинъ, нельзя отказать въ этомъ ни одному губернскому городу.
— Да, это конечно, съ достоинствомъ, подтвердила Соломонида Егоровна. Толькожь такое, я думаю, и общество! Какіе нибудь совтники, секретари…
— Есть и совтники и секретари, которые не уронили бы никакого общества.
— Да всежь это не то, что называется socit. Вотъ въ Петербург, напримръ… поврите ли, мусье Софьинъ, отъ однихъ каретъ не было прозду мимо нашего дома. Всепервостепенные сановники да всякія знаменитости — вотъ это такъ общество! А здсь ктожь такой?
Софьину видимо становилось досадно.
— По Сеньк шапка, сказалъ онъ съ провинціальной откровенностью.
— Ахъ, мусье, замтила барыня, жеманясь, какъ недавно выпущенная институтка, какъ вы странно выражаетесь!
— Вотъ теб разъ, подумалъ Софьинъ, а ты небось лучше выражалась на кладбищ-то! — Извините, сказалъ онъ улыбаясь, но пригоднй этой поговорки мн на этотъ разъ ничего не пришло въ голову.
— Я ужасно была зла на моего Онисима, сказала Соломонида Егоровна, уладивъ серьезную физіономію и какбы желая удержать этимъ гостя въ предлахъ галантерейной вжливости, какъ таки хать на службу въ такое захолустье? Разв ты не можешь, говорила я ему, взять себ приличное мсто въ Петербург? Теб стоитъ сказать лишь слово… его тамъ просто на рукахъ носили. Я вамъ говорю, продолжала Соломонида Егоровна, приходя въ воодушевленіе,— такого человка, какъ мой Онисимъ, нтъ другаго въ цломъ мір. Этакой честности, этакого благородства вы ни въ комъ не встртите! Самъ министръ всегда ставилъ его въ образецъ другимъ…
— Смю васъ уврить, что для достоинствъ вашего супруга и провинція слпа не будетъ, сказалъ Софьинъ, разсматривая кончикъ своего сапога.
— Достоинства моего мужа не для провинціи! гордо отвчала Соломонида Егоровна. Мы одначе останемся тутъ не на долго. Онисимъ Сергевичъ ожидаетъ лишь производства въ генералы, а потомъ тотчасъ же возьметъ переводъ въ столицу, тамъ ужь и мсто для него приготовлено, директорское мсто. Онъ будетъ Директоромъ въ одномъ Департамент.
Владиміръ Петровичъ ршительно не могъ найтись, что сказать на это.
— А вы, продолжала Соломонида Егоровна, посл нкотораго молчанія, большой имете тутъ кругъ знакомства?
Не легко было отвчать и на этотъ вопросъ, особенно посл того, что говорила до сихъ поръ барыня.
— Сколько это возможно въ провинціи, сказалъ Софьинъ.
— А я такъ еще не успла никому сдлать визита. Такое мученье безъ собственнаго экипажа! Съ отчаянья подешь и на извощик.
И Соломонида Егоровна начала нжно и гармонически хохотать надъ своей такой отчаянной ршимостью, придерживая рукою мясистую грудь.
Софьинъ сидлъ какъ на иголкахъ.
— Maman! послышалось изъ боковыхъ дверей.
— Qu’est que voulez-vous? Tout-suit! Вы, мусье Софьинъ, конечно, позволите мн познакомить васъ съ моимъ семействомъ, сказала Соломонида Егоровна, поднимаясь съ дивана и направляясь къ боковымъ дверямъ.
Софьинъ поклонился.
Соломонида Егоровна вошла было, и потомъ вернулась, проговоривъ съ граціозной улыбкой: pardon, мусье! взяла позабытый на канапе платокъ и вышла.
— Что это такое? сказалъ Софьинъ, оставшись одинъ: мистификація или отчаянное безстыдство? Ей-богу, не понимаю.
Онъ задумался на минуту, потомъ поправилъ волосы, взглянулъ въ зеркало и сталъ звать по сторонамъ. Наскучивъ этимъ занятіемъ, Софьинъ принялся пересматривать модныя картинки, лежавшій на стол.
— Pardon, мусье, сказала Соломонида Егоровна, выходя черезъ нсколько минутъ: я такъ долго заставила васъ ждать себя.
— Дай-ка, подумалъ Софьинъ, заговорю я съ ней по французски. Можетъ, она на этомъ діалект умне, чмъ на своемъ природномъ. — Вы, сказалъ онъ по французски, оставили меня при самомъ интересномъ занятіи. Пересматривая эти картинки, я удивлялся своенравію моды, которая такъ любитъ повторять себя.
— Вуй, мусье, отвчала Соломонида Егоровна, и въ тоже время устремила безпокойный и нетерпливый взоръ на боковыя двери.
— Не помню, кто-то замтилъ, продолжалъ Софьинъ все на томъ же язык, что мода сваливаетъ свои издлія въ одну кадушку, наполнивъ ее до верха, она переворачиваетъ кадушку верхъ дномъ, и снова начинаетъ брать старое съ маленькими лишь прибавленіями да перемнами.
— Да-съ, сказала Соломонида Егоровна по русски и какъ-то напряженно и взволнованно: мы получаемъ это прямо изъ Парижа.
— Что такое? спросилъ Софьинъ тоже по русски.
— Вы говорите о Журнал Модъ? отвчала Соломонида Егоровыа, покраснвъ страшно.
— Да, точно такъ-съ, о журнал-съ, сказалъ Софьинъ, опустивъ глаза.
— Я, признаться, хорошо ни разслушала васъ. Мои мысли были заняты не такими пустяками… это все дти… говорила Соломонида Егоровна, стараясь, сколько можно, поправиться.
— Вотъ теб и нафранцузилъ! подумалъ Софьинъ. И что за охота болтать, какъ попугай, нсколько затверженныхъ словъ, обманывая лишь добрыхъ людей? Ну, барыня!…
Дверь отворилась и вошла… но это была не та двица, которую Софьинъ видлъ на кладбищ. Вмсто юнаго, миловиднаго личика, предстало ему одутлое, калмыковатое лицо двы, при которой ужь не говоритъ о лтахъ, вмсто застнчивости и наивности, просвчивавшихъ въ каждомъ движеніи, въ каждомъ взгляд юной знакомки Софьина, въ этой съ перваго же раза бросалась въ глаза какая-то бойкость и самоувренность. Она вошла смлой и даже нсколько гордой поступью, и бросивъ невнимательный взглядъ на гостя, подошла къ Соломонид Егоровн и поцаловала ея руку.
— Рекомендую, ma chre, мусье Софьинъ. Мусье Софьинъ, дочь моя Елена.
Софьинъ поклонился, мадмуазель кивнула ему головой и услась рядомъ съ матерью.
— А Marie? спросила Соломонида Егоровна.
— Одвается еще, мамаша душечка.
— Вотъ ужь возится-то! Не привыкла еще, знаете, продолжала Соломонида Егоровна, обращаясь къ Софьину, не привыкла къ порядочному туалету. Въ этихъ заведеніяхъ все хорошо, только ужасъ какъ мизерно дтей содержатъ. Никакого нтъ вниманія ни къ званію, ни къ состоянію двицы.
— Мн кажется, сказалъ Софьинъ, что такое уравненіе всхъ званіи и состояній есть одно изъ лучшихъ средствъ образовать характеръ двушки.
— Двушки, можетъ быть, но не двицы, замтила, вздернувъ верхнюю губу, m-elle Елена.
— А разв между этими словами есть какая нибудь разница?
— Я думаю, подхватила Соломонида Егоровна. Двица — это значитъ благородная двица, а двушка — это просто двушка, снная, горничная.
— Извините, сказалъ улыбаясь Софьинъ, я досел не зналъ такого тонкаго различія…
— Отъ того-то, дко замтила Елена, вы и полагаете, что уравненіе званій и состояній образуетъ характеръ двицы.
— Не только полагаю, но даже утверждаю.
— А я, сказала Соломонида Егоровна, утверждаю и докажу вамъ, что это скорй портитъ, чмъ облагороживаетъ характеръ двицы. Какая нибудь тамъ дочь выслужившагося чиновника привыкаетъ къ несвойственной ей фамиліарности съ такими изъ своихъ подругъ, которыя выше ея и по званію и по состоянію. А двица съ значеніемъ становится наряду съ твореніями, которыя потомъ у себя дома ничего не увидятъ богаче ситцеваго платья. Ну, довольно того, что я едва могла отучить мою Мари отъ этихъ упрашиваній да умаливаній. Сами посудите, птъ, чтобы приказать тамъ какой нибудь горничной просто: принеси молъ или подай проворнй, нтъ, надо, видите, прибавить: сдлай милость, или пожалуста. Да чего, наша Алёнка всегда была Алёнкой, а теперь, по милости моей дочки стала Еленой, говоритъ, что нельзя переиначивать имени, что при крещеніи дано, тудажь филсофствуетъ. Сами посудите, мусье Софьинъ, на что это похоже? Какаяжь будетъ разница между Еленой двкой и Еленой барышней? Я хоть и мать, но должна признаться, что у моей институтки дурной тонъ. Да-съ, дурной-съ, прибавила Соломонида Егоровна, подмтивъ на устахъ гостя неосторожно мелькнувшую улыбку, дурной, увряю васъ. А гд он его набираются? Въ заведеніяхъ этихъ,— гджь больше? Елена моя воспитывалась дома, а могу сказать, что понимаетъ себя во сто разъ лучше какой нибудь тамъ вашей институтки.
Елена поцловала руку доброй матери, а Софьинъ, наклонивъ голову, переминалъ края своей шляпы.
— Вы были въ Петербург? ни съ того, ни съ сего отозвалась Елена. .
— Былъ, отвчалъ Софьинъ, поднявъ голову.
— Давно?
— Давно.
— Значитъ, ваши свднія о Петербург absolument отстали отъ современности?
— Можетъ быть.
— Comment?
— Я говорю: можетъ быть.
— Вы любите музыку?
— Къ несчастію.
— Почему же, къ несчастію?
— Потому что у насъ въ город играютъ много, а слушать нечего.
Софьинъ, какъ легко можно замтить, былъ въ прескверномъ расположеніи духа.
— Вы злы, какъ я вижу, сказала Елена.
— По невол будешь золъ, когда озлобятъ! сказалъ Софьинъ какъ-то отрывисто, но потомъ, какбы спохватившись, онъ прибавилъ: я говорю о здшнихъ артисткахъ. Всякая старается словно оглушить васъ безпардонной колотней, вс копируютъ Листа, какъ будто этотъ фортопьянный волтижеръ можетъ быть для кого нибудь образцомъ. Ни одна не посовтуется съ изящнымъ вкусомъ, ни одна не поговоритъ съ своимъ сердцемъ. Трудности выполненія, хаотическая бготня звуковъ — вотъ все, что вы увидите у лучшихъ нашихъ піанистокъ!.. Извините однакожь, я слишкомъ вдался въ меломанію. Это одна изъ моихъ слабостей, прибавилъ Софьинъ улыбнувшись.
— И очень пріятная слабость, подхватила Елена.
— А вотъ, заговорила Соломонида Егоровна, станете бывать у насъ почаще, такъ услышите мою Елену. Она брала уроки у лучшихъ петербургскихъ артистовъ, и могу похвалиться, что играетъ такъ, какъ здсь и не слышали никогда.
— Ахъ, maman, vous me flattez, сказала Елена, цлуя руку нжной матери. Но при такомъ строгомъ критик, какъ мусье Софьинъ, я играть ни за что не стану.
— Что вы это говорите, ma chre. Вы играли при значительныхъ артистахъ, я т отъ васъ были въ восторг,— какъ же посл этого…
— А слышали вы, перебила Елена, monsieur Софьинъ, какъ поетъ Маріо?
— Нтъ, не слышалъ.
— Это божественно! это очаровательно! Посл него никого нельзя слушать.
— Я слышалъ Рубини.
— Что Рубини!…
— Вы изволили его слышать?
— Хоть и не слышала, но кудажь ему противъ Маріо? Ахъ, это божественно! Да какой къ томужь онъ милашка! Не правда ли, мамаша душечка?
— Елена моя восторженная артистка, съ улыбкой сказала Соломонида Егоровна.
— Ахъ, мамаша душечка, да какъ же не быть въ восторг отъ такихъ людей, какъ Маріо?
— Всежь онъ не боле какъ пвецъ, съ достоинствомъ сказала Соломонида Егоровна.
— Но знаете ли, мамаша душечка, я еще въ Петербург слышала, что въ него влюбилась какая-то княгиня и женится съ нимъ.
— Женится съ нимъ, — какъ это вы говорите? замтила Соломонида Егоровна.
— Ахъ pardon! я ужасно дурно говорю по русски, сказала Елена, обращаясь къ Софьину.
— Это немножко странно! Вы русская и дурно говорите по русски.
— Не хочу! рзко отвчала Елена.
— А, это другое дло.
— Въ Петербург, сказала Соломонида Егоровна, во всхъ лучшихъ обществахъ, гд мы ни бывали, не говорятъ по русски.
— Позвольте усомниться.
— Я васъ увряю. Связи наши позволяли намъ бывать запросто въ самыхъ аристократическихъ домахъ, только шагъ черезъ порогъ, — bonjour, bonjour и потомъ пошли ужь все по французски да по французски. Je vous assure, мусье Софьинъ.
— На какомъ же язык вы говорили? бухнулъ Софьинъ вовсе некстати. Если такія особы, какъ вы, уважали языкъ русскій, то не понимаю, ктожь бы осмлился пренебрегать имъ.
Этотъ глупйшій комплиментъ поправилъ грубую выходку Софьина. Соломонида Егоровна, вспыхнувшая было отъ гнва, совершенно успокоилась и торжественно проговорила: уважать языкъ народный должно боле всего.
Дверь снова отворилась и вошла знакомка Софьина. Она дурно была причесана, хоть платье, сидвшее на ней какъ то неловко, не уступало въ богатств платью сестры.
— А вотъ и знакомая ваша! проговорила Соломонида Егоровна, благосклонно улыбаясь Софьину. Ахъ, ma chre, гджь у васъ браслетъ-то?
Двушка покраснла, какъ маковъ цвтъ и робко поглядывала то на мать, то на сестру. Соломонида Егоровна съ неудовольствіемъ покрутила головой и указала сконфуженной дочери на кресло подл себя.
— Какъ вы неловки, Марья Онисимовна! сказала она, обдергивая на ней платье.
Софьинъ глядлъ на свою знакомку и съ лица его изчезало недовольство. Такъ съ зеленющаго поля сбгаетъ тнь, отраженная мимоходящимъ облачкомъ.
— Скученъ, конечно, показался вамъ нашъ городъ, сказалъ Софьинъ, обращаясь къ Marie.
Marie взглянула на мать и не отвчала ни слова.
— Чтожь вы молчите, сударыня? Отвчайте же! сказала Соломонида Егоровна.
— Одно ужь посщеніе вами кладбища, продолжалъ Софьинъ, гд я имлъ счастіе въ первый разъ васъ встртить, могло привести меня къ такому заключенію.
— Чмъ же тутъ городъ виноватъ? проговорила Marie. Онъ, конечно, не столица, но гд есть люди, какъ тамъ скучать? А посщеніе нами кладбища было совершенно случайно. На канун того дня былъ у насъ Пустовцевъ…
— Желалось бы, сказалъ Софьинъ, намренно отклоняя рчь отъ Пустовцева, чтобъ ваше доброе мнніе о город осталось при васъ и посл ближайшаго съ нимъ знакомства. Впрочемъ отъ такого снисходительнаго судьи, какъ вы, нетрудно ожидать этого.
— Мы вс хороши, сказала кобенясь Соломонида Егоровна, пока насъ свтъ не испортилъ.
— Тмъ пріятне встртить неиспорченное, что испорченнаго этимъ свтомъ очень много, сказалъ Софьинъ непростительно-дерзко.
Но Соломонида Егоровна не нашла въ этомъ особенной дерзости, она даже на всякій случай затвердила про себя эту сентенцію. Вообще Соломонида Егоровна страхъ какъ любила афоризмы и высокопарныя аксіомы, и чмъ запутаннй и краснорчивй была сказанная при ней сентенція, тмъ больше она работала головой, стараясь запомнить ее. При первомъ же случа она пускала ее въ ходъ, не заботясь о томъ, кстати ли ея выходка или некстати. Все дло въ томъ лишь бы сказать, а тамъ какъ себ знаете. Останавливался при такой странной выходк вошедшій въ азартъ разскащикъ, желая знать, съ какого конца и какой нитью пришита къ нему сентенція Соломониды Егоровны, но не добившись толку, продолжалъ разсказъ свой обыкновеннымъ порядкомъ. А между тмъ Соломонида Егоровна оставалась совершенно довольною, разршившись отъ бремени, долго тяготившаго ея память, и вполн была убждена, что между слышавшими ея сентенцію есть же какой нибудь не вертопрахъ, который пойметъ всю оной силу и премудрость.
— Чегожь сталъ, дуралей? послышался въ прихожей какой-то звонкій, дтскій голосъ. Шинель снимай!
— Это Жоржъ, сказала Соломонида Егоровна, нжно улыбаясь. Какъ это хорошо, что онъ пріхалъ! Теперь вы познакомитесь со всмъ моимъ семействомъ, мусье Софьинъ.
Софьинъ взглянулъ въ отворенную дверь залы. Тамъ проходилъ мальчикъ, лтъ пятнадцати съ папироской во рту. Одтъ онъ былъ совершенно какъ взрослый, длинный жилетъ на цлый вершокъ виднлся изъ подъ фрака, застегнутаго на одну верхнюю пуговицу, толстая золотая цпочка съ массивнымъ замкомъ вдта была въ послднюю петлю жилета, блыя перчатки, уже порванныя, были неукоризненно чисты, и только цвтной, ярко-оранжевый галстухъ нсколько гармонировалъ съ возрастомъ мальчишки франта.
— Чортъ побери, maman, сказалъ онъ, вбгая въ гостиную, и вмсто того, чтобъ стянуть изорванную уже перчатку, онъ обрывалъ ее по кускамъ.— Нечего сказать, нашла время, когда длать визиты! Никого не засталъ дома. Вс въ какой-то должности, что ли.
— Рекомендую вамъ моего Жоржа, сказала Соломонида Егоровна.
Мальчишка дерзко взглянулъ на Софьина, вымрялъ его глазами съ головы до ногъ, и не выпуская изо рта папироски, медленно подошелъ и подалъ ему руку. Посл этой продлки онъ взбросилъ на голов рыжеватые волосы, развалился въ кресл, положивъ ногу на ногу, и продолжалъ курить папироску, пуская кольцами дымъ къ верху.
— Я его готовлю въ Артиллерійское Училище, заговорила Соломонида Егоровна. Про его способностяхъ, при нашихъ связяхъ онъ далеко можетъ пойти. Знакомые наши: сенаторъ Чернушкинъ, князь Балобанъ, князь Чеверидзевъ, графъ Верховитскій,— да мало ли? вс они съ удовольствіемъ помогутъ мн въ этомъ случа.
— А вы гд учились? спросилъ мальчикъ, пуская дымъ прямо въ лицо Софьину.
— Я учился тамъ, гд вамъ еще слдуетъ учиться, серьезно отвчалъ Софьинъ.
— Нтъ, извините, гд вы учились, тамъ я ужь наврно не стану учиться. Вы учились для штатской, а я буду учиться для военной.
— Наука, мой другъ, везд одна.
— Нтъ, не одна. Съ иными науками я и знаться не хочу. Филька! крикнулъ онъ. Папироску!
— Жоржъ мой, сказала Соломонида Егоровна, иметъ удивительныя способности. Его приготовлялъ въ Петербург полковникъ Паделеръ. Онъ говорилъ мн, что ему никогда не случалось встрчать такую быстроту соображенія, такую находчивость. Можете вообразить, мусье Софьинъ, какъ это пріятно особенно материнскому сердцу!
— Вы какіе курите папироски? спросилъ Жоржъ, не поднимая головы и выбирая папироски изъ ящика, который держалъ передъ нимъ лакей.
— Никакихъ.
— А я курю Спиглазовскія, другихъ и въ ротъ не беру. Совтую и вамъ курить Спиглазовскія.
— Врно, я не дождусь Онисима Сергеевича, сказалъ Софьинъ, поднимаясь съ кресла.
— Да, не скажу, чтобъ онъ могъ быть скоро, отвчала Соломонида Егоровна. Поврите-ли,— отдыха, бдный, не знаетъ. Такой, я вамъ скажу, ревнительный до службы, всюду самъ. Тамъ эти совтники да секретари такъ только, для счету, а то все онъ, все онъ. Самъ министръ ставилъ его всегда въ образець…
— Позвольте же засвидтельствовать… .
— Очень вамъ благодарна. Вы однакожь позволите видть васъ у себя когда нибудь вечеромъ?
Софьинъ поклонился.
— Вы знакомы съ Пустовцевымъ? спросила Елена.
— Знакомъ нсколько.
— Вотъ онъ у насъ часто бываетъ: приходите хоть съ нимъ.
— Прекрасный человкъ! прибавила Соломонида Егоровна.
— А верхомъ вы здите? сказалъ Жоржъ, вставая съ кресла и протягивая руку Софьину.
— Нтъ, душенька.
— Что-съ? вскрикнулъ Жоржъ обиженнымъ тономъ, отставивъ руку.
— Не зжу, говорю.
— Это скверно!
— Жоржъ! сказала Соломонида Егоровна, качая головой.
— Вдь вы еще не такъ стары, продолжалъ Жоржъ, не обращая никакого вниманія на предостерегательное качаніе маменькиной головы.
— За то, душенька, и не такой ребенокъ, какъ вы.
Софьинъ откланялся дамамъ. Жоржъ провожалъ его къ дверямъ.
— А какъ васъ зовутъ?
Софьинъ остановился и съ замтной досадой доставъ изъ кармана визитную карточку, отдалъ ее мальчишк.
— Вла.. диславъ, нтъ, Владиміръ Перт… Петровичъ Саф …. Соф … Софьиновъ … какая страшная фамилія! читалъ Жоржъ, остановившись у дверей.
Софьинъ между тмъ вышелъ и почти бгомъ пустился съ лстницы.
— Теперь куда-съ? спросилъ Парфенъ.
— Хоть къ чорту, только со двора проворній.
— Видно, угощеніе-то было не такъ чтобы… думалъ Парфенъ ухмыляясь.
— Вотъ звринецъ-то! говорилъ Софьинъ расхаживая въ своемъ кабинет. Ну, знакомство же послалъ мн Господь! Должно быть и домовладыка-то самъ препорядочный селезень!
— Жаль, истинно жаль! продолжалъ онъ уже съ другаго тону. Испортятъ, искалечатъ они ее!
О комъ это говорилъ Софьинъ, кого такъ жаллъ, авторъ ршительно не можетъ догадаться и предоставляетъ это боле опытной смтливости читателей и особенно читательницъ.
На другой день, часу въ десятомъ утра, когда Софьинь, благодаря халатному расположенію русской натуры, еще не выходилъ изъ своей спальни и покоясь въ просторныхъ креслахъ, допивалъ кофе, заглядывая въ промежуткахъ въ какую-то газету, вошелъ въ попыхахъ Племянничковъ.
— А я къ вамъ передовымъ, дяденька.
— Что это значитъ?
— И шуме и гуде, Небда къ вамъ иде.
— Что такое?
— Его высокородіе, господинъ статскій совтникъ, предсдатель… какой бишь Палаты? Онисимъ Сергеевичъ Небда сейчасъ соблаговолитъ осчастливить васъ своимъ посщеніемъ.
— Такъ рано?
— Рано? А кредиторы бестіи встаютъ еще раньше и выгоняютъ изъ дому добрыхъ людей чуть не до свта.
— Да вы шутите! сказалъ, поднимаясь съ кресла, Софьинъ.
— Ей-богу, не шучу! Я входилъ въ ворота, а онъ поворачивалъ въ эту улицу, я я видлъ вотъ этими глазами, какъ будочникъ показывалъ ему вашу квартиру.
— Никита! крякнулъ Софьинъ, проворнй одваться! Послушайте, едоръ Степанычъ, вы пойдете въ залу и покамстъ займете тамъ гостя.
— Могимъ-съ, могимъ.
— Вы знакомы?
— Гд намъ съ суконнымъ рыломъ въ калачный рядъ?
— Такъ какъ же быть?
— Да ничего, дяденька, одвайтесь. О прочемъ не извольте безпокоиться, останетесь довольны.
У подъзда послышался звонокъ. Никита вышелъ въ коридоръ.
— Послушайте, едоръ Степанычъ, пожалуста, будьте при немъ поскромне.
— Съ тмъ, что извольте-съ.
— Идитежь, идите.
Племянничковъ вышелъ въ залу, схватилъ какую-то книгу, и услся на диван.
Вошелъ Онисимъ Сергеевичъ Небда. Это былъ приземистый, сгорбившійся, но при всемъ томъ крпкой, матерой натуры старичокъ съ анной на ше. Онъ не имлъ привычки смотрть въ глаза тому, съ кмъ случалось разговаривать ему въ первый разъ, голову держалъ онъ какъ-то налво и всегда почти глядлъ изъ подлобья: но за всемъ тмъ на лиц его нельзя было не подсмотрть добродушія и честной прямоты.
— Здравствуйте! сказалъ онъ, подавая руку Племянничкову.
— Мое почтеніе.
— Рекомендуюсь.
— И я рекомендуюсь.
— Вы Софьинъ?
— Нтъ-съ, Племянничковъ.
Небда поднялъ голову и взглянулъ на него. Племянничковъ стоялъ ровно и спокойно.
— А Софынъ гджь?
— Въ спальн.
— Одвается?
— Одвается.
И Небда, поставивъ шляпу на столъ, началъ ходить изъ одного угла въ другой, потирая руки и шипя, какъ будто пришелъ съ морозу.
— Вы давно здсь? сказалъ онъ черезъ нсколько минутъ, не глядя на Племяничкова.
— Гд-съ?
— Тутъ.
— Сейчасъ только пришелъ.
— Гмъ. Опять модчаніе.
— Вы нездшній? заговорилъ Небда.
— Не здшній.
— Изъ Петербурга?
— Изъ Петербурга.
— Чтожь, коронація?
— Была,
— И … того … посданники?
— Были.
— А иллюминація?
— Была.
— Въ Москв?
— Была и въ Петербург.
— А которая лучше?
— Московская.
— А желзная дорога?
— Есть и желзная дорога.
— Изъ Петербурга въ Москву?
— Туда и обратно.
— Рабочіе прозвали ее чугункой?
— Чугункой.
— А вдь смышленъ русскій народъ?
— Смышленъ.
— Вы давно изъ Петербурга?
— Четыре года.
— Что?! сказалъ Небда, остановившись.
— Четвере года, говорю.
— Да какъ же вы все это знаете?
— Въ газетахъ вычиталъ, отвчалъ Племянничковъ, не моргнувъ даже глазомъ.
— Вы шутникъ, должно быть.
— Вотъ теб разъ! подумалъ Племянничковъ. Почемужь вы такъ думаете? спросилъ онъ.
— Да по вашимъ отвтамъ.
— Не могъ же я отвчать вамъ: не знаю, когда вы спрашиваете о такихъ вещахъ, которыя всмъ уже извстны и которыя, какъ я вижу, вы знаете лучше меня.
— Вы угадали. А служите гд нибудь?
— Служилъ.
— А теперь?
— Не служу.
— Что такъ?
— Въ отставк.
— По семейнымъ дламъ?
— По семейнымъ дламъ.
— А посл?
— Что Богъ дастъ.
— Съ чиномъ?
— Съ чиномъ.
— Какимъ?
— Коллежскаго.
— Ассесора?
— Нтъ.
— Совтника?
— Нтъ.
Кого же?
— Секретаря.
— Мало.
— Будетъ съ меня.
— А зовутъ васъ какъ?
— едоръ.
— А по отчеству?
— Степановичъ.
— А прозваніе?
— Племянничковь.
— Да, бишь, вы говорили. Ну, будьте знакомы, вы мн понравились.
— Вотъ теб разъ! хотлъ сказать Племянничковъ. Очень вамъ благодаренъ, проговорилъ онъ, чуть не расхохотавшись.
Оба замолчали.
Небда отошелъ къ окну.
— Вишь ты подлецъ какой! говорилъ онъ, глядя на улицу. Чмъ бы курицу-то взять за ноги, а онъ ее за крыло тащитъ. Экіе протоканальи!
— Вотъ штука то, разсуждалъ въ свою очередь Племянничковъ. Въ первый разъ въ жизни приходится мн такъ оригинально завязывать знакомство! Да это чудеснйшій человкъ, ей-богу! Чтожь это мн толковали, что онъ бука? Немножко кратокъ, за то ясенъ.
— Извините, Онисимъ Сергеевичъ, сказалъ Софьинъ, поспшно подходя къ Небд.
— Ничего-съ. Мн тутъ не скучно было. Вашъ пріятель препріятный человкъ, лишняго не болтаетъ.
Племянничковъ чуть не лопнулъ со смху. Онъ поклонился Небд ниже надлежащаго и почти отворотился отъ Софьина.
— А вы, продолжалъ Небда, только что отъ сна возтавъ?
— Да, заспался не много.
— Счастливецъ! А тутъ вотъ, чортъ его знаетъ, нтъ времени ни выспаться, ни къ добрымъ людямъ заглянуть.
— Точно-съ, ваша должность…
— Что мн должность! тутъ другая должность: по опекунскому управленію.
— По опекунскому?
— Ну да, по опекунскому. Вы, можетъ, слышали про Струмынскихъ? Въ Минской губерніи,— какъ не слыхать? Еще такіе богачи, что чорту страшно. Посл старика то остался наслдникомъ слабоумный, вотъ меня и втюрили къ нему въ опекуны. Тамъ, видите, есть у меня имньишко, такъ — паршивое. Ну, пока я былъ такъ себ, значитъ, вольный козакъ, не при должности, значитъ,— еще полъ-бды. А вотъ теперь какъ навалили мн на шею предсдательство, и танцуй себ, какъ бсъ передъ заутреней.
— Да, хлопотно.
— Хлопотно,— это бъ еще туда-сюда, да похать-то туда не сподручно. Ужь истинно сказать, не было печали, черти накачали.
— А гджь наслдникъ-то самъ?
— Гд, за границей деньги мытаритъ.
— Вотъ на это у него, видно, хватаетъ толку, отозвался Племянничковъ.
— Кой тамъ чортъ хватаетъ! Мытарятъ т, что при немъ, а его — моего голубчика — небось кормятъ нмецкими бирсупами да бламанжеями разными. Тудажь вылечить думаютъ, чорта тамъ вылечатъ! Дурака хоть всего пластырями облпи, все останется дуракомъ.
— Вотъ-бы хорошо приписаться въ роденьку къ такому благопріятелю! смясь, замтилъ Племянничковъ.
— Много бы взяли! У слабоумнаго-то сынъ есть.
— Сынъ?
— То-то и есть-то!
— Откудажь онъ взялся?
— Оттудажь! Понесъ старина на душ грхъ въ могилу! Вздумалъ, видите ли, женить дурня-то еще при жизни своей, для ради, знаете, потомства. Ну, видимое дло, кто не пойдетъ за такого богача? онъ же еще и недуренъ собой. Съ руками оторвутъ. Женили. Старикъ и положилъ, что буде ежели родится отъ невстки наслдникъ, то онъ отсыплетъ ей полмилліона серебромъ, ей-богу, такъ и въ завщаніи написалъ. Баба-то была не промахъ. Къ году и произвела сынишку, да такого славнаго, ни въ матъ, ни въ отца, а въ прозжаго молодца.
— Гджь она теперь?
— Гд, она тотчасъ же, какъ получила слдуемое-то, такъ и маршъ за границу. Сказываютъ, что ужь давно вышла тамъ за мужъ за какого-то сочинителя.
— И врно, этотъ сочинитель послднимъ своимъ романомъ довольнй, чмъ всми прежними, сказалъ Племянничковъ.
— Еще бы!
— Такъ вотъ еще какія у васъ занятія!
— А, чтобъ ихъ вс черти побрали! Отвтственность, батюшка, отвтственность, вотъ что главное! Управляющіе подлецъ на подлец! Нуженъ глазъ да глазъ. А тутъ съ мста никакъ нельзя тронуться. Жена вонъ здитъ, да чтожь толку-то? Побарится тамъ, похохлится, да и воротится съ чмъ похала. А я вамъ скажу, какой тамъ дворецъ, какіе сады, какіе … ну, однакожь, до свиданія! Вдь вы у насъ станете бывать?
— Почту за особенное счастіе… началъ было Софьинъ.
— Ну, счастья-то особеннаго нту, а такъ таки просто бывайте, и квитъ. Въ картишки подъ часъ…. да вы играете?
— Не отказываюсь, когда нужно.
— Ну, и хорошо, музыку… а Елены моей не слышали? Утшаетъ, право-слово, утшаетъ. Бывайтежь! Да вотъ и ихъ приводите съ собой.
— Отъ всего сердца благодарю васъ, Онисимъ Сергеевичъ, съ чувствомъ сказалъ Племянничковъ. Ваше доброе вниманіе ко мн, ваша искренность…
— Куда вы, куда? Прежде вы складнй говорили. Тмъ-то вы мн и понравились. Я батюшка, не привыкъ къ вашимъ краснорчіямъ и этикетиться не люблю. Вонъ, коли угодно, съ бабой моей — пожалуй. Та любитъ. Прощайтежь, господа! Да безъ визита, сказалъ онъ, обратясь къ Племянничкову, а такъ, просто вечеромъ жалуйте. Прощайте!
Пожавъ тому и другому руку, Онисимъ Сергеевичъ также проворно и вышелъ, какъ вошелъ.
— Не безпокойтесь, сказалъ онъ, не оборачиваясь и махнувъ рукою назадъ, не безпокойтесь, я и самъ найду дорогу.
Софьинъ и Племянничковъ съ минуту смотрли другъ на друга, не говоря ни слова. Племянничковъ первый разразился самымъ громкимъ хохотомъ, Софьинъ тоже засмялся и сталъ ходить по комнат.
— Да гд вы, дяденька, откопали такое сокровище?
— Признаюсь, я самъ имлъ совершенно другое понятіе объ этомъ человк.
— Да это золото!
— Самородокъ, если хотите!
— Вотъ еслибъ вы, дяденька, послушали, какъ мы объяснялись!
— Ужь врно напроказили вы тутъ, едоръ Степанычъ!
— Я-то? Мы….
И онъ залился громкимъ смхомъ.
— Да что у васъ тутъ было? спрашивалъ Софьинъ тоже сквозь смхъ.
— У кого,— у насъ? Разговоръ.
— О чемъ же?
— Э, о чемъ же? Да на воловьей шкур не перепишешь всего, о чемъ мы говорили.
— Вы однакожь понравились ему.
— Ей-богу, не виноватъ въ этомъ! Ужь стало быть такое мое счастье! Но только знаете ли что, дяденька: будьте вы при нашемъ разговор, чуть ли бы этотъ добрякъ не послалъ меня къ чорту, который у него то и дло на язык.
— Почемужь такъ?
— А ужь такъ.
И онъ снова расхохотался.
— Пойду, непремнно пойду! говорилъ Племянничковъ.
Сегодня же длаю визитъ и дло въ шляп.
— Глядите, едоръ Степанычъ, предупреждаю васъ. Супруга Онисима Сергеевича совсмъ другая статья. Это женщина съ страшными претензіями на свтскость, лучшій тонъ и образованность.
— Потрафимъ.
— То-то глядите! Я потерпливй васъ, да и то чуть не лопнулъ съ досады отъ этого хвастовства, умничанья и кривлянья.
— Да вы, дяденька, не умете. Посмотрите-ка, какъ мы выдемъ! Кривляться, конечно, не стану, а похвастать, поумничать — ого! на это насъ взять!
— Не пересолите только.
— Съ тмъ что извольте-съ.
— Но ужь этотъ мн мальчишка!…
— Какой это, дяденька?
— Тамъ вы увидите живую нравственную аномалію, пятнадцатилтняго франта съ папироской во рту.
— И хорошія у него папироски?
— Спиглазовскія.
— Превосходно! Поздравьте меня, я у нихъ заране свой въ дом. Ну, а барышни каковы-съ?
— Старшая какъ будто смахиваетъ на маменьку.
— А меньшая-съ?
— Меньшая… милое, доброе дитя.
— Какъ-какъ, повторите.
— Я говорю: доброе дитя.
— А милое-то кудажь двалось? Такъ вотъ оно что! Хорошо она играла, выговаривала! Ну, слава Богу, слава Богу, на силу-то сказали вы по человчески!
— Чтожь вы тутъ находите такого? спросилъ Софьинъ, покраснвъ слегка.
Вмсто отвта, Племянничковъ, заложивъ руки, началъ ходить и заплъ самымъ страстнымъ голосомъ:
На толь, чтобы печали
Въ любви намъ находить,
Намъ боги сердце дали,
Способное любить.
— Какіе пустяки поете вы! съ неудовольствіемъ сказалъ Софьинъ.
— Пустяки, такъ пустяки, а я все таки поздравляю васъ.
— Съ чмъ?
— Скажу посл, теперь не время. Побгу переоднусь да и того… ахъ, дяденька, хорошо, что вспомнилъ,— пожалуйте на извощика. Подлецъ Павлушка въ кредитъ ужь не желаетъ возить, а пшкомъ съ визитомъ къ такимъ аристократамъ, какъ Небдовы, согласитесь, не совсмъ презентабельно.
Чмокнувъ Софьина въ лобъ, Племянничковъ выбжалъ, громко и весело напвая: ‘я минуты той жду.’
Додго сидлъ Софьинъ, обдумывая что-то, потомъ подошелъ къ столу, взялъ ситару, медленно срзалъ ее гильотинкой и опять положилъ на прежнее мсто. Глубокій вздохъ вырвался изъ груди его, онъ слъ и задумался. Намеки Племянничкова какъ будто пробудили въ немъ чувство, похожее на угрызеніе совсти. Заглянувъ въ свою душу, онъ увидлъ, что почти ужь зажили глубокія раны, точившія недавно горячую кровь и крпко захотлось ему разтравить ихъ. Онъ взялъ Дневникъ незабвенной своей подруги, раскрылъ его, прочелъ одну, прочелъ дв страницы, и гнвный вскочилъ съ кресла. ‘Гадокъ и ничтоженъ человкъ!’ сказалъ онъ глухо.
И, полноте! Чмъ же человкъ гадокъ, чмъ ничтоженъ? Тмъ разв, что онъ не перестаетъ быть человкомъ, что въ сердц его есть неизсякаемый источникъ любви и неистребимая потребность жизни? Благодареніе Промыслу за все, за все, что даже иногда человкъ осуждаетъ и клянетъ самъ въ себ, съ своемъ безумномъ ослпленіи! Вырываетъ насильно нечастливецъ изъ души своей малый отростокъ надежды отъ посченнаго въ немъ древа жизни, умышленно старается потушить чуть тлющую искру святаго упованія, какбы находя въ этомъ отраду: но это крамола, это возстаніе противъ Того Всемогущаго и Премудраго Распорядителя, который ведетъ насъ, Ему Одному извстными, путями къ цли, Имъ Самимъ предназначенной… Не клевещите жь, несчастливцы, насильно закрывающіе глаза свои отъ яркаго сіянія жизни,— не клевещите на природу человческую! Въ самомъ вашемъ томленіи и недовольств настоящимъ есть желаніе лучшаго будущаго, исканіе другой жизни, въ замнъ той, которая обманула васъ… Далеко въ первыя минуты скорби уносится отъ міра огорченная имъ душа. Забывая матеріальную точку опоры для своей вншней дятельности и вся охваченная духовною болью, она мчится въ боле сродныя ей сферы, и тамъ создаетъ себ мсто упокоенія: но по мр ослабленія этой боли, по мр сознанія кровной привязанности своей къ тлу, душа тихо спускается долу, и какъ голубица Ноева, ищетъ мста на земл, чтобъ отдохнуть купно съ утомленнымъ своимъ тломъ… Нтъ, несчастливецъ, не то ты сказалъ! Ничтоженъ человкъ, если онъ идетъ противъ распоряженій Промысла, безумно вземлясь на разумъ Божій, ничтожны стремленія его духа, если въ нихъ выражается намреніе стать выше природы человческой! Гадокъ человкъ, если онъ, забывая свое достоинство, падаетъ до низкой ступени скотоподобія и измельчаетъ требованія своего духа на одн животныя потребности!… Не возвышается человкъ до ангела, ибо въ безконечномъ порядк творенія пробла быть не можетъ. Онъ только становятся на сродной ему ступени, которою кончается лстница его восхожденія, выше этой ступени уже боле нтъ для него, и дальнйшее стремленіе человка въ высоту есть уже его паденіе…
Совершенъ былъ первенецъ творенія: но змй-искуситель сказалъ ему: вкуси отъ древа недозволеннаго познанія, и будешь, яко Богъ. Послушался первенецъ земля змя-искусителя занесъ ногу на высшую ступень совершенства, потерялъ равновсіе — и палъ….
Софьинъ клеветалъ на природу человческую подъ диктовку ума, сердце же его говорило ему совсмъ другое. По мр тишины и спокойствія, водворявшихся внутри его, умъ началъ читать ему уроки гордости, которая у крпкихъ натуръ почти столько же находитъ для себя пищи въ несчастіи, сколько слабыя натуры находитъ ее въ Счастіи. Онъ ухватился за произнесенное когда-то имъ неосторожное слово отверженія всего, что есть прекраснаго въ жизни и потому слышалъ внутри себя голосъ, который громко возопилъ бы противъ мнимо-постыдной измны внезапно брошенному слову.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

А между тмъ мы напрасно такъ скоро разстались съ Онисимомъ Сергеевичемъ, не познакомившись съ нимъ поближе. Такихъ людей со свчей поискать: ибо они ужь послдніе представители отжившаго поколнія. Наши потомки не найдутъ ужь этихъ топорно обдланныхъ характеровъ, и быть можетъ заподозрятъ разскащика въ беззаконномъ преувеличеніи. А между тмъ они еще живутъ и движутся межь нами съ своей грубоватой честностью, съ своимъ крпкимъ словомъ, которое въ иную нору пришибетъ, словно обухомъ, моднаго краснобая, съ своими ухватками и пріемами, отъ которыхъ не мшаетъ иногда и посторониться,— короче, со всми особенностями, характеризовавшими нашихъ отцовъ и ддовъ.
Онисимъ Сергеевичъ Небда происходилъ изъ древняго благороднаго, русскаго дома, и еслибъ онъ, подобно Соломонид Егоровн, занимался поболе своей генеалогіей, то безъ труда могъ бы разсказать, какъ прадды его засдали въ Боярской Дум, какъ иные изъ нихъ водили дружины на поле ратное, какъ пировали за сытными боярскими столами, гнувшимися отъ тяжести братинъ, полныхъ русскимъ медомъ и заморской романеей, и отъ необъятнаго груза разнородныхъ яствъ. Когда порой задвали апатическое его равнодушіе къ такимъ воспоминаніямъ, и кто нибудь, опустясь на дно генеалогическаго моря, вытаскивалъ оттуда поросшіе мхомъ осколки родословнаго своего дерева, Онисимъ Сергеевичъ, махнувъ рукой, обыкновенно говаривалъ: ‘а, чортъ знаетъ что тамъ такое! Вонъ, пожалуй, и мои предки по Исторіи значатся еще при Василі Темномъ, да мн-то что отъ этого? Ни тепло, ни холодно! Русскій дворянинъ да и баста!’ Соломонида Егоровна однакожь не жаловала такихъ разсужденій Онисима Сергеевича, и если ему случалось проповдывать при ней подобную ересь, то она старалась всми силами перебить рчь своего супруга и показать слушателямъ аристократическую древность фамиліи Небды, непремнно употребляя въ такихъ случаяхъ личныя и притяжательныя мстоимнія въ числ множественномъ: мы, наши, и проч. Онисимъ Сергеевичъ вставалъ при этомъ съ своего мягкаго кресла, и склонивъ боле обыкновеннаго голову на сторону и потупивъ глаза, уходилъ въ кабинетъ. Зачмъ онъ уходилъ, за тмъ ли, что не любилъ похвалъ себ слушать, или отъ того, что боялся проговориться какъ нибудь во вредъ аристократическому важничанью своей дражайшей половины,— Богъ его знаетъ. Надо замтить, что Сололомонида Егоровна, къ крайнему своему прискорбію, была вовсе не аристократическаго происхожденія, и говорятъ, предокъ ея, не дале, какъ во второмъ колн, былъ вольноотпущеннымъ и служилъ економомъ или прикащикомъ у какого-то мелкаго барина. А страсть похвастать, если не своимъ, то мужнинымъ достояніемъ не давала ей покою. Вообще, мы всегда любимъ громко проповдывать и навязывать себ т похвальныя качества, которыхъ въ насъ или вовсе нтъ, или есть только въ чуть замтныхъ зародышахъ. Онисимъ Сергеевичъ чувствовалъ это очень хорошо, и потому-то крпко не жаловалъ длиннорчивыхъ разсужденій своей супруги.
— Ну, распустилась съ своими краснорчіями! бормоталъ онъ съ такихъ случаяхъ. Ты, матушка, вотъ что лучше скажи, сколько великіе предки-то мои благопріобртеннаго мн оставили, вотъ что!
— А уваженье, Онисимъ, а почтеніе? возражала Саломонида Егоровна.
— Оно мое, а не предковское!
— Всежь не сравняютъ тебя съ какимъ нибудь выскочкой.
— Какъ же! Въ почетный уголъ такъ тебя и посадитъ! Нтъ, матушка, теперь ужь люди поумнли, и за то, что отцы да дды были умны, дураковъ сыновъ не уважаютъ.
— Изъ чего жь бы посл этого и состояла аристократія?
— Въ Русскомъ царств, благодаря батюшк Петру, вывелась старинная, пузатая аристократія, а если есть она у насъ, то слагается изъ людей умныхъ, полезныхъ, отличенныхъ Царемъ-Батюшкой, ктобъ они такіе ни были. Вотъ т и вся недолга!
Онисимъ Сергеевичъ, дйствительно, не могъ въ той же мр похвалиться наслдственнымъ богатствомъ, въ какой досужая генеалогія могла бы насчитать знаменитыхъ его предковъ. Все состояніе его ограничивалось двумя сотнями ревизскихъ душъ, которыя давали очень мало подспорья своему барину. Благородныя раны,— памятка двнадцатаго года, честная, долговременная служба обратили на него вниманіе Правительства, и Онисимъ Сергеевичъ, не купаясь, какъ говорится, въ золот, могъ однакожь похвалиться достаткомъ, слдствіемъ его скромности и праддовской бережливости. ‘Копейка рубль бережетъ, говаривалъ онъ, а кому рубль ни по чемъ, тотъ самъ гроша не стоитъ.’ Соломонида Егоровна однакожь и въ этомъ не сходилась съ своимъ супругомъ. Обязанная поневол держать строгую економію, она, въ утшенье себ, на словахъ бросала тысячами, и успвала разными уловками и пожертвованіями достигать того, что въ дом ихъ была видна даже претензія на роскошь, а сама она съ дтьми одвалась, словно отъ тысячи душъ. Онисимъ Сергеевичъ видлъ все это, и въ душ благодарилъ свою сожительницу за такое умнье сводить концы съ концами. За то онъ позволялъ ей хвастать, сколько душ угодно, и разв ужь когда Соломонида Егоровна проврется самымъ немилосердымъ образомъ, онъ приговаривалъ: ‘хвастливаго съ богатымъ не распознаешь’.
Онисимъ Сергеевичъ зналъ въ свое время и школьную лавку и ‘перстъ указательный’ учителя, и скучный карцеръ и сиднье на хлб на вод, и разныя другія подстреканья, бывшія въ стары-годы неизбжной принадлежностью образованія юношества. Школьныя воспоминанія шевелили иногда заснувшее его воображеніе, и Онисимъ Сергеевичъ съ увлеченіемъ говаривалъ подъ часъ о прежней метод воспитанія, разумется, отдавая ей преимущество предъ теперешнею. Онъ вспоминалъ наставниковъ своихъ съ ихъ недосягаемой для него ученостью, съ ихъ оригинальными привычками и странностями, и будто сбросивъ съ плечъ лтъ сорокъ, выступалъ молодцомъ, декламируя на распв:
О ты, что въ горести напрасно.
— Чорта съ два, заключалъ декламацію свою Онисимъ Сергеевичъ, напишетъ теперь кто нибудь этакую оду! Это не куры-муры, разные амуры какіе нибудь, а самая суть, — да!
Въ этомъ отношеніи Онисимъ Сергеевичъ былъ непреклонный старовръ, и собственно Изящная Словесность, во мнніи его, ни на волосъ не подвинулась впередъ со времени Державина и Карамзина. Впрочемъ онъ не вовсе былъ глухъ къ стиху Пушкина и Жуковскаго, послдняго даже уважалъ за его баллады, а въ Пушкин находилъ талантъ и говорилъ, что онъ ‘хорошо описалъ Онгина.’ За то вс прочіе поэты и прозаики ршительно не существовали для Онисима Сергевича. Гоголя онъ не полюбилъ, — не приличенъ, говоритъ. Впрочемъ, увидавъ какъ-то на сцен Ревизора, онъ нсколько дней посл этого разсказывалъ своимъ гостимъ содержаніе комедіи. Сама Соломонида Егоровна, дама въ высшей степени щекотливая на такія вещи, съ замтнымъ удовольствіемъ вмшивалась въ разговоръ, наводя своего супруга на нкоторыя обстоятельства и частности, ускользавшія изъ памяти его. Онисимъ Сергеевичъ никогда однакожь не отдлялъ автора отъ дйствующихъ лицъ повсти или драмы, и съ живымъ участіемъ слдилъ за всякимъ словомъ того или другаго лица, побранивая, подъ часъ довольно крупно, неизвстно впрочемъ кого,— автора или выводимаго имъ героя.
— Вишь онъ какъ! Говоритъ, шуба-то на васъ въ пятьсотъ рублей, а жалованья-то, говоритъ, получаете не Богъ знаетъ сколько, да такъ его и срзаль. Хе, хе, хе, хе! А этотъ городничій-то, когда говоритъ кварташк: ты, говоритъ, скажи всмъ, говоритъ, что церковь-молъ была построена, да сгорла. Ну, не бестія ли? А Осипъ-то, Осипъ! Преразсудительный человкъ, но только плутъ большой… Гмъ, Департаментомъ, говорятъ, управлять приглашали,— далъ бы я теб, каналь, Департаментъ! Обобралъ, мошенникъ, всхъ да и ухалъ, и суда нтъ на немъ. Да и Марья-то Андреевна хороша! Чортъ знаетъ, что за пакостная баба, тьфу!
Во всемъ врный правиламъ чести и долга, всегда равный своему характеру, Онисимъ Сергеевичъ однакожь былъ въ высшей степени слабымъ отцомъ семейства. Чувство инстинктивной любви къ дтямъ, расширяясь боле и боле, охватило все существо его, во вредъ разумному началу правильныхъ къ нимъ отношеній. Дло очень естественное! Чмъ боле человкъ дйствуетъ подъ вліяніемъ чувства, тмъ боле ошибокъ ждетъ его впереди. Строго надобно разбирать т случаи, гд умъ можетъ и долженъ быть совтчикомъ и руководителемъ, и гд, безъ его указанія, можно попасть въ такую кабалу, что посл и не выпутаешься. Поврка въ такомъ раз одна: когда изъ за убжденій ума выглядываетъ гордость и эгоизмъ, тогда прочь этого совтчика, когда же онъ говорятъ въ пользу извстныхъ правилъ, въ дух самоотверженія, тогда его голосъ не долженъ бытъ гласомъ вопіющаго въ пустын.
Онисимъ Сергеевичъ, можетъ быть, и самъ хорошо это зналъ, но на дл выходило у него какъ-то не такъ. Горячо любимый своими дтьми, онъ готовъ былъ служить всмъ ихъ прихотямъ, и въ простительномъ отцу заблужденіи находилъ что лучше его дочерей въ свт нтъ. Соломонида Егоровна совершенно соглашалась съ этимъ, прибавляя къ тому, что иначе и быть не могло, потому что имъ хорошо извстно, какой онъ фамиліи, и потому что матерью ихъ она — Соломонида Егоровна. Вотъ на счетъ сыновей своихъ Онисимъ Сергеевичъ былъ немножко противнаго мннія и окончательно расходился въ этомъ пункт съ своей дражайшей половиной. Истрачивая пропасть денегъ на ихъ воспитаніе, онъ видлъ, что ребята его выходятъ какъ-то… не того, и копейку рублемъ не считаютъ. ‘Впрочемъ, чтожь такое? думалъ онъ въ иную пору. Вкъ на вкъ не приходитъ. Въ наше время то было хорошо, а теперь это. Притомъ молодому человку непремнно надо перебситься. Подростетъ, поумнетъ, и самъ остепенится. Вдь вонъ посмотрите, какіе побги съ перваго-то раза даетъ дерево,— и туда и сюда, а укоренится и пойдетъ расти, какъ надо’.
Но это софистическое убжденіе Онисима Сергеевича сильно поколебалось, когда старшій сынъ его Виталій, не успвъ еще забыть кадетскихъ привычекъ и тетрадокъ, на пути къ мсту службы, изволилъ влюбиться въ какую-то Лизаньку Кацавейкину, и по первой же почт послалъ къ отцу горячее, какъ только могутъ писать прапорщики да поэты, письмо съ настойчивымъ требованіемъ его благословенія, грозя въ противномъ случа застрлиться чуть ли не десять разъ сряду. Испугался бдный Онисимъ Сергеевичъ: разсудокъ говорилъ ему, что девятнадцатилтній прапорщикъ окончательно пропалъ, свильнувъ съ служебной дороги на проселочную тропу женитьбы. Сгоряча онъ назвалъ его дуракомъ, молокососомъ и разбранилъ такъ, какъ только у Шекспира ругаются короли да принцессы, и тотчасъ же бросился къ перу писать отвтное посланіе: но за первой же строкой приставилъ палецъ ко лбу и задумался.
— А чего добраго, пробормоталъ онъ про себя. Вдь чортъ его знаетъ! Ну, какъ въ самомъ дл застрлится! Вдь онъ у меня такой ршительный. Разъ какъ-то не захотлъ выучить урока изъ Географіи,— ужь какъ я ни бился, и просилъ, и грозилъ, и на колни ставилъ, и обда лишилъ,— ничто не помогло. Такъ таки германскія владнія и остались невыученными. Ужь стало быть выдастся такой характеръ! По ддушк, значитъ, пошелъ.
Сильно заговорило въ Онисим Сергич привычное чувство безотчетной любви къ дтямъ. Встрепенувшійся было разсудокъ, какъ соколъ, съ котораго сняли колпачекъ въ неизвстной ему комнат, слетлъ съ своего мста, забился въ уголокъ и притихъ подъ шумный говоръ взбунтовавшагося чувства. Весь растерявшись, Онисимъ Сергеевичъ обратился за совтомъ къ Соломонид Егоровн, а этого только и не доставало, чтобъ напугать бднаго Онисима Сергеевича. У Соломониды Егоровны на этотъ счетъ никогда не бывало нершительности. Она всякій поступокъ своего дтища привыкла считать ‘благороднымъ’ хотъ бы ея дтище ухватило только пуделя за хвостъ. Соломонида Егоровна, какъ дважды два, доказала своему супругу, что Виталій ужь офицеръ, слдовательно не мальчикъ, что онъ благородной фамиліи, слдовательно не позволитъ себ никакого неблагороднаго пассажа, что онъ развивался очень быстро, слдовательно нечему удивляться, если онъ теперь ршился ‘избрать себ подругу жизни’ что она — Соломонида Егоровна — и въ Москв и въ Петербург слышала про фамилію Кацавейкиныхъ, слдовательно онъ никакъ не могъ ошибиться въ выбор, и что вроятно, онъ познакомился ‘съ владычицей своего сердца’ гд нибудь на аристократическомъ бал, а пожалуй даже и при Двор, гд, какъ извстно, бываютъ и кадеты. На возраженіе Онисима Сергеевича, что Виталій нашелъ Кацавейкину не въ Петербург и не въ Москв, а въ Орл, — Соломонида Егоровна сказала, что это ничего не значитъ, что онъ непремнно зналъ петербургскихъ Кацавейкиныхъ и что только поэтому познакомился онъ и съ орловскими Кацавейкиными. Противъ сомннія Онисима Сергеевича на счетъ состоянія невсты, Соломонида Егоровна сказала, что она непремнно должна быть богата, иначе родители не посмли бы и думать входить въ родство съ такимъ домомъ, какъ ‘ихній’ сильно покрутилъ головой Онисимъ Сергеевичъ на такое убжденіе своей супруг: но всячески онъ уже былъ сбитъ съ крпкой позиціи ршительной атакой Соломониды Егоровны, оставалась слабйшая. Въ краснорчивыхъ выраженіяхъ изложила она Онисиму Сергеевичу несчастіе потерять сына, подающаго блестящія надежды, и еще въ цвт юныхъ лтъ и еще по случаю, отъ котораго, можетъ быть, зависитъ его счастье, и еще такъ нжно обнимающаго колни своихъ родителей. Она завершила рчь свою обильными слезами, къ которымъ Елена Онисимовна присоединила и свои собственныя,— и дло Виталія было выиграно. Онисимъ Сергичъ съ слдующей же почтой послалъ жениху богатую икону, наказавъ ему тотчасъ же посл брака отслужить молебенъ Гурію, Самону и Авиву.
— А все таки глупо! твердилъ онъ, отправивъ посылку на почту и расхаживая большими шагами въ своемъ кабинет. И сто и тысячу разъ скажу, что глупо, глупо, глупо! Вотъ посмотрите, чмъ это кончится, ужь я знаю!…. Застрлюсь, говоритъ, — и вретъ, не застрлился бы. А впрочемъ, кто его знаетъ? Вдь онъ у меня такой ршительный. Разъ изъ Географіи… Эхъ, ты Господи Боже мой! Сглуповалъ, совсмъ таки сглуповалъ! Теперь ужь не поправишь.
И точно, не поправишь. Жена не сапогъ, говоритъ пословица, наднешь — не скинешь. А кончилось, дйствительно, скверно. Ужь не говоря о томъ, что Кацавейкины были, что называется, голь перекатная, и сами разсчитывали на то, чего такъ положительно ожидала Соломонида Егоровна,— молодой человкъ, нагрузивъ странническій экипажъ свой женою, горничной, и другимъ тряпьемъ, необходимымъ для семейнаго счастія, встртилъ на служб разныя непріятности. Ужь первое появленіе его къ полковнику дало ему порядочный щелчокъ.
— Такъ это вы женились на дорог? спросилъ старый холостякъ, флегматически осматривая щедушненькую фигурку юнаго супруга.
— Такъ точно, полковникъ, отвчалъ онъ, слегка покраснвъ.
— Вы?
Юный супругъ ничего ужь не отвчалъ на это.
— А родители у васъ есть?
— Есть, полковникъ.
— Должно быть, только матушка.
— Есть и отецъ, полковникъ.
— И отецъ есть? Это удивительно! И благословили васъ?
— Благословили, сказалъ юный супругъ, сердито тряхнувъ кудрявою головкой.
— А что это у васъ за прическа такая, господинъ новый супругъ? Вы въ ней походите на двочку.
— Полковникъ …
— Сколько вамъ лтъ, господинъ прапорщикъ?
— Двадцать третій.
— Что?
— Двадцать третій, полковникъ.
— А, вы еще лгать пріучаетесь! Не хорошо, юный супругъ! По формуляру вамъ значится.., сколько тамъ? спросилъ старый холостякъ полковаго адъютанта, стоявшаго въ сторон и улыбавшагося какъ-то предательски.
— Девятнадцать.
— А видите? ну, извольтежь идти, юный супругъ, остригитесь, какъ должно да пріучайтесь къ служб, господинъ юный супругъ.
И пошелъ Виталій по всему полку слыть подъ курсивнымъ прозвищемъ юнаго супруга. И сердился, и ссорился, и бранился онъ за это съ товарищами, но выходило еще хуже. Извстно, кто чмъ больше сердится на остроты и насмшки, тмъ больше он сыплются на него. Ухаживанье за молоденькою прапорщицей, которая тоже скоро оцнила юность своего супруга, и поэтому не оставалась невнимательною къ искательствамъ усатыхъ капитановъ и щеголей майоровъ, она даже позволяла себ въ супружеской бесд смяться надъ ребяческой ревностью своего Вити. Скудость прапорщичьяго жалованья и уютностъ квартиры, отводимой, по положенію, одинокой звздочк безусаго Марса, все это требовало безпрестанныхъ хлопотъ, и юный супругъ, опустивъ крылья ‘желаній и надеждъ’, смиренно сталъ обращаться къ своимъ родителямъ съ покорнйшими просьбами то о какомъ нибудь совт, то объ утшеніи, при чемъ боле надлежащаго распространялся о своихъ критическихъ обстоятельствахъ и о гоненіи рока. Служба пошла какъ-то дурно: ссора съ полковымъ адъютантомъ, чуть не кончившаяся дуэлью, сдлала и полковника неблагосклоннымъ къ юному супругу, а тутъ еще Богъ послалъ дочку, къ которой понадобились мамки да няньки,— все это заставило Виталія взять отставку. Невстунно двадцати двухъ лтъ отъ роду, онъ уже кончилъ военную карьеру, и не поймавъ ни Кошута, ни Бема, занялъ, по ходатайству отца, гд-то мсто помощника Становаго Пристава, и сталъ преслдовать малеькихъ воришекъ, почтительно кланяясь большимъ ворамъ.
Больно и обидно было Онисиму Сергеевичу такое оскорбленіе его нжной, хоть и не совсмъ разумной, любви къ дтямъ. Сама Соломонида Егоровна на первыхъ порахъ не осмливалась соваться съ своими убжденіями и утшеніями, когда Онисимъ Сергеевичъ жаловался на неблагодарность и безчувственность дтей. Лишь изрдка позволяла она себ сказать какую нибудь великолпную сентенцію о жестокости судьбы, всегда преслдующей людей достойныхъ, или о твердомъ перенесеніи несчастій. Черезъ нсколько однакожь времени, когда первое непріятное впечатлніе ослабло, Соломонида Егоровна заговорила уже смле, и даже сказала однажды, что должность Становаго отнюдь не унижаетъ Виталія и всей ихъ фамиліи, потому-что вонъ-дескать и король французскій Филпппъ былъ какъ то деревенскимъ учителемъ.
Но ни Онисимъ Сергеевичъ, ни Соломонида Егоровна не взяли въ толкъ того, что въ этомъ дл они виноваты больше, чмъ кто либо другой. Ужь такъ устроена природа человческая. Себя обвинить — Боже сохрани! Ужь если не на кого, то мы на судьбу свалимъ.
Примръ старшаго сына плохо однакожь вразумилъ Онисима Сергеевича. Жоржъ готовилъ ему еще большія непріятности. Назойливость и нахальство развивались въ немъ не по лтамъ, а добрая маменька увряла слабаго папеньку, что Жоржъ ихъ понимаетъ себя очень хорошо, что онъ чрезвычайно почтителенъ и слушается каждаго ея слова. Послднее, дйствительно, было справедливо, потому что Жоржъ превосходно понималъ, что маменька его посл нравоучительной тирадки всегда становится необыкновенно добра и безотказно наполняетъ щегольской его портъ-моне. Самъ Онисимъ Сергеевичъ, по какому-то странному ослпленію, врилъ, что Жоржъ малой съ добрымъ сердцемъ, хоть и шалопай немножко. ‘Ну, да это, говорилъ онъ, только подъ крыломъ матушки, а вотъ какъ поступишь, братъ, въ училище, да потянешь лямку на служб,такъ узнаешь Кузькину мать, въ чемъ она ходитъ. ‘

ГЛАВА ПЯТАЯ

Въ городъ В. пріхалъ какой-то заграничный артистъ удивлять своимъ талантомъ непросвщенную и добрую Русь. Извстно, что эти господа считаютъ наше любезное Отечество чмъ-то въ род Калифорніи, и съ благодарностью принимая за границей скромные франки и горемычные цванцигеры, отъ насъ непремнно требуютъ полновсныхъ рублей. А мы сдуру-то и платимъ имъ, да еще принуждены бываемъ выслушивать ихъ громкія жалобы на то, что ихъ тутъ цнить не умютъ, что за границей хоть и мало имъ платятъ, за то вишь они добываютъ тамъ славу и извстность.
— Славу и извстность, говорилъ однажды при мн старый полковникъ, взявшій для падчерицы своей, да кстати ужь и для себя, билетъ въ какой-то концертъ, что стоило ему пяти серебрянныхъ рублей:— славу и извстность-вишь оно какъ! Ну и жили бы тамъ съ своей славой и извстностью! Такъ нтъ же, лезутъ къ намъ за безславными рублями и безъизвстными червонцами. То-то и есть-то, видно, и соловьи отъ своихъ псенъ сыты не бываютъ!
Онисимъ Сергеевичъ, встртивъ у губернатора зазжаго гостя, долгомъ почелъ познакомиться съ нимъ, и почитая свою Елену тоже не послдней артисткой, запросилъ его къ себ. Отказа не было, потому что голодный артистъ разсчиталъ между прочимъ на сбытъ нсколькихъ билетовъ черезъ руки гостей и хозяина. Слдствіемъ этого было то, что Онисимъ Сергеевичъ открылъ у себя музыкальный вечеръ, на который, между многими другими, приглашенъ и Софьинъ, уже успвшій пріобрсть ближайшее знакомство съ Небдой и даже благоволеніе самой Соломониды Егоровны.
Въ назначенный день совсмъ неожиданно пріхалъ къ Владиміру Петровичу передъ самымъ вечеромъ Племянничковъ, разфранченный на пропалую.
— Нтъ ли у васъ, дяденька, воротничковъ получше? сказалъ онъ, вынимая изъ кармана свжія, еще ненадванныя перчатки.
— Я не ношу ихъ, а что такое?
— Стало быть съ моими помятыми я не произведу желаемаго эффекта.
— Гджь это?
— У Небдовъ-съ.
— А вы тамъ будете?
— Какъ же-съ.
— Приглашены?
— Нтъ-съ, мы дйствуемъ по аглецки, явимся и безъ приглашенія. А что такое, разв у нихъ балъ какой?
— Балъ не балъ, но что-то въ род вечера.
— Тмъ лучше! значитъ, я не даромъ израсходовался на блыя перчатки.
— Какой-то прозжій артистъ будетъ играть тамъ.
— И превосходно! Значитъ, не будемъ затрудняться въ выбор предмета для пріятнаго conversation. Фу, канальство! Вотъ разойдусь! говорилъ Племянничковъ, потирая отъ удовольствія руки. То есть, вы ахнете, дяденька, отъ удивленія моимъ музыкальнымъ свдніямъ! А то въ самомъ дл съ этой барыней трудно попасть въ линію.
— Ахъ, да, я давно хотлъ спросить, вдь вы были у нихъ съ визитомъ?
— Былъ-съ, какъ-же.
— Чтожь вы мн не разскажете, какъ васъ тамъ приняли?
— Да нечего разсказывать. А не вспоминали тамъ ни разу обо мн?
— Нтъ, что-то ни помнится.
— Дурно! Стало быть не произвелъ должнаго впечатлнія.
— Напротивъ, это хорошо, а то я знаю ваши впечатлнія-то.
— Знаете? Ну, такъ знайтежь, я нагородилъ тамъ ужаснйшихъ глупостей.
— Такъ и есть!
— Нельзяже-съ, дяденька. Можете вообразить, прихожу это, раскланиваюсь, какъ слдуетъ, рекомендуюсь, что — молъ такъ и такъ, ‘проливалъ въ нкоторомъ отношеніи кровь на пользу отечества,’ прошу удостоить… словомъ, отрекомендовался, какъ долгъ велитъ, и слъ. Только что хотлъ я затянуть псню о погод,— мадамъ Небда, не давъ мн промолвить слова, понесла такую аристократическую дичь…
— Эхъ, крякнулъ Софьинъ, нетерпливо повернувшись въ кресл.
— Пожалуйте жь, дяденька, чмъ это кончилось. Не желая ударить лицомъ въ грязь, я и себ пустился въ аристократическіе разсказы. Мы съ ней объздили весь Петербургъ, всхъ вельможъ и бюрократовъ, и чуть, чуть не застряли во Дворц.
— Эхъ, какой же вы, право! сказалъ Софьинъ, качая головой.
— Позвольте же, позвольте. Барыня, чувствуя, что отъ меня такъ и пышетъ аристократизмомъ, сдлала умильную рожицу, и пожелала узнать, что я за птица. — Такъ себ, чиновникъ, сказалъ я. — Не родня ли вы почтъ-директору Платону Александровичу Племянничкову?— никакъ нтъ-съ.— Какихъ же вы?— Очень незначительныхъ: мой ддушка былъ приходскимъ дьячкомъ, а батюшка штатнымъ смотрителемъ.
— Охота же вамъ плести такія глупости!
— А чтожь мн было длать? Надобножь поддерживать разговоръ.
— Славно вы его поддерживаете!
— По всмъ правиламъ искусства. Отъ маленькихъ противорчій, дяденька, зависитъ интересъ разговора.
— А если она узнаетъ, что вы солгали?
— Скажу, пошутилъ.
— Съ дамой-то?
— Нтъ, съ барыней.
— Дурно, едоръ Степанычъ, не хорошо!
— За тожь, какъ опшила моя барыня! Вдругъ опустила голосъ нсколькими нотами ниже. Она принялась убждать меня въ самыхъ краснорчивыхъ выраженіяхъ, что незнатность происхожденія совершенно ничего не значитъ, что это не должно меня безпокоить, что у нихъ есть въ Петербург знакомый генералъ, который тоже изъ поповичей, и что порядочные люди бываютъ во всякомъ сословіи. Я, разумется, совершенно согласился съ этимъ и усерднйше сталъ просить, тоже въ краснорчивыхъ оборотахъ, призрть мое ничтожество и бросить взглядъ благосклоннаго вниманія ….
— Что вы мн толкуете? Какъ же таки можно, чтобъ она не догадалась изъ словъ, изъ тону вашего, что вы такъ дерзко шутите?
— Куда ей дур! Напротивъ, моя всеуниженнйшая просьба произвела самое лучшее впечатлніе! Съ важностію театральной герцогини госпожа Соломонида представила меня своей дочери старшей, не преминувъ однакожь тонко замтить, что я не изъ тхъ Племянничковыхъ, которыхъ, видите ли, они знали въ Петербург, а изъ другихъ какихъ-то.
— Какихъ-то?
— Да, какихъ-то, такъ и сказала.
— Видите? Ктожь васъ виноватъ? Не болтайте пустаго!
— Мамзель однакожь ничего. Мы съ ней сошлись во взглядахъ. Она, изволите видть, дилетантка, — ну, это и мой конекъ. Мы перебрали съ нею всхъ артистовъ и всякому изъ нихъ дали надлежащую оцнку. Кстати, дяденька, что это за штука такая генералъ-басъ?
— А что такое?
— Да она замтила мн, что я должно быть хорошо разумю генералъ-басъ. Натурально, я сказалъ, что очень хорошо. А между тмъ, позвольте узнать, дяденька, что это птица какая, опера или книга чтоль?
— За чмъ же вы берете на себя знаніе того, о чемъ и понятія не имете?
— Дйствительно, чортъ знаетъ за чмъ. Такъ вотъ съ языка сорвалось. Да спасибо Жоржу, подосплъ на выручку.
— Ну, что же, какъ вы его нашли?
— Прекрасный молодой человкъ! Посл двухъ-трехъ словъ мы сошлись съ нимъ на короткую ногу.
— Стоило!
— И очень стоило. Такихъ папиросокъ и у васъ, дяденька, никогда не приводилось мн курить. А главное, не стань я съ Жоржемъ въ дружескія отношенія, то врядъ ли бы госпожа Содомонида пригласила меня бывать у нихъ запросто.
— По дломъ вамъ! не болтайте пустяковъ!
— Разсказывайте! Пустяками-то, дяденька, и свтъ держится.
— А меньшой вы не видали? какъ-то отрывисто спросилъ Софьинъ, закуривая сигару.
— Кого, это меньшой, дяденька? сказалъ Племянничковъ, плутовски прищурясь.
— Кого меньшой! Marie.
— Marie… протяжно произнесъ Племянничковъ. Нтъ-съ, не видалъ-съ.
— Почемужь?
— Нездорова.
— Нездорова? сказалъ Софьинъ съ значительнымъ повышеніемъ голоса.
— Ухъ!
— едоръ Степановичъ! серьезно сказалъ Софьинъ, вставая съ кресла и начиная ходить по комнат: я не люблю такихъ шутокъ.
— Виноватъ, дяденька, ей-богу, не буду. Видлъ, видлъ!
— Говорите о чемъ нибудь другомъ.
— Нтъ-съ, надо это кончить.
— Оставьте, пожалуста!
— Не могу, дяденька, порядокъ требуетъ.
Владиміръ Петровичъ быстро пошелъ и хлопнувъ дверью, заперся въ кабинет.
— Вотъ оно и вышло-дышло! сказалъ Племянничковъ, оставшись одинъ. Однакожь, какъ это странно! Вдь вотъ и умный человкъ дяденька-то, а не съумлъ схитрить, попался. Мудренаго впрочемъ въ этомъ я ничего не вижу. Marie, нечего сказать, милая добрая и прехорошенькая двушка, не чета этой… хоть и та ничего себ…. еслибъ не этотъ проклятый генералъ-басъ, который совсмъ сбилъ меня съ толку, мы успли бы очаровать другъ друга. Marie, кажется, замтила, какъ я сконфузился, за то какъ ловко лавировала она между аристократическимъ хвастовствомъ своей мамаши и дилетантизмомъ сестрицы! Главное то хорошо, что не хитрила и подъ часъ проговаривалась, какъ настоящая институтка. Я это люблю. Сколько я могъ замтитъ, дяденька-то у ней на счету. Жаль, что я не усплъ сказать ему этого. Дяденька! дяденька! заговорилъ онъ вслухъ, приложивъ ухо къ дверямъ кабинета.
Не дождавшись отвта, Племянничковъ заплъ жалобно: ‘Отворите мн темницу’.
Какъ ужь они тамъ поладили, Богъ ихъ знаетъ, только на вечеръ къ Онисиму Сергеевичу оба явились вмст. Зала, въ которую они вошли, была освщена съ собственномъ смысл блистательно, если принять въ соображеніе огромную люстру, горвшую, словно большой костеръ, и нсколько свчей на стол, заваленномъ нотами. Въ зал кочевало нсколько фрачниковъ и губернаторскій адъютантъ съ подержаннымъ и вчно-улыбающимся лицомъ. Въ гостиной сидло нсколько дамъ и мужчинъ солиднаго свойства. Откланявшись Соломонид Егоровн, разряженной въ пухъ и въ прахъ, Софьинъ слъ въ незанятое кресло, Племянничковъ помстился близъ него, и на минуту прерванный разговоръ продолжался.
— Только чтожь бы вы думали? говорила Соломонида Егоровна. Подъзжаю я къ театру, гляжу: Тютюевъ генералъ. Я была совершенно изумлена, полагая его въ Тифлис. Онъ провелъ насъ въ ложу и разсказалъ намъ объ этомъ происшествіи.
— А мн говорили, сказалъ господинъ съ владиміромъ въ петлиц, что напротивъ, Лермонтовъ вызвалъ.
— Совсмъ нтъ! Комужь лучше знать, какъ не генералу? Тютюевъ говорилъ, что Лермонтовъ бывало у него по цлымъ часамъ дожидается пріема.
— Ахъ, maman! подхватила Елена, такой великій поэтъ — и въ пріемной! Это ужасно!
— Да, это дйствительно, подтвердила Соломонида Егоровна, Селифанъ Никифоровичъ престранный человкъ, никакого не обращаетъ вниманія на высшее вдохновеніе.
— Онъ смотритъ только на пуговицы да на пригонку мундировъ, я знаю его! замтилъ какой-то отставной военный въ преогромными усами.
— Это ршительно проза! подтвердила Елена. Imaginezvous, maman, онъ даже не знааетъ ‘Демона.’
— Демона? сказалъ господинъ съ владиміромъ въ петлиц: какого это демона?
— Какъ, Порфирій Карповичъ, и вы не знаете Демона Лермонтова? съ изумленіемъ спросила Елена.
— И не дай Богъ знать его.
— Что вы говорите!
— Говорю то, что еслибъ и Лермоитовъ-то поменьше знакомился съ демонами, такъ его бы не уколотили. А то вс эти поэты да стихотворцы съ демонами за панибрата, а Господа Бога знать не знаютъ. Отъ того и бьютъ ихъ, какъ собакъ.
Софьинъ, къ сожалнію, мало обращалъ вниманія на такой разговоръ, предметомъ котораго была такая занимательная страница нашей литературы и притомъ объясняемая такъ мтко господиномъ съ владиміромъ въ петлиц. Онъ поглядывалъ въ уголъ, гд на канапе сидла Marie, атакованная, какъ видно, любезностями господина съ лохматой головой и съ угловатыми чертами лица. Господинъ тотъ, положивъ ногу на ногу, почти лежалъ на канапе и разсказывалъ что-то въ полголоса, бросая насмшливые взгляды то на того, то на другаго гостя. При вход Софьина, онъ нахально вымрялъ его глазами и сказалъ Marie какое-то слово, вроятно, это слово не понравилось ей, потому что она съ замтнымъ неудовольствіемъ отодвинулась отъ своего собесдника и стала глядть въ противную отъ него сторону.
— Извините, громко сказалъ Онисимъ Сергеевичъ, входя въ гостиную. Здравствуйте, Владиміръ Петровичъ! А, и вы здсь? Хорошо сдлали, что пріхали сами.
Взоры всхъ обратились на Племянничкова, который, нисколько не растерявшись, первый подалъ руку Небд.
— Что же? спросила Соломонида Егоровна.
— А чтожь, ничего, сказалъ Небда, не будетъ.
— Кто не будетъ, папаша? спросила Мари, оставляя свое мсто, съ явнымъ намреніемъ отдлаться отъ господина съ лохматой головой.
— Кто не будетъ,— Губернаторъ не будетъ.
— А Капачени?
— Капачини будетъ. Я самъ зазжалъ къ нему.
— А Жоржъ гд? спросила Соломонида Егоровна.
— Остался у губернатора.
— Какъ это такъ?
— Да также, заартачился, останусь, говоритъ, вотъ и все. Ну я оставайся, тамъ, видишь, дти пріхали къ губернатору-то, сыновья, оба уланы, да лихіе такіе… А не угодно ли, господа, въ залу?
Гостя потянулись за Онисимомъ Сергеевичемъ.
— Bon soir, monsieur Софьинъ, сказалъ господинъ съ лохматой головой.
— Bon soir, monsieur Пустовцевъ.
— Что это за господинъ съ вами?
— Мой давній пріятель.
— Оригиналъ, какъ видно.
— Почемужь мои пріятеля должны быть оригиналами?
— Такъ мн показалось.
— Если такъ, то вы, врно, не захотите быть въ числ моихъ пріятелей.
— Га, да вы острякъ! сказалъ Пустовцевъ насмшливо, отступивъ на полшага и вымривая его глазами.
— Словцомъ перекидываетесь! сказалъ Онисимъ Сергеевичъ, подходя къ нимъ. Нтъ, батюшка Валеріанъ Ильичъ, тутъ вамъ взятки гладки. Не на того напали.
И взявъ подъ руку Софьина, Небда пошелъ въ залу. Владиміръ Петровичъ искренно благодарилъ про себя Небду, что онъ такъ кстати перебилъ разговоръ, который легко могъ кончиться какою нибудь непріятностью.
Изъ франтовъ, остававшихся въ зал, нкоторые оказались артистами. За пюльпитрами хлопотала віолончель съ физіономіей, будто бы сшитой изъ однихъ складокъ, точь въ точь старинныя фрески, дв скрипки и флейта съ красно-багровымъ носомъ. По всему замтно было, что они затвали положить начало этому вечеру какимъ нибудь квартетомъ.
Владиміръ Петровичъ, пущенный Небдою, подошелъ къ Marie, которая съ дтскимъ любопытствомъ! разсматривала щегольскую флейту, повертывая ее въ рукахъ и толкуя что-то господину флейтисту, улыбавшемуся весьма нжно и обязательно.
— А вы умете? сказала она Софьину.
— Не мастеръ.
— И хорошо длаете.
— Какъ хорошо? спросилъ нсколько задтый этимъ флейтистъ.
— Инструментъ этотъ, отвчала Marie, страхъ какъ уродуетъ человка. Нашъ учитель Исторіи….
— Котораго, перебилъ Софьинъ, усмхаясь,— вы, конечно, ‘обожали’…
— Fi, онъ былъ такой гадкій, горбатый и съ преогромной головой.
— Извините, я перебилъ васъ.
— Нашъ учитель, продолжала Marie, говорилъ, что Алкивіадъ потому именно и бросилъ играть на флейт….
— Кто такой-съ? спросилъ флейтистъ.
— Алкивіадъ, простодушно отвчала Marie.
— Лицо, мало извстное въ музыкальномъ мір, замтилъ флейтистъ.
— Ктожь говоритъ вамъ, что онъ былъ музыкантъ? Это былъ… полководецъ такой, это … словомъ, это былъ ‘прелесть, очарованіе’. Аиняне вс волочились за нимъ.
— Аиняне, подхватилъ флейтистъ, а не Аиняики? Ну, такъ онъ былъ артистъ на другомъ какомъ нибудь инструмент?
— Вовсе нтъ.
— Что это съ вами, Марья Онисимовна? смясь сказалъ Софьинъ. Ужь не хотите ли вы профессорствовать?
— И въ самомъ дл! отвчала Marie, слегка покраснвъ. Какая же я школьница!
— Извольте-съ! провозгласилъ віолончелистъ, раскладывая на пюльпитр какія-то ноты.
Віолончелистъ этотъ, какъ видно, заправлялъ цлымъ квартетомъ.
Софьинъ и Marie отошли и сли на одномъ изъ дивановъ. Минутъ черезъ пять квартетъ былъ въ полномъ разгар. Вс присутствовавшіе оказывали приличное вниманіе, исключая Пустовцева, который, принявъ обычную свою позу, подпвалъ въ полголоса, отчаянно фальшивя на каждой нот.
Квартетъ кончился. Онисимъ Сергеевичъ одинъ за всхъ поблагодарилъ артистовъ, подвизавшихся ‘изъ чести лишь одной.’
— И что это тамъ черти задавили этого нмца проклятаго! Яковъ! нту нмца?
— Никакъ нту-съ, отвчалъ лакей, проходившій съ подносомъ.
— Коли нту, такъ и не надо.
Софьинъ и Marie ходили по зал. Онъ разсказывалъ что-то серьёзное хорошенькой собесдниц своей, которая, поворотивъ головку, смотрла на него глазами, полными участія и любопытства.
— Какъ же вамъ понравился квартетъ? сказалъ Пустовцевъ, подходя къ Marie съ другой стороны, на сжатыхъ губахъ его бродила злая усмшка.
— Квинтетъ разв, отвчала Marie съ улыбкой.
— Какъ квинтетъ?
— Вы же держали пятую партію.
— Ни ужь-то?
— Да, если только слухъ меня не обманываетъ.
— Такъ какъ же вы находите, пожалуй, хоть квинтетъ нашъ?
— Кром пятой партіи, шелъ хорошо.
— А пятая?
— Очень плохо. Врно не приготовлена, какъ надо.
— Вы злы сегодня.
— Немножко.
— Отъ чего это?
— Врно отъ того, что съ вами долго сидла, научилась отъ васъ.
Софьинъ, проходя мимо столика съ нотами, остановился и взялъ въ руки первопопавшуюся тетрадь.
— Нельзя ли узнать другой причины? сказалъ Пустовцевъ.
— Можно, только я не совтовала бы вамъ.
— Вы этимъ больше возбуждаете мое любопытство.
— И вы не разсердитесь?
— Могу ли подумать?
— Вы невоздержны на языкъ, сказала Marie, и быстро повернувшись, пошла въ гостиную.
— Какъ дурно она воспитана! проговорилъ Пустовцевъ, презрительно пожавъ плечами и заложивъ руки въ карманы.
— Что, батенька Валеріанъ Ильичъ, видно щелкнула да и полетла! сказалъ Онисимъ Сергеевичъ, который вчно ужь слдилъ глазами за какою нибудь изъ своихъ дочерей, это не былъ ревнивый, подозрительный надзоръ, а простодушное любованье тмъ, что утшало и радовало преклоняющійся вкъ его, что еще ни разу не обмануло его надеждъ и ожиданій.— Вдь вотъ что значитъ на людяхъ-то! Развернулась себ, какъ ласточка, и вьется и щебечетъ. А кротость, ангельская кротость! Вонъ поглядите, она опять ужь съ Владиміромъ Петровичемъ.
Въ залу вошелъ Каначини. Онисимъ Сергеевичъ отправился къ нему навстрчу. Вс присутствовавшіе, и особенно музыканты, обратили на зазжаго гостя любопытствующіе взоры. Это былъ человкъ съ огромными претензіями на оригинальность, длинные волосы его, какъ видно, никогда не знали ножницъ и мотались космами до самыхъ плечей, маленькій галстучекъ едва охватывалъ длинную его шею, послдней моды фракъ застегнутъ былъ на среднюю пуговицу, которая не безъ умысла вдта была не въ соотвтствующую ей петлю, и отъ того одна половина фрака казалась короче другой. Самъ Пустовцевъ, не обратившій сначала на Капачини никакого вниманія и небрежно игравшій часовой цпочкой, посмотрлъ на него пристально, и потомъ отвернувшись съ насмшливой улыбкой, заплъ что-то подъ носъ себ.
— А мы безъ васъ ужь и на квартетикъ осмлились, сказалъ Онисимъ Сергеевичъ, представивъ гостя Соломонид Егоровн, которая на глубокій поклонъ его отвтила одва замтнымъ движеніемъ головы.
— Ja, quartetto.
— Ну да, свои, батюшка! Не взыщите, какъ умемъ.
— Умимъ-ja. Das ist ouverture?
— За границей не бывали.
— Са граница? Nein, ich hab’ ihm nichgt gehrt ca граница.
— Вы ужь намъ одни сыграете что нибудь.
— Нибуть-ja.
Онисимъ Сергеевичъ чувствовалъ себя въ крайне затруднительномъ положеніи. Онъ оглядывался по сторонамъ, какбы выбирая мсто, куда бы улепетнуть. Пустовцевъ видлъ это и хохоталъ безъ церемоній. Владиміръ Петровичъ подошелъ къ артисту и заговорилъ по нмецки. Бдный чужеземецъ обрадовался такой находк и крпко пожималъ руку Софьина.
— Фу, чортъ побери! говорилъ Онисимъ Сергеевичъ:— ажно потъ прошибъ. Да гд это Маша? Нтъ, чтобъ отца выручить!
— Чтожь теб все Маша да Маша? сказала Соломонида Егоровна: Елена же тутъ.
— Елена,— ей говорить по нмецки только съ тобой да со мной, рзко отвчалъ Онисимъ Сергичъ. Гд ты пропадала? продолжалъ онъ, останавливая Marie, которая несла какія-то поты.
— Я, папа, ходила къ себ въ комнату.
— Ходила, за чмъ?
— Взять ноты.
— Какія?
— Для пнья.
— Чтожь ты пть чтоль хочешь?
— Нтъ, Владиміръ Петровичъ хочетъ посмотрть…
— То-то посмотрть! А тутъ отцу-то по нмецкому пришлось было ломаться.
Капачиви сдлалъ громкій ритурнель. Вс услись по мстамъ.
Зазжій артистъ, окинувъ торжествующимъ взоромъ всю честную компанію, пріударилъ всей десятерней по несчастной клавитур, и шумный концертъ Тальберга разлился бурнымъ, стремительнымъ потокомъ. Исполнитель не жаллъ себя нисколько, онъ почти дрался съ клавишами, которыя кричали не своимъ голосомъ, точно стадо поросятъ, въ которое ворвался сердитый волкъ. Капачини приподнимался, перегибался то на право, то налво, взбрасывалъ длинныя космы свои, переходилъ въ самое несооствтственное прежнему шуму и гаму piano и опять вырывался съ раздирательными тушами, словно укушенный тарантуломъ. Все общество было очаровано, потому что эти господа иностранные артисты удивительно какъ ловко умютъ декорировать свое искусство, и какъ говорится, товаръ лицомъ показать. Можно держать сто противъ одного, что лучшій изъ нашихъ доморощенныхъ виртуозовъ спасуетъ передъ дюжиннымъ даже джентльменомъ, явившимся къ намъ изъ за-моря. Русскій человкъ робокъ, недоврчивъ къ самому себ и шарлатанить не мастеръ, все, что онъ уметъ, показываетъ натурой и тревожно ждетъ суда труду и искусству своему, усовершенствованіе котораго уже выше силъ его. Иностранецъ смлъ и самонадянъ до дерзости, онъ не боится строгаго приговора судей взыскательныхъ, ибо гордо считаетъ ихъ всегда ниже себя, ибо приговоръ этотъ скользитъ лишь по налощенной поверхности его искусства, не задвая души, которой иногда тамъ и вовсе не бываетъ. Усовершая то, что неизбжно требуетъ усовершенія, онъ снова убираетъ свое издліе въ нарядную мишуру, ‘на иншій только манеръ,’ и опять пускаетъ его въ ходъ, не боясь строгаго приговора взыскательныхъ судей.
— Браво, мусью, браво! Ихъ-данке, ихъ-данке! восклицалъ Онисимъ Сергеевичъ, пожимая руку Капачини. Славно отвалялъ, разбойникъ, чудесно, говорилъ онъ, обращаясь ко всмъ вообще.
— А дйствительно, артистически, подтвердилъ какой-то лысый и беззубый господинъ съ заискивающею расположенность усмшкою.
— На томъ ужь стоятъ эти нмцы! А какъ это у него тамъ выходитъ… и Онисимъ Сергеевичъ не объяснилъ ужь, что тамъ такое у него выходитъ, а изъ повертыванья пальцами нельзя было ничего угадать.— Славно, ей-богу, славно! Какъ разъ видно, что нмецкая штука, проклятый!
— Да, точно-съ, сказалъ тотъ же господинъ, фуроръ производитъ-съ,
— А вотъ, мусью, послушайте-ка, продолжалъ Онисимъ Сергеевичъ, взявъ за руку артиста, который собрался было утереть вспотвшій лобъ,— и Елена моя сыграетъ вамъ.
— Елена? Nein, ich spiel nicht.
— Чего тамъ нихтъ? я вамъ говорю, что сыграетъ Елена моя.
— Моя, ja.
— Моя, батюшка, моя! Дочь, дочь моя!
— Тошь, тошь, ja, ja.
— Толкуй тутъ больной съ подлекаремъ! сказалъ Онисимъ Сергеевичъ съ досадой.,
— Ахъ, папа, какъ же я стану играть? отозвалась Елена.
— Такъ, просто, садись да и играй. Чмъ богаты, тмъ и рады. Ты только въ контрастъ ему, понимаешь, въ контрастъ. Онъ барабанилъ на пропалую, а ты что нибудь эдакъ мелодическое, по тихонечку. Пойдемъ-ка, мусью.
Онисимъ Сергеевичъ взялъ за руку Елену и Капачини и подвелъ ихъ къ фортепьяну.
— Сыграю сонату, сказала Елена, обращаясь къ отцу.
— Какую?
— Cis-mol.
— А чортъ ихъ знаетъ эти ваши цисмоли да цедуры! Ты мн скажи: чья она?
— Бетховена.
— Cis-mol, Beethoven? отозвался Капачини. O, das ist gut, das ist sehr gut!
— Именно гутъ! Это музыка, батюшка, такая, что пальчики оближешь, ноготочки обгрызешь. Вуй, мусью?
— Ja, ja!
Елена услась. Въ зал опять все притихло. Дивное созданіе Бетховена мало однакожь выиграло отъ игры доморощеной артистки. У насъ, къ несчастію, не достаетъ нмецкаго терпнія, чтобъ заняться чмъ нибудь серьезно. Мы любимъ такъ, чтобъ тяпъ да ляпъ, и вышелъ корабль. Елена играла недурно: но Моцартъ и Бетховенъ торопливо схватили бы съ пюльпитра безсмертныя творенія свои и крпко поссорились бы съ артисткой. Самъ Капачини поминутно стукалъ ногой, выбивая тактъ, который, вроятно, теряла Елена. Почтительное безмолвіе благосклонной публики нарушалось иногда нетерпливыми возгласами Капачини: forte, piano! Піэса однакожь дошла до конца благополучно. Капачини вжливо поклонился раскраснвшейся артистк, а вся честная компанія осыпала ее привтствіями и благодарностями, въ которыхъ, разумется, искренности не было ни на волосъ. Племянничковъ особенно отличился при семъ случа: диктаторскій тонъ и техническіе термины, съ намреніемъ пущенные имъ въ дло, обратили на него вниманіе самаго Капачини, который минуты съ дв не спускалъ глазъ съ Племянничкова, но потомъ улыбнувшись, отошелъ къ незанятому креслу. А Племянничковъ обратился съ панегирикомъ къ Соломонид Егоровн, и, какъ видно, попалъ здсь въ тактъ, потому что Соломонида Егоровна улыбалась ему весьма обязательно и чаще обыкновеннаго щурила узенькіе свои глазки, что, къ слову сказать, было, у ней выраженіемъ особеннаго удовольствія.
Въ продолженіи игры Елены, Софьинъ и Marie сидли отдльно отъ прочихъ, въ мене людномъ углу залы. Въ каждомъ движеніи молодой двушки просвчивало нетерпливое любопытство. Она какъ будто торопила взорами игравшую сестру, и тотчасъ же, по окончаніи піэсы, обратилась къ Софьину.
— Какая досада! Вотъ уже въ другой разъ перебиваютъ разсказъ вашъ. То этотъ Пустовцевъ, то этотъ Капачини, то этотъ противный Бетховенъ!
— Такъ разсказъ мой занимаетъ васъ? сказалъ Софьинъ.
— Еще бы! Да еслибъ можно было, я увела бы васъ въ кабинетъ маменькинъ, чтобъ никто не мшалъ намъ.
— Благодарю, искренно благодарю васъ, Марья Онисимовна! Я врю вашему непритворному участію, врю душой моей, иначе она не раскрывалась бы предъ вами такъ беззавтно.
— Продолжайтежь, на чемъ бишь вы остановились?
— Я дошелъ до той минуты, когда, наслаждаясь всей полнотой счастья, не чаялъ я конца ему. Ахъ, Марья Онисимовна, если приведетъ васъ Богъ когда нибудь найти себ друга по сердцу,— большаго счастія я вамъ не желаю. Боюсь даже желать и столько, потому, что его слишкомъ много. Переполненный сосудъ всегда въ опасности пролиться, — а у васъ съ моей незабвенной подругой всего было такъ полно, такъ много, что израсходовать этотъ запасъ мало было двухъ человческихъ жизней. А между тмъ одна изъ этихъ двухъ жизней — та или другая — непремнно должна была остаться грустной свидтельницей прожитаго счастья… и осталась.
Владиміръ Петровичъ замолчалъ. Marie на минуту отвернулась въ сторону, и украдкой, какъ будто поправляя волосы, отерла глаза.
— Все таки, тихо сказала она, вы видли на земл счастье.
— Право, не знаю, что вамъ сказать на это. Я противорчу себ въ этомъ случа, вырывается у меня слово о минувшемъ счастьи: но въ ту же минуту холодное размышленіе говоритъ мн, что можетъ быть и я видлъ бы счастье, еслибъ оно было на земл.
— А разв его нтъ вовсе?
— Нтъ, и быть не можетъ! Васъ удивитъ это, но оно такъ есть. Не стану говорить вамъ о претендентахъ на счастье, условливающихъ его тми или другими благами, возмите вы самаго счастливйшаго въ мір человка, который видитъ осуществленіе всхъ прекраснйшихъ надеждъ и желаній благородной души своей. Снаружи вы назовете его счастливымъ: но я не соглашусь съ вами и скажу, что онъ несчастливъ боле другихъ, если пользуется счастьемъ своимъ небезсознательно. Всякую минуту неизбжно тревожитъ его опасеніе потерять свое счастье, будущность, оставляя ему вншнія блага, пугаетъ отнятіемъ тхъ благъ, безъ которыхъ мертва душа его. Марья Онисимовна, счастье ли это?… И вотъ на какихъ счастливцевъ я былъ похожъ въ то время, когда жилъ съ моей незабвенной подругой! Я былъ точь въ точь узникъ, который, имя всего по горло, съ минуты на минуту ждетъ скиры палача. .
— Вы, однакожь, забыли разсказъ вашъ.
— Продолжаю. Но только позвольте мн, Марья Онисимовна, пропустить грустныя страницы постигшаго меня несчастія. Я не въ состояніи описать вамъ мою потерю, иначе она была бы слишкомъ мелка и ограниченна, еслибъ могла поддаться моему или чьему-бы то ни было описанію. Довольно того, что я чувствовалъ ее всмъ существомъ своимъ,— а это много, слишкомъ много для земнаго горя, я чувствовалъ все это одинъ,— а это опять много, слишкомъ много для одного человка!.. Малютка сирота требовалъ моихъ попеченій: но гджь мн было управиться съ нуждами созданія, котораго я еще не научился понимать, если я плохо управлялся съ горемъ и тоской того, кого изучалъ съ самаго рожденія, если я потерялъ умнье ходить самъ за собой?..
— Гджь теперь сынъ вашъ?
— У ддушки своего.
— Бдняжечка! Какъ бы мн хотлось видть его!
Въ этихъ простыхъ словахъ была такая нжность, какою природа одарила только женщину.
Софьинъ тревожно взглянулъ на нее. Marie невольно покраснла.
— И вамъ нескучно безъ него? сказала она, отвернувшись немного.
— Спросите тло, разлучаемое съ душою,— теб не скучно безъ нея? Спросите дикаря, насильно отторгнутаго отъ его вчно-зеленющейся родины,— теб не скучно безъ нея? Спросите рыбу, вынутую изъ рки и брошенную на пылающій отъ зноя берегъ,— теб не скучно безъ нея?.. Ахъ, Марья Онисимовна! Лучшая часть моего существа отлетла отъ меня навсегда, радость и утшеніе скорбной души моей не при мн! Съ чмъ же остался я теперь, какъ не съ тоской, не съ грустью-давнишней спутницей моей жизни? … Вы задумались, Марья Онисимовна?
— Да, задумалась, а знаете ли о чемъ? О томъ, какъ должно быть любила васъ ваша Надина!
— Никто такъ не любилъ меня и любить уже не будетъ! грустно сказалъ Софьинъ.
— Почему вы это знаете? болтнула Marie, и потомъ уставила на него глаза, какбы сама испугавшись своей наивности.
— Да, Марья Онисимовна, продолжалъ Софьинъ, какбы не пробуждаясь отъ своей грустной задумчивости, она любила меня, потому…
— Перестаньте однакожь, перебила Marie, для васъ тяжелъ этотъ разговоръ.
— Да, это правда. Но такъ тяжело бываетъ поденьщнку выбрасывать груду камней изъ своей тачки, съ которою потомъ легко уже бредетъ онъ за новымъ грузомъ.
— Не набирайте жь себ, Владиміръ Петровичъ, другаго груза.
— Что вы этимъ хотите сказать? спросилъ Софьинъ какимъ-то страннымъ голосомъ.
— Врите ли вы моему участію? сказала Marie, устремивъ на него пылающіе глаза.
— Неужьто я сталъ бы наскучать вамъ разсказомъ моимъ, еслибъ во мн было хоть малйшее въ томъ сомнніе?
— О, врьте, врьте! Я еще не умю притворяться.
— И дай Богъ, чтобъ никогда не приходило къ вамъ это умнье!
— Marie! Васъ зоветъ maman, сказала Елена, подошедши къ нимъ.
Софьинъ какъ будто сконфузился при такомъ неожиданномъ позв, а бдная Marie совсмъ таки растерялась. Она хотла сказать что-то сестр, потомъ отдумала, потомъ тревожно поглядла вокругъ себя, наконецъ встала, и не взглянувъ на Софьина, пошла за сестрой робкими шагами.
— Нтъ, иродова баба, сказалъ въ полголоса Племянничковъ, садясь на мсто, покинутое Marie, — ничмъ ее не урезонишь! Ужь я такъ и сякъ, и о музык и объ аристократіи и сентенціи отпускалъ не хуже семи греческихъ мудрецовъ,— ничто не помогло! Глазъ таки съ васъ не спускала.
— О комъ это вы говорите? сказалъ Владиміръ Петровичъ съ маленькой досадой.
— Да о комъ же другомъ, какъ не о Соломонид? Я, видите ли, къ удовольствію моему, замтилъ, что вы, дяденька, забывъ міръ и прочее, ведете сладостную этакую бесду съ Marie. Слава Богу, подумалъ я, начинаемъ оживать. Ну, такъ надобножь отвесть кое-кому глаза. Пустовцева Онисимъ Сергеевичъ увелъ въ кабинетъ и усадилъ за карты, опаснйшія барыни убрались въ гостиную, — стало быть эти дв статьи были очищены. Оставалось похлопотать около самой Соломониды, и вотъ я…
— Что вы плетете! съ неудовольствіемъ сказалъ Софьинъ, оставляя Племянничкова.
— Вотъ оно какъ! Вотъ какова благодарность — то у людей! Служижь посл этого врой и правдой! ‘О родъ людской, достойный слезъ и смха!’ А я даже и разказца одного не кончилъ съ мамзель Еленой. Бда только мн съ этимъ генералъ-басомъ! Просто, коломъ въ горл. А эта Елена такъ и сыплетъ какими-то дикими фразами. Сего дня же допытаюсь у дяденьки, что за бестія этотъ генералъ-басъ? Кто вдь знаетъ, можетъ она, изъ подражанія своей мамаш, называетъ его генералъ-басомъ, а онъ просто поручикъ-басъ. Кто ихъ разберетъ въ самомъ дл!
А между тмъ артисты длали таки свое дло. Они отваляли еще одинъ квартетъ, за которымъ крпко сердилась віолончель, обвиняя собратовъ своихъ въ несоблюденіи такта. Віолончель поминутно кивала головой, стучала обими ногами и нарзывала смычкомъ съ какимъ-то особеннымъ ожесточеніемъ. За тмъ господинъ въ очкахъ проплъ весьма громогласно сцену изъ жизнь за Царя и разохотилъ этимъ другаго господина безъ очковъ прокричать арію изъ Монтеки и Капулетти, гд бдный италіанскій языкъ тоже кричалъ отъ нестерпимой пытки. Племянничковъ нсколько разъ подходилъ къ фортепьяну, пробовалъ клавиши, взялъ даже голосомъ нсколько нотъ, въ ожиданіи, авось либо кто нибудь попроситъ и его отличиться въ свою очередь: но охотниковъ не явилось, и Племянничковъ не плъ. Капачини…. да ну ихъ совсмъ! тутъ дло не объ нихъ. Послушаемъ-ка лучше, о чемъ это разговариваетъ Софьинъ съ Соломонидой Егоровной.
— Очень, очень вамъ благодарна, мусье Софьинъ, говорила Соломонида Егоровна голосомъ упрека.
— Какъ прикажете понимать ваши слова? спрашивалъ изумленный Софьинъ.
— Кажется, я говорю по русски.
— Но и по русски говоря, можно давать двоякій смыслъ своимъ словамъ.
— У меня одинъ смыслъ, какъ и у всякаго! рзко отвчала Соломонида Егоровна, и стала смотрть въ противную сторону.
— Что это такое? думалъ Софьинъ. — Надюсь, Соломомонида Егоровна, что вы не оставите меня въ такомъ непріятномъ недоуменіи, сказалъ онъ.
— Почемужь непріятномъ?
— Вы, кажется, сбираетесь длать мн какіе-то выговоры, тогда какъ я вовсе не понимаю, чмъ заслужилъ ихъ.
— Чмъ, еще спрашиваете, чмъ!
— Будьте жь такъ добры, укажите, чмъ я виноватъ?
— Какъ же вы не замчаете, мусье Софьинъ, тихо сказала Соломонида Егоровна, дружелюбно наклонясь къ нему, что на васъ вс обращаютъ вниманіе?
— На меня?
— На васъ, когда вы изволите разговаривать съ Marie.
— Такъ чтожь такое?
— Вы не ребенокъ, и должны это понимать.
— Потому-то я я не нахожу тутъ ничего страннаго и удивительнаго, что я не ребенокъ и даже не осмнадцатилтній юноша, а человкъ, имющій и по лтамъ моимъ, и по званію и наконецъ по моимъ обстоятельствамъ, нкоторое право на большую противъ другихъ короткость съ такой молоденькой двицей, какъ дочь ваша. Покрайней мр я такъ понимаю.
— Вы, можетъ быть, но другіе могутъ подумать другое.
— Чтожь они могутъ подумать?— съ ума сошла баба! сказалъ про себя Софьинъ.
— Оставимте это. Только пожалуста не разговаривайте такъ часто и такъ много съ Marie.
— Соломонида Егоровна! сказалъ Софьинъ обиженнымъ тономъ. Я нахожу себя вынужденнымъ предупредить васъ…
— Владиміръ Петровичъ! громко сказалъ Племянничковъ, подходя къ нему съ Еленой. Вы знаете генералъ-басъ?
— Очень мало, отрывисто отвчалъ Софьинъ.
— А что, не говорилъ я, Елена Онисимовна?
— Какъ же это вы сочинять можете? спросила Елена.
— Кто это вамъ сказалъ? я не сочиняю.
— Разсказывайте! Не сочиняетъ! подхватилъ Племянничковъ. А вотъ это… какъ оно… въ род ‘Громъ побды раздавайся’…
Соломонида Егоровна встала и вышла изъ залы.
— Какіе вы, едоръ Степанычъ! съ неудовольствіемъ сказалъ Софьинъ. Не врьте ему, Елена Онисимовна, прибавилъ онъ, принужденно улыбаясь.
— Вотъ еще не врьте! А ‘прощаніе съ землею’, что любила покойница, а ‘Не весна тогда’, а ‘Кукушка’, а…
— Ахъ, сдлайте для меня одолженіе, сказала Елена, пропойте ‘Прощаніе съ землею’! Должно быть прехорошенькій романсъ.
— Премиленькій! подтвердилъ Племянничковъ.
— Да кто жь вамъ сказалъ, что онъ мой? сказалъ Софьинъ, обращаясь къ Племянничкову.
— А чей же?
— Шуберта, съ досадой отвчалъ Софьинъ.
— Да, точно Шуберта, точно, точно, тамъ только слова ваши.
— Однажожь споете?
— Споетъ, непремнно споетъ! за это ужь я берусь! подхватилъ Племянничковъ.
Владиміръ Петровичъ поморщился отъ досады.
— Извините, Елена Онисимовна, не теперь, а когда нибудь въ другое время.
— Даете слово?
— Даю.
Племянничковъ и Елена отошли. Софьинъ сталъ отыскивать по окнамъ свою шляпу.
— Куда-куда? завопилъ Онисимъ Сергеевичъ, показавшись изъ кабинета.
— Что-то нездоровится, Онисимъ Сергеевичъ.
— Пустяки! что тамъ у васъ? Выпейте березовки. Вотъ я сейчасъ… Только съ аптеками не связывайтесь, будь он прокляты! Начиниваютъ насъ всякими гадостями да порошками, будто мы мелкокостная нмецкая натура. Полноте жь! Поставьте шляпу-то! Маша, не пускай Владиміра Петровича!
— Онисимъ Сергеевичъ! громко крикнула Соломонида Егоровна.
— Ну, что теб?
Соломонида Егоровна, сидвшая въ кресл, притянула его къ себ за петлю фрака и стала говорить что-то шопотомъ. Онисимъ Сергеевичъ, согнувшись въ дугу, слушалъ, поглядывая изъ подлобья въ сторону.
— Глупости! сказалъ онъ потомъ, отводя руку жены. Чортъ знаетъ что такое лезетъ теб въ голову! Пусти-ка, мн некогда. Тамъ ждать будутъ.
И Онисимъ Сергеевичъ проворно пошелъ въ кабинетъ къ оставленному имъ карточному столику.
— Маша! сказалъ онъ, проходя мимо ея: говорю, не пускай Владиміра Петровича.
Marie взглянула на мать: но Соломонида Егоровна сидла, отворотясь. Длать нечего: приказаніе папеньки должно было исполнить безъ согласія маменьки. Marie подошла къ Софьину.
— Куда вы, Владиміръ Петровичъ?
— Что мн сказать вамъ?
— Ничего, проговорила она быстро, я все знаю, будемте ходить.
Софьинъ, наклонивъ голову и заложивъ руки за спину, пошелъ рядомъ съ Marie. За ними неутомимо слдилъ подозрительный глазъ Соломонидц Егоровны, а въ гостиной дв барыни — об страшныя сплетницы — перекинувшись знаменательнымъ взглядомъ, подвинулись одна къ другой поближе, и вступили, какъ замтно, въ горячій споръ, взглядывая по временамъ въ залу черезъ растворенныя двери.
— Не глядите такимъ Байрономъ, сказала Marie, не поворотивъ головы.
Владиміръ засмялся.
— Вотъ этакъ лучше, сказала Marie. Однако, позвольте узнать, что вы нашли смшнаго въ моихъ словахъ?
— Въ вашихъ словахъ ничего нтъ смшнаго: но мое теперешнее положеніе крайне смшно.
— Почему такъ?
— Долго объяснять.
— До ужина кончимъ.
— Не стоитъ.
— Вы невжливы.
— Согласенъ.
— Я васъ прошу.
— А если я откажу?
— Мн?
— А почемужь не вамъ? Почемужь другому кому нибудь я могу отказать, а вамъ нтъ?
— Потому, что другому кому нибудь ничего за васъ не досталось, а мн досталось.
— Марья Онисимовна! Вы самое милое, невинное дитя! смясь сказалъ Софьинъ.
— Ого! да вы, милостивый государь, еще и дерзки!
— Если только чистая, святая правда въ глазахъ вашихъ можетъ быть дерзостью…
— И вашихъ комплиментовъ и названія дитятей я не принимаю на свой счетъ.
— Какъ вамъ угодно.
Они продолжали ходить молча. Черезъ минуту Софьинъ опять засмялся.
— Послушайте, Владиміръ Петровичъ, это ужь досадно! Что вы тутъ находите смшнаго?
— Не обижайтесь, Марья Онисимовна. Я смюсь про себя и надъ собой.
— При дам-то, господинъ кавалеръ?
— При дам.
— Хорошо это?
— Очень хорошо. Безъ этой дамы я не припомнилъ бы давно забытаго.
— Значитъ, забытое вами такъ смшно?
— Оно не было смшно въ свою пору.
— А теперь?
— А теперь, когда голова моя посдла, когда я давно ужь началъ считать себ четвертый десятокъ лтъ, оно дйствительно смшно.
Marie сла. Софьинъ остановился противъ нея.
— А вы отъ чегожь не садитесь?
— Марья Онисимовна! Мн жаль васъ.
— Э, семь бдъ — одинъ отвтъ! Садитесь.
Софьинъ слъ. Съ минуту они молчали. Соломонида Егоровна, наблюдавшая за ними, нетерпливо встала и поспшно пошла въ кабинетъ.
— Скажите, что вамъ за охота прикидываться старикомъ? сказала Marie.
— Старикомъ я не прикидываюсь, но и молодымъ себя не называю.
— Есть старше васъ.
— Чтожь изъ этого?
— Изъ этого… то, что вы сегодня несносны!
Владиміръ Петровичъ засмялся. Marie вскочила съ кресла и отошла прочь.
— Ну, гджь они вмст? сказалъ Онисимь Сергеевичъ, выходя изъ кабинета съ Соломонидой Егоровной. Эка, баб-то не сидится! Да что они дрались чтоль, аль обнимались?
— Фу, Онисимъ, ты ужасъ какой mauvais genre! сказала Соломонида Егоровна, опередивъ его и направляясь къ оставленному ею креслу.
— Ну, что, Владиміръ Петровичъ, говорилъ Небда, подходя къ нему,— уговорила васъ Маша?
— Объ этомъ, кажется, у насъ и рчи не было.
— О чемъ же вы толковали съ ней?
— Да что они меня сегодня пытаютъ! подумалъ Софьинъ. Признаться, Онисимъ Сергеевичъ, сказалъ онъ, я не могу отдать вамъ отчета въ этомъ. Впрочемъ, можете сами вообразить, о чемъ можетъ говорить пожилой, почти сдоголовый мужчина съ молоденькой двочкой.
— Эге! Вотъ ужь этого не говорите! Неравно подслушаетъ Маша, дастъ она вамъ двочку! Ну, а боль ваша прошла?
— Да, какъ будто полегче, проговорилъ Софьинъ сквозь зубы.
— А на ночь, говорю вами, выпейте березовки, какъ рукой сниметъ.
— Онисимъ Сергеевичъ! послышался изъ кабинета голосъ Пустовцева.
— Сейчасъ, сейчасъ! крикнулъ Небда. Смотритежь, не уходите, сиракузскаго выпьемъ.
Выпили и сиракузскаго, поужинали артистически и обременили карманы своя билетами на будущій концертъ длинноволосаго артиста.
Конецъ музыкальному вечеру Онисима Сергеевича.
Долго еще свтился огонекъ въ одинокой квартир Софьина. Наклонивъ голову, сидлъ онъ у письменнаго стола, выводя перомъ какія-то каракули, по лицу его пробгала то досада, то какая-то насмшливая улыбка, то наконецъ хмурилось оно отъ серьезной думы…

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Что это, едоръ Степанычъ, не видать ни одного изъ вашихъ пріятелей? говорилъ господинъ, съ владиміромъ въ петлиц, покупая апельсины у смазливой торговки.
— А кого угодно вамъ видть? спросилъ Племянничковъ, вжливо кланяясь ихъ милости.
— Бликовъ, напримръ?
— Давно въ деревн. Онъ получилъ извстіе о смерти отца и ухалъ устроиться по хозяйству.
— Такъ, а Софьинъ? Вотъ ужь никакъ полгода, какъ онъ сгинулъ да пропалъ.
— Полгода не полгода, а мсяцевъ пять будетъ.
— Чтожь это онъ?
— Такъ, ничего, сидитъ себ да посиживаетъ.
— Да ужь ни пустился ли онъ въ сочинительство?
— Нтъ, такого грха я за нимъ не примтилъ.
— То-то, глядите! Съ тоски вдь пожалуй отважишься и Богъ знаетъ на какія глупости. Поклонитесь однакожь ему отъ меня, когда прилучится увидть.
Софьинъ дйствительно опять заперся дома, какъ сурокъ въ своей нор. Онъ упорно отказывался отъ всхъ приглашеніи, и кончилъ тмъ, что его никуда не стали приглашать. Все свободное отъ службы время онъ проводилъ за чтеніемъ разныхъ разностей. Только Племянничковъ, имвшій невозбранный доступъ къ Софьину, нарушалъ его уединеніе, являясь въ иную пору гостемъ хуже лихаго татарина.
Въ одно утро, когда Софьинъ сидлъ, погруженный въ разсчеты по акціямъ на желзную дорогу, въ прихожей послышался громкій хохотъ Племянничкова. Владиміръ Петровичъ съ неудовольствіемъ приподнялъ голову и увидлъ повсу, торжественно входившаго съ исписаннымъ клочкомъ бумаги.
— Ахъ, дяденька, вскричалъ Племянничковъ, помирая со смху. Что это за сокровище вашъ Никита!
— Что тамъ такое?
— Литераторъ, бестія! Руссо въ своей Элоизой можетъ спрятаться подъ лавку, ей богу, правда!
— Да что такое?
— Изволите видть: вхожу я въ прихожую,— ни души, гляжу, на стол вотъ это рукописаніе. Mon Dieu! Воззваніе съ вопросительнымъ знакомъ обратило мое вниманіе, я пробжалъ строчку… но позвольте, я прочитаю вамъ все.
— Врно, ужь вздоръ какой нибудь.
— А вотъ увидите! говорилъ Племянничковъ, пробгая глазами исписанный клочокъ для того, чтобъ ужь посл не останавливаться при чтеніи.
— И охота вамъ таскаться по переднимъ за такою дрянью!
— Помилуйте, дяденька, да безъ этого чтожь бы такое была теперь наша литература и особенно беллетристика? Гд же и натура-то, если не въ переднихъ и не на заднихъ дворахъ?
— Ого!
— А такъ-съ. Но — вниманіе! провозгласилъ Племянничковъ, поднявъ руку.
Онъ началъ читать.

‘Милай друкъ мой Киця?’

— Кто?
— Киця. Ну, Кики, Катишь, Катерина, да не перебивайте, пожалуста!
‘Милай друкъ мой Киця? Въ сихъ графахъ предоставляю вамъ свое искрене серце и чуствительный взоръ на ваши прлести и милае лице, за сими словами засвидетельствую вамъ мое нижающее почтеніе и съ уважительнымъ поклономъ и съ неизвстнами поцылуями. Ваши черты милаго вашего лица и пріятные ваши слова вникли въ глубину моего сердца и придоставили мне горячую любовь, которая миня тривожитъ и кажную минуту заставляетъ думать объ васъ потому, что я ужь не вижу свиданія съ вашей милай улыбкой, никакъ не имея случаевъ съ вами видится или же къ вамъ пойти, то мне ужасно совесно, чрезъ упреки вашихъ людей, я былъ бы всма обърадыванъ естлибъ вы уведомили миня несколко строковъ объ вашимъ здорове и тобы существовало мне вликую радость. Прощай, Ангелъ мой Киця? Остаюсъ по-гробъ жизни моей друкъ вашъ Никита Голупчиковъ. Баринъ мой сидитъ все дни дома и занимается вображеніями’… Это ужь, дяденька, на вашъ счетъ.
— Изорвите эту гадость!
— Нтъ, ужь позвольте положить сіе рукописаніе на свое мсто, оно непремнно должно дойти по адресу. Я на эти вещи смотрю съ философской точки, лакей, который пишетъ такія чувствительныя вещи, долженъ быть похвальнаго поведенія, то есть, чисто одваться, не пьянствовать, не вор… впрочемъ, если и случится ему что нибудь подтибрить, то отъ чистаго сердца и единственно изъ желанія подарить предметъ своей страсти. Вотъ я такъ никакъ не устрою на этотъ ладъ моего Пимку, вчно съ разорваннымъ локтемъ и подбитымъ скуломъ, по неосторожности.
Племяннячковъ вышелъ въ прихожую и тотчасъ опять воротился къ Софьин, но уже безъ письма.
— Ну-съ, теперь пожалуйте сигарочку за труды.
Взявъ сигару, Племянничковъ повалялся въ кресло и вздохнулъ, какъ будто посл усиленныхъ занятій.
— Откудажь вы теперь, едоръ Степановичъ?
— Кто я? кто бишь это говоритъ гд-то: ‘обыдохъ вселенную и ce азъ!’
— Да что вы, все рыскаете по городу безъ всякаго дла?
— Господи Боже мой! Не грхъ ли вамъ говорить это, дяденька? Я рыскаю безъ дла — да помилуйте, вздохнутъ некогда! Не успешь побриться, надо хать… или то бишь, идти, потому что я съ нкотораго времени, для вяшчаго моціона, пшешествую, по милости подлеца Павлушки: не вритъ каналья… да-съ, такъ надобно идти посмотрть, все ли въ порядк на улицахъ, заглянуть въ модные магазины, потомъ завернуть на часокъ къ кому нибудь изъ смертныхъ, близкихъ ко мн, какъ вы, напримръ, дяденька…
— Такъ, да нуждаются ли они въ васъ?
— Что мн за дло? Я въ нихъ нуждаюсь. Продолжаю впрочемъ. Дале наступаетъ пора визитовъ, ну, и пошелъ съ двора на дворъ, глядишь, не тамъ, такъ въ другомъ мст просятъ остаться на обдъ, посл обда благоразумное занятіе или въ преферансъ, или въ ералашъ, или въ ломберъ, а тамъ — глядь — и вечеръ. Опять новыя хлопоты: надо быть и тамъ и тамъ, словомъ везд, ну, вотъ вамъ и день весь! Устанешь, какъ почтовая лошадь, ‘и въ постелю жосткую, какъ въ могилу кинешься.’ Послднее онъ даже проплъ.
— Дйствительно.
— На другой день опять таже исторія.
— И на третій таже?
— Само собою.
— А конецъ-то гдже?
— Въ вчности! трагически произнесъ Племянничковъ, поднявъ руку.
— Славно вы готовитесь къ ней!
— А разумется. Чегожь вамъ еще? Служу врой и правдой общественнымъ пользамъ.
— Чмъ это?
— Какъ вы туги, дяденька, въ понятіяхъ-то! Чмъ,— а кто же разноситъ новости, такимъ воловьимъ шагомъ разгуливающія по городу? Кто сообщаетъ прекрасной и даже непрекрасной половин рода человческаго всти о вновь прибывшемъ транспорт парижскихъ цвтовъ и варшавскихъ шляпокъ? Кто является необходимымъ третьимъ для законной партіи въ нодкаретный преферансъ? Кто…
— Ну, довольно, довольно!
— То-тожь и есть-то! Сами вотъ теперь убдились, дяденька, что мы не даромъ землю бременимъ.
— Да, я убдился только въ томъ, что вы какъ-то умете жить, ничего не длая.
— А вы что длаете, позвольте васъ спросить! Воображеніями занимаетесь? Разв лучше зассть доа, и … того… Что это у васъ за книга? сказалъ Племянничковъ, схвативъ Дневникъ Софьина.
— Оставьте, едоръ Степанычъ.
— Позвольте, глазкомъ лишь взгляну.
— Оставьте же, говорю вамъ, сказалъ Софьинъ, потянувшись взять изъ рукъ Племянничкова Дневникъ свой, но неугомонный повса, поднявъ книгу надъ головой, зачиталъ вслухъ: ‘Сердце человческое — глубокій колодезь. Не изсякаетъ въ колодез вода, сколькобъ вы ни брали ее, не изчезаетъ и въ сердц потребность любви, хотя бы…
Софьинъ въ неудовольствіи опустился въ кресло.
— Дальше и читать нечего, сказалъ Племянничковъ, кладя книгу на столъ. Понятно, къ чему оно клонится.
Софьинъ молчалъ.
— Ну, не сердитесь же, дяденька, вдь вы меня знаете — на все про все секретъ. Только вотъ что: для ради какой причины вы забыли Небдовъ?
— Такъ.
— Хорошъ отвтъ!
— Гджь взять лучше?
— Ну, да хоть въ этой мелко исписанной книг: сердце — глубокій колодезь, чмъ больше изъ него черпаютъ, тмъ… сердцу легче… или нтъ, какъ-то не такъ…
Софьинъ съ досадой сталъ барабанить пальцами по ручк кресла.
— Послушайте, дяденька, я вижу съ вами надо говорить, какъ отцу съ сыномъ. Ну что вы въ самомъ дл? Ну какъ это можно? Ну на что это похоже?
— Да что вы пристали ко мн? сказалъ Софьинъ, невольно разсмявшись.
— Какъ что! Помилуйте! Сердце-то человческое не котлетка изъ картофелю, сказалъ какой-то нмецкій философъ.
— Что вы плетете!
— Ей-богу такъ! Оно, точно, по русски выходитъ глупо, а по нмецки очень хорошо. Это ужь всегда такъ у нмцевъ.
— Къ чему все это?
— Позвольте-съ. У насъ дло шло о сердц,— да-съ. Оно у васъ разшевелилось было, а вы опять положили его подъ прессъ вашихъ вчныхъ думъ и думокъ.
— Чтожь длать едоръ Степановичъ, ужь, видно, такова моя натура.
— И, полноте, не гнвите Бога!
— А вы давно были у Небдовъ? спросилъ Софьинъ, потянувшись за сигаркой въ противную отъ Племянничкова сторону.
— Да какъ бы это сказать,— вчера въ полдень да вчера вечеромъ.
— Чтожь они, какъ?
— Да все также, по прежнему: съ Еленой о музык, съ Соломонида объ аристократіи, съ Marie… ахъ, да вдь я и забылъ сообщить вамъ новость.
Владиміръ Петровичъ поднялъ голову.
— Вы теперь не угадаете ее, сказалъ Племянничковъ.
— Кого?
— Marie.
— А что такое?
— Такія залетныя понятія, просто… какъ бишь это по иностранному-то… femme mancipe, что ли.
— Что съ ней сдлалось? сказалъ Софьинъ съ хладнокровіемъ, плохо прикрывавшимъ возбужденное любопытство.
— Тамъ теперь всякій денъ Пустовцевъ.
— Ну, такъ чтожь изъ этого?
— Вы хорошо, дяденька, познакомились съ нимъ?
— Да, человкъ порядочный.
— Сядетъ онъ вамъ на шею.
— Мн?
— Да, вамъ-съ.
— А мн что до него?
— Да ужь не секретничайте. Впрочемъ некого винить, сами виноваты, дяденька! Нужножь было зассть сиднемъ, и глазъ не показывать. Вотъ теперь и возитесь!
— Съ кмъ?
— Съ Marie.
— А что мн до нея?
— Какъ что? Да разв я не замтилъ?
— Что вы тамъ замтили! съ досадой сказалъ Софьинъ.
— А ужь что бы ни замтилъ, да замтилъ. Право, дяденька, худо вы сдлали. Куй желзо, пока горячо, остынетъ, опять придется разваривать. А посл такой закалки, какую длаетъ Пустовцевъ, гляди, что вашему-то молоту и не поддастся этотъ матеріалъ.
— Я не хочу и браться за это.
— Не хотите?
— Не хочу.
— Ну, такъ я возьмусь. Воля ваша, а мн этотъ Пустовцевъ какъ-то не нравится. Такая противная рожа! А эта самонадянность, эти дерзкія выходки, прикрываемыя знаніемъ свта, который, кажется, видлъ онъ въ подворотню своей школы, эти правила, которыхъ бы самъ чортъ испугался — страхъ какъ мутятъ мою душу. Право, дяденька, очень не дурно было бы, еслибъ вы стали поперекъ этому лохматому чародю и показали бы всмъ, кто онъ и что и какъ. Я, признаться, боюсь браться за это дло, пороху-то у меня черезчуръ пересыпано, того гляди, вспыхну, и тогда прощай благоразуміе!
— Да чтожь тамъ такое?
— А вотъ что: Пустовцевъ по наполеоновски, знаете, миновавъ вс крпости, прямо ударилъ на главный пунктъ операціонной линіи.
— Говорите, пожалуста, безъ иносказанія!
— Можно-съ, почемуже. Онъ, изволите видть, обратился къ самой Marie, и замтивъ, что она головкой-то слабенька, давай надувать ей въ уши свои эксцентрическія правила.
— Ну!
— Ну, ея благоразуміе — то и простудилось,
— Опять иносказанія!
Да что съ вами, дяденька? Вы съ нкотораго времени ршительно отказываетесь понимать мой фигурный языкъ.
— А скоро вы подете или пойдете?
— Вотъ это мн нравится! Да разв можно тамъ выпроваживать гостей?
— Можно, мн нужно кой-чмъ заняться.
— А если я разгнваюсь?
— Не надюсь.
— То-то и есть-то! Ну хорошо, до свиданья, дяденька! А парочку сигарочекъ ужь позвольте ради запасу… Ахъ, чуть было не забылъ! Не оставилъ ли я у васъ какъ нибудь моего бумажника? Тамъ было рублей съ десятокъ. Пожалуй, дяденька, бумажникъ-то оставьте у себя, а деньжонки-то ужь пожалуйте.
Софьинъ не могъ воздержаться отъ улыбки при такой манер выпрашивать въ долгъ, безъ отдачи.
— Да куда вы дваете деньги? сказалъ онъ, доставая бумажникъ. Давно ли вы показывали мн съ полдюжины радужныхъ?
— Увы, labitur omne, суета суетствій! Нема, дяденька. Кредиторы, анаемы, все выточили. А что оставалось,— ну, туда сюда, я ничего не осталось.
— Эхъ, какой же вы! Ну вотъ вамъ ваши деньги. Только пожалуста, не забывайте впередъ у меня ни вашего кошелька, ни бумажника.
— Не могу дать врнаго слова. Ахъ, произнесъ Племянничковъ трагически, до чего доводитъ человка разсянность! Вмсто двухъ захватилъ четыре сигары!… До свиданья же, дяденька! Покорнйше благодаримъ-съ.
И напвая какой-то водевильный куплетъ, Племянничковъ вышелъ.
Оставшись одинъ, Софьинъ долго ходилъ большими шагами, оттолкнувъ съ досады кресло, выдвинувшееся на средину, безъ всякаго дурнаго умысла. Потомъ онъ остановился у окна, заложивъ руки за спину. Громкій стукъ прозжавшихъ дрожекъ обратилъ его вниманіе. Укутанный съ изысканной небрежностью въ щегольскую альмавиву, и положивъ ноги на крылья дрожекъ, сидлъ или врне лежалъ Пустовцевъ и насмшливо глядлъ на окна квартиры Софьина. Лицо его зардлось яркимъ румянцемъ, онъ съ ршительнымъ видомъ кликнулъ Никиту и веллъ закладывать лошадей.
— Bon jour, мусье Софьямъ, проговорила мадамъ Небда, граціозно протягивая руку. Вы совсмъ забыли насъ. Можно ли это? Въ ваши лта жить такимъ отшельникомъ непростительно.
— Склоняю передъ вами мою повинную голову, отвчалъ Софьинъ, оффиціально улыбаясь.
— Вы, говорятъ, имете престранную привычку, вдругъ ни съ того ни съ сего покидать вашихъ знакомыхъ, и иногда по полугоду не заглядывать къ нимъ.
— Точно, въ характер моемъ есть такая странность.
— Надобно ‘сокращать свой характеръ’, важно замтила Соломонида Егоровна.
— Впрочемъ мои добрые знакомые не въ претензіи на меня за то. Они снисходительны къ подобнаго рода капризамъ больной, разстроенной моей души.
— Ахъ, мусье Софьинъ, неужьто вы такъ мало владете собой?
Софьинъ устремилъ на нее вопрошающій взглядъ, ршительно не понимая, къ чему сдланъ ею такой вопросъ. Соломонида Егоровна расхохоталась. Владиміръ Петровичъ, неизвстно почему, осмотрлся кругомъ.
— Я вижу, продолжала Соломонида Егоровна, что вы меня не поняли. Вотъ что значитъ, позвольте вамъ замтить, удаляться отъ общества! Вы уже отвыкли отъ языка насъ бдныхъ смертныхъ.
— Что вы хотите сказать этимъ, Соломонида Егоровна? Вмсто отвта, мадамъ Небда снова расхохоталась. Положеніе Софьина становилось часъ отъ часу хуже и нестерпиме.
— Перемнимте разговоръ, сказала Соломонида Егоровна, задыхаясь отъ смха.
Софьинъ поправилъ на голов волосы и непримтно потеръ себ лобъ.
— Чтожь новенькаго? сказала мадамъ Небда, прищуривъ глаза.
— Вы сами же изволили назвать меня отшельникомъ,такъ какія же могутъ быть новости у отшельника?
— Значитъ, вы на меня разсчитываете? Напрасно.
— И не думалъ. Я бываю у моихъ добрыхъ знакомыхъ не изъ любопытства, и совсмъ не для того, чтобъ выспрашивать городскія новости.
Въ тон, какимъ произнесены были эти слова, слышалась худо скрываемая досада. Нельзя было не замтить, что все сказанное мадамъ Небдой было результатомъ какихъ-то сплетней и наговоровъ, и что, какъ видно, кто-то сильно постарался на счетъ Софьина.
— Maman, maman! прозвучалъ крикливый голосъ Жоржа: не удается, хоть тресни! продолжалъ онъ, прыгая на одной ног съ какой-то бумагой въ рук.
— Ou’ est que vous faitez? жеманно спросила маменька.
— Кесь-кеву, кесь-кеву! Нашъ попка въ Петербург выговаривалъ гораздо лучше… а, bon jour! сказалъ онъ, увидавъ Софьина и небрежно протягивая ему руку: гд это вы пропадали?
— Жоржъ! вы забываетесь! сказала мамаша съ нжной строгостью.
— Вообразите, monsieur Софьинъ, продолжалъ Жоржъ, не обративъ никакого вниманія на замчаніе своей мамаши,— какъ ни билась Marie, не выходитъ!
Онъ поднесъ бумагу къ самому носу Софьина.
— Угадайте, кто это?
Софьинъ взглянулъ на подставленный ему листокъ. Тамъ была набросана карандашомъ какая-то рожа, и видно было по всему, что художникъ не имлъ ни малйшаго понятія o живописи, а натужилъ свое воображеніе, схватывая нкоторыя, рельефно выдававшіяся черты чьей-то физіономіи.
— Ну, угадываете чтоль?
— Птъ, не угадываю, холодно отвчалъ Софьинъ, отстраняя рисунокъ.
— Какъ же не угадать? Ну, смотрите!
Онъ перекинулъ черезъ руку Софьина, которою отстранялъ онъ отъ себя неугомоннаго Жорженьку, рисунокъ, и приблизилъ его ни этотъ разъ ужь такъ близко къ носу Софьина, что тотъ подался назадъ и покраснлъ съ досады.
— Онисима Сергеевича нту-съ? сказалъ онъ, уклоняясь отъ Жоржа и обращая рчь къ Соломонид Егоровн.
— Да что у тебя тамъ такое, моншерь?
— Да ты-то, кесь-кеву, угадаешь, мн хочется, чтобъ вотъ они.
— Ну-ка, ну, покажи, сказала маменька, нжно улыбаясь.
— Дай грошъ! сказалъ Жорженька, прижавъ бумагу къ груди и подбгая къ мамаш на одной ножк.
— Дамъ, дамъ, шалунишка.
— Дамъ, дамъ,— гджь ты его возьмешь? Гроша вдь нту, а есть дв копейки.
— Проказникъ! нжно сказала маменька, обращаясь къ гостю. Вотъ таковъ онъ всегда у меня! Пребыстрое дитя!
Жоржъ подалъ ей рисунокъ
— Ужь не Пустовцевъ ли это? спросила Соломонида Егоровна.
— А есть сходство?
— Есть, особенно въ прическ.
— Ну, нашла въ чемъ! Да Пустовцевъ отъ роду не носилъ никакой прически. Онъ даже и расчесывается собственной пятерней. А угадайте, мусье Софьинъ, кто рисовалъ?
— Жоржъ! подхватила Соломонида Егоровна, желая остановить его.
— Ну, что? Разв нельзя сказать? А вотъ скажу же: Marie. Да нечего крутить головой-то, нечего!
Софьинъ улыбнулся, но что было въ этой улыбки, опредлить трудно. Можетъ, онъ улыбнулся настойчивости дерзкаго мальчишки, можетъ, нжной слабости матеря, а можетъ быть… впрочемъ трудно сказать, чему онъ улыбнулся. Но горько-насмшлива была эта улыбка …
— Вотъ, батенька, продолжалъ Жоржъ, какъ у насъ занимаются-то! Не одваемся до полудня, и цлыя утра просиживаемъ да сочиняемъ портреты,— ей-богу! Пожалуй, срисуемъ и васъ, только съ преогромнымъ носомъ. Да, батенька! Marie написала Пустовцева и въ мундир, нарисовала и во фрак, и въ пальто, и въ дрожкахъ, и верхомъ, и въ профиль и en face,— да-съ, она говоритъ, что занимается этимъ con amore, какъ настоящая художница. Вотъ у насъ какъ!
Соломонида Егоровна сидла, какъ на иголкахъ, находя себя въ полной невозможности остановить безпощадную болтовню неугомоннаго негодяя. Софьинъ тоже выискивалъ случай, какъ бы откланяться такой честной компаніи и въ душ проклиналъ себя и свой неудачный выздъ. Въ гостиную вошла Елена,— и странно! въ движеніяхъ ея Софьинъ не замтилъ ни прежняго фанфаронства, ни оскорбительной небрежности. Напротивъ, Елена показалось ему какъ будто скромне и тише.
— Bonjour, monsieur Софьинъ, сказала она, черезчуръ вжливо, подавая руку. Какъ долго мы лишены были удовольствія васъ видть! Не спрашиваю о причинахъ. Ваши потери такъ велики, вашъ постъ такъ важенъ, ваши занятія такъ многосложны и разнообразны, что нтъ мудренаго, если вы чуждаетесь свта.
Софьинъ не могъ не замтить, что и эта тирада хорошо подготовлена. — Благодарю васъ, Елена Онисимовна, отвчалъ онъ, за такое высокое понятіе обо мн и о моихъ занятіяхъ, но дло объясняется проще, я иногда хандрю, и потому прячусь отъ людей съ моей кислой физіономіей.
— Наврно, пишете что нибудь?
— Нтъ-съ, не пишу, а только поправляю да подписываю доклады, которыя подаетъ мн секретарь.
— Ахъ, какая проза!
— Могу васъ уврить, что въ жизни она нужне всякой поэзіи.
— Вы ли это говорите, monsieur Софьинъ?
— А почемужь бы именно мн не говорить этаго?
— Вы поэтъ въ душ.
— Э, Боже мой, кто изъ насъ не поэтъ въ душ, и еще въ молодости?
— Но я имла удовольствіе читать произведенія вашего пера.
— Прибавьте, дурно очиненнаго. Это, Елена Онисимовна, грхъ юности и невднія моего, о которомъ мн и вспомнить непріятно,
— Какая скромность! Извините однакожь, если я вамъ не поврю… Впрочемъ, скромность прилична генію.
— Извините и меня, Елена Онисимовна, если я ваши слова приму за насмшку.
— Елена моя, подхватила Соломонида Егоровна, уметъ держать себя въ какомъ хотите обществ, и насмшекъ ceб не позволяетъ.
Такая неумстная, грубая и мщанская выходка барыни привела въ смущеніе даже Елену, а о Софьин и говорить нечего. Онъ едва удержался отъ рзкаго отвта, и потупивъ голову, скрылъ такимъ образомъ поблднвшее отъ гнва лицо.
— Такъ вы отказываетесь отъ геніальности? сказала Елена.
Софьинъ взглянулъ на свою собесдницу, думая прочесть въ глазахъ ея дйствительно злую насмшку: но вмсто того встртилъ умоляющій взглядъ, которымъ дочь понятно вымаливала прощеніе своей тупоголовой матери.
— Я былъ бы, отвчалъ онъ, слишкомъ глупъ, чтобъ почитать себя за какой нибудь даже талантъ, не только что за генія.
— Позвольтежь вамъ сказать, что вы несправедливы къ себ, ваши стихи….
— Хи, хи, хи, прокричалъ Жорженька, который во все это время выводилъ что-то на рисунк, употребивъ вмсто карандаша стеариновую свчу, которую оборотилъ онъ вверхъ ногами, и работалъ нагорвшей свтильней.— И вотъ тутъ, maman, продолжалъ онъ, тоже выходитъ хи, хи. Смотри, это усы, а это бакены. Теперь и сама Маша не узнаетъ своего Пустовцева.
Жоржъ повернулся на одной ног и вырвавъ изъ рукъ матери листокъ, побжалъ къ боковымъ дверямъ и чуть было не сбилъ съ ногъ входившую Marie.
— Сумасшедшій! сказала она.
— Сама ты такая! За тожь на — вотъ, гляди,— хорошъ теперь твой Пустовцевъ?
Онъ показалъ сестр рисунокъ, но Marie съ гнвомъ оттолкнула его и вошла въ гостиную.
Боже!… Кто бы узналъ теперь это юное созданіе, недавно такъ свтившееся искренностью мысли и благоухавшее свжестью чувства?.. Вотъ он — эти ясныя очи, но нтъ уже въ нихъ той мягкости и елейности, которыя вливали тишину и сладость въ самую бурную душу, глядвшуюся въ нихъ. Вотъ он — эти коралловыя уста: но будто пухлй стали он, выражая какую-то спсь и готовность раскрыться не для ангельской улыбки, а для возмутительной рчи, полной насмшки и презрнія. Вотъ оно — это прозрачное лицо, — но нтъ уже въ немъ румянца стыдливости, а насквозь прониклось оно какую-то изнурительной истомой и блдностью. Вотъ и стнъ… но нтъ, это не тотъ станъ,— тонкій и гибкій, какъ стебель, еще съ неразвернувшимися лепестками, еще не сложившійся, но много позволяющій гадать о себ въ будущемъ: этотъ бюстъ почти совсмъ уже оконченъ, рука неизвстнаго скульптора уже обозначила его обольстительныя и свжія округлости. Нтъ, это не та робкая Marie, которую видлъ Софьинъ на кладбищ, которая наконецъ не такъ давно съ полными слезъ глазами слушала скорбную повсть его…
Быстро взглянулъ на нее Софьинъ, и потомъ медленно опустилъ голову, въ какомъ-то, по видимому, раздумьи.
— Maman! рзко сказала Marie. Выгоните вонъ этого невжу?
Озадаченный этимъ Жоржъ хотлъ было сказать что-то, но вмсто того погрозилъ сестр кулакомъ и быстро скрылся въ отворенныя двери.
— Вотъ и знакомая незнакомка ваша,— улыбаясь, проговорила Соломонида Егоровна.
Софьинъ поклонился.
— Угадываете ли ее?
— Сегодня я очень плохой угадчикь, и обманувшись разъ, не хочу повторять этого въ другой.
— Въ чемъ же это вы обманулись? сказала Marie, небрежно подходя къ зеркалу и поправляя волосы, взбитые а la Помпадуръ.
— Не угадалъ портрета, который показывалъ мн Жоржъ, отвчалъ Софьинъ, глядя на нее пристально.
— Немудрено, сказала она,— и ни одна черта лица ея не шевельнулась: онъ очень дурно набросанъ. Это Жоржъ пачкалъ. Впрочемъ, разв я теперь въ глазахъ вашихъ портретъ, а не подлинникъ?
За стной послышались судорожныя всхлипыванья. Соломонида Егоровна ахнула, и не смотря на свою тучность, быстро выбжала въ сосднюю комнату.
— Ахъ, это Жоржъ! Охота жь теб, Marie, такъ обижать его! сказала Елена и тоже поспшно ушла вслдъ за матерью.
Marie, не перемнивъ положенія, громко засмялась.
— Нуте, отвчайте же! сказала она, садясь въ кресло и ловя кисть висвшей близъ портьеры.
— Будьте такъ добры, повторите вашъ вопросъ.
— Какъ это вжливо!
— Извините, я думалъ совсмъ не о томъ.
— Еще вжливй! О чемъ же вы думали?
— Старался узнать васъ.
— Разв я такъ успла перемниться съ того недавняго времени, какъ вы перестали бывать у насъ?
— На мои глаза,— да.
— Чтожь, похорошла?
— Сказалъ бы, да боюсь.
— Не стсняйтесь.
— Вы похорошли — да: но ваша красота стала возмутительна, вы развились, но въ этомъ развитіи я вижу насиліе вашей прекрасной натур, вы… но довольно, боюсь впасть въ поучительный тонъ.
— Нтъ, продолжайте, мн очень пріятно. Пустовцевъ говорилъ, что у васъ прекрасный даръ сказывать проповди.
— А,— онъ такъ хорошо меня знаетъ?
— Умный человкъ можетъ хорошо знать всякаго.
— А мн кажется, умный человкъ долженъ прежде всего знать хорошо самаго себя.
— Ну, вотъ вы ужь и разсердились !
— Виноватъ, сказалъ Софьинъ, горько улыбнувшись. Я точно впадаю въ ребячество.
— Это ничего, я сама иногда тоже люблю поребячиться, особенно когда разболтаюсь съ Пустовцевымъ.
— Позвольте узнать, всмъ ли такъ часто твердите вы о Пустовцев, какъ мн?
— Нтъ, не всмъ.
— Почемужь именно я удостоился такой чести?
— Потому что, еслибъ я сама не заговорила о Пустовцев, то вы и безъ меня начали бъ об немъ рчь.
— Вы такъ думаете? сказалъ зардвшись Софьинъ.
— Не только думаю, а уврена.
— Уврены? Почему же?
— Это мой секретъ.
— Только, врно, извстный не вамъ однимъ.
— Почему знать? Можетъ быть, и дйствительно не мн одной.
Такой отчаянный вызовъ на перестрлку колкостями окончательно сбилъ съ толку Софьина. онъ ясно видлъ, что появленіе его въ дом Небды было заране предсказано, что рчи его предугаданы, и все разсчитано и предусмотрно. Кто-то постарался покрыть юное сердце корою безстыдства…
Грустное явленіе! Но оно бываетъ сплошь да рядомъ. Слабо сердце человческое: но всего слабй оно у юной пришелицы свта. Это воскъ, изъ котораго опытная рука можетъ длать все, что угодно, умъ ея — это легкая бабочка, носимая втромъ, не смотря на видимую произвольность ея движеній. Горе, горе тому, кто совратитъ съ пути праваго ‘единую отъ малыхъ сихъ!’
Софьинъ молчалъ, опустивъ голову. Marie небрежно играла кистью портьеры и улыбалась насмшливо.
— Какія вы странныя, Marie, сказала Соломонида Егоровна, выходя изъ боковыхъ дверей. Можно ли такъ оскорблять невинность?
— И красоту, прибавила Marie, засмявшись.
— Вамъ это смшно, сударыня?
— Какъ видите.
— Вы забываете, съ кмъ говорите!
— Очень хорошо помню,— съ вами.
— А я вамъ кто?
— Вамъ это лучше знать.
— Кажется, я ваша мать?
— За чмъ же кажется? Разв вы сомнваетесь?
— Я совтовала бы вамъ выдти вонъ.
— Когда заблагоразсудится, выду.
Не желая быть свидтелемъ такой оригинальной, семейной сцены, Софьинъ поднялся.
— Позвольте, мусье Софьинъ, сказала Соломонида Егоровна, я васъ прошу присутствовать при опытахъ ныншняго образованія.
— А я просилъ бы васъ избавить меня отъ этого, сказалъ Софьинъ, не поднимая головы.
— Напрасно, подхватила Marie, напрасно, такихъ сценъ нигд не удастся вамъ видть!
Софьинъ взглянулъ на Marie, и не могъ не подивиться этому въ высшей степени противному выраженію, какое приняло все еще прекрасное лицо ея. Marie улыбнулась,— но отъ такой улыбки становится холодно и мрачно на душ.
— Жалуюсь вамъ, мусье Софьинъ, заговорила Соломонида Егоровна, уже не скрывая гнва, такія сцены она повторяетъ со мной почти каждый день.
— Почемужь и не повторять, если он вамъ нравятся? отвчала Marie.
— Безсовстная! вспыхнувъ, произнесла Соломонида Егоровна и вышла.
— Quelle bourgeoise! сказала вслдъ ея Marie. — Ну, продолжала она посл нкотораго молчанія, насмшливо глядя на Софьина, начинайтежь вашу проповдь. Тема превосходная: о повиновеніи дтей родителямъ.
— Я вижу, Марья Онисимовна, что вы и безъ меня ужь наслушались проповдей, а мои опоздали.
— Ктожь вамъ виноватъ!
— А-а, Владиміръ Петровичъ! завопилъ Онисимъ Сергеевичъ, проходя залой и держа въ рукахъ большой свертокъ какихъ-то бумагъ. Слыхомъ слыхать, видомъ видать! Забыли, батюшка, совсмъ забыли! Вдь чай ужь полгода, какъ вы были у насъ.
— Виноватъ, Онисимъ Сергеевичъ….
— Ну, это ваше темъ дло! А теперь что? Съ Машей, съ Машей? Поговорите, поговорите, молодецъ стала, хоть кого закрутить, забьетъ, завертитъ. А все Пустовцеву спасибо,— хорошій человкъ! А ужь какъ ловокъ, какъ ловокъ, фу ты пропасть! Какъ начнетъ, знаете, этакъ рзать про разныя ученыя матеріи, такъ ротъ разинешь! Ино мсто и самъ видишь, что оно какъ-то не такъ, не съ той, значитъ, стороны къ длу подходитъ, и этакъ хочешь ввернуть ему закорючку — куда теб! Какъ поднимется, такъ только пыль столбомъ. Да все философія вдь, канальство! читали и мы Волтера съ стары годы, но такихъ вещей, какъ у Пустовцева, не начитывали. Страшно, знаете, съ перваго-то раза, ну, а посл, какъ поразсудивъ этакъ, такъ и ничего, какъ будто оно такъ и слдуетъ. Да и Маша, я вамъ доложу, препонятливая головка. Эти женщины не въ примръ быстре насъ.
Во время этого монолога Онисимъ Сергеевичъ стаскивалъ перчатки, приговаривая въ промежуткахъ: ‘вишь ты, собаки бъ тебя съли, не слазитъ. Рука, значитъ, напотла.’
Кончивъ эту операцію, Небда вытерся платкомъ.
— Уфъ, пропадай оно! Умаялся. У Итальянцевъ это былъ, купилъ вотъ это. Что за картины! Сей часъ покажу. — А мать гд?— Смотрите-ка сюда, Владиміръ Петровичъ!
И взявъ за руку Софьина, Небда подвелъ его къ столу, и стадъ развертывать покупку. Согнутая въ трубку бумага плохо укладывалась на стол, и Софьинъ, держа въ одной рук шляпу, другою принужденъ былъ придерживать поминутно свертывавшіеся эстампы.
— Глядии-ка, ась! говорилъ Небда, отъ всего сердца услаждаясь своей покупкой. Ватерлоская битва. Да-съ, двадцать пять цлковенькихъ. Вотъ она штука-то какая! Ну, да и есть за что! Наполеонъ-то, вишь-ты! Задумался, разбойникъ. Такъ теб — вору, и надо! и это Сультъ должно быть, умаливаетъ. Умадивай, умаливай, а видно, придется ‘выкинуть фигуру на цыганскій ладъ.’ Вы знаете эту псню? Чудесная, такихъ нынче ужь не пишутъ. У меня есть она, я, пожалуй, дамъ вамъ ее списать.— А пушки-то? Подбиты. Ужь стало быть, когда подбиты, то въ дло не годится. Это ужь такъ, я самъ по артиллеріи служилъ. А вотъ это, продолжалъ Онисимь Сергеевичъ, развертывая другой эстампъ, прощаніе въ Фонтенебло… Да подержите-ка. Ужь коли на то пошло, я покажу вамъ вс мои картины. Коллекція, батюшка, коллекція. Поставьтека шляпу-то и держите вотъ такъ.
Онисимъ Сергеевичъ шибко пошелъ въ кабинетъ, оставивъ Софьина у стола съ растопыренными руками. Marie прыснула и залилась со смху. Самъ Софьинъ не могъ удержаться отъ улыбки. Вырвавшійся въ это время изъ подъ одной руки эстампъ быстро свернулся въ трубку, Софьинъ хотлъ было удержать упрямца, потерялся,— и эстампы полетли на полъ.
— Эхъ, вы ловкій! кричалъ Небда, выходя изъ кабинета. Не покажу жь вамъ за то ни одной,
Софьинъ поднялъ съ полу картины и отеръ потъ, проступившій у него на лбу.
— А у Клюкенгутовъ сегодня будете?
— Да, онъ приглашалъ меня.
— Будьте, и мы будемъ.
— Значитъ, до свиданья! сказала, вставая, Marie и кивнувъ головой Софьину, пошла на другую половину чрезъ кабинетъ отца.
— А давно вы у насъ? сказалъ Небда, остановивъ Софьина на порог.
— Съ часъ будетъ.
— Ну, вотъ и хорошо. И сами развлеклись, и моихъ….
Софьинъ не слышалъ конца этой рчи. Онъ быстро сбжалъ съ лстницы, опрометью бросился въ коляску, надвинулъ шляпу почти до самаго носа и крикнулъ ‘домой!’ такимъ страннымъ голосомъ, что ходившія по двору индюшки разомъ встрепенулись и прокричали ему что-то вслдъ на своемъ индюшачьемъ язык.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Есть люди на свт, которыхъ любитъ свтъ и ставитъ на на степень образца и подражанія. Онъ любитъ ихъ, какъ аттестованныхъ поклонниковъ своихъ, какъ строгихъ блюстителей законовъ духа времени, духа льстиваго, обманчиваго и мятежнаго. За поклоненіе себ онъ предписываетъ другимъ неофитамъ своимъ кланяться и подражать этимъ любимцамъ и жрецамъ своимъ, уже посвященнымъ въ его элевзинскія таинства.
Люби себя и все употребляй средствомъ для своихъ цлей вотъ законъ свта, крамольно идущаго противъ законовъ истиннаго свта!
Передъ читателемъ мелькалъ кое-гд легко и безъ особеннаго намренія набросанный эскизъ Пустовцева. Лохматая голова, густыя брови, свтскость или, по его собственному выраженію, эксцентричность — вотъ черты, которыми досел обрисованъ былъ этотъ человкъ, коему суждено играть существенную роль въ нашемъ разсказ. Примты эти остались и теперь при немъ: но ясне и отчетливй опредлилась его внутренняя физіономія. Не скоро сказывается смертный своимъ внутреннимъ содержаніемъ. Пудъ соли съшь съ человкомъ, пока его узнаешь, говоритъ справедливая, русская пословица.
Пустовцевъ принадлежалъ именно къ тому поколнію, которое такъ врно очертилъ и такъ грустно оплакалъ покойный Лермонтовъ въ своей ‘Дум’. Отецъ Пустовцева, самъ воспитанный въ правилахъ XVIII вка, ревностный поклонникъ Дидро, д’Аламберта, Вольтера, Бэля и другихъ энциклопедистовъ прошлаго столтія, незамтно, и даже, можетъ быть, мимовольно передалъ и сыну своему неуваженіе ко всему, что издревле дды и прадды наши почитали неприкосновенной святыней. Труня и издваясь надъ кроткимъ благочестіемъ и простосердечной молитвой своей жены, онъ перелилъ и въ сына тоже кощунственное направленіе, уронивъ во мнніи ребенка достоинство его матери, и пустивъ во всю ширину юной души корень зла и растлнія. Быстрыя способности малютки были отличнымъ проводникомъ уроковъ, которые и словомъ и дломъ давались ему на всякій часъ и на всякомъ мст. Вотъ пришла мальчику пора поступить и въ школу. Мать, прижимая къ груди послдыша своего, со слезами благословила его святой иконой, завщавая ему помнить Бога и заповди Господни, и въ гор жизни прибгать къ Небесной Заступинц всхъ скорбящихъ. Слушалъ отецъ эту давно забытую и отверженную имъ молвь искренней вры, и что-то сокрушительное шевельнулось въ груди его, и показалась было на глаза его благодатная слеза раскаянія и умиленія: но гордо отряхнулъ онъ эту слезу, когда малютка, вырвавшись изъ объятій матери, съ улыбкой подошелъ къ отцу и показывая икону, сказалъ: ‘папа, куда мн двать это?’ — Отдай Ефремк! отвчалъ отецъ: пусть положитъ въ чемоданъ.— И похалъ юный питомецъ въ путь свой съ отцовскими правилами въ сердц и съ матернимъ благословеніемъ въ чемодан.
Прошелъ наконецъ ребенокъ и узаконенный курсъ воспитанія, сталъ юношей и вышелъ съ отличнйшимъ аттестатомъ и лохматой головой. И какихъ-какихъ наукъ не было прописано въ его аттестат! Вс семь греческихъ мудрецовъ въ сложности не знали и половины того, что показанъ знающимъ двадцатилтній юноша… И вышелъ нашъ мудрецъ въ люди, и поставили его прямо лицомъ къ лицу съ жизнію, которую конечно не могъ же онъ изучить на школьной лавк и въ ученической куртк. Ему открыли знатную служебную карьеру, маня все впередъ да впередъ наградами и отличіями. Корабль, значитъ, пришелъ въ портъ, началась разгрузка. Посмотримъ, что тамъ такое.
Вотъ Пустовцевъ въ храм Божіемъ. Значитъ, таки доброе смя, брошенное въ его сердце матерью, не пропало даромъ? Не знаю. По крайней мр небрежность, съ какою онъ вошелъ въ святое мсто, его раскланиванье съ знакомыми, его разговоры и усмшки, его поза полная дерзости и неблагоговнія, не показываютъ этого. Онъ взбиваетъ свои волосы, опирается, почти ложится на перилы, обратясь бокомъ къ олтарю, беретъ лорнетку, висящую на груди его и разсматриваетъ публику на противоположной сторон. Онъ вертится, приподнимается, ищетъ кого-то: но врно, нтъ того, кого онъ ищетъ, потому что съ видомъ небрежнаго неудовольствія обращается онъ къ близъ стоящему своему подражателю и заводитъ съ нимъ разговоръ, какъ замтно, веселый. Еще пять, десять минутъ — и Пустовцевъ, взглянувъ на часы, медленно поворачивается и выходитъ изъ храма Божія, горделиво откланиваясь толп, подобострастно разступающейся передъ нимъ. ‘Бой-голова!’ говоритъ вслдъ ему молодой чиновникъ, обращаясь къ своему собрату, ужи посдвшему на служб въ чин титулярнаго.— Да, отвчаетъ этотъ протяжно, не намъ чета, и кладетъ земной поклонъ въ простот ума и сердца.
Бда затронуть религіозныя убжденія этой бойкой голо вы! Было когда-то въ мод самое жалкое, самое глупое, безотчетное невріе, человкъ отвергалъ все, не трудясь даже надъ анализомъ того, что отвергалъ, смялся надъ всемъ священнымъ потому только, что оно недоступно было его узкому и тупому уму. Пустовцевъ на этой шкоды: отъ великой таймы мірозданія до послднихъ явленій силы Божіей, бывающихъ и въ наше скудное врою время, онъ все подвергалъ критическому обзору, требуя одного лишь знанія и знанія, что же превышало умъ его, что не укладывалось въ узенькія клточки человческой логики, онъ все отвергалъ, какъ пустяки, какъ сущій вздоръ. Непобдимымъ убжденіямъ противопоставлялъ онъ насмшку, колющей правд — ловкій софизмъ,— и близорукій слушатель его терялъ точку опоры своихъ давнихъ, религіозныхъ убжденій, а свтъ ршилъ, что это человкъ прекрасно образованный и свободный отъ предразсудковъ.
Пустовцевъ на государственной служб. Передъ нимъ люди съ своими несчастіями и ошибками, съ своими слабостями и пороками, въ его рукахъ перо, которымъ въ иную пору легче меча можно разсчъ гордіевъ узелъ злонамренныхъ хитросплетеній. Но отъ чегожь такою грустною вышла изъ комнатъ его вотъ эта вдова съ двумя малютками? Отъ чего такъ весело подпрыгиваетъ вотъ этотъ горбатый адвокатъ, извстный всякому мошенничествомъ и ябедою? Отъ чего тамъ встревоженъ вотъ тотъ господинъ, котораго, за полчаса тому, мы замтили въ окна квартиры Пустовцева сидвшимъ близъ стола, заваленнаго бумагами?… Гмъ, мало ли отъ чего? Эти господа недовольные пришли искать защиты и правосудія, они принесли ему свою правоту, свои страданія и свои убжденія въ дл, грозящемъ имъ неминуемою бдой: но вдь и забыли то, что господа, подобныя Пустовцеву, служатъ не людямъ, а закону, что, по убжденію этихъ умниковъ, не законъ созданъ для человка, а человкъ для закона, то есть, не суббота ради человка, а человкъ ради субботы. Васъ ограбили, обезчестили, вы начинаете дло, прося защиты: но вы начали не по форм, вы пошли прямою дорогой, а не окольнымъ путемъ,— и васъ поворотятъ назадъ, поведутъ по мытарствамъ и будутъ водить до скончанія вка. Пропадетъ и охота искать удовлетворенія за грабежъ и обиду! Между тмъ вашъ обидчикъ, или ходатай его, знаетъ надлежащую форму и вставитъ въ нее дло, въ которомъ вы страдательное лицо, гд нужно, обржетъ его, гд понадобится, вытянетъ, и дло какъ тутъ быть, какъ разъ по форм. Глядитъ блюститель закона, подобный Пустовцеву, на все это, и важно объявляетъ, что ваши претензіи ничмъ не доказываются, то есть, если васъ и точно ограбили и обезчестили, то ограбили и обезчестили по форм, и потому сдлаетъ вамъ же замчаніе по форм, чтобъ вы не смли формально безпокоить начальство, если и впредь васъ ограбятъ и обезчестятъ безъ всякой формы… Не одинъ Пустовцевъ, въ наше велеученое время, смотритъ съ этой точки на свои служебныя обязанности, не одинъ изъ такихъ, зная Сводъ Законовъ, не знаетъ Русской Правды… Конечно, не маралъ Пустовцевъ рукъ своихъ безчестнымъ взяточничествомъ, не явились къ нему просители съ докладными записками, содержащими въ себ радужныя доказательства правоты ихъ дла, не нажить ему никогда ‘благопріобртеннаго’: но не далеко уйдутъ дла подъ такой невздоимной рукой, ибо въ виду такихъ господъ не люди съ ихъ несчастьемъ или подлостью, а школьная задача о чемъ-то метафизическомъ, чуждомъ дйствительности. Fiat justitia, pereat mundus! {Да будетъ правосудіе, и пусть гибнетъ міръ!} повторялъ Пустовцевъ, гордо поднимая лохматую голову, и самъ, бдненькій, не подозрвалъ всей глупости этой школьной, стародавней поговорки, высиженной въ кабинет какимъ нибудь Нмцемъ-педагогомъ.
Пустовцевъ въ обществ. Какъ онъ ловокъ! Какъ толпятся вокругъ него эти барыни, изъ всхъ силъ старающіяся испортить свою репутацію,— эти юныя созданія, недавно увидавшія свтъ и не вкусившія еще смертоноснаго яда его! Слышите ли вы этотъ гомерическій хохотъ окружающей его толпы? Врно, корабль ея бросилъ въ кого нибудь изъ присутствующихъ бойкое, язвительное слово. И не пощадитъ онъ для такого словца ни связи супружеской, ни отношеній дружескихъ, ни привязанности родственной, ни нжности дтской, ни любви родительской… Какъ удавъ, онъ обливаетъ все ядомъ неотразимой насмшки и возмутительнаго презрнія. Градомъ сыплются увлекательные софизмы его на все святое ума и сердца, тяжкимъ молотомъ сарказма и ироніи разбиваетъ онъ кумиръ, которому поклонялись вы досел, и измельченными черепками онъ бросаетъ въ васъ все самихъ, любуясь вашей душевной болью и тайными страданіями….
Какъ онъ честенъ! говоритъ свтъ. Да, честенъ,— но честенъ, какъ язычникъ. Дайте такому человку деньги,— онъ возвратить ихъ, сообщите ему ходячій секретъ, — онъ сохранитъ его, но не ввряйте ему нм вашей тайны задушевной, ни чувства любви и привязанности, ни имени вашего друга, ни чести вашей супруги, сестры и дочери. Онъ затопчетъ ихъ въ грязь, если только это нужно для его удовольствія и ненасытнаго эгоизма.
Заподозрятъ читатели автора въ преувеличеніи набросаннаго образа: но заподозрятъ напрасно. Онъ уже встрчался имъ и въ Онгин — Пушкина, и въ Печорин — Лермонтова, и въ Петр Иванович — Гончарова, только тамъ они выглажены, убраны и причесаны, словно на балъ. Любуется ими человкъ, не зря страшнаго растлнія являемыхъ ему типовъ, и не нисходя до сокровеннйшихъ изгибовъ ихъ души…
И вотъ такой-то человкъ явился руководителемъ еще неопытной Marie. Юное сердце ея прильнуло къ этому искусителю, очарованное его зминымъ, неотразимымъ взоромъ. Онъ видлъ привязанность къ себ Marie, и небрежной невнимательностью развивалъ въ ней эту привязанность до страсти. Робкая Marie грустила, когда онъ не являлся къ нимъ по нскольку дней, ей нравились бойкія и остроумныя выходки Пустовцева, которыхъ не удавалось ей слышать ни въ институт, ни въ своей, слишкомъ обыкновенной, семь. Maman мучила ее своими аристократическими претензіями: но Пустовцевъ уже усплъ показать Marie смшную сторону важничанья ея мамаши, а съ этимъ вмст убилъ въ ней и должное уваженіе къ виновниц дней своихъ. Въ саркастическихъ насмшкахъ надъ правами родителей, онъ простеръ софизмы свои до того, что первое, естественное основаніе правъ родительскихъ обратилъ имъ же въ упрекъ и поношеніе,— и все это предъ двицей, внимавшей ему отъ простоты ума и непорочности сердца!.. Онъ показалъ въ настоящемъ вид моральное значеніе самаго Онисима Сергеевича, и низведши его въ сословіе оригиналовъ, заставалъ Marie отъ души смяться надъ рчами отца, ловко и удачно копируемыми Пустовцевымъ. Онъ сбилъ съ пьедестала мнимой учености mademoiselle Елену и артистически убдилъ ее, что oнa не артистка, и что ея разсужденія о музык и вообще объ искусствахъ очень — очень немузыкальны и неискусны. Marie увидла, что сестра, которую она прежде ставила выше себя нсколькими. градусами, такъ себ, ничего, въ слдствіе такого убжденія она поприбавила спси, и посл нсколькихъ домашнихъ стычекъ благоразумная Елена уступила сестр поле битвы, и подмтивъ въ Marie небывалую прежде бойкость и рзкость въ приговорахъ, пошла противоположнымъ тому путемъ. А между тмъ Пустовцевъ удачно усплъ поддлаться подъ прямой и откровенный тонъ Онисима Сергеевича, Соломонида же Егоровна, запуганная его эксцентрическими правилами, половину которыхъ, правду сказать, она и не понимала хорошенько, спасовала окончательно и предоставила Marie дйствовать, какъ она знаетъ, въ томъ однакожь убжденіи, что дочь ея уронить себя никакъ не можетъ, ибо хорошо помнитъ, чьихъ она и какой фамиліи. Софьинъ, о которомъ Marie имла неосторожность на первыхъ лорахъ отзываться слишкомъ выгодно, подвергся сильнйшимъ нападкамъ и самому злому остроумію Пустовцева, который ошибочно думалъ преслдовать въ немъ соперника себ, но весьма врно предугадалъ въ немъ противника преступнымъ своимъ замысламъ.
Мсяца за четыре предъ симъ на вице-губернаторскомъ кресл города В. посадили какого-то русскаго нмца Ивана Ивановича Клюкенгута. Жители города В, слдуя давней, коренной своей привычк, основательно обревизовали новаго своего сочлена. Оказалось, по самоврнйшимъ справкамъ, что Клюкенгутъ, впрочемъ умный человкъ, женатъ и иметъ штукъ шесть дтей, что онъ прибылъ со всемъ своимъ семействомъ, что собственное состояніе у супруга весьма сомнительно, но что въ замнъ того, онъ получилъ за своей законной половиной самыя осязательныя наличности въ капиталахъ, возвышаемыхъ или уменьшаемыхъ разными записными встовщицами, ‘смотря по расположенію въ воздух’, что онъ женатъ уже лтъ двнадцать, и что не смотря на огромную лысину супруга, дражайшая его половина не находитъ въ немъ другихъ недостатковъ, и въ слдствіе того почти всякій годъ даритъ его то Петрушенькой, то Оленькой, то Андрюшенькой, а иногда Павлушенькой и Таничкой вмст. Морщился нжный супругъ отъ такого благословенія небесъ: но чтожь длать? Надо было принимать благимъ сердцемъ такую благодать, тмъ боле, что тестюшка его, откупщикъ какой-то плодородной губерніи, всякій разъ присылалъ своей дочк по пяти тысячъ ‘на зубокъ’, что въ нкоторомъ род составляло значительное подспорье умножавшемуся семейству и позволяло супругу не пугаться ниспосылаемой ему небомъ благодати. Боже! Какъ хорошо было бы для рода человческаго, еслибъ у всякаго зятюшки были такіе тестюшки! Теорія Мальтуса должна бы тогда остаться чистйшей глупостью.
Супруга многочаднаго отца семейства Софья Кузминишна Клюкенгутъ, урожденная Лоскутникова, съ перваго же раза обратила на себя исключительное вниманіе города. Все оказалось въ порядк: наружностью Софья Кузминишна была ничего себ, круглое лицо ея въ надлежащихъ мстахъ имло молочную близну, а гд долгъ велитъ и румянецъ, руки у ней были весьма и весьма недурны, а ножками она брала ршительный верхъ надъ всми, на кого работали модная башмачница ‘пани Куявска cъ Варшавы.’ За то мадамъ Клюкенгутъ при всякомъ удобномъ и даже неудобномъ случа старалась выставлять натурою то, что у ней было хорошо. Она носила башмаки собственнаго изобртенія съ кривой подошвой, показывавшіе ногу съ лицевой стороны весьма въ маломъ вид. Она искусно драпировала ручку, и сидя всегда старалась держать ее въ вертикальномъ положенія, ни за что ни позволяя свободно обращаться крови, что, какъ извстно, много портитъ изящную руку, придавая ей излишнюю полноту, а иногда и красноту. Продлки подобнаго рода не могли ускользнуть отъ внимательныхъ наблюдателей и особенно наблюдательныхъ, которыя единогласно ршили, что мадамъ Клюкенгутъ кокетка. Въ какой мр это справедливо и даже справедливо ли судить не наше дло, хоть и дйствительно, нкоторыя доискались боле прочнаго основанія такому мннію въ томъ именно, что мадамъ Клюкенгутъ не терпла своихъ дочерей,— признакъ, какъ замчаютъ многіе, обличающій закоренлую кокетку. Но опять и этого мы не принимаемъ за врное, считая такое явленіе психологической тайной, извстною лишь прекрасному полу.
Ясно теперь, что ревизующіе не остановились на одной вншности, а естественнымъ порядкомъ пошли дальше. Такимъ образомъ, по свдніямъ, изъ подъ руки собраннымъ, оказалось, что мадамъ Клюкенгутъ, урожденная Лоскутникова, получила домашнее воспитаніе, то есть, что ее питали въ дтств всякими сластями, исподволь учили грамот, и когда Софинька начала округляться, договорили учителя, который съ небольшимъ въ два года усплъ преподать ей вс науки отъ граматики да астрономіи включительно. Французскій языкъ, какъ первая и самая важная статья въ русскомъ воспитаніи, былъ предметомъ наибольшей заботливости родителей Софиньки съ самаго ея дтства. Для этого, кром учителя Француза Трепе, при ней находилась неотлучно какая-то полупомшанная пани Рублевска, тоже ‘съ Варшавы’, отличавшаяся необыкновенной охотой болтать, и въ безустанной рчи своей храбро мшавшая вс извстные ей языки. Вышла наконецъ Софи и изъ дтей, ее стали наряжать какъ куколку, и кокетство,— чувство врожденное всякой мало-мальски хорошенькой женщин, явилось и у новой прозелитки свта. Нянька, называя ее безприданницей, въ тоже время напвала своей питомиц, что за нею денегъ куры не клюютъ. Что ни говорите, а толки такого рода вскружатъ хоть какую голову, Софинька стала уже жениховъ смышлять, и въ многолюдной толп молодежи отыскивать ‘предметъ’ свой. Но какъ на бду, ни одинъ изъ предметовъ, бывшихъ на лицо, не приходился ей по мрк, какую состроила она въ своемъ воображеніи. Вотъ Софиньку и въ корсетъ облачили, а извстно, что это такая пора въ возраст двицы, когда грудь ея начинаетъ волноваться иногда мрно и плавно, какъ передъ передъ бурей, иногда безпокойно и шумно, какъ дыханіе испуганнаго во сн. Софиньк стукнуло осьмнадцать, но по какому-то странному капризу сердца, Софи громко стала осмивать романическую страсть и начала находить больше смысла въ бракахъ по разсчету. Явленіе, дйствительно иногда бывающее въ жизни и юной красавицы, (о заматорвшихъ во днехъ своихъ и не говорю,— тамъ это легко объясняется), но только оно почти всегда разршается очень невыгодно для супруга, указаннаго разсчетомъ.
Было ли то предчувствіе, иди особаго рода призваніе, но только mademoiselle Софи нашла партію именно по мыслямъ своимъ. Въ городъ, гд обиталъ родитель ея, прибылъ нкто Клюкенгутъ, командированный свыше по какимъ-то служебнымъ дламъ. У предсдателя Казенной Палаты, задушевнаго друга откупщику, Клюкенгутъ познакомился сначала съ самою Софи, а потомъ и съ ея папенькой. Дло было за преферансомъ, за который внимательный хозяинъ усадилъ прізжаго гостя визави съ дочерью своего задушевнаго друга. Надо замтить, что Sophie, сначала изъ угожденія своему папеньк, отчаянному любителю всхъ коммерческихъ игръ, а потомъ и собственному влеченію, сдлалась одною изъ страстныхъ почитательницъ пріятнаго и полезнаго препропровожденія времени за картами. Она даже сдлала себ этимъ огромную репутацію, и записные знатоки преферанса говорили,что съ mademoiselle Loskutnikoff нельзя рисковать на семь, не имя въ рукахъ почти осьми. Прізжій гость испыталъ это на себ, проигравъ нсколько игръ, по его словамъ врнйшихъ: но когда Sophie глубокомысленно доказала ему, что-молъ такъ и такъ, что слдовало бы выходить вотъ съ этой, а не козырять, то Клюкенгутъ согласился, что игры его были не врнйшія, и тутъ же получилъ справедливыя понятія объ основательности и дльности своей партнерки. Посл двухъ пулекъ они долго еще разговаривали о случайностяхъ игры въ преферансъ и разстались совершенно довольные другъ другомъ. Съ этой минуты завязалось между ними нчто въ род ‘сердечнаго согласія’, и когда Клюкенгутъ, дня черезъ три посл первыхъ достопамятныхъ проигрышей, явился съ визитомъ къ Лоскутниковымъ, Софи уже смотрла на него, какъ на постояннаго своего партнера, и потомъ сходясь съ нимъ гд нибудь, вмсто пошлаго освдомленія: ‘какъ ваше здоровье?’ — обыкновенно спрашивала: ‘что вы вчера или сегодня сдлали? — на что Клюкенгутъ отвтствовалъ длиннымъ разсказомъ о томъ, какъ напримръ, третьяго дня онъ проигралъ въ бубнахъ, имя на рукахъ вотъ. то и то. Эти невинные разговоры до того сблизили нашихъ партнеровъ, что они стали подумывать о партіи другаго рода, гд тоже не обходится безъ ремизовъ, и иногда очень печальныхъ. Говоритежь посл этого, что карты выдуманы для того лишь, чтобъ убивать попусту время!
Какъ бы то на было, но въ пятимсячное пребываніи Клюкенгута въ мст жительства Лоскутниковыхъ дло уладилось какъ нельзя лучше. За три дня до отъзда Клюкенгута, молодые партнеры были помолвлены законнымъ порядкомъ, и Sophie, оставшись невстой, еще боле привязалась къ картамъ, оказавшимъ ей такую услугу.
Нужно знать, что Sophie и тутъ помогъ привычный разсчеть. Мимо другихъ личныхъ достоинствъ своего нареченнаго, она приняла съ соображеніе и сообщенное ей свдніе, что Клюкенгутъ, по окончаніи порученія, непременно получитъ мсто предсдателя или вице-губернатора. И дйствительно, мсяца черезъ четыре, старикъ Лоскутивковъ показалъ ей газету, въ которой значилось, что коллежскій совтникъ Клюкенгутъ назначается Исправляющимъ должность Предсдателя Уголовной Палаты въ городъ такой-то. По тойже почт они получили отъ жениха письмо, которымъ онъ оффиціально и вжливо испрашивалъ позволенія явиться для окончанія дла, ‘о коемъ, сказано въ письм, всякую секунду напоминовеніе длаетъ кольцо, блистающее на одной изъ моихъ палецъ’. Отвтъ на это письмо писала сама Sophie. Прочитавъ его нсколько разъ съ разстановкой, свойственной откупщикамъ, старикъ Лоскутниковъ вычеркнулъ нкоторыя, по его мннію, горачія выраженія, и взвсивъ потомъ каждое слово въ посланіи невсты, отправилъ его страховымъ уже по другой почт. Черезъ мсяцъ Лоскутинковы шумно отпировали свадьбу своей единородной, и проводили молодыхъ въ путь-дорогу къ мсту службы Клюкенгута.
Боле десяти лтъ прошло посл этого событія, пока въ городъ В. явился Клюкенгутъ съ своей супругой. Мы уже видли, какъ приняты были они всемъ народонаселеніемъ города, пропускаемъ и происшествія, случившіяся въ семейств Клюкенгута въ первые мсяцы ихъ прибытія, он не относятся къ нашему разсказу. Посмотримъ, что было дальше.
И постъ, занимаемый Клюкенгутомъ, и состояніе его требовали, чтобъ онъ жилъ открыто. Ради такой причины у Клюкенгутовъ образовались извстнаго рода пятницы. День этотъ выбранъ былъ потому, что, какъ говорилъ Иванъ Ивановичъ Клюкенгутъ, ‘больше удобности для увеселенія представляетъ, и служба ничего не претерпваетъ, поелику на суббот присутствія не бываетъ.’ Между постоянными постителями и пятницъ и другихъ непривиллигированныхъ дней недли замтнй всхъ былъ Пустовцевъ. Мадамъ Клюкенгутъ съ нкотораго времени начала оказывать особенное вниманіе къ этому губернскому льву, она даже отказывалась отъ преферанса, какъ скоро провдывала, что на вечеръ къ нимъ пожалуетъ Пустовцевъ. Встовщицы радехоньки были такому казусу, и плели сплетни, словно кружево. Они по секрету передавали другъ другу разныя замтки, и догадки ихъ, по видимому, имли видъ нкотораго правдоподобія. Мадамъ Клюкенгутъ, въ самомъ дл, была ужь слишкомъ неосторожна, и дружескія отношенія свои къ Пустовцеву простерла до излишней конфиденціальности. Конечно, никто противъ того не станетъ спорить, что дам дозволяется больше, чмъ не-дам: но есть пункты, которые равно не годятся для той и для другой, а особенно, если дама иметъ честь быть матерью… Сильно почесывался лобъ у добраго Клюкенгута, онъ ясно видлъ, что жена его ‘пошаливаетъ немножко’: но сообразивъ, что вдь особеннаго влеченія другу къ другу они никогда не имли, и что въ выбор удовольствій они совершенно вольны, снисходительный супругъ сталъ хлопотать лишь о томъ, чтобъ шалость его супруга не слишкомъ выходила изъ границъ свтскаго приличія, и сообразно такому, флегматически-нмецкому, взгляду на вещи, самъ же мимовольно помогалъ врагамъ своей супружеской чести. И Пустовцевъ пользовался этимъ очень хорошо: но легко удавшаяся интрига скоро ему наскучила. Онъ чаще обыкновеннаго началъ говорить передъ самою Клюленгутъ о младшей Небд, боле прежняго сталъ оказывать при всякомъ случа вниманіе къ Marie. Надо быть не женщиной, чтобъ не видть въ этомъ кой-чего отличнаго отъ обыкновенныхъ отношеній между молодыми людьми разныхъ половъ. Софья Кузьминишна ясно видла, что теряетъ своего поклонника, что она уже наскучила ему, что ей приходится отбивать игру, рискуя поставить огромный ремизъ, разсчитавъ хорошенько, она убдилась, что всякаго рода трагическія сцены, бывающія въ такихъ случаяхъ, не поведутъ ни къ чему доброму, а пожалуй, еще усилятъ въ Пустовцев отвращеніе къ ней, и — чего добраго, ославятъ ее не слишкомъ съ выгодной стороны. Въ силу такого убжденія, Софья Кузьминишна сама даже стала содйствовать возникающей страсти Пустовцева, и съ особеннымъ участіемъ выслушивала одобрительныя рчи его о Marie, искусно вывдывая тайныя мысли самой двушки о своемъ лохматомъ Фоблас. Marie изъ подъ руки подсмивалась надъ супругомъ, который, весь отдаваясь ломберу и ералашу, знать не хотлъ о продлкахъ своей половины, злые языки говорили, что мадамъ Клюкенгутъ только замаскировываетъ свою интригу съ Пустовцевымъ и непремнно обремизитъ двушку: но такое мнніе врядъ ли основательно, а впрочемъ не знаю. Софья Кузьминишна простерла наконецъ заботливость свою до того, что начала уже намекать Пустовцеву объ ‘Исаіе ликуй’, но Пустовцевъ обыкновенно отражалъ такія нападенія эксцентрическими выходками противъ брака, чмъ замтно радовалъ дальновидную посредницу.
— Но какая же цль твоего ухаживанія? спрашивала Софья Кузьминишна, сжимая руку Пустовцева.
— Очень простая: собственное мое удовольствіе, — отвчалъ обыкновенно Пустовцевъ, пуская къ верху дымъ папироски.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Какъ угодно, дяденька, а блый галстухъ будетъ приличнй, говорилъ Племянничковъ съ видомъ знатока.
— Хорошо и въ чорномъ, отвчалъ Софьинъ, одваясь передъ большимъ зеркаломъ.
— Вотъ и перчатки у васъ какого-то стальнаго цвта.
— Такъ чтожь?
— Слдуетъ въ блыхъ.
— Явимся и въ этихъ.
— Позволяется, а танцовать будете?
— Нтъ.
— Отъ чегоже-съ?
— Пора ужь нашему брату остепениться, довольно потанцовалъ я въ свою пору.
— Танцуютъ и вдвое старше васъ…
— Такимъ законъ не писанъ.
— Эхъ, дяденька! Вы цны себ, не знаете.
— Будто? разсянно сказалъ Софьинъ.
— Мн говорила Marie… сказалъ Племянничковъ и остановился, выжидая, какое дйствіе произведетъ это на Софьина.
— Чтожь тамъ такое? сурово спросилъ онъ.
— Покамстъ, ничего, а вотъ, надюсь, на сегодняшнемъ вечер будетъ говорить.
— Ну, подемте же, я готовъ.
Я они похали.
А похали они къ Клюкенгуту, который по случаю тезоименитства своей супруги, давалъ пиръ на весь міръ, не щадя ни приглашеній, ни расходовъ, на которые онъ всегда бывалъ скупъ, по кровной привычк своей нмецкой натуры.
Не будемъ останавливаться надъ описаніемъ бала. Съ немногими исключеніями, онъ во всемъ походилъ на балы, даваемые частными лицами въ губернскихъ городахъ.
Завидно счастливы такія натуры, какъ Племянничковъ. Посмотрите, какъ хохочетъ его дама! Какъ полно искренней веселости раскраснвшееся отъ танцевъ лицо его! Прическа у него уже испорчена, перчатки изорваны, галстухъ принялъ злостное намреніе свернуться узломъ на сторону, — а Племянинчкову какое до этого дло? Его поминутно выбираютъ для составленія фигуръ въ мазурк, и тутъ-то оказывается неистощимая его изобртательность. Нтъ, господа столичные жители! Если хотите видть мазурку во всемъ ея разнообразіи,— прошу пожаловать въ губернію,— тутъ вамъ представятся дива дивныя и чуда чудныя, тутъ иной проказникъ выдумаетъ такую фигуру, что и жителямъ Сандвичевыхъ острововъ не пришла бы она въ голову. Но, право, я люблю эти веселости, какъ скоро он не слишкомъ громко вопіютъ противъ благопристойности. По мн, ужь коли веселиться, такъ веселиться, а то что тутъ веселаго, когда танцоръ выступаетъ журавлемъ, а его dame de coeur глядитъ кукушкой? Не правда ли, едоръ Степановичъ? спросилъ бы я Племянничкова. А такъ, ей богу, такъ, дяденька, отвчалъ бы онъ мн.
Однакожь замчаете ли вы какое-то особенное движеніе между нетанцующими? Шепчутся, пересмиваются, поглядывая на гостиную. Что тамъ такое? Пойдемте туда, господа читатели. Намъ, какъ Лесажеву герою, все позволено. На всякій случай однакожь прикройтесь шапкой-невидимкой.
На канапе, облокотясь на подушку, сидитъ Софьинъ. На лиц его поперемнно является то усмшка, то грозное выраженіе, то насильно скрываемая грусть. На другомъ конц канапе рисуется Marie. Какъ хороша она въ этомъ роскошномъ, балетномъ убор! Какъ кстати брошена на полную грудь ея эта пышная роза? Навалясь по подушку и небрежно разбрасывая косматые волосы, сидитъ Пустевцевъ. Они ведутъ между собою разговоръ, начала которому мы не были свидтелями.
— Недалеко же вы ушли съ вашей опытностью! говоритъ Пустовцевъ, отворачиваясь отъ Софьина и улыбаясь Marie.
— Дальше, чмъ вы въ состояніи замтить, не безъ гнва отвчаетъ Софьинъ.
— Мудренаго ничего нтъ, съ язвительной усмшкой подхватываетъ Marie. Ваши лта даютъ вамъ на то полное право.
— Не всегда, Марья Онисимовна, лта оказываютъ человку такую услугу. Разсудокъ у однихъ развивается раньше, у другихъ позже, а у иныхъ и вовсе никогда. Но ужасне того состоянія быть не можетъ, когда съ развитіемъ разсудка съ глазъ человка спадаетъ та благодтельная завса, сквозь которую онъ видлъ все въ утшительномъ свт.
— Зачмъ же вы доводили себя до такого состоянія? сказала Marie.
— За тмъ, что я привыкъ быть внимательнымъ къ самому себ и ко всему, что меня окружаетъ.
— Довольно, кажется, было бы съ васъ остановиться на вниманіи только къ самому себ.
— Отъ перваго ко второму, Марья Онисимовна, неизбжный шагъ. Разобравъ сначала хладнокровно вс изгибы собственнаго сердца и находясь въ постоянной борьб съ собственными недостатками, человкъ пріобртаетъ особенный даръ быстро прозрвать въ недостатки своихъ ближнихъ,— вы не поврите, какъ потомъ ярко бросаются въ глаза эти недостатки!
— А добрыя качества? спросила Marie.
— Имъ сочувствуетъ сердце на столько, на сколько то позволяетъ разсудокъ.
— И такъ, благочестивые слушатели…. сказалъ Пустовцевъ, засмявшись.
— Заключеніе, отвчалъ Софьинъ, предоставляю вывести вамъ.
— Куда намъ пускаться въ такую премудрость!
— Разв никогда и не пробовали?
— Не случалось.
— Напрасно.
— Я не охотникъ всматриваться въ чужіе недостатки.
— Не потому ли, что право это пріобртается сначала анализомъ своихъ собственныхъ?
— Нтъ, не потому, а боюсь, чтобъ у меня не зашелъ умъ за разумъ…
— А вотъ же, Владиміръ Петровичъ, смясь замтила Marie,— видно не боится этого.
— Этому господину и нечего бояться, сказалъ Пустовцевъ.
Marie не могла не замтить всей грубости такой выходки своего#поклонника. Она медленно встала, и отошедши къ цвточной пирамидк, начала разсматривать что-то.
Софьинъ, весь измнившись въ лиц, спокойно пододвинулся къ Пустовцеву и сказалъ тихо:
— Надюсь, что вы не оставите безъ объясненія вашихъ дерзкихъ словъ.
— Не надйтесь, он и безъ того ясны.
— Для васъ, можетъ быть, — но не для меня, — сознаюсь, я въ такихъ вещахъ невжда.
— Какъ и во всхъ другихъ, громко сказалъ Пустовцевъ, небрежно поднимаясь съ канапе. онъ подошелъ къ Marie, и подавъ ей руку, вышелъ въ залу.
Ошеломленный такою дерзостью, СоФинъ вздрогнулъ и потомъ остался неподвиженъ. Голова его кружилась, кровъ приливала къ сердцу. Въ гостиную вошелъ Племянничковъ, обмахиваясь платкомъ.
— едоръ Степанычъ! глухо проговорилъ Софьинъ. Потрудитесь, пожалуста, зайти ко мн завтра утромъ.
— Во какое время, дяденька, я весь къ вашимъ услугамъ, отвчалъ Племянничковъ, комически разшаркиваясь.
— Владиміръ Петровичъ! вопилъ Онисимъ Сергеевичъ, остановясъ у дверей между залой и гостиной. Подите-ка сюда, пожалуста, подите! Ну не злодй ли, ну не разбойникъ ли этотъ Пустовцевъ? Вдь вишь какую фигуру выдумалъ! Отродясь не видывалъ! А ужь въ наше ли время не откалывали мазурки?
Скрывая въ себ волненіе, Софьинъ подошелъ къ Небд и бездльно сталъ смотрть въ залу. Замысловатая фигура кончилась. Софьинъ однакожь замтилъ, какъ Marie говорила что-то съ жаромъ, какъ Пустовцевъ отвчалъ ей — и эта небрежность, это дерзкое молодечество, съ какимъ онъ принималъ, по видимому, горячія рчи своей дамы, чуть-чуть не взорвали на воздухъ все благоразуміе Софьина. Незамтно оставилъ онъ Небду, и потупивъ голову, услся на прежнемъ мст.
Черезъ нсколько минутъ быстро подошелъ къ нему Племянничковъ. Онъ былъ блденъ, и дрожалъ, какъ въ лихорадк.
— Успокойтесь, сказалъ онъ, я все знаю.
Софьинъ поднялъ голову.
— Я ужь кончилъ, продолжалъ онъ.
— Что такое?
— Mademoiselle Marie просила меня уладить между вами и Пустовцевымъ… я ужь кончилъ… она мн все разсказала…
— Чтожь она могла вамъ разсказать?
— Ужь что бы ни разсказала, только я сдлалъ свое дло.
— Чтожь вы сдлали? съ нетерпливой досадой спросилъ Софьинъ.
— Что слдуетъ.
— Да чтоже, спрашиваю васъ?
— Вотъ что: отъ своего и отъ вашего имени, сказалъ Пустовцеву, что онъ… скотъ.
— Ахъ, Боже мой! вскрикнулъ Софьинъ, вскочивъ съ канапе: кто васъ просилъ?… Цсъ, молчите! сказалъ онъ шопотомъ, сжавъ руку Племянничкова и завидвъ издали Marie, которая шла по направленію къ нему: никому ни слова! Уйдите!
Племянничковъ, пожавъ плечами, отошелъ, а Софыинъ слъ, стараясь принять видъ безпечный и веселый.
— Владиміръ Петровичъ! сказала Marie, подавая руку, вы одни?
— Нтъ, теперь насъ двое, отвчалъ Софьинъ, пробуя улыбнуться.
— Простите меня!
— Васъ? Это что значитъ?
— Вы за меня обижены.
— Ктожь могъ меня обидть?
— Не скрывайтесь, я все вижу.
— На этотъ разъ, грустно сказалъ Софьинъ, вы точно видите дальше, чмъ нужво.
— Отъ чегожь только на этотъ разъ?
— Отъ того, что во вс другіе разы вы не хотите видть и того, что длается у васъ передъ глазами, сурово отвчалъ онъ.
— Ахъ, говорите, говорите! Я заслужила ваши упреки, сказала Marie, опустивъ голову, и глаза ея увлажнились слезами.
Софьинъ не могъ не замтить этой простосердечной, дтской покорности, и почувствовалъ сожалніе къ невинному созданію, обольщаемому змемъ-искусителемъ.
— Марья Онисимовна, съ чувствомъ сказалъ онъ,— ищите въ моихъ словахъ не упрека, а искренняго сожалнія. Вы не видите той бездны, какая шире и шире раскрывается всякую минуту подъ вашими ногами. Умоляю васъ, для васъ же самихъ, поберегите себя! Всякое оскорбленіе, относящееся лично ко мн, отъ такого человка, какъ Пустовцевъ, я перенесу спокойно: но стану поперекъ дороги обольстителю, разсчитывающему на васъ, какъ на свою жертву. Я знаю, онъ ненавидитъ меня, ибо чувствуетъ, что я прозрваю тайныя его замыслы, а для людей, заглушившихъ въ себ голосъ совсти, присутствіе такого наблюдателя, какъ я, тяжело т непріятно. Не скрываю, онъ оскорбилъ меня, страшно оскорбилъ. Такое оскорбленіе требуетъ крови…
Вся блдная и трепещущая, Marie, схватила руку Софьина и пугливо оглядывалась вокругъ, какбы боясь, чтобъ кто нибудь не подслушалъ послднихъ его словъ.
— Успокойтесь, Марья Оннсимовна, дослушайте меня…
Но не дослушала бдная двушка. Голова ея упала на грудь, руки опустились и безчувственная, она стала холодна, какъ мраморъ.
Софьинъ, самъ не зная что начать, схватилъ колокольчикъ, стоявшій на стол и зазвонилъ во всю силу. Тревога сдлалась общею. Подбжавшія дамы схватили Marie и утащили въ уборную. Мадамъ Небда сочла нужнымъ тоже ‘сомлть’, и тоже заставила хлопотать около себя досужихъ благодтельницъ. Танцы разстроились. Самъ Клюкенгутъ вышелъ изъ своей нмецкой апатіи и пропустилъ игру съ падильей и манильей. Софья Кузминишна успокоивала всхъ и каждаго увреніями, что это не больше, какъ обыкновенный обморокъ, а между тмъ улыбалась какъ-то предательски. Одинъ Онисимъ Сергеевичъ не растерялся, увидавъ, изъ-за чего произошла суматоха, онъ спокойно воротился къ столу съ картами въ рукахъ.— ‘Затанцовалась, сказалъ онъ, усаживаясь въ кресло,— затанцовалась, вотъ и все! А все шнуровка дьявольская виновата. Чей ходъ?’
Софьина уже не было въ зал. Онъ ретировался, не желая быть свидтелемъ развязки этого произшествія.
На другой день рано, только что Софьинъ пробудился съ безпокойнаго сна, ему подали пакетъ, запечатанный, какъ замтно, съ торопливой поспшностью.
— Отъ Небдов-съ, сказалъ Никита.
Софьинъ открылъ посылку. Это былъ третій томъ какого-то французскаго романа, ясно, что его прислали не для чтенія. Софьинъ проворно пересмотрлъ книгу, даже встряхнулъ ее, держа за крышки, но ничего не выпало. Онъ началъ переворачивать по одиночк каждый листъ, и на одномъ изъ нихъ увидлъ слова, два раза подчеркнутыя карандашомъ: ayez piti de moi et ne me perdez pas! Онъ остановился надъ этимъ воплемъ юной, испуганной души и задумался.
Тяжело было его положеніе! Онъ понесъ оскорбленіе смываемое только кровью, онъ видлъ себя жертвою страшнаго предразсудка, отступить отъ котораго значило бы пойти противъ свта,— а свтъ никогда не прощаетъ нарушенія своенравныхъ своихъ законовъ, онъ хорошо зналъ, что во всякомъ случа долженъ стать притчей толпы и подвергнуть доброе и честное имя свои толкамъ и пересудамъ, что какъ ни поступилъ бы онъ въ настоящемъ случа, все найдутся люди, которые заговорятъ, и завопятъ противъ него. Не могъ не видть онъ и того, что, послдовавъ общему предразсудку, онъ рискуетъ сдлаться преступникомъ закона, который въ этомъ пункт, виляя направо и налво, является безсильнымъ и жалкимъ противникомъ общественнаго мннія и бьетъ уже лежачаго. Но при всемъ томъ онъ чувствовалъ, что требуемый свтомъ исходъ этого произшествія страшно убьетъ еще незапятнанное имя юнаго созданія, броситъ его въ омутъ сплетней, клеветы и злословія, что рады будутъ люди забросать грязью прекрасный цвтокъ, Только что поднявшійся отъ земли, что, произвольно избравъ себя хранителемъ душевнаго эдема неопытной двушки, онъ тмъ же самымъ пламеннымъ оружіемъ, которымъ поклялся охранять, поразитъ ее смертельнымъ ударомъ, что безсовстный противникъ его готовъ будетъ во всякомъ случа воскурить иміамъ своему тщеславію, не щадя никого и ничего. Все это путалось и мшалось въ голов Софьина, наморщивъ лобъ, онъ долго сидлъ и думалъ, наконецъ ршился…
— Здравствуйте, батюшка Владиміръ Петровичъ! раздались надъ самымъ его ухомъ.
Софьинъ вздрогнулъ. Передъ нимъ стоялъ Небда, съ протянутой рукой, видно было, что старикъ сильно разстроенъ.
Софьинъ медленно поднялся и пожалъ руку гостя, извиняясь, что онъ засталъ его такимъ неряхой.
— Что тутъ толковать? Дло утреннее. Я бы и самъ теперь… того… да вотъ видите… энтого… какъ ваше здоровье?…
Видно опять было, что старикъ никакъ не могъ приступить къ длу, по которому пріхалъ такъ рано. Не дожидаясь отвта, онъ началъ ходить по зал, потирая себ лобъ и кряхтя какъ-то особенно. По привычк держать себя немного на бокъ, Небда теперь почти совсмъ перегнулся на лвую сторону и по временамъ взглядывалъ изподлобья на Софьина, который подъ вліяніемъ недавно передуманнаго имъ еще не собрался съ мыслями и стоялъ у стола, опустивъ голову.
— Славная нынче погода, сказалъ Небда — и совралъ: погода была вовсе не славная, а такъ, ни то ни сё, извстно, какъ бываетъ осенью.
Софьинъ машинально поглядлъ въ окно и не сказалъ ни слова.
— Вы, видно, никуда не располагаете сегодня? опять заговорилъ Небда.
Софьинъ поглядлъ на него и опять не сказалъ ни слова.
— Правда, продолжалъ Небда, оно и рано еще … можетъ быть … И не докончивъ рчи, Небда прибавилъ шагу, и сталъ почти бгомъ ходить изъ угла въ уголъ.
— Жена моя велла вамъ кланяться, сказалъ онъ скороговоркой, не глядя на Софьина.
Софьинъ улыбнулся.
— И дти тожь.
— Онисимъ Сергенчъ! сказалъ наконецъ Софьинъ. Вы, какъ вижу, въ затруднительномъ положеніи.
— Да въ такомъ, батюшка, затруднительномъ, что лихому татарину не пожелалъ бы.
— Вы пожаловали ко мн не за тмъ такъ рано, чтобъ узнать о моемъ здоровь, чтобъ сказать, какова на двор погода, или чтобъ передать мн поклонъ отъ Соломониды Егоровны.
— Я и самъ знаю, что не за тмъ, да чортъ его знаетъ, какъ приступить къ длу-то.
— Просто, Онисимъ Сергевичъ, говорите мн все, что у васъ на душ.
— Эхъ, сказалъ старикъ, брякнувшись въ кресло всемъ корпусомъ,— на душ! Мало ли что у меня на душ! Да языкъ-то проклятый не ворочается.
— Ну, такъ я пособлю вамъ, сказалъ Софьинъ, усаживаясь противъ него.
— Пособите, батюшка, пожалуста, пособите.
— Вамъ угодно узнать отъ меня причину вчерашняго обморока Марьи Онисимовны.
— Не то!..
— Можетъ быть, потребовать объясненій, почему я вслдъ за тмъ убрался такъ скоро отъ Клюкенгутовъ?
— Опять не то!
— Такъ чтожь такое?
— А вотъ что: Maria больна.
— Больна?!..
— Да, больна, и чмъ это кончится, не знаю. Я оставилъ дома доктора, говоритъ что у ней какая-то тамъ нервная чтоль горячка. И березовка не помогаетъ.
— Боже мой!
— Чего тутъ — Боже мой! Она все бредитъ какою-то дуэлью, твердитъ о васъ да о Пустовцев, вотъ я пріхалъ къ вамъ!
— Что же вамъ угодно отъ меня?
— Эхъ, какіе вы, право, Владиміръ Петровичъ! Я жь говорю съ вами, какъ съ человкомъ умнымъ и разсудительнымъ. Вы вдь не чета тому втрогону.
— Кому это?
— Извстно кому,— Пустовцеву.
— Давно ли вы такого объ немъ мннія?..
— Всегда такъ объ немъ думалъ.
— Посл этого я васъ не понимаю!
— Диковина, коли я самъ себя не понимаю.
— Скажитежь, пожалуста, Онисимъ Сергеичь… или нтъ, ужь лучше помолчу.
— Чего тутъ молчать, коли дло само за себя говоритъ? Я дуракъ — вотъ и все! Ну, да вотъ какъ женитесь, батюшка, такъ узнаете, что значитъ жена-баба.
— Все таки я не понимаю васъ, Онисимъ Сергеевичъ.
— А я такъ понимаю васъ. Вы поссорилась съ Пустовцевымъ, наговорили ему дерзостей, впутали сюда Машу, да еще того… и на дуэль его вызываете.
— Кто я? Богъ съ вами! Чтобъ я сталъ ронять себя, говоря Пустовцеву дерзости! Чтобъ я осмлился шутить репутаціей двушки! Нтъ, Онимимъ Сергвичъ, вы, значитъ, худо меня знаете.
— Да помилуйте, батюшка! Вчера самъ же онъ разсказывалъ всмъ у Клюненгутовъ, что Маша вить не выдержала грубостей и колкостей, какія вы отпускали тамъ на его счетъ, да и ее мимоходомъ вишь задвали….
— Га, коль скоро такъ….
— То что же?
— Позвольте умолчать объ этомъ. Вы увидите…
— Нтъ, не увижу! сказалъ Небда, быстро поднявшись съ кресла, онъ былъ блденъ, глаза его горли, губы дрожали.— Не увижу, батюшка Владиміръ Петровичъ! Первый непріязненный шагъ вашъ къ Пустовцеву убьетъ меня старика. Я видлъ и вижу только мою Машу… Я пришелъ къ вамъ, не какъ примиритель, и, какъ отецъ!.. Чего вы хотите? Драться? Но взяли ли вы въ толкъ то, что между вами двумя будетъ стоять глупая, несчастная двушка? Пули ваши, можетъ быть, не коснутся ни одного изъ васъ, а можетъ только оцарапаютъ праваго или виноватаго: но об они вопьются въ честное имя двушки, и пропала она на вки вчныя! Владиміръ Петровичъ! Я вдь….. я…
Онъ еще хотлъ что-то сказать, но волненіе было такъ сильно, что онъ долженъ былъ ухватиться за горло. Оправившись нсколько, Небда вскрикнулъ: Эй, кто тамъ? Воды дай, болванъ!
— Успокойтесь, Онисимъ Сергеевичъ! сказалъ Софьинъ, усадивъ его въ кресло,— успокойтесь и будемъ говорить хладнокровнй.
— Будемъ, пожалуй, почемужь,— отвчалъ Небда, проглотивъ стаканъ воды,.
— Вамъ худо передали дло.
— Да кой чертъ разобралъ бы въ этой кутерьм что нибудь похожее на правду! Посл бгства вашего отъ Клюкенгутовъ поднялась такая, батюшка, катавасія, что святыхъ вонъ выноси. Мошенникъ Пустовцевъ, только ухмылялся да подсмивался, ну, да постой, доберусь я до него! Барыни, какъ трещотки, ударили тревогу, а васъ чуть не произвели въ атаманы разбойниковъ ей-богу, правда!
— Теперь видите, Онисимъ Сергеичъ, каково мое положеніе?
— Плохо, нечего сказать.
— Не стану передавать вамъ тхъ оскорбленій, какими надлилъ меня Пустовцевъ, пусть умрутъ он въ душ моей. Богомъ свидтельствуюсь, что я получилъ ихъ незаслуженно! Вина моя лишь въ томъ, что съ нкотораго времени я зорко слжу за всми поступками этого негодяя, что я мшаю ему запутывать вашу дочь въ сти, которыхъ вы не видите, или видть не хотите.
— Э, да когда мн!
— Ахъ, Онисимъ Сергеичь! Не вамъ бы это говорить, не мн бы слышать! Можетъ ли отецъ извиняться въ такихъ важныхъ случаяхъ недосугомъ?
— А не можетъ, ей-богу, не можетъ! Да вы, Владиміръ Петровичъ, хорошенько, хорошенько меня — стараго дурака!
— Отношенія, Пустовцева къ вашей дочери слишкомъ… наглядны: они шепчутся вдали отъ васъ и отъ всхъ, они на публичныхъ гуляньяхъ ходятъ рука объ руку.
— Ну, да, да! Въ столицахъ это ни почемъ, а провинціи нельзя — это точно.
— Они пересылаютъ другъ другу замтки въ книгахъ.
— Фу, ты пропасть! Въ книгахъ — прошу покорно! какъ нынче молодежь-то ухитрилась! Ну догадайся жь тутъ!
Почти оскорбленный простодушнымъ и холоднымъ тономъ, какимъ произнесены были эти слова, Софьинъ замолчалъ и въ душ его на одну минуту родилась мысль: ужь жалть ли ему этого старика, который такъ легко принимаетъ рзкія его замтки? Ужь щадить ли ему двушку, которая сознательноо шутитъ и играетъ стыдомъ и мнніемъ свта?
— Продолжайте, продолжайте, Владиміръ Петровичъ, чтожь вы остановились? Пожалуста, продолжайте, говорилъ Небда, не поднимая головы.
— Мн кажется, что вы шутите, Онисимъ Сергеевичъ.
— Ахъ, батюшка! Да какъ у васъ языкъ повернулся сказать это? Шутите, — хороша шутка! Дло тутъ идетъ о моей дочери, пылкость-то ваша убьетъ и Машу и меня-старика! Нтъ, тутъ не до шутки! Тутъ, батюшка, кровь говоритъ!
— Холодно однакожь она говоритъ у васъ.
— Да что жь мн на стну чтоль лзть? Вдь я знаю, съ кмъ имю дло! Ни съ вертопрахомъ, не съ болтуномъ какимъ нибудь, а съ человкомъ умнымъ и солиднымъ …
— Который однакожь, продолжилъ Софьинъ, и при качествахъ, вами ему приписываемыхъ, все таки можетъ быть рабомъ предразсудковъ и обычаевъ свта.
— Дурацкаго! крякнулъ Небда. А умные люди никогда не бываютъ рабами дураковъ,— вотъ что!
Софьинъ улыбнулся.
— Вотъ такъ бы я давно! сказалъ Небда, подмтивъ эту улыбку. Полноте жь! Дайте мн старику руку: вы не будете щетиниться, какъ зврь, а поступите въ этомъ скверномъ дл, какъ человкъ благородный и разсудительный. Владиміръ Петровичъ! Въ вашихъ рукахъ честь и имя двушки, отъ васъ зависитъ мое спокойствіе, жизнь моя! Пощадите жь хоть меня-то на старости лтъ!
И опять засвтилось задушевное чувство въ глазахъ этого оригинала.
— Вотъ же вамъ рука моя, Онисимъ Сергеичъ! Я не огорчу васъ ничмъ, хоть это дорого, ой, дорого мн будетъ стоить!
— Пустяки! я все улажу, будьте благонадежны. Прощайте жь, пора мн. Жена еще велла захать въ кондитерскую… тамъ какой-то рецептъ взять… для пирожнаго, чтоли. Призжайтежь къ намъ!
Долго стоялъ на одномъ мст и глядлъ вслдъ уже пропавшаго гостя Софьинъ. Что было на душ его — извстно Богу Одному.
Въ прихожей послышался голосъ Племянничкова. Софьинъ слъ въ кресло.
— Являюсь по приказу вашему, дяденька, сказалъ Племянничковъ, устанавливая въ уголъ толстую палку.
— Благодарю за аккуратность, съ улыбкой отвчалъ Софьинъ.
— Ну-съ, такъ какъ же-съ? спрашивалъ Племянничковъ, усдшись въ кресло и складывая руки на груди.
— Все обстоитъ благополучно.
— Ой ли? Ну, я хорошо. Гд же?
— Что такое?
— Да полно намъ въ загадки-то играть! Теперь, какъ видите, еще рано, а ужь весь городъ трубитъ о вчерашнемъ произшествіи.
— Весь городъ? А позвольте узнать, кто жь извстилъ его объ этомъ?
— Странный вопросъ! Вы ударили въ колоколъ, и хотите, чтобъ никто того не слышалъ.
— Мой колоколъ, едоръ Степанычъ, былъ безъ языка и звонить было нечмъ. Желалось бы знать, кто взялъ на себя обязанность быть языкомъ?
— Да хоть бы я!
— Вы не были къ этому уполномочены, точно также, какъ и вчера не были уполномочены къ тому, чтобъ отъ моего имени говорить грубости Пустовцеву.
— Что это значитъ, Владиміръ Петровичъ?
— Ничего особеннаго, только вы разыграли роль того услужливаго дурака, который согналъ муху со лба друга увсистымъ булыжникомъ
— То есть, ‘услужливый дуракъ опасне врага?’
— Я не говорю этого.
— А подразумваю?
— Да полноте! Поговоримъ хладнокровнй. Извстное дло, противъ моего ожиданія, приняло совсмъ другой оборотъ. Хоть по вашимъ словакъ, и весь городъ трубитъ о вчерашнемъ произшествіи, и конечно, ждетъ отъ насъ интереснаго спектакля, но на этотъ разъ я не намренъ потшать его празднаго любопытства, я ршительно объявляю вамъ, что презираю Пустовцева и отказываюсъ дать ему почувствовать все неприличіе выходки. ..
— Чинно и учтиво! съ дкой ироніей сказалъ Племянничковъ. Это значитъ въ перевод: мы струсили.
— едоръ Степанычъ!.. вскрикнулъ Софьинъ, вскочивъ съ кресла.
— Что прикажете? спокойно отвчалъ Племянничковъ, не перемнивъ положенія и смотря прямо въ глаза Софьину.
— Прошу меня избавить отъ подобныхъ выводовъ!
— Извольте. А какъ прикажете избавиться отъ насмшекъ, которыми осыплютъ и васъ и меня, имющаго честь пользоваться титломъ ближайшаго вашего пріятеля?
— Очень легко. Смйтесь надо мной вмст съ другими, только, пожалуста, за глаза. ,
— Нтъ-съ, Владиміръ Петровичъ, серьезно сказалъ Племянничковъ, медленно поднимаясь съ кресла,— не ожидалъ я отъ васъ этого! Столько времени я зналъ васъ, какъ человка…. ну, да что толковать!..
И взявъ падку, не подавъ даже руки Софьину, Племянничковъ затянулъ въ полголоса: ‘вотъ развалины т’ и вышелъ.
Такъ началась казнь свта за презрніе къ его предразсудкамъ и обычаямъ! Конечно, у Софьина стало бы духу пpoпустить мимо ушей дерзкую рчь втренника, но вдь и вс-то особи, изъ которыхъ слагается общественное цлое, малымъ чмъ основательнй и разумнй этого болтуна…
Быстро пошелъ Софьинъ къ себ въ спальню, твердой рукой отперъ щегольской ящикъ, вынулъ оттуда богатые пистолеты, осмотрлъ курки, зарядилъ одинъ изъ нихъ и съ воспламененнымъ отъ гнва лицомъ бросился на широкій диванъ. Закинувъ голову, онъ закрылъ глаза, держа въ рук заряженный пистолетъ.
— Сотворите милостинку, Христа ради! послышалось у окна, выходившаго на дворъ.
Софьинъ бшено вскочилъ съ дивана, схватилъ мдныя деньги, валявшіяся на стол, и отворивъ окно, швырнулъ ихъ нищему.
— Эхъ, батюшка баринъ! За чмъ такъ бросать добро Божіе? Ино мсто бросишь такъ, что и не подберешь опосля, да и Господь спроситъ: за чмъ ты-молъ разбрасывалъ, что Я теб далъ, по милости моей?
Подобравъ деньги, нищій удалился медленго, крестясь и приговаривая: ‘продли Царица Небесная жизнь твою, пошли теб Господи душеньки твоей спасенья….
Софьинъ стоялъ, какъ оглушенный. Это случайное… да полно случайное ли оно? Не виднъ ли тутъ перстъ Божій? Мы привыкли все приписывать случаю, дтски удовлетворяясь безсмысленными объясненіями многихъ, непостижимыхъ уму нашему, встрчъ въ нашей жизни,— и замчательно, что чмъ выше становится человкъ въ такъ называемомъ образованіи, тмъ охотне хватается онъ за это безтолковое объясненіе. А попробуйте-ка убдить въ случайности какого нибудь явленія ребенка или человка простаго,— оба они вытаращатъ на васъ глаза и ровно ничего не поймутъ изъ вашихъ словъ. Скажите же имъ, что на все дескать воля Божія, что то или это сталось такъ потому, что Богъ такъ устроялъ,— они поймутъ васъ тотчасъ и останутся покойны. Да, что утаено отъ премудрыхъ и разумныхъ, то открыто младенцамъ…
Но не будешь спорить съ современными умниками, положимъ даже, что случай привелъ этого нищаго подъ окно,— довольно того, что мятежная душа Софьина потряслась какбы отъ электрическаго удара и почувствовала сначала какое-то непостижимое умиленіе, а потомъ твердость и ршимость на борьбу съ тмъ, что страшне меча и пистолета. Онъ взглянулъ на икону — давнее благословеніе своего отца, и благословляющая рука Спасителя показалась ему грозящею десницей. Въ какомъ-то непонятномъ страх онъ выпустилъ изъ рукъ пистолетъ, и не смя поднять долу опущенный взоръ, тихо опустился на диванъ и закрылъ лицо руками.
— Баринъ! сказалъ Никмта, осторожно заглядывая въ дверь.
— Что теб?
— Тамъ какой-то господинъ васъ спрашиваетъ.
— Проси и дай мн одться.
Bonjour, monsieur Чикарскій! сказалъ Софьинъ, выходя черезъ нсколько минутъ въ залу. Прошу садиться.
Чикарскій птушкомъ подскочилъ къ Софьину, схватилъ его руку, сильно потрясъ ее и повалился въ кресло съ развязностью отчаяннаго джентльмена.
Это было твореніе, къ которому какъ нельзя лучше шли слова Шекспира, что онъ въ лучщія свои минуты немного хуже человка, а въ худшія немного лучше скота. Всегда разодтый шикомъ, всегда завитой, онъ на всевозможныхъ вечерахъ и собраніяхъ являлся именно тмъ, что называетъ Пушкинъ’везд встрчаемымъ лицомъ, необходимйшимъ глупцомъ,’ впрочемъ онъ смло могъ повторить о себ слова поэта:
Мы вс учились понемногу и проч,
И дйствительно, это ничтожное во всемъ прочемъ созданіе блистало и даже ‘дивило свой муравейникъ’. Онъ былъ недуренъ собой, болталъ немного по-французски, умлъ кстати прислужиться,’ подставить стулъ, поднять платокъ и моську вовремя погладить’, могъ въ добрый часъ склеить bon mot, явиться третьимъ для преферанса съ какимъ нибудь лысымъ сіятельствомъ и толстымъ превосходительствомъ. За то его и принимали всюду, и даже выговаривали, если онъ не являлся на условленные четверги и пятницы. Но дорого платилъ бднякъ за такое вниманіе къ нему общества. Въ холостыхъ пирушкахъ его заставляли пить разносортную смсь, щелкали по носу, всклочивали его прическу, обливали шампанскимъ и выбирали мишенью для тупыхъ и часто площадныхъ остротъ. Никто не могъ понять, откуда этотъ голякъ доставалъ средства къ жизни, даже довольно комфортабельной. Нкоторые увряли, что его снабжала всемъ одна почтенная вдова, старательно подкрашивавшая свои сдые волосы и остановившая счетъ лтамъ своимъ на тридцать шестомъ году. Впрочемъ никто не выдавалъ этого за врное: но вс знали, что отецъ Чикарскаго былъ управляющимъ у какого-то мелкопомстнаго польскаго пана, что, потерявъ это мсто, онъ пустился въ адвокатство — самое прибыльное ремесло въ томъ краю, что импровизированный юристъ, обманывая врителей своихъ, бралъ съ нихъ и правой и лвой рукой во имя блюстителей правосудія, и что потомъ, начавъ венгерскимъ, кончилъ русскимъ напиткомъ, спился въ кругу и пропалъ безъ всти. Такая родословная Чикарскаго не много давала ему во мнніи свта: но вдь свтъ не всегда бываетъ взыскателенъ и разборчивъ. Кади лишь его кумиру, а какая у тебя кадильница, съ гербомъ ли графскимъ или просто глиняная,— до этого ему дла нтъ. Къ этой характеристик гостя Софьина нужно еще прибавить то, что Чикарскій былъ полякъ и предурно говорилъ по русски, тщеславясь однакожь этимъ предъ членами своего муравейника.
— Чему я обязанъ удовольствіемъ видть васъ у себя? холодно я строго спросилъ Софьинъ.
— Ale iaki pan ostry!
— Нельзя ли вамъ говорить со мной по русски? Я плохо понимаю по польски.
— Mwie prosto, przyezedem do pana, eby skonczy interes mdzy panem а panem Pustowcewym.
— Ха, ха, ха, ха, ха! Такъ онъ васъ выбралъ въ посрединки?!
— No, i co takiego? сказалъ Микарскій, обидясь.
— А вотъ что: никакъ не думалъ я, чтобъ Пустовцевъ, позволяющій себ быть дерзкимъ, ршился теперь пускаться въ такія шутки.
— Co tutay za arty? Ja mwie, eby pan przysa swego sekundanta, грозно произнесъ Чикарскій.
— Послушайте, милостивый государь, дло между нами такъ серьезно, постъ, занимаемый и мной и Пустовцевымъ, такъ не малозначителенъ, что вашему пленнпотенту не мшало бы позаботиться пріисканіемъ другаго, боле стоющаго посредника.
— Ого! сказалъ Чикарскій, вставая и выпрямляясь. То панъ мени обижаетъ?
— Можетъ быть.
— То панъ не мыслитъ, е za to moesz sie przypacic?
— Не мыслю.
— А gdy ia zapotrzebuie tego?
— Do usug paskich, aie napotm.
— Jak mam kocham, to strach, iaki pan ostry, говорилъ Чикарскій, расхаживая большими шагами. Ale co ia powiem panu Pustowcowi?
— Перескажите, что я сейчасъ говорилъ вамъ, да кстати прибавьте, что по нкоторымъ весьма уважительнымъ, но не зависящимъ отъ меня, причинамъ, драться съ нимъ не стану. Понимаете?
— Гмъ, добрже. No, i iake pan myslisz ze mna? сказалъ Чикарскій, подбоченясь, въ полномъ убжденіи, что Софьинъ уже струсилъ.
— Съ паномъ? Bardzo chtnie!
— Ale na czm?
— Na kartofliach.
— Prosze nie artowa! грозно воскликнулъ Чикарскій, принявъ воинственную позу и откинувъ назадъ голову.
— А я вамъ вотъ что скажу: если вы не уберетесь отсюда подобру поздорову, то а выкину васъ въ окошко.
— Со?
— Въ другой разъ я не люблю повторять подобныхъ вещей.
— А iake pan to moesz zrobi?
— А вотъ какъ,— и Софьинъ потянулся къ колокольчику.
— To niech e pan si nie fatyguie… Ale iaki pan ostry! Do widzenia!
— Do miego.
Чикарскій вышелъ, оставивъ Софьина въ положеніи человка, нечаянно ступившаго обими ногами въ лужу у самаго подъзда къ дому, гд онъ располагалъ щегольнуть изряднымъ костюмомъ и отлично вылакированными сапогами.
Но шутки въ сторону, а дло Софьина плохо, очень плохо. Взгляните, вонъ неподалеку отъ его квартиры, Чикарскій съ сильными жестами разсказываетъ что-то двумъ попавшимся господамъ, которыхъ самъ Грибодовъ не нашелся какъ лучше опредлять, назвавъ ихъ только надстрочными буквами. Чикарскій говоритъ, что Софьинъ ‘барзо перетрусился’, что онъ — Чикарскій ‘настрашилъ его добрже’, когда за Пустовцева вызвалъ его даже ‘самъ-на-самъ’, что онъ чуть не валялся у него въ ногахъ, ‘найнизше’ прося защиты и ходатайства передъ ‘паномъ Пустовцевымъ’ и что онъ почитаетъ себя обязаннымъ уладить этотъ ‘интересъ якъ найдокладнй’, для того что Софьинъ ‘пршизвоитый члевкъ’.
Надстрочные господа выслушали болтовню Чикарскаго съ какою-то неполной доврчивостью и усмшками. Разставшись съ нимъ, они пошли разными дорогами, и вотъ одинъ изъ нихъ въ конц, а другой на самой средин избранныхъ ими улицъ пустились въ разсказы, видимо изумлявшіе ихъ слушателей.
И пошло имя бднаго Софьина гулять по городу, обставленное чудовищными сплетнями….

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Да и поднялась же суматоха между жителями богоспасаемаго града! Образовались партіи: но вс он согласны были въ томъ, что Софьинъ боле или мене виноватъ. Самые миролюбивые и отъ роду не застрлившіе воробья поднялись на дыбы, обвиняя Софьина въ нарушенія законовъ, такъ называемой, чести. Хотя и вс считали Чикарскаго ничтожнымъ болтуномъ: но на этотъ разъ выслушивали его охотно, досадуя лишь на то, что панъ Чикарскій крпко противорчилъ въ своихъ показаніяхъ, и одному говорилъ то, другому иное. Племяннячковъ тоже много вредилъ репутаціи давнишняго своего пріятеля, принимая, гд случалось, его сторону и защищая весьма слабо,— обстоятельство, врядъ ли не опаснйшее всякой лжи и открытой клеветы. Дамы, почти вс безъ изключенія, приняли сторону Пустовцева, особенно т, которыя любили въ стихахъ воззванія къ лун и мечт, а въ проз пылали запретною страстію къ Правдинымъ и Печоринымь. Самъ его превосходительство изволилъ найти, что Софьину слдуетъ просить извиненія у благороднаго своего противника, и при свиданіи съ Софьинымъ, изложивъ краснорчиво превосходительныя свои обязанности и напомнивъ ему въ серьезномъ тон о требованіяхъ чести, изъявилъ свое неудовольствіе, ея превосходительство, страстная поклонница Героя нашего времени, ршительно объявила, что Софьинъ человкъ не стоющій вниманія, и что дло его не можетъ обойтись безъ крови, въ слдствіе чего тогда же отдала приказъ не принимать Софьина.
Пустовцевъ торжествовалъ.
Состоя изъ одного лишь приличія Членомъ Клуба, учрежденнаго въ Дворянскомъ Собраніи стараніями Клюкенгута, который всми силами и мрани хотлъ оживить мертвенный остовъ губернскаго народонаселенія, Софьинъ почти никогда не бывалъ въ ономъ. Напрасно неизмнные клубисты резонировали передъ нимъ, доказывая, что Клубъ созданъ не для карточной лишь игры, а что талъ легко найти пищу для ума и сердца, перечитывая, напримръ, газеты и журналы, Софьинъ не желалъ являться въ Клубъ за такою пищей, и только аккуратный платежъ, положенный съ каждаго Члена, не позволялъ Старшинамъ вычеркнуть его изъ списковъ.
Но въ одинъ ближайшій вечеръ, посл извстнаго произшествія, Старшины, Члены и Гости Клуба съ удивленіемъ увидли Софьина въ Клубской зал. Сидвшіе за картами привычные постители подняли головы и переглянулись между собой какъ-то значительно. У нкоторыхъ столовъ минуты ужь черезъ три послышались вопросы: чей ходъ? или кому сдавать?— доказательство, что появленіе Софьина не было что-либо обыкновенное, а развлекло вниманіе даже записныхъ поклонниковъ ломбера, ералаши и преыеранса — этой ‘однообразной семьи скуки и бездлья’. За то минутъ черезъ пять все уже сидло въ прежнемъ положеніи, и ничто не могло пробудить замкнутую въ себ пассію людей положительныхъ.
Софьинъ подошелъ къ одному изъ столовъ, вокругъ котораго сидло извстное число особъ, боле ему знакомыхъ. Онъ протянулъ руку тому изъ нихъ, который, раскинувъ карты, сидлъ лишь въ созерцательномъ положеніи, этотъ съ своей стороны сдлалъ тоже, и не смотря на извстную всмъ привычку жать чужую руку до синихъ пятенъ и трясти ее безъ милосердія, прикоснулся къ рук Софьина, точно къ раскаленному желзу. Другіе же господа, сидвшіе за тмъ же столомъ, даже не подняли глазъ, какбы не замчая того, къ кому не такъ давно наперерывъ бжали чуть не съ распростертыми объятіями. Софьинъ, постоявъ немного около играющихъ, улыбнулся и медленно отошедъ отъ стола.
— Безсовстный! сказалъ, ставя ремизъ, господинъ чрезвычайно похожій на майора Ковалева до отысканія потеряннаго имъ носа.— Какъ это онъ смлъ явиться въ общество людей благородныхъ?
— Дерзость неслыханная! подтвердилъ другой господинъ, собиравшій карты.
— Надо сдлать распоряженіе объ исключеніи его изъ Клуба,— заключилъ господинъ, похожій на майора Ковалева.
— Надо, непремнно надо! повторили вс хоромъ.
Софьинъ, разумется, не слышалъ такого остракизма. Онъ въ эту пору ведъ разговоръ съ Трухтубаровымъ, тмъ самымъ, что разсуждалъ о поэтахъ-то и носилъ владиміра въ петлиц. Разговоръ происходилъ близъ другаго карточнаго стола. Сдача слдующей игры отложена до окончанія разговора, играющіе сидятъ въ разныхъ положеніяхъ — кто облокотясь на столъ, кто повалясь на покойномъ канапе.
— Да разскажите, пожалуста, спрашивалъ Трухтубаровъ, какъ это было?
— Къ чему такое любопытство? отвчалъ Софьинъ съ легкой улыбкой.
— Помилуйте, какъ къ чему? Толковъ такая пропасть, что, право, не знаешь, чему и врить.
— Чмъ больше, тмъ лучше. Каждый можетъ выбрать себ любой по своему вкусу.
— Но намъ бы хотлось отъ васъ слышать, отъ васъ самихъ, сказалъ господинъ язвительнаго свойства.
— Напрасно.
— Почему-же?
— Хоть бы потому, что слушатели мои весьма естественно должны предположить, что въ этомъ дл я не могу быть безпристрастнымъ разскащикомъ.
— А очень любопытно было бы послушать, какъ бы повернули вы въ свою пользу дло, которое, по убжденію всхъ, отъ начала до конца говоритъ противъ васъ.
— Для этого у меня есть одинъ способъ.
— Какой же это-съ?
— Молчаніе.
— Знакъ согласія?
— Пожалуй, хоть и тамъ,
— Но понимаете ли вы, съ чмъ?
— Съ тмъ, что вы, господа, оставивъ важное дло, занимаетесь пустяками, съ улыбкой сказалъ Софьинъ. Не желаю мшать вамъ, прибавилъ онъ, медленно отхода отъ столика.
— Какой дерзкій! замтилъ Трухтубаровъ, глядя вслдъ Софьину.
— А знаете ли что, сказалъ господинъ язвительнаго свойства, приподнимаясь на канапе, на которомъ онъ лежалъ почти въ разтяжку: ни проучить ли мн этого наглеца?
— И, полноте! отвчалъ господинъ, смахивающій на Ноздревскаго зятя.
— Нтъ, въ самомъ дл, чтожь это такое? Какой нибудь тамъ …. сметъ говорить намъ въ глаза такія дерзости, продолжалъ господинъ язвительнаго свойства, боле и боле приходя въ азартъ.
— Да что жь дерзкаго въ его словахъ? возразилъ господинъ, смахивающій на Ноздревскаго зятя.
— Вамъ хоть плюй въ глаза, все Божья роса!
— Ну, не знаю, Александръ Абрамычъ, до сихъ поръ мн не плевали въ глаза, и потому я не могу судить, точно ли плевки имютъ сходство съ Божьей росой, а вотъ васъ такъ можно спросить: какого вкуса тумаки, которыми недавно накормили васъ у Дерабальскаго въ рестораціи армейскіе офицеры.
— Полноте, полноте, господа! перебилъ Трухтубаровъ. Благороднымъ людямъ стыдно считаться тумаками и плевками. Что кому за дло, что кума съ кумомъ сидла? Предлагаю вамъ средства къ примиренію, первое — не обращать никакого вниманія на эту сволочь-Софьина, второе — продолжать пульку и третье… эй, послушай! крикнулъ онъ проходившему оффиціанту: бутылку шампанскаго! Расходы, однакожь, по поламъ, господа!
Такія дйствительныя мры примиренія очень понравились входившимъ уже въ азартъ игрокамъ, и они стали продолжать полезное занятіе въ мир, ладу и согласіи. Благородные люди!…
— А, мусье Софьинъ! кричалъ Ермилъ Тихонычъ Ерихонскій, привиллегированный весельчакъ и острякъ города В., васъ ли я вижу?
— Меня-съ.
— А я вдь полагалъ, что вы убиты.
Гости Клуба, до которыхъ долетли эти слова привиллегированнаго остряка, одни отошли подальше, а другіе, сидвшіе у ближайшихъ столиковъ, уткнули носы въ карты и подсмивались изъ-подлобья. Софьинъ все это видлъ, лицо его покрылось багровыми пятнами справедливаго негодованія, онъ чуть было не пустилъ подсвчникомъ въ голову остряка: но эта вспышка продолжалась лишь нсколько секундъ. Онъ снова принялъ заране разсчитанный тонъ равнодушія и сказалъ съ спокойной улыбкой:
— Вы, конечно, пдакалибъ тогда по мн!
— Плакалъ бы? Мало того, что плакалъ бы, стихи написалъ бы на смерть вашу.
— Видите, сколько хлопотъ надлала бы вамъ смерть моя! Безбожно же было бы съ моей стороны доводить васъ до того, къ чему вы такъ мало привыкли.
Но довольный своимъ остроуміемъ, Ерихонскій не счелъ нужнымъ продолжать разговоръ съ Софьинымъ и сдлавъ ногою какое-то мудреное па, отошелъ прочь.
— Мое глубочайшее почтеніе-съ! сказалъ Созонтъ Евстафьевичъ Тошный, который между прочими отличительными качествами имлъ еще одно: непобдимую охоту давать совты и принимать, по его словамъ, во всякомъ смертномъ искреннее участіе.
— Здравствуйте, Созонтъ Евстафьевичъ, отвчалъ Софьинъ, подавая руку, которую Тошный пожалъ обими крпко на крпко.
— Какъ ваше здоровье?
— Какъ видите, здоровъ.
— Ну, не говорите! Вы страхъ какъ перемнились.
— Будто?
— Могу васъ уврить.
— Однакожь я не чувствую этого.
— Ну, не говорите! Вы, извините, точно изъ гроба подняты.
— Дурно ночь спалъ, да и посл обда не усплъ отдохнуть.
— Ну, не говорите. Васъ мучитъ душевное безпокойство, этакая… понимаете, болзнь моральная. Ужь я знаю-съ.
— Если знаете, спорить не стану и почитаю себя обязаннымъ благодарить васъ за такое глубокое вниманіе ко мн.
— Надо быть твердымъ, Владиміръ Петровичъ, надо быть твердымъ, въ жизни человческой мало ли что случается,— да-съ.
— Очень хорошо это знаю.
— Ну, не говорите! Иное даже трудно и предвидть. Примръ недалеко. Предвидли ли вы такую непріятность, какая произошла между вами и Пустовцевымъ? А вотъ же произошла. Но противъ распоряженія судебъ нельзя спорить — да-съ. Надобно вооружиться великодушіемъ и перенесеніемъ ударовъ несчастія.
— Да съ чего же вы взяли, что я унываю?
— Оно и то сказать, есть отъ чего и унынію предаться, есть отъ чего. Это дло… дло… не такого сорта.
— Однакожь позвольте вамъ сказать, что вы на этотъ разъ ошиблись.
— Ну, не говорите. Я ошибиться не могу, увряю васъ въ этомъ. Нтъ-съ, батенька, поживите-ка съ мое, такъ и будете читать людей, какъ по писаному.
— Поздравляю васъ съ такой опытностью.
— Да-съ, это ужь такъ! Однако, знаете ли что? Отойдемъ-ка къ сторонк: я хочу поговорить съ вами подружески.
И подхвативъ Софьина подъ руку, Тошный потащилъ его въ газетную комнату, гд также встртили Софьина непріязненные взгляды и двусмысленныя улыбки.
— Вотъ видите ли, Владиміръ Петровичъ, заговорилъ Тошный, разставивъ ноги херомъ и держа его за пуговицу сюртука,— дло ваше съ Пустовцевымъ бросило на васъ, такъ сказать, тнь. Тутъ надо теперь умомъ поработать, да-съ, крючокъ поддть, на удочку, то есть, поймать, чтобъ онъ, знаете, ни туда ни сюда, дуэль ему этакую задать … по-нашенски, понимаете?… Въ длахъ-то онъ, я вамъ скажу, простоватъ и крайне неостороженъ, такъ вы.. того… подстерегите какой нибудь промахъ этакой, да и въ пику ему, въ пику черезъ высшее начальство, чтобъ онъ, понимаете, зналъ да вдалъ, чувствовалъ да разумлъ. Ей-ей, правда-съ!
— Къ чему вы говорите мн это, Соэонтъ Евстффьевичъ? сказалъ Софьинъ съ маленькой досадой.
— Да вдь нельзя жь этого дла такъ оставитъ!
— Послушайте, — если я отказался стать съ Пустовцевымъ на барьеръ при рукоплесканіяхъ свта, то неужьто соглашусь даже подумать когда нибудь затять противъ него борьбу постыдную, низкую, которая въ тысячу разъ хуже, чмъ изъ за угла ножемъ пырнуть?
— Ну, не говорите! Я зналъ весьма многихъ почтенныхъ мужей, которые этимъ средствомъ лучше и чувствительне всякой тамъ дуэли давали себя знать своимъ противникамъ.
— И на здоровье имъ!
— По мн, вотъ это я есть настоящая дуэль! И опасности никакой, и имя честное не страдаетъ.
Софьину становилось даже дурно отъ такихъ благоразумныхъ совтовъ. Чуть-чуть не послалъ онъ къ чорту своего собесдника и думалъ, какъ бы избавиться отъ него поприличнй.
— Вы долго тутъ останетесь? сказалъ онъ такъ, чтобъ сказать что нибудь.
— Нтъ-съ, сей часъ домой. Я думалъ встртить тутъ Авксентія Павловича, нужно посовтовать ему тамъ кое-что, некстати остороженъ да и щекотливъ немножко, вотъ не хуже васъ. Съ правдою, батенька, теперь далеко не удетъ.
— А супруга ваша здорова?
— Покорнйше благодарю-съ. Саша у меня все дома, скучаетъ, бдненькая. Вдь безъ меня ни-ни, никого не приметъ, такая застнчивая и робкая. Да, кстати вотъ напомнили! Зачмъ же насъ-то, насъ-то вы забываете? Побойтесь Бога! Мы съ женой люди простые, обычаевъ свтскихъ не знаемъ, амбиціей не занимаемся, стало быть какая намъ нужда до того, что говорить тамъ о васъ разные другіе? Мы всегда вамъ будемъ рады.— А, мое почтеніе, Авксентій Павловичъ! вскричалъ Тошный, завидвъ господина въ двойныхъ очкахъ и куцомъ парик, худо прикрывавшемъ остатокъ курчавившихся на затылк волосъ.— До свиданья, любезнйшій Владиміръ Петровичъ! Извините!
Софьинъ готовъ былъ разцаловать этого господина, который такъ въ пору подосплъ къ нему на выручку и избавилъ отъ такого милаго собесдника. Онъ остался на томъ же мст. Болзненно ныла растерзанная душа его, такія минуты уносятъ у человка десять лтъ жизни!…
Въ швейцарской раздался дружный хохотъ. Съ шумомъ ввалились въ залу нсколько молодыхъ людей, впереди ихъ выступалъ Племянничковъ съ смющимся лицомъ и съ самыми гулливыми манерами. Вся эта ватага направилась къ комнат, гд былъ Софьинъ. Шагъ черезъ порогъ и веселая физіономія Племянничкова сдлалась серьезною и важною, онъ слегка поклонился и круто поворотилъ назадъ. Софьинъ вздохнулъ глубоко-глубоко… Медленно прислъ онъ къ столу, заваленному газетами, еще медленнй протянулъ руку и машинально захватилъ вмст Constitutionel и Русскій Инвалидъ. Пробжавъ глазами первый, онъ продолжалъ читать послдній, и казалось, остановилъ особенное вниманіе на извстіи объ отъзжающихъ.
Такъ прошло боле часа, и никто не подошелъ къ Софьину, никто не сказалъ ему даже оффиціальнаго привта. Всякій, заглянувъ въ газетную, повертывался и уходилъ прочь. Въ самой зал какъ будто пролетлъ тихій ангелъ…
Вдругъ въ той же зал послышался громкій голосъ Небды: ‘Гд? не можетъ быть!’ и въ туже минуту Онисимъ Сергеевичъ сталъ лицомъ къ лицу съ Софьинымъ.
— Что вы тутъ длаете? сказалъ Небда.
— Читаю.
— Читаю, — въ Клубь ходитъ не за тмъ, чтобъ читать, а время проводить пріятно.
— Я и провожу его пріятно.
— Хороша пріятность! За книгами-то? Я только и читаю ихъ, что на сонъ грядущій. Удивительное дйствіе производитъ, что твои порошокъ сонный. Пойдемте-ка въ залу!
— Я ужь тамъ былъ.
— Да чтожь букою-то сидть?
— У всякаго своя манера, Онисимъ Сергеевичъ.
— Это не ваша манера, позвольте наконецъ сказать вамъ. Вы хандрите, вотъ и все! Да полно! Плюньте на всхъ и на вся. Я вамъ сказалъ, что все переверну, ну и переверну. Дайте лишь срокъ.
— Много хлопотъ будетъ, Онисимъ Сергеевичъ. Общественное мнніе — не кукла, которую ребенокъ то одваетъ, то раздваетъ по произволу. Не въ досаду вамъ, Онисимъ Сергеевичъ, скажу, тяжела жертва, которую я принесъ вашему спокойствію!..
— Чтожь это? Вы раскаеваетесь?
— Это чувство мн недоступно. Раскаяніе есть слдствіе необдуманности, а на что я ршился разъ, тому и быть такъ, что бы ни вышло изъ того. Если промахнусь, выбраню себя, приму это за урокъ на будущее время и дло съ концомъ.
— Да что васъ обидли тутъ что ли?
— Нисколько. Вс держали себя, какъ должно.
— Нтъ, видно, не какъ должно! Да вотъ я сейчасъ разузнаю.
И проворно повернувшись, Небда изчезъ изъ газетной. Софьинъ вскочилъ чтобъ удержать его, даже крикнулъ ему вслдъ: но Небда, не оборачиваясь, махнулъ головой съ видомъ ршительнымъ, и оставилъ Софьина посреди комнаты съ протянутыми впередъ руками.
Первымъ, на кого обрушился Небда, былъ тотъ господинъ язвительнаго свойства, который вызывался проучить Софьина. Къ несчастію своему, этотъ храбрецъ не поудержался, и повторилъ нсколько словъ въ дух прежней своей реплики. Небда ринулся на него, какъ коршунъ на цыпленка, и въ пухъ разщипалъ его, не стсняясь ни въ выраженіяхъ, ни въ громогласіи. Досталось и Трухтубарову и Ерихонскому и Тошнину, досталось всмъ, кто имлъ неосторожность подойти въ эту пору къ кружку,образовавшемуся около Небды. Голосъ его раздавался во всхъ сосднихъ комнатахъ, и даже оффиціанты высунули изъ буфетной свои осклабленныя физіономіи.
Софьянъ слышалъ все до единаго слова. Блдный, встревоженный онъ твердыми шагами вошелъ въ залу и взявъ за руку Небду, сказалъ окружавшей его толп:
— Я очень сожалю, господа, что появленіе мое здсь сдлалось поводомъ къ раздору между вами. Уступаю всмъ безвозмездное право перецнивать и бранить меня, сколько угодно: но объ одномъ прошу,— не обижайтесь горячимъ словомъ Онисима Сергеича, и еще,— если станете судить меня, то забудьте одно имя, уваженіе къ которому вы должны имть вс, какъ люди благородные. Прощайте, господа, говорю, прощайте, а не до свиданія!
И пожавъ руку Небды, Софьинъ шибко пошелъ вонъ изъ Клуба. Но въ дверяхъ чуть не столкнулся онъ съ Пустовцевымъ: отступивъ другъ отъ друга, они остановились на одно мгновеніе. Софьинъ посторонился, и Пустовцевъ, взбивая лохматые волосы, вошелъ въ залу, небрежно переваливаясь съ ноги на ногу.
И долго потомъ досужіе языки теребили честь, имя и каждое слово Софьина, и долго еще служилъ онъ предметомъ насмшекъ и язвительныхъ порицаній. Пульки окончательно разстроились, что также подало поводъ записнымъ игрокамъ побранить Софьина за его неумстное появленіе.
А что же Софьинъ?.. О, не приведи Богъ никого быть на его мст!… Свтъ-инквизиторъ жесточе и изобртательнй изверга Торквемады истерзалъ, измучилъ свою жертву!…
Вотъ ужь боле недли, какъ опущены сторы у оконъ квартиры Софьина, боле недли, какъ никто не потревожилъ подъзднаго колокольчика, да и самого жильца не видать что-то нигд. Особы, которыя имютъ страшную охоту все выпытывать да вывдывать, начали уже безпокоиться, и нкоторыя даже рисковали подсылать горничныхъ и лакеевъ поразвдать немножко, хоть бы и окольнымъ путемъ, какъ-дескать, что и почему? Спрашивали наконецъ и Небду, но и отъ него ничего не узнали: однихъ Онисимъ Сергеевичъ вовсе не удостоивалъ отвтомъ, другіе услышали отъ него только какое-то бормотанье подъ носъ, а инымъ онъ просто говорилъ, ‘убирайтесь, пожалуста!’ — и только. Самъ авторъ не знаетъ, какъ доложить читателямъ о томъ, что намренъ предпринять Софьинъ. Одно только удалось намъ подмтить, что на другой день, посл клубской исторіи, онъ посылалъ Никиту въ Казначейство, и потомъ черезъ часъ на почту съ какимъ-то пакетомъ. Встртившійся съ Никитою поваръ Трухтубаровыхь, состоявшій съ нимъ въ дружескихъ связяхъ и родной братъ Кици — предмета нжной страсти его, полюбопытствовалъ было узнать адресъ на пакет, но Никита отвчалъ только: ‘не утруждайтесь, Михайла Кирилычъ, ни льзя-сь. Посылаемъ въ американскія земли, чтобъ клубники оттуда прислали-съ. Катерин Кириловн наше глубочайшее-съ.’ Вотъ и вс свднія о Софьин, больше ни имется. По уваженію таковыхъ обстоятельствъ, мы по невол должны оставить на время Софьина, и заняться другими дйствующими лицами нашего разсказа.
Онисимъ Сергеевичъ напрасно такъ много безпокоился о здоровь своей Marie. Докторъ изъ своихъ лишь видовъ и для того, чтобъ придать боле цнности своему искуству, навязалъ паціентк своей опасную болзнь, а въ сущности, это было не боле, какъ нервическое раздраженіе. Дня три Marie пролежала въ постели, да и то лишь потому, что такъ предписалъ докторъ, и что ей не непріятно было видть себя предметомъ особенной заботливости и предупредительнаго ухаживанья всего семейства. Къ тому жь она смекнула, что болзнь эта очень кстати избавляла ее отъ разныхъ домашнихъ сценъ, которыя иначе неизбежно послдовала бы по горячимъ слдамъ извстнаго произшествія. Подъ теплымъ одяломъ, ни кмъ небезпокоимая, Marie могла свободно давать волю разнымъ думамъ, соображеніямъ и двическимъ мечтаніямъ. Самолюбіе начинало напвать ей, что въ сцен, произшедшей между Пустовцевымъ и Софьинымъ, она была лицо немаловажное, что ей даже позавидовать можно, потому что произшествія такого рода бываютъ лишь изъ-за такихъ, которыя стоятъ далеко выше прочихъ смертныхъ, что въ Петербург, какъ проговорилась однажды Соломонида Егоровна, почти всякій день случаются такія исторіи, нисколько впрочемъ не роняющія репутацій прекраснаго пола, а напротивъ дающія счастливицамъ громкое названіе львицъ. Мало-по-малу Marie начала считать себя героиней какого-то романа. Разсужденія и тайныя внушенія Пустовцева и тутъ длали свое дло: стоило только прибгнуть къ памяти, чтобъ найти ловкіе софизмы, которыми Пустовцевъ умлъ убаюкивать крикливый голосъ совсти и оправдывать всякую неосторожность своей жертвы, увлекая ее къ чему-то боле страшному. Дерзкія выходки его противъ человка, ничмъ его не оскорбившаго, уступали въ воображеніи Marie бойкой ршимости и отваг его, которыя всегда имютъ особенную прелесть въ глазахъ молодежи. Зоркая наблюдательность Софьина часъ отъ часу становилась противною самолюбію Marie, и подъ конецъ своей импровизированной болзни, она сама уже готова была мстить докучливому аргусу злой насмшкой и кровавымъ упрекомъ. Она находила въ отваг своего поклонника ршительное доказательство глубокой привязанности къ себ, и съ нетерпніемъ ожидала позволенія выйти изъ своего лазарета, чтобы приступить къ развязк произшествія, такъ взволновавшаго ея умъ юный и заставившаго сильне биться неопытное сердце. Одно безпокоило Marie,— это гнвъ отца и недовольство его Пустовцевымъ на первыхъ порахъ. Она ни могла не слышать нареканій и угрозъ, которыми Онисимъ Сергеичъ щедро осыпалъ этого губернскаго льва, она не безъ трепета взглядывала на отца, когда онъ, суровый и задумчивый, входилъ въ ея комнату, и ежеминутно ожидала разсказа о какой либо боле или мене непріятной встрч с ъПустовцевымъ. Хоть ей и хорошо была извстна нершительность отца и любовь его къ ней: но все таки она опасалась его мгновенныхъ вспышекъ, отъ которыхъ значительно могла пострадать желаемая развязка героически начатаго ею романа.
Что касается до Соломониды Еіоровны, то она была слишкомъ …. какъ бы это сказать … тупа что ли, чтобъ понять толкомъ что нибудь въ этомъ дл. Сначала оно ошеломяло ее, но потомъ она попробовала пригнать это произшествіе къ своей любимой аристократической мрк, и вышло хорошо. Соломонида Егоровна даже рада была тому, что теперь будетъ говорить о ней весь городъ, и что ея Marie можетъ сдлаться предметомъ зависти такихъ-то. Вообще, эта барыня готова была шлепнуться въ грязь всемъ корпусомъ, лишь бы заставить говорить о себ публику. Она даже удвоила вниманіе къ Marie и стала питать къ ней что-то въ род уваженія, крпко хотлось ей на первыхъ порахъ упрекнуть дочь свою въ какой-то неосторожности: но поразмысливъ на досуг, она никакъ не могла дать себ отчета, въ чемъ состояла эта неосторожность, и поступила ли бы она сама иначе, еслибь паче чаянія въ стары годы приключилась и съ ней такая же притча. Такъ дло и осталось. Соломонида Егоровна благоразумно ршила ждать развязки, предоставивъ себ удовольствіе отпустить на этотъ случай нсколько подготовленныхъ и давно уже мучившихъ ее высокопарныхъ сентенцій.
Сказать по правд, такъ и Онисимъ-то Сергеевичъ порядочный колпакъ. Мы слышали разговоръ его съ Софьинымъ — это странное сочетаніе истиннаго родительскаго чувства съ непостижимой и непростительной безпечностью, были свидтелями горячаго, но не совсмъ благоразумнаго заступничества его за Софьина предъ постителями Клуба: но на томъ вдь все и кончилось. Онисимъ Сергеичъ, пойманный въ расплохъ такимъ неожиданнымъ событіемъ, напалъ на одну мысль — помшать дуэли, которая могла повредить репутаціи Marie, не подумавъ о томъ нисколько, что ‘злые языки страшне пистолета’, и что имя его дочери все-таки будетъ гулять въ толп, изорванное сплетнями, клеветой и насмшкой. Онъ безошибочно разсчиталъ на благородство и твердость нравственныхъ правилъ Софьина: но и тутъ опять не поразмыслилъ о той великой жертв, какую заставляетъ приносить человка, живущаго въ обществ и неизбжно подчиненнаго его драконовымъ законамъ. Достигнувъ желаемаго, хоть и съ ущербомъ чести и спокойствія неосторожно-снисходителыіаго человка, Онисимъ Сергеичъ успокоился, а перебранка съ клубскими почти убдила его въ томъ, что главное съ его стороны уже сдлано, что осталось ужь пустое — разбить враждебныя Софьину мннія, засвшія по угламъ гостиныхъ и въ тиши кабинетовъ. Но одному только Небд не могла быть понятною ошибка такого взгляда…. Разтративъ весь запасъ энергіи, Небда пустился кстати и некстати декламировать апологіи Софьину, и не видя возраженій и горячихъ репликъ, самъ началъ помаленьку ослаблять сильныя мста своихъ апологій, думая этимъ окончательно преклонить противниковъ на сторону своего protege, и кончилъ тмъ, что и самъ сдлался смшнымъ и Софьина съ ногъ до головы облпилъ грязью. Въ первые дни, встрчаясь съ Пустовцевымъ, Небда отворачивался отъ него и даже не хотлъ приподнимать шляпы на его вжливый поклонъ,— и опять попалъ въ смшную ошибку, показавъ себя разобиженнымъ ребенкомъ. Не дале однакожь, какъ черезъ недлю, на четверг у Трухтубаровыхъ, Небда, по нарочитому старанію хозянна, услся съ Пустовцевымъ въ страстно-любимый имъ ералашъ, и къ концу игры весело уже разговаривалъ съ своимъ недругомъ, ибо Пустовцевъ, всегда ловкій и находчивый, умлъ и въ этотъ разъ поддлаться къ Небд, то открывая ходъ съ той карты, которая ршительно наклоняла игру въ пользу Онисима Сергеевича, то длая намренныя ошибки, отъ которыхъ Небда приходилъ въ восторгъ и уврялъ всхъ и каждаго, что онъ не узнаетъ Валеріана Ильича, и что теперь онъ — Небда просто непобдимъ. Посл ужина, когда Онисимъ Сергеевичъ, подъ вліяніемъ любимаго имъ лафита, началъ говорить о Софьин, разчетливый Пустовцевъ изъявилъ сожалніе о произшедшемъ между ними такъ кстати, обвинилъ себя, по видимому, такъ искренно, что Небда крпко пожалъ ему руку и просилъ забыть все, и даже, если можно, помириться съ Софьинымъ. Вс видвшіе и слышавшіе это въ одинъ голосъ назвали Небду простофилей, а Пустовцева умнымъ и ловкимъ человкомъ.
Въ семейств своемъ Онисимъ Сергеичъ тоже сбился, какъ говоритъ Созонтъ Евстафьевичь Тошный, ‘съ пантелыку’. Первый день онъ бродилъ по комнатамъ, будто потерянный, сердито поглядывалъ на всхъ, отбивая тмъ у всякаго охоту заводить съ нимъ разговоръ, и угрюмо принималъ предупредительныя услуги Соломониды Егоровны, которая, и безъ умысла, разсыпалась передъ нимъ мелкимъ бсомъ. Нсколько разъ подходилъ онъ къ постели, на которой лежала Marie, физіономія его выражала при этомъ что-то ршительное: но больная боязненно взглядывала на отца, и мгновенно изчезало съ лица его грозное выраженіе, взявъ руку любимой дочери, онъ наклонялся къ ней и спрашивалъ тихимъ и мягкимъ голосомъ: ‘ну что, лучше ли теб, Маша?’ Отъ радости не зналъ старикъ что и длать, когда Marie вышла въ первый разъ посл болзни въ гостиную. Сказать по правд, и хороша же она была! Спальный чепчикъ такъ мило шелъ къ этому немножко поблднвшему личику, блый подроманъ, стянутый пунцовымъ кушакомъ, такъ обольстительно драпировалъ свободными складками ея чудесную фигурку, уютненькая ножка, шаловливо высвободившись изъ просторной туфли, такъ живописно рисовалась на голубомъ фон мягкаго ковра, что и не отцовское сердце растаяло бы, какъ ледъ среди лта. За тожь и Онисимъ Сергеичъ былъ самъ не свой: онъ садился возл дочери, обнималъ ее и цаловалъ такъ нжно, что Marie не могла удержаться отъ слезъ. Самъ старикъ однажды чуть не расплакался, и въ какомъ-то опьяненіи задушевнаго восторга почти прокричалъ: ‘выздоравливай, Маша, право, выздоравливай! Пиръ задамъ! Всхъ приглашу, кого только пожелаешь! Знать не хочу никого и ничего!’
Одна лишь Елена врнй всхъ понимала сущность этого дла: видла и ошибки отца, и заблужденіе матери и опасное увлеченіе сестры. Попробовала было она какъ-то разъ заикнуться объ этомъ: но ее уняли, замтивъ, что это не ея дло, а маменька прибавила еще, что въ ней дйствуетъ зависть и что сердце у ней каменное… Нтъ ничего хуже положенія старшей сестры, считающей себ пятъ или шесть единицъ свыше двухъ десятковъ лтъ, когда она видитъ, что младшая сестра, которую не такъ давно она ставила въ уголъ, уже поднялась на ноги и сдлалась предметомъ ухаживанья отборной молодежи и особеннаго вниманія самихъ родителей! Ой, mesdames, не будьте слишкомъ взыскательны! Не то и съ вами тоже станется, что съ Разборчивой Невстой ддушки Крылова!…
Но угадайте, кто въ семейств Небды явился открытымъ и опаснымъ противникомъ Софьина?.. Жорженька. Вы улыбаетесь, читатель, что я ставлю порядочнаго и солиднаго человка на одну доску съ мальчишкой, не заслуживающимъ вашего вниманія: но позвольте,— и крпкое дерево точитъ презрнный червь, и камень-самородъ долбитъ ничтожная капля. Такъ и тутъ. Припомните только отношенія Жорженьки къ папеньк и маменьк, и обратно, — тогда вы непремнно согласитесь, что онъ не совсмъ такой ничтожный противникъ, какимъ представляется съ перваго раза. Marie онъ терпть на могъ, равно какъ и она не любила Жоржа, насмшливо прозвавъ его ‘надеждою семейства’: но слово дуэль было ему знакомо со всми подробностями. Не ребяческой голов было обсудить поступокъ Софьина, когда и сдыя головы преклонялись предъ кумиромъ общевковаго предразсудка. Жорженька понялъ только, что дуэлъ не состоялась, а не состоялась потому, что Софьинъ струсилъ. Въ этомъ убжденіи Жорженька, искусно подстрекаемый Пустовцевымъ, открыто и съ ожесточеніемъ пошелъ противъ Софьина, дйствуя сначала на маменьку, а потомъ и на папеньку.
— Ахъ, Онисимъ, говорила иногда Соломонида Егоровна, что это за благородныя побужденія у нашего Жоржа!
— Отожь, бестія! подтверждалъ Онисимъ Сергеевичъ, въ военную его, въ военную! Тамъ такихъ любятъ.
Надо знать, что Жорженька былъ на самой короткой ног съ Пустовцевымъ, и съ наслажденіемъ вдыхалъ въ себя зараженную атмосферу его житья-бытья. Пустовцеву надобенъ былъ повренный, курьеръ между нимъ и Marie, и Жорженька какъ нельзя лучше исполнялъ об эти должности. Крайне недовольна была этимъ Marie, потому что, повривъ тайну свою мальчишк, она отдавала себя въ его руки,— и Жорженька пользовался этимъ превосходно. Услуживая Пустовцеву изъ привязанности, онъ никогда не отказывался и отъ того, чтобъ угодить Marie: но за то же, при первой вспышк ея за какую нибудь дерзость, онъ давалъ ей понятъ, что можетъ повредить ей много, пересказавъ только отцу и матери о томъ, что ему извстно,— и Marie поневол должна была пасовать передъ своимъ милымъ братцемъ. Впрочемъ въ этомъ отношеніи она дйствовала гораздо осмотрительнй своего поклонника, и ниразу не сдлала ему никакого порученія по части романической, за то Пуетовцевъ нисколько не стснялъ себя передъ Жоржемъ, и снабжая его разными бездлками, а иногда и деньгами для секретныхъ расходовъ, требовалъ отъ него всякій день подробнаго отчета въ томъ, что длала Marie дома, кто у нихъ былъ и что тамъ говорилось. Жорженька переносилъ отъ Пустовцева къ сестр своей книги съ потаенными замтками, всти о томъ, гд она будетъ и гд надется его встртить и разнаго рода сюрпризы, состоявшіе по большой части въ такихъ вещахъ, которыя имли видъ обыкновеннаго вниманія, и которыя она весьма свободно показывала своимъ родителямъ, не находящимъ въ этомъ ничего особеннаго. При всемъ томъ цлей Пустовцева Жорженька не зналъ и не понималъ, разъ потому, что объ этомъ и рчи никогда не было, а съ другой стороны онъ уже не одинъ урокъ выслушалъ отъ Пустовцева о брачныхъ связяхъ, всегда безстыдно имъ осмиваемыхъ. Ознакомленный пріятелемъ своимъ съ презрннымъ волокитствомъ и съ презрннйшимъ Чикарскимъ, и сдлавшись Казановой въ миніатюр, Жоржъ и въ настоящемъ поведеніи Пустовцева видлъ не боле, какъ нсколько облагороженное и боле трудное волокитство, и усердно помогалъ ему въ этомъ, тайно радуясь униженію и посрамленію гордой и ненавистной ему сестры.
Бдный, бдный Софьинъ! Кому ты принесъ великую жертву благороднаго, но тяжкаго самоотверженія!….
Прошелъ и мсяцъ, и два мсяца, а Софьина все ни было видно. Онъ даже бросилъ и служебныя занятія, извинясь какою-то болзнію, за пятьдесятъ цлковыхъ удачно выдуманною знакомымъ ему врачемъ. Только нкоторые видли его гуляющимъ въ ясныя ночи: но никому не удалось сказать ему ни полслова, потому что Софьинъ всегда выбиралъ для своихъ прогулокъ мене людныя улицы и всячески остерегался встрчи съ знакомыми. Такая игра въ жмурки наскучила наконецъ достойнымъ обывателямъ города В., и они единогласно ршили, что Софьинымъ заниматься не стоитъ, и потомъ положили обратиться къ другимъ, боле животрепещущимъ, новостямъ и сплетнямъ.
Разъ только удалось какъ-то Небд почти силой ворваться къ Софьину: но на первомъ же шагу черезъ порогъ, поперхнувшись отъ сигарочнаго дыма, который тучею ходилъ по комнатамъ, Онисимъ Сергеевичъ едва могъ откашляться, и тмъ совершенно испортилъ подготовленную рчь, въ которой, по его мннію, заключался убдительный нагоняй Софьину за его отшельничество. Въ слдствіе сего Небда ограничился лишь тмъ, что сталъ жаловаться на колотье въ боку и бранить Никиту, что онъ форточекъ не отворяетъ, а холодный и черезчуръ серьезный видъ Софьина отбилъ у Онисима Сергеича и послднюю охоту пускаться въ откровенную рчь. Попенявъ Софьину сквозь зубы за то, что онъ забылъ ихъ, Небда проворно ушелъ отъ него, и дорогою долго бормоталъ что-то себ подъ носъ, сильно размахивая на ходу руками.
Между тмъ вдругъ, къ общему изумленію всхъ обывателей города В., пронеслась всть, что Софьинъ оставляетъ службу, а чрезъ нсколько времени послдовало и подтвержденіе тому въ Высочайшихъ приказахъ. Въ одну, какъ говорится, прекрасную ночь за тмъ сосди Софьина видди, какъ тронулись со двора два тяжело нагруженныхъ экипажа, а на другой день въ квартир Софьина толпились барышники, покупавшіе разныя вещи съ вольнаго аукціона, состоявшаго подъ непосредственнымъ завдываніемъ грамотя-Никяты
Благочестивые и усердные постители Кладбищенской церкви, въ первую же затмъ субботу, увидли въ храм Божіемъ множество новой утвари, и подл каплицы Надежды Софьиной мертвецки пьянаго сторожа, который съ горькими слезами разсказывалъ всмъ, какъ его высокоблагородіе баринъ изволили прощаться съ супружницей, и какъ они изволили наказывать ему беречь каплицу и не напиваться допьяна. ‘То—ись, другаго такого барина не осталось — ей-богу! Бывало и палкой побьетъ изъ своихъ ручекъ, и больно побьетъ, коли что въ неисправности, али тамъ зашибешь крючекъ лишній, да ужь за то и ублаготворитъ тебя во всемъ, eй-богу. ‘
И еще нсколько дней поговорилъ городъ о Софьин, потомъ замолкъ, и имя его изрдка вспоминалось лишь въ томъ семейств, которое, благосклонные мои читатели, одно вамъ осталось для описанія и разсказа.
При семъ честь имю доложить въ историческомъ слог, что Софьинъ выхалъ туда, гд проживалъ его сирота-малютка. Пожелаемъ же, чтобъ чувство родительское и ангельскія ласки ребенка успокоили и излечили растерзанное сердце и озлобленную душу Софьина…

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Еще задолго до отъзда Софьина, Небды стали жить, что называется, открытымъ домамъ. Это случилось по настоянію Соломониды Егоровны, и больше, по желанію Marie, которой съ нкотораго времени Онисимъ Сергеичъ не отказывалъ ни въ чемъ. Превосходное помщеніе, отличный поваръ, хорошія (по губернскому) вина, проворная и предупредительная прислуга, всегда открытые столы съ заманчивыми надеждами благороднымъ образомъ залзть въ карманъ ближняго все это было сильной приманкой для людей положительныхъ, которые понимаютъ настоящее значеніе жизни. Молодежь къ всему этому имла еще и другія привычки. Взрослыя дочери всегда украшеніе какого хотите дома. Пусть будетъ папенька барабанъ, а маменька бубенъ, пусть дочки будутъ и не красавицы: но лишь бы были молоды, свжи и мало-мальски образованы,— охотники до ухаживанья за ними непремнно найдутся. Пчела жь не всегда вьется вокругъ розъ и лилій, она садится и на бурьянъ и на крапиву.
Онисимъ Сергеичъ своими дочерьми могъ угодить вкусу каждаго. Правда, Елена не отличалась красотой, но она была не глупа, а посл реформы, произведенной въ семейств Небды Пустовцевымъ, сдлалась скромнй, и рже твердила о столиц, чмъ много выигрывала въ губерніи передъ тми, кто раздлялъ съ нею скучныя антракты между чаепитіемъ и улаживаніемъ карточныхъ партій. Не одинъ изъ положительныхъ постителей Небды отходилъ потомъ отъ Елены въ полномъ очарованіи отъ свдній, которыми она умла таки порядкомъ оглушать профановъ, и пощелкивая карточкой, поданной партнеромъ, положительный поститель повторялъ, усаживаясь за столикъ: ‘да-съ, это не того-съ… не какая нибудь… того-съ … а мое почтеніе, ухо!’ Предоставивъ сестр отличаться въ длахъ, не подлежащихъ третейскому суду, Елена большую часть времени посвящала музык, и, бывъ достаточно приготовлена еще прежде, продолжала брать уроки у одного изъ лучшихъ фортепьянистовъ. Постигнувъ колоссальное значеніе твореній Бетховена и привязавшись къ нимъ, она открыла неизсякаемый источникъ наслажденія, которымъ по капельк лишь дарятъ насъ новйшіе композиторы, обыкновенно переворачивающіе тощенькую тему на тысячу ладовъ. Впрочемъ жаждущіе полекъ и мазурокъ оставались не совсмъ довольны ея игрой, ибо точно она не могла удовлетворять этихъ господъ, у которыхъ музыкальное чувство не въ душ, а въ ногахъ. Изъ вжливости однакожь и такія господа старались быть внимательными къ игр Елены, да впрочемъ Онисимъ Сергеичъ остановилъ бы хоть кого, кто осмлился бы пикнуть во время исполненія какой нибудь мудреной сонаты или длиннаго Бетховенскаго концерта. ‘Это вдь, милостивый государь мой, говорилъ онъ подъ часъ иному франту, это вдь не полька-хлопушка, гд вы прыгаете ногами по паркету да плетете языкомъ турусы на колесахъ: тутъ дло душевное,— да-съ!’ И устанавливался франтъ смирно, сдлавъ презрительную улыбку, которой впрочемъ никогда не замчалъ Небда, державшій въ такихъ случаяхъ голову ниже обыкновеннаго, и походившій въ эту пору на быка, который сбирается боднуть мимо проходящаго своего однофамильца.
Но царицею всхъ этихъ вечеровъ, разумется, была Marie. Полновластная владычица желаній своего отца, изъ милости лишь снисходившая къ распоряженіямъ матеря, она являлась гостямъ тогда, когда уже вс бывали въ полномъ собраніи, и съ сознаніемъ своего достоинства выслушивала привычныя удивленія совершенствамъ, щедро ей приписываемымъ. Не находя ни въ комъ подобія съ тмъ, чьи эксцентричныя правила сдлались нормою ея дятельности, она гордо принимала услуги молодыхъ людей, и самонадянно отражала всякое заискиванье исключительнаго ея вниманія. Не разъ обиженный ея холодностію, а иногда и злой насмшкой, безбородый Адонисъ отходилъ отъ нея гнвный и раздраженный: но стоило Marie бросить на него одинъ привтливый взглядъ, сказать полуласковое слово, и Адонисъ снова увивался вокругъ очаровательницы, словно мотылекъ вокругъ горящей свчки, поминутно рискуя потерять свой прозрачныя крылышки. Marie это страхъ какъ забавляло: но не безопасна такая забава! Мимо другаго прочаго, она быстро развиваетъ и до пресыщенія упитываетъ кокетство — этотъ жалкій порокъ женщины, невинный въ начал и отвратительный въ послдствіи. Когда однакожь наскучивали Marie приторныя любезности вздыхателей, она подхватывала подъ руку Племянничкова, и громкій хохотъ этого повсы отбивалъ охоту у всякаго продолжать свои любезности. Не принадлежа къ числу страстныхъ поклонниковъ Marie, и высказавъ ей это со всей откровенностью, Племянничковъ тмъ самымъ далъ ей право смотрть на него, какъ на безопаснйшаго постителя ихъ дома, съ которымъ можно говорить о чемъ угодно и отъ котораго услышишь много интереснаго. Но съ появленіемъ Пустовцева кончалось и искательство обожателей Marie и минутное торжество Племянничкова. Первые расходились по угламъ и избравъ наблюдательную позицію, шпыняли втихомолку ненавистнаго имъ соперника, а Племянничковъ, затянувъ что нибудь въ род: ‘я въ пустыню удаляюсь’, спокойно раскланивался съ Пустовцевымъ и подходилъ къ Елен разршать вопросъ, что такое генералъ-басъ.
Отношенія Пустовцева къ Marie день ото дня становились тсне и часъ отъ часу неразгаданне. Городскіе встовщики и встовщицы терялись въ догадкахъ, одни говорили, что Пустовцевъ ждетъ только благословенія отъ своихъ родителей, чтобъ покончить все законнымъ порядкомъ, другіе увряли, что, при его убжденіяхъ и правилахъ, это дло вовсе несбыточное. Одни толковали, что онъ страстно влюбленъ въ Marie, другіе спорили противъ этого, и утверждали, чуть ли не основательно, что такіе эгоисты, какъ Пустовцевъ, ничего не могутъ любить, кром себя: но вс согласны были въ томъ, что отношенія этихъ молодыхъ людей были въ высшей степени скандалезны, и что ослпленіе Онисима Сергеича и Соломониды Егоровны насчетъ этого было боле чмъ странно, и втихомолку пророчили безпечнымъ родителямъ нежданные огорченія и какой-то очень непріятный сюрпризъ.
За всемъ тмъ Пустовцевъ въ семейств Небды былъ какъ свой. Жорженька не иначе называлъ его, какъ братомъ, сначала титулъ этотъ какъ-то странно бросался всмъ въ глаза, а потомъ къ нему попривыкли и стали придавать такому названію не столько родственное, сколько пріятельское значеніе, тмъ боле, что Жорженька давно уже былъ съ Пустовцевымъ на ты. Пустовцевъ являлся къ Небдамъ во всякое время — утромъ, въ полдень, вечеромъ, даже ночью, если только замчалъ въ окнахъ залы и гостиной приличное освщеніе, и всегда былъ принимаемъ попросту, безъ церемоній, какъ другъ дома. Онъ самъ разсказывалъ о толкахъ, ходившихъ по городу объ немъ и о Marie, ловко осмивая всякую догадку встовщиковъ, въ иное время онъ полунамеками обнаруживалъ какъ будто серьезныя отношенія свои къ Marie и благородную ихъ цль, въ другое безжалостно разбивалъ робко высказываемыя Соломонидой Егоровной надежды и виды на него, какъ на будущаго члена ихъ сееаства, а между тмъ искусно возбуждалъ въ матери охоту удвоить и утроить старанія привязать его тсне къ дочери. Такими средствами онъ совершенно ослабилъ бдительность родителей, и дйствовалъ, какъ ему было угодно.
Но не то внушалъ онъ самой Marie. Конечно, она не слышала отъ него даже одного слова о законной развязк далеко зашедшей интриги, не разсыпался онъ передъ нею и въ страстныхъ увреніяхъ любви и привязанности. Пустовцевъ очень хорошо зналъ, что эти сказки нравятся только сначала, но что всякая благоразумная и порядочная двушка потомъ съ презрительной усмшкой будетъ смотрть на своего обожателя, какъ скоро онъ не перемнитъ мольнаго тона своей страсти на серьезный дуръ, и вмсто мужскаго баса или тенора будетъ продолжать пищать серенады бабьимъ дискантомъ. Женщина любятъ только мущину, то есть, силу, твердость и самостоятельность въ чемъ бы он ни выражались, хоть бы даже въ злодйств, и потому-то нтъ ничего мудренаго, если иногда сдоголовый мужъ больше нравится женщин, чмъ чернокудрявый, гладколицый и женоподобный юноша. Да, библейское выраженіе смири ю иметъ глубокое психологическое значеніе…
Не подумайте, чтобъ отъ взора Marie могла укрыться эксцентричность правилъ и поведенія Пустовцева. Ея свжее, еще неиспорченное чувство на первый разъ глубоко было имъ взволновано, и если читатели помнятъ отвты ея Пустовцеву на музыкальномъ вечер Онисима Сергеевича, то легко поймутъ причину того. Но мало-по-малу обольстительные софизмы Пустовцева разрушили святыя, но не твердыя убжденія юной души, а нравственная сила и врность однажды принятому направленію довершили побду его надъ слабой и неопытной двушкой. Она неожиданно увидла его полнымъ властелиномъ своей души, и дальнйшія дйствія ея стали похожи на т непроизвольныя движенія, какія мы видимъ въ магнетизируемомъ подъ неотразимо-властной рукой опытнаго магнетизера… Да, она любила его, но любила, какъ лицо страдательное, а не дйствующее безъ уничтоженія своей особности, слдовательно и вся будущая участь ея и ожидаемое счастье зависли исключительно отъ того человка, владычеству котораго подпала она всемъ существомъ своимъ. Есть ли тутъ возможность, спрашиваю васъ, читатели, того взаимнаго блаженства, гд личность одного не поглощается личностію другаго, но гд нераздльно, но и несліянно пользуются супруги эдемскимъ благословеніемъ Отца Небеснаго?.. Угадываю отвтъ вашъ, и къ сожалнію вижу, что вы, догадливыя мои читатели, прежде автора разршаете тотъ вопросъ, который долженъ объясниться предъ вами послдующими событіями.
— Давно ли ты видла, ma chre, Валеріана? спрашивала однажды Софья Кузьминишна Marie, уводя ея въ безлюдный уголъ залы.
— Валеріана?! съ улыбкой замтила Marie. Кто это такой — Валеріанъ?
Софья Кузьминишна поздо увидла, что проболтнулась: но привычка, какъ хотите, великое дло! Она, бдненькая, еще не могла такъ скоро отвыкнуть отъ фамиліарно-дружескаго названія, которое не такъ давно давала она ‘другу дома’.
— Ахъ, ma chre, ты меня ужасно конфузишь отвчала она, опуская глаза по-институтски.
— Не конфузьтесь, мы свои, — сказала Marie съ дкой усмшкой, сквозь которую проглядывала маленькая ревность. Такъ что же вамъ угодно знать, пожалуй, хоть и о Валеріан?
— Мн только хотлось узнать, ma chre, давно ли ты его видла?
— Видла сегодня, видла вчера и еще надюсь увидть ныншній день, смясь отвчала Marie.
— Да удобно ли вамъ тутъ видться-то?
— Очень удобно.
— Ну, да всежь таки.
Насъ никто не стсняетъ.
— Видть могутъ, ma chre.
— Сколько кому угодно.
— Ну, а maman?
— О, она очень добра.
— А папа?
— Онъ тоже очень хорошо понимаетъ, что въ обращеніи моемъ съ Пустовцевымъ, или, по вашему, съ Валеріаномъ, нтъ ничего неприличнаго.
— Однакожь, Marie — и Софья Кузьминишна крпко поцаловала ее въ самыя губы,— будешь ли ты откровенна со мной?
— Почему же, — что вамъ угодно?
— Ты влюблена въ Пустовцева?
— А вы какъ думаете?
— Не безъ того, какъ вижу.
— Вотъ и прекрасно! Къ чему-жь вашъ посл этого мой отвтъ?
— Положимъ, ну, а онъ?
— А какъ по вашему мннію?
— Кажется, и онъ къ теб неравнодушенъ.
— И превосходно! Значитъ, об эти статьи вамъ очень хорошо извстны, и вы остаетесь покойны.
— Ахъ, Marie, я вижу, что ты не хочешь быть откровенной со мною.
— Вотъ ужь я не хочу! Скажите, что вамъ угодно знать?
— Да ты не станетъ отвчать мн.
— Разв я это доказала?
— Ну, если такъ, то скажи, какіе ваши планы?
— Самые мудреные: онъ ничего, и я ничего, я время у насъ проходитъ, какъ нельзя лучше.
— Однакожь всему бываетъ конецъ.
— Будетъ я этому конецъ, подождите я увидите.
— Ахъ, ma chre, дождусь ли я?
— Имйте терпніе.
— Какъ бы хотлось мн увидть тебя подъ внцомъ! воскликнула Софья Кузминишна и потянулась поцаловать Marie.
— Ха, ха, ха, ха! Какія вы странныя, Софья Кузьминишна! Будто только и счастья, что подъ внцомъ?
— Вотъ видишь, ma chre, какъ ты неоткровенна!
— Соглашаюсь, а вы будете откровенны?
— Отъ всей моей души.
— Скажите-жь мн: когда вы были счастливй — тогда ли, какъ ожидали внца, тогда ли, какъ стояли подъ внцомъ, или тогда, какъ вышли изъ подъ внца?
— Ахъ, ma chre, во вс три раза я была счастлива!
— Однако, какой номеръ больше вамъ нравился?
— Разумется, когда желанія мои совершились.
— Стало быть, номеръ третій. Но кажется, для полноты этого номера, вы не такъ давно искали кого-то и чего-то другаго.
Такой безстыдный намекъ на соблазнительную интригу въ устахъ двушки показывалъ уже крайнее растлніе ея сердца: но чего нельзя ожидать отъ двицъ, побывавшимъ въ школ господъ Пустовцевыхъ!..
Софья Кузьминяшна вспыхнула. Она, такъ великодушно и самоотверженно пожертвовавшая своимъ ‘другомъ дома’, она увидла, что доблестей и подвига ея ни цнятъ, какъ должно, а прямо въ лицо бросаютъ съ грязью насмшки и презрнія. Задыхаясь отъ злобы,Софья Кузьминишна никакъ не могла собраться съ отвтомъ.
— А я могу васъ уврить, Софья Кузьминишна, спокойно продолжала Marie, играя снятымъ съ руки браслетомъ, что вы несравненно были счастливй, ожидая внца.
— Что жь изъ этого? злобно сказала мадамъ Клюкенгутъ.
— А вотъ что: я теперь, какъ вы сами же не разъ мн говорили, счастлива, хоть не думаю о внц, — за чмъ же счастье врное мнять на неврное? За чмъ искать того, что уменьшаетъ счастье? Ну, Софья Кузьминишна, скажите жь теперь, кто изъ насъ откровеннй?
Таковы почти всегда бывали разговоры Marie со всякимъ, кто затрогивалъ ее и кого впрочемъ удостоивала она своей довренности. Другія барыни и подступить къ ней не смли съ подобными распросами. Холоднымъ и гордымъ обхожденіемъ съ ними она умла держать ихъ въ приличномъ отдаленіи, и извщаемая Пустовцевымъ о сплетняхъ то и или другой изъ обычныхъ постительницъ ихъ дома, она на всякій случай приготовляла для каждой изъ нихъ неотразимое словцо, которое он инстинктивно предугадывали, по пословиц, знаетъ кошка чье сало съла, и потому сами избгали короткости съ безславимой ими Marie.
— Нуте-съ, Валеріанъ Ильичъ, говорилъ, напримръ, Трухтубаровъ, вставая отъ карточнаго столика и предоставляя партнерамъ разсчитывать въ его пользу свои проигрыши: какъ же ваши сердечныя?
А ваши карточныя? спрашивалъ его въ свою очередь Пустовцевъ.
— Благодаря Бога, хороши.
— И мои недурны.
— Мы играемъ съ осторожностію.
— А я такъ бью наврняка.
— О, да вы опасный человкъ!
— Не совтую вамъ связываться со мной.
— Глядите, не обремизьтесь.
— Не хлопочите, я играю безъ приглашенія.
— А скоро кончится ваша пулька?
— Какъ только сыграемъ то, что поставили.
— А потомъ?
— Если кому придется давать сдачи мелочью, то сыграемся направо, налво.
— Такъ-съ. Но вдь игра можетъ затянуться.
— Что жь такое, если это доставляетъ удовольствіе играющимъ?
— А если кому изъ нихъ наскучитъ?
— Можетъ сказать прямо, тогда сквитаемся.
— А если вы останетесь въ проигрыш?
— Не пойду къ вамъ занимать капиталовъ благоразумія, говорилъ Пустовцевъ, небрежно отходя отъ собесдника.
— Бритва! говорилъ потомъ Трухтубаровъ, возвращаясь къ столику для полученія наличностей.
— А что-съ Ловеласъ нашъ? спрашивалъ одинъ изъ игравшихъ.
— Опасный человкъ! отвчалъ Трухтубаровъ, укладывая выигрышъ въ бумажникъ.
— Удивляюсь ослпленію Онисима Сергеича!
— А вы думаете, онъ дйствуетъ спроста? прибавлялъ другой партнеръ.
— Да, конечно… протяжно говорилъ Трухтубаровъ, это дйствительно… есть признаки… но однакожь…
— Да я вамъ скажусь, это препродувная бестія! Онъ очень хорошо разсчиталъ, что Пустовцевъ партія хоть куда, и состояньишко есть, и на ходу человкъ.
— Предотавленъ ужь въ надворяые.
— Посмотрите, какъ ловко спровадилъ онъ Софьина-то! Какъ мастерски оплелъ онъ его! Отговорилъ отъ дуэли, чтобъ не испортить дла. Увряю васъ, что этотъ старый хрычъ плутъ большой руки. Въ одно ухо влзетъ, въ другое вылзетъ!
— Ну, ужь вы слишкомъ!..
— Нтъ, не слишкомъ. Ужь какъ хотите, а на правду чортъ!
— Да ужь не спорьте, Семенъ Семенычъ, поддакивалъ чорту на правду первый партнеръ. Но однакожь, какая подлость уронить честнаго человка изъ-за какихъ нибудь тамъ своихъ видовъ!
— На томъ свтъ стоитъ, Иванъ Игнатьевичъ, говорилъ Трухтубаровъ.
— Ужь какъ себ хотите, а а никогда не ршился бы на такой пассажъ.
— Это потому, что у васъ нтъ дочки.
— И слава Богу, подхватилъ партнеръ, тотъ что на правду-то чортъ. А то, знаете, чудо какъ пріятно было бы видть такіе авантюры, какіе продлываетъ меньшая-то съ этимъ… тьфу!
— Что правда, то правда, подтверждалъ Трухтубаровъ. Уму непостижимо, до чего дошла теперь молодежь, уму непостижимо!
— Да чего еще! говорилъ все тотъ же чортъ на правду,— просто, обнимаются!
— Да не безъ того, я думаю, наедин-то, прибавилъ съ усмшкою первый партнеръ.
— Но однакожь, какова безпечность-то родителей, какова безпечность-то! говорилъ Трухтубаровъ, качая головой.
— Да вс они въ заговор, вс! заключалъ господинъ тотъ, что чортъ на правду-то. Я хоть сей часъ, сію минуту готовъ сказать самому….
— О чемъ это, господа философствуете? громко спрашивалъ подошедшій въ эту пору Нобда.
— Да вотъ-съ, Онисимъ Сергевичъ, отвчалъ чортъ-то на правду, Семенъ Семенычъ разсказывали о произшествіи… того-съ… произшествіи, помните-съ? съ Голиковскимъ?
— На счетъ милліоновъ-то? А, будь оно проклято! Душа дрожитъ, говорилъ Небда, ниже наклоняя голову. Я съ тхъ поръ никому не врю: самъ всякій мсяцъ повряю вс суммы, даже билеты пересматриваю…
— И прекрасно длаете-съ! Осторожность во всякомъ случа не мшаетъ.
— Да ужь меня не учите этому! Не надуютъ, небось! Тертый калачъ!
Собесдники взглядывали другъ на друга, улыбаясь весьма значительно и расходились поразмяться маленько отъ долгаго сиднья.
Съ нкотораго времени Пустовцевъ рже сталъ появляться въ дом Онисима Сергеича, и когда-то когда зайдетъ туда, да и то на минутку. Отношенія его къ Marie становились день ото дня мудрене, не то, чтобъ видна была холодность, не то, чтобъ равнодушіе: но будто какая-то тайна черной кошкой проскочила между молодыми людьми. Marie стала грустне, и чаще и доле оставалась въ уединенной комнат, все думая о чемъ-то. Это опять не былъ припадокъ мечтательности, не была тоска, червемъ заползающая въ душу и подгрызающая тамъ все, чмъ живетъ юное сердце,— нтъ, это была какая-то дума, полная тревоги, сомннія и нершительности. Въ иную пору Marie становилась весела до ребячества и пренаивно сердила сестру, фальшивымъ голосомъ подпвая ея игр и прыгая подъ какое нибудь концертное allegro, въ другое время отъ нея слова нельзя было добиться. Она какбы пугалась чего-то, и завидвъ на улиц Пустовцева, торопливо уходила къ себ, сказываясь больною. Соломонида Егоровна терялась въ догадкахъ, за то Онисимъ Сергеичъ разршалъ коротко и ясно вс эти капризы любимой имъ дочери.
— Ну, и чтожь такое? отвчалъ онъ однажды на безпокойныя замтки жены. Двка за мужъ хочетъ, вотъ и вся недолга!
— Да замчаешь ли ты, Онисимъ, какъ она худетъ?..
— Экъ теб мерещится! Худетъ — вовсе не худетъ. На мои глаза, такъ еще полнетъ, а ужь противъ того и говорить, нечего, что цвтъ лица у ней превосходный.
— То-то и пугаетъ меня. Въ иную пору она вся горитъ какъ въ огн, а иногда точно будто истомилась, устала, чуть на ногахъ держится.
— Такъ чтожь изъ того?
— А то, Онисимъ, что это плохой признакъ.
— Ой ли?
— Je vous assure. Сестра Катишь тоже испытывала передъ чахоткой.
— Типунъ бы теб на языкъ! Катишь твоя умерла съ досады, что жениховъ упустила.
— Да вдь и Пустовцевъ-то…
— А, ну тебя! Толкуй тамъ по субботамъ!
И Онисимъ Сергеичъ уходилъ къ себ въ кабинетъ, досадуя, что крпколобая его барыня такъ плохо понимаетъ его резоны.
Наступила весна, чудная, обворожительная весна. Въ садахъ и лсахъ, одтыхъ свжей, благоуханной зеленью, весело защебетали разноцвтные пернатые пвцы, воспвая любовь и свободу, въ воздух было что-то разнживающее, теплое, упоительное. Міръ Божій праздновалъ обновленіе свое, — и все живущее отъ человка до былинки сладко упивалось жизнію…
Ермилъ Тихонычъ Ерихонскій, неистощимый на выдумки, устроилъ пикникъ, амфитріономъ котораго вызвался быть самъ своею персоною. Съ обязательной любезностью онъ объздилъ всхъ знакомыхъ, разнообразя до высшей степени свои пригласительныя фразы, и заставляя иныхъ помирать со смху, а другихъ, не столько понятливыхъ, требовать у него объясненія вычурному приглашенію. Командиръ квартировавшаго въ город полка общалъ прислать свою музыку, съ уговоромъ однакожь, чтобъ не поить музыкантовъ допьяна и особенно не подносить флейт, у которой въ противномъ случа всегда портился амбушюръ. Ермилъ Тихонычъ далъ слово во всемъ строго слдовать предписаніямъ его высокоблагородія, и въ заключеніе просилъ его пригласить отъ себя лучшихъ офицеровъ, которые, по выраженію Ерихонскаго, ‘могли бы съ честію шмыгнуть по паркетному полу, въ удовольствіе прекрасному полу’. Такой восхитительный каламбуръ не совсмъ однакожъ, понравился его высокоблагородію, его высокоблагородіе было до крайности раздражительно и чрезвычайно дорожило честію своего полка, потому-то его высокоблагородіе съ нкоторою язвительностію изволило замтить, что выборъ такого рода офицеровъ для него очень затруднителенъ, что сортировать такимъ образомъ можно только ‘штафирокъ’, а что въ полку его высокоблагородія вс офицеры отличные танцоры и бонмотисты, но что впрочемъ онъ постарается привезти въ собой самыхъ лучшихъ, ‘съ тмъ что останетесь довольны’, прибавилъ шутливо его высокоблагородіе, потряхивая эполетами и пожимая на прощанье руку Ермила Тихоныча.
Пикникъ назначенъ быль въ нсколькихъ верстахъ отъ города въ одномъ благопріобртенномъ участк лса, принадлежавшемъ наслдникамъ умершаго совтника Губернскаго Правленія и носившемъ названіе Райскія Двери. И точно, что за рай было это мсто! Широка наша родная Русь-матушка: но немного есть въ ней такихъ чудныхъ удолій. Узкой, но длинной дорогой, пролегающей между огородами, вы вызжаете во дворъ, примыкающій къ опушк лса, до колнъ прячутся ноги коней вашихъ въ густой, шелковистой мурав, и жаль давить эту ярко-зеленую мураву грубыми колесами вашего легкаго экипажа. Васъ не манитъ къ себ красивый домикъ, главный фасадъ котораго украшенъ фантастически уродливыми, собственно русскаго ордена, колоннами, выкрашенными голубоватой краской, вы бросаетесь съ экипажа, и бгомъ уходите въ прохладную тнь густаго оршника и раскидистой липы. Вы съ наслажденіемъ бросаетесь на зеленый коверъ, постланный передъ вами во всю ширину лса доброй матерью-природой, которая тутъ обнимаетъ, гладитъ, ласкаетъ и заглядываетъ вамъ въ очи изумрудной зеленью своихъ лсовъ. Но шаловливое и непосстное дитя, вы срываетесь съ вашего мягкаго ложа, мчитесь въ глубину прохладнаго лса, и съ біющимся отъ наслажденія сердцемъ останавливаетесь при этомъ вид чудъ чудныхъ, дивъ дивныхъ. Вотъ передъ вами прихотливо брошенная дорожка, которая узкой тесьмой своенравно вьется дале и дале, и уходитъ Богъ знаетъ куда, она манитъ васъ впередъ, и въ медленномъ ход вы осматриваетесь вокругъ, отводя рукою нависшія втви, какбы загораживающія дорогу къ заповдному сокровищу. Вотъ утлый мостикъ, перекинутый черезъ оврагъ, прорытый весенними ручьями, онъ колеблется подъ вашими ногами, вы ступаете боязливо: но и боязнь эта — наслажденіе! За мостикомъ вы вздыхаете полной грудью, бросаете невнимательный взглядъ въ пропасть, которую вы такъ храбро переступили, и идете дале. Вотъ полуразрушенная башня, остатокъ временъ владычества Турокъ, она, какъ ласточье гнздо, прильнула къ гордой скал, и вы спускаетесь къ ней осторожно, цпляясь за деревья, дружелюбно протягивающія къ вамъ свои втви. Вотъ вы уже среди развалинъ, покрывающихъ обувъ вашу известковой пылью,— Боже, что за картина! Прямо подъ ногами у васъ вьется и сердито воетъ потокъ, перебгающій по камнямъ, оторвавшимся отъ сосднихъ скалъ и непрошено упавшимъ въ его ложе. Не глядите внизъ, если вы боитесь круженія головы, смотрите лучше прямо: передъ вами дикія скалы, съ изумительной правильностью прорзаннныя вдоль цлыми вками, — читайте ихъ,— эти прорзи-іероглифы природы. За скалами поле, сливаясь съ небомъ, оно будитъ въ душ вашей мысль о безпредльности, — и если въ эти минуты не заблеститъ слеза въ очахъ вашихъ, если покрайней мр сердце ваше не забьется до пресыщенія сладкимъ восторгомъ: то, извините, вы не человкъ въ благородномъ значеніи сего слова, а только Иванъ Антоновичъ Страбинскихъ, {См. Ученое Путешествіе на Медвжій островъ, Брамбеуса.} или еще хуже, рыжій Джонъ-Буль.
Но обзоръ конченъ. Вы возвращаетесь, избравъ по произволу тотъ или другой путь между деревьями, вы громко сметесь, замтивъ, что заблудились, и испуганная птичка взлетаетъ быстро, трепеща крылушками и сердито троля надъ вашей головой. Но вотъ вы вышли на просторъ, и спшите въ толпу, гд ждутъ васъ жалкія веселости, людьми выдуманныя, гд ждутъ васъ радости, возбуждаемыя трескотнею насильно вырываемыхъ тоновъ изъ звенящей мди, а для возбужденія въ васъ восторга готова отравительная выжимка изъ виноградной лозы…
Пикникъ былъ уже въ полномъ разгар. Полковые музыканты, стоявшіе на открытомъ воздух, подъ окнами лтняго домика, усердно исполняли свое дло. Набжавшіе изъ сосдней деревушки ребята цплялись за изгороди и ухмылялись, выставивъ глупыя рожи, нкоторые изъ офицеровъ прогуливались по двору, обмахивая раскраснвшіяся лица фуляровыми платками, видно было по всему, что молодцы поработали на порядкахъ ногами и всемъ корпусомъ. Въ домик раздавался шумъ и хохотъ.
Солнце уже садилось огромнымъ шаромъ на краю небосклона, подернутаго алымъ отливомъ вечерней зари. Группы гуляющихъ расхаживали по широкому двору, многіе расположились съ стаканами чаю у опушки лса на коврахъ, раскинутыхъ по мягкой мурав. Тонкій дымокъ отъ сигаръ и офицерскихъ трубокъ кокетливо пробирался между листьями оршника и изчезалъ въ глубокой синев неба.
Вдали отъ всхъ расхаживалъ Пустовцевъ. Онъ былъ мраченъ, и какая-то безпокойная дума поминутно измняла черты его блднаго и исхудавшаго лица. Гнвные взоры, бросаемые имъ на всякаго, кто ршался близко подойти, удерживали въ почтительномъ отдаленіи отъ него даже и такихъ людей, какъ Ерихонскій. Нетерпливыя движенія Пустовцева показывали ясно, что онъ ждалъ кого-то.
Вдругъ онъ остановился, взглянулъ на окно домика и лицо его зардлось. Сдлавъ два-три поворота съ какою-то напряженной медленностью, онъ тихими шагами пошелъ по тропинк, уходившей въ глубину лса.
Чрезъ минуту на крыльц появилась Marie. Быстрыя движенія танцевъ облили яркимъ румянцемъ пылающія ея щеки, коралловыя губки были полуоткрыты и выказывали ровный рядъ чистыхъ, какъ снгъ, жемчужинъ. Она шаловливой рукой поправила волосы, проворно подхватила подъ руку подошедшую къ ней одну изъ двицъ, и, спрыгнувъ вмст съ него съ лстницы, помчалась въ лсъ тоюже тропинкой, которою пошелъ Пустовцевъ. Нсколько минуть слышенъ былъ ихъ звучный хохотъ, потомъ все стихло, и мене чмъ черезъ четверть часа mademoiselle Ольга выходила одна изъ лсy, потерявъ шаловливую свою подругу.
Онисимъ Сергеичъ, давно ужо сидвшій за ералашемъ, сильно горячился въ эту минуту, и чуть не бранилъ своего партнера, между рукъ упустившаго случай дать большой шлемъ противной сторон. ‘Въ бабки бы вамъ играть! кричалъ онъ: въ свайку, коли хотите! А то тудажь игроки называются, право!’
Соломонида Егоровна, очень хорошо знавшая характеръ Онисима Сергеича, который въ такихъ важныхъ случаяхъ не любилъ щадить никакого лица и не слишкомъ стснялся въ выбор выраженій, подошла къ столику, съ намреніемъ удержать своего супруга отъ другихъ боле горячихъ вспышекъ. Но не просидла она и четверти часа, какъ Онисимъ Сергеевичъ громко вскрикнулъ:
— Да вотъ отъ чего и несчастье-то! Она возл меня. Отойди пожалуста! Ну чего ты тутъ торчишь? Твое бы дло за дочерьми глядть. Ну, гд Маша, напримръ?
Соломониду Егоровну какъ будто кольнуло что-то. Она поспшно встала и вышла на крыльцо. Сдлавъ рукой щитокъ надъ глазами, она безпокойно оглядла вс группы: но Маши не было. Она подозвала къ себ Елену, неподалеку гулявшую съ какимъ-то приземистымъ майоромъ въ огромныхъ бакенбардахъ и рыжеватомъ парик.
— Гд Маша? спросила Соломонида Егоровна въ сильномъ волненіи.
— Не видала, maman, отвчала Елена, оглядываясь по сторонамъ.
— Какъ, не видала! Гджь ты была?
— Въ зал была, потомъ тутъ гуляла.
— Вижу, вижу, сударыня, злобно сказала Соломонида Егоровна. Въ мечтахъ уносились, романтизировать вздумали!
— Да чтожь я сторожъ чтоль Marie вашей? сказала обиженная Елена
— Ахъ, Боже мой! Говорю теб, сыщи мн Машу! Слышишь ты, Машу сыщи! Да отцу ни слова…
А Marie выходила уже изъ лсу, но только не съ той стороны, которою вошла туда. Она была страшно блдна, глаза ея горли лихорадочвымъ огнемъ, поступь была какъ-то неврна.
— Что съ тобой, Marie? спросила Соломонида Егоровна, шибко подойдя и взявъ ее за руку.
— Мн дурно, maman, отвчала Marie, едва перевода дыханіе и стиснувъ рукою лвый бокъ.
— Гд ты была?
— Тамъ… я упала… ушиблась… упала — ахъ!
Соломонида Егоровна хотла было позвать кого либо на помощь, но Marie быстро схватила руку матери и проговорила шопотомъ:
— Ради Бога, никого не зовите! Я сама дойду… Держите меня крпче.
А Соломонида Егоровна сама едва передвигала ноги.
— Будьте покойне, maman! Глядите веселй! На насъ смотрятъ.
И собравъ послдній остатокъ силъ, Marie взошла на крыльцо и отправилась въ комнатку, служившую на этотъ разъ вмсто уборной. Къ счастію, двушки, назначенныя для прислуги, ушли вс до одной, соблазненныя звуками полковаго оркестра, а можетъ быть и для другихъ какихъ нибудь причинъ. Блдная, истомленная Marie залпомъ проглотила два стакана холодной воды, и крупныя капли пота выступили на чел ея, губы посинли, она вся задрожала и упала безъ чувствъ.
Испуганная Соломонида Егоровна имла однакожь столько присутствія духа, что, не требуя ничьей помощи, сама принялась разшнуровывать полумертвую Marie: но лишь только возобновилось правильное кровообращеніе, бдная двушка съ невообразимымъ усиліемъ очнулась, и, схвативъ руку матери, не позволила ей почему-то продолжать разшнуровку. Она поднялась съ кресла, взяла стаканъ до половины налитый водою, плеснула на руку и брызнувъ себ въ лицо, вытерлась платкомъ и твердыми шагами подошла къ туалету. Marie стала поправлять себ прическу, между тмъ Соломонида Егоровна зашнуровывала ее съ неимоврными усиліями.
— Маша, я позову двушку, говорила она, обливаясь потомъ.
— Боже васъ сохрани! Если вы не сможете, я сама какъ нибудь зашнуруюсь.
И Соломонида Егоровна снова принималась за непривычную работу.
Но что жь тамъ такое случилось? Не знаю, ршительно не знаю. Я видлъ только, какъ Пустовцевъ вышелъ изъ лсу и пробирался огородами, крадучись и прятаясь отъ любопытныхъ глазъ, какъ потомъ пошелъ онъ пшій по дорог къ городу, какъ, отошедши на далекое разстояніе отъ Райскихъ Дверей, упалъ на траву и лежалъ нсколько минутъ, не шевеля ни однимъ суставомъ. Я видлъ, какъ вскочилъ онъ потомъ проворно, и съ ужасомъ оглядываясь назадъ, пошелъ опять быстрыми шагами, какбы убгая отъ кого-то. И еще далеко впереди виднлась мн лохматая голова его, не покрытая шляпой, которою онъ по временамъ обмахивался, хотъ ужь было вовсе нежарко. Больше этого, къ сожалнію моему, а можетъ и вашему, читатель, я ничего не видлъ и не знаю.
— Ну, maman, сказала Marie, быстро повернувшись отъ туалета. Какъ вы меня теперь находите?
Въ этомъ простомъ, по видимому, вопрос была такая бездна недоговореннаго, такая пропасть глубокаго, слезнаго юмора и горечи, и при всемъ томъ такая натуральность, что даже Соломонида Егоровна, какъ ни была простовата, не могла вдругъ собраться съ отвтомъ и глядла на дочь, выпучивъ изумленные глаза.
— Чтожь, продолжала Marie, хороша я теперь?
— Маша! (Маша! что съ тобой?
Въ словахъ Соломониды Егоровны задрожали слезы. Тутъ уже сказалась мать со всей нжностью, со всемъ непритворствомъ истиннаго чувства.
Marie снова поблднла. Она живо оборотилась къ зеркалу, взглянула въ него пристально, и съ какимъ-то судорожнымъ движеніемъ схватила руку матери.
— Маменька! если вы… любите меня, если вы не желаете моей погибели…будьте тверды и покойны… Не спрашивайте меня ни о чемъ… я упала… понимаете ли, упала… ха, ха, ха, ха!
Морозъ пробжалъ во жиламъ матери отъ этого ужаснаго хохота.
— Цсъ,— сказала Marie, приложивъ палецъ въ губамъ и оглядываясь кругомъ какъ-то полупомшанно,— молчите! Упала, ушиблась, вотъ и все! Иду танцовать, танцовать, танцовать…. Не говорите… продолжала она чуть слышно, не говорите папеньк….
Marie остановилась и закрыла лицо руками. Съ минуту она оставалась въ этомъ положеніи, казалось, грудь ея готова была разорваться отъ одного тяжелаго вздоха, который съ трудомъ и со стономъ вылетлъ такъ нескоро.
— Что? Вы думаете, я плачу? Нтъ, я не плачу, говорила Marie, открывъ лицо и стараясь принять веселый видъ, между тмъ какъ каждое слово ея рыдало. Ну, маменька, идемте! Да чего вы такъ смотрите на меня? Разв не видите, что мн смерть танцовать хочется?
И взявъ подъ руку совершенно растерявшуюся мать, Marie явилась среди танцующихъ. Пленянничковъ кинулся къ ней первый.
— Какъ же это можно, Марья Онисимовна? Я глаза проглядлъ, ноги истопталъ, отыскивая васъ повсюду.
— Что такое?
— И какъ же-съ? Вы же общали танцовать со мной вторую и четвертую кадриль.
— Виновата, изъ ума вонъ.
— Это ужь доля моя такая! Ну, да быть по сему! Второй-то однакожь не видать мн, какъ своихъ ушей… и можете вообразить, во всю эту кадриль я бдный сидлъ ‘сумраченъ, тихъ, одинокъ на ступеняхъ мрачнаго трона,’ должность котораго на этотъ разъ исправляло крыльцо съ голубыми колоннами.
— Вы извините меня, если узнаете, что со мной случилось, весело сказала Marie.
— А что такое-съ?
— Вообразите, я побжала въ лсъ съ Ольгой… а гд она?
— Ухала.
— Ухала?!..
— Да, съ ней сдлалась какая-то дурнота.
Marie измнилась въ лиц: но Племянничковъ не замтилъ этого. — Ну-те, ну-те, продолжалъ онъ, чтожь тамъ такое? Ужь не привиднье ли вы встртили?
— Слушайте: мы стала прятаться другъ отъ друга. Я заплуталась, зашла въ такую чащу, что ужасъ, поскользнулась и упала, да какъ упала!… Посмотрите-ка на платье. Просто, срамъ!
— Такъ вамъ и надо! Впередъ не ходите безъ кавалера.
— Да гджь было взять его? Вы безотлучно были при сестр…
— Нельзя же-съ, объ оркестр разсуждали.
— Пустовцевъ, продолжала Marie, байронствовалъ и потомъ пропалъ гд-то. Вс вы такіе!
— Что до меня, то извините! Я cavaliero servante всхъ и каждой порознь, и какъ мотылекъ, порхаю съ цвтка на цвтокъ, по этому никакъ не могу посвятить себя исключительно…. но Пустовцевъ… это меня удивляетъ.
— Подите жь! Вс вы таковы, господа! Любите, чтобъ за вами ухаживали.
— Вотъ ужь нтъ-съ, меня попрекнуть этимъ никакъ нельзя. Еще не было такой притчи, чтобъ за мной хоть когда нибудь ухаживали, я — другое дло — ухаживаю за всми, и увы! страдаю, хоть и не безмолвно, но за то всегда безнадежно!
— Такъ вы не танцовали второй кадрили?
— Никакъ нтъ-съ. Многія даже приступали ко мн съ распр осами ради чего я угомонился? Даму потерялъ, отвтствовалъ я съ надлежащимъ сокрушеніемъ сердца.
— А,— такъ васъ спрашивали? сказала Marie какъ-то странно: стало быть мое отсутствіе было таки замчено?
Еще бы! Не замтить отсутствія царицы этого вице-бала!
— Благодарю за комплиментъ! А не пускались въ догадки, гд я и что со мной?
— Кажись, что нтъ. Позвольте однакожь — такъ-точно, — мадамъ Клюкенгутъ ужасная сплетница!— увряла тутъ всхъ, что вы уходили въ лсъ съ Пустовцевымъ…
— Тише! быстро сказала Marie, схвативъ Племянничкова за руку. Она дико оглядлась вокругъ, и сдлавъ надъ собой страшное усиліе, произнесла полу-серьезно, полу-шутливо: какъ можно говорить такъ громко подобныя вещи?.. Но однакожь какая гнусная клевета!
— Да вы не безпокойтесь! Я ее тамъ отдлалъ, что…
— Благодарю васъ, едоръ Степанычъ, сказала Marie, пожавъ ему руку. .
— Ужь не безпокойтесь! Я имъ теперь всю правду-матку выложу, какъ на ладони. Ужь не безпокойтесь!
Музыка заиграла прелюдію четвертой кадрили. Пары начали устанавливаться, и черезъ дв минуты Marie носилась въ танцахъ съ необыкновеннымъ увлеченіемъ, разсыпая вокругъ себя восторгъ и шумное веселье. Вс были обворожены ею, и въ одинъ голосъ повторяли, что никогда Marie не была тамъ очаровательна и весела, какъ сегодня.
Глубоко сердце человческое, друзья мои! Сами ангелы не могутъ проникнуть туда, одинъ лишь Создатель видитъ вс тайные изгибы его!…
Ночь, чудная, восхитительная ночь, съ темно-голубымъ небомъ и миріадами звздъ, тихо спустилась на безпокоимую страстями человческими землю. Въ ближнемъ лсу, недавно оглашаемомъ кликами радости и беззаботнаго веселья молодежи, не шелохнется ни одинъ листокъ, отдыхаютъ и пернатые пвцы, нагулявшись досыта среди благо дня, и напвшись вдоволь надъ теплыми гнздушками своихъ подругъ, только изрдка легкій зефиръ прошелеститъ прозрачными крылушками и шаловливо пробудитъ заснувшія листья деревъ. Все тихо, все мирно въ природ, нтъ только мира и тишины тамъ, гд люди…
Ермилъ Тихонычъ освтилъ плошками весь дворъ и увшалъ фонарями ближайшія къ опушк лса деревья, которыя мрачно выглядывали, какбы досадуя за такое своевольное нарушеніе ночнаго ихъ спокойствія. При гром музыки, еще раздаются шумныя восклицанія молодежи, и быстро вертятся неугомонныя пары подъ звуки полекъ и вальсовъ. Чудо какъ весело, не правда ли?
Но ктожь это сидитъ на крыльц межъ голубыхъ колоннъ? Голова поникла, руки упали долу, какбы отъ истомы и безсилія. Полная грудь колеблется отъ тяжелыхъ вздоховъ, сквозь которые слышны глубокія рыданія сердца, ноги дрожатъ, насильно удерживаемыя на твердомъ помост,— кто это? вижу, господа, но узнать не могу, темно, даромъ что Ермилъ Тихонычъ не поскупился на освщеніе….
Вс остались въ высшей степени довольны распорядительностью Ермила Тихоныча и осыпали его благодарностями, которыя онъ принималъ съ сознаніемъ своей заслуги и съ величайшимъ удовольствіемъ, выражавшимся въ шаркань ногами передъ мущинами и въ глубокихъ реверансахъ передъ дамами. Подъ конецъ пикника, Ермилъ Тихонычъ выхватилъ у музыканта какую-то трубу, попробовалъ было протрубить всей честной компанія заздравный тушъ, но насмшивъ всхъ и особенно музыкантовъ своими пріемами и гримасами, проплъ громогласно: ‘многая лта’.
Одинъ Онисимъ Сергеичъ былъ какъ-то не въ себ. Онъ ужасно сердился на Семена Семеныча, и клялся всми святыми, что ужь теперь ни за что въ свт не сядетъ съ нимъ ни въ какую игру, потому что, говорилъ онъ съ сердцемъ: ‘этотъ трухтубанъ-барабанъ годится только въ бабки играть.’ Къ довершенію досады, Онисимъ Сергеичъ нашелъ Соломониду Егоровну почти больною, и крпко сталъ бранить Ерихонскаго, который чортъ знаетъ съ чего затялъ этотъ глупый пикникъ, когда везд такая сырость и особенно въ этомъ проклятомъ лсу.
— Дивлюсь еще, говорилъ онъ, укутывая своей шинелью ноги Marie,— какъ дти не простудились. Хорошо, что ты, Маша, не таскалась по лсу, а то долго ли до бды?
— Не таскалась, какъ же не таскалась! бормоталъ Жорженька. Я самъ видлъ, что таскалась.
— Ты молчи, ты молчи, сорванецъ, говорилъ Онисимъ Сергеевичъ. Ты ужь тамъ винцо потягиваешь, вотъ я теб дамъ винцо!
Жоржъ съ улыбкой взглянулъ на Marie, и не отвчалъ отцу ни слова.
— Да гд это двался Пустовцевъ? спросилъ Онисимъ Сергеевичъ. Я только и видлъ его, что при начал этого дурацкаго пикника.
Marie вздохнула.
— Что теб, Маша, холодно чтоль? Закройся хорошенько и прислонись къ углу, тамъ теплй теб будетъ. Вотъ такъ! Что ни говори, а Пустовцевъ-то поступилъ умнй насъ, продолжалъ Онисимъ Сергеевичъ,— онъ, какъ видно, заране убрался во свояси отъ этой проклятой сырости. Ты, Маша, не видала, когда онъ ухалъ?
— Нтъ, папенька, чуть слышно проговорила Marie.
Соломонида Егоровна вздохнула со стономъ.
— Да что вы разстонались? сердито сказалъ Онисимъ Сергеевичъ, и завернувшись въ шинель, безмолвно сталъ покачиваться изъ стороны въ сторону.
Разъзжавшіеся гости тоже замтили отсутствіе Пустовцева и ршили это тмъ, что онъ слишкомъ важничаетъ, и потому ни соблаговолилъ принять участіе въ дружеской пирушк. По этому случаю на долю Пустовцева припало довольно рзкихъ замчаній, а когда одинъ изъ офицеровъ сообщилъ во всеуслышаніе, что онъ симъ видлъ, какъ Пустовцевъ уходилъ огородами: то вс повершили тмъ, что въ насмшку назвали его поэтомъ,— прозвищемъ, по мннію жителей города В., самымъ обиднымъ для порядочнаго человка.
На другой день, посл пикника, въ дом Небды поднялась страшная суматоха. Въ ворота то и дло възжали да узжали доктора, но по закутаннымъ ихъ физіономіямъ нельзя было сдлать никакого заключенія о результат ихъ драгоцнныхъ визитовъ, впрочемъ опущенныя сторы у всхъ оконъ дома Небды, ясно давали знать, что тамъ крпко неблагополучно.
Въ знакомой вамъ зал, опустивъ голову ниже плечъ, сидлъ Небда въ глубокомъ кресл. Онъ барабанилъ одной рукой по столику, стоявшему передъ нимъ съ непочатымъ стаканомъ чаю, въ другой же держалъ погасшую трубку, которая, перевернувшись верхъ дномъ, усыпала пепломъ налощенный паркетъ. Долго оставался Онисимъ Сергеевичъ въ этомъ положенія, наконецъ крякнулъ и пошелъ съ видомъ какой-то ршимости въ сосднія комнаты.
Въ спальн лежала въ сильной горячк Соломонида Егоровна. Глаза ея было красны сколько отъ слезъ, столько же и отъ огня, палившаго ея внутренность.
— Ну — что, какъ ты себ чувствуешь? говорилъ Онисимъ Сергеевичъ, усаживаясь на постелю больной.
— Плохо, Онисимъ.
— Не даромъ мн не хотлось, сказалъ Онисимъ Сергеевичъ, стукнувъ себя кулакомъ по колну, хать на этотъ проклятый пикникъ! Какъ будто сердце чуяло, что быть худу.
— Ахъ, другъ мой!
— То-то ахъ! А можно поговорить съ тобой?
— Что теб нужно? спросила Соломонида Егоровна слабымъ голосомъ.
— Разскажи мн покороче, что тамъ такое случилось съ Машей?
— Ахъ, Онисигъ, не спрашивай меня объ этомъ!
— Да чего не спрашивай! По невол спросишь, когда длается Богъ знаетъ что. Всю ночь она металась, какъ сумасшедшая, говорила нивсть какія страсти, грызла подушку, заливалась слезами, а отъ меня отворачивалась, словно отъ демона, прости Господи. Чтожь это такое въ самомъ дл?
— Простудилась, должно быть.
— Хороша простуда!.. Послушай-ка, другъ мой, сказалъ Онисимъ Сергеевичъ, наклоняясь къ больной, да ужь не поссорилась ли она съ Пустовцевымъ?
— Охъ, Боже мой, охъ, охъ! Воды, воды скорй! Дурно мн, дурно!
Онисимъ Сергеевичъ бросился къ столику, но въ торопяхъ опрокинулъ его, и все, что было на немъ, съ шумомъ и стукомъ полетло на полъ. Вбжавшая прислуга нашла Соломониду Егоровну въ сильномъ обморок. Онисимъ Сергеичь стоялъ посреди комнаты и посматривалъ на вс стороны.
— А, Боже мой! вскрикнулъ онъ, схвативъ себя за голову и выбгая изъ спальни.
— Баринъ! сказала горничная, чуть не столкнувшись съ мимъ въ дверяхъ.
— Ну что ты, дура?
— Пожалуйте, барышня васъ зоветъ.
— Которая? .
— Марья Онисимовна-съ.
— Такъ и говори. А то суется, словно угорлая, бормоталъ Небда, направляясь къ комнат больной дочери.
— А чай не изволите кушать? спросила горничная.
— Захлебнись ты имъ!
Вся обложенная подушками, полулежала страдалица на широкомъ, кожаномъ диван. Она была страшно блдна, и въ одну ночь похудала такъ, что нельзя было узнать ее. Глаза, окаймленные синеватыми кругами, глубоко впади: пересмягшія губы ужа не закрывали рта и высокая грудь поднималась тяжело и медленно. Завидвъ отца, Marie тревожно начала закрывать себя одяломъ.
— Папенька! сказала она слабымъ голосомъ.
— Что, Маша?
Въ словахъ старика кипли слезы. Онъ приблизился къ больной дочери и хотлъ взять ея руку: но Marie поспшно спрятала ее подъ одяло.
— Папенька!
— Что, другъ мой?
— Простите ли вы меня?
— Богъ съ тобой, матушка! Чмъ ты виновата?
— Ахъ, папа, другъ мои папа! Вы не знаете….
— Все знаю! Успокойся!
Marie опустилась на подушки. Видно было, что въ бдной страдалиц совершалась страшная, небывалая прежде борьба съ самой собой. Румянецъ ярко проступалъ на блдныхъ ея щекахъ, съ полуоткрытыхъ устъ готово было сорваться какое-то роковое слово.
— Что у тебя болитъ, Маша?
— Кто вамъ сказалъ, что у меня болитъ что нибудь? Съ чего вы взяли, что у меня болитъ что нибудь? вскрикнула Marie неестественно-раздражительнымъ тономъ. Я вся больна, вся!… Я должна умереть!
— Полно, полно, Христось съ тобой!
— Боже мой! сказала Marie, ударивъ себя въ грудь обими руками: другъ мой,— еслибъ вы только знали…
— Вдь я жь теб сказалъ, что все знаю!..
— И вы не желаете мн смерти?
— Да что я сумасшедшій что ли? Не отецъ твой что ли? Изъ камня я созданъ что ли?— Ужь эта мн любовь проклятая, думалъ Онисимъ Сергеичъ, изъ умной двки вонъ что сдлала!
— Не принимайте никого! сказала Marie. Слышите,— никого, никого! Никто не долженъ знать, что я больна!
— Постой-ка, подумалъ Онисимъ Сергеичъ, дай-ка я запою съ ея тона. А если, сказалъ онъ, придетъ… Пустовцевъ?
Глаза больной засверкали, губы задрожали, она приподнялась на подушкахъ, и высвободивъ изъ-подъ одяла исхудавшую руку, сдлала нетерпливое движеніе.
— Не напоминайте мн объ этомъ….. сказала она грозно. Оставьте меня, папенька!
Послушный отецъ медленно пошелъ изъ комнаты дочерниной. Лицо его приняло выраженіе добродушнаго спокойствія. ‘Знаемъ теперь, говорилъ онъ, улыбаясь, что за боль такая. Поссорились, видишь, и погрозили одинъ другому презрніемъ, а можетъ, и ненавистью. Ну, бды еще немного! Милые бранятся, только тшатся, говоритъ пословица’.
Но напрасно Онисимъ Сергеичъ такъ легко и такъ заране утшалъ себя. Пришлось ему бдному провести не одну ночь безсонную, не однажды сплакнуть въ тишин своего кабинета, не одинъ разъ позабыть казенную пору обда. Бдная Елева, обреченная въ сидлки то близъ матери, то близъ сестры, тоже выбивалась изъ силъ. Положеніе этой доброй двушки было истинно — жалко. Соломонида Егоровна стала, крайне раздражительна, и болзненные капризы свои вымещала большею частію на Елен, потому что прислуга, какъ водится, всегда умла найти благовидный предлогъ убраться подальше отъ привязчивой барыни. Елена терялась въ предупредительныхъ угожденіяхъ, и все по напрасну. Marie же просто не могла терпть своей сестры, и лишь только завидитъ, что Елена входитъ къ ней въ комнату, тотчасъ отворачивалась къ стн, или накрывалась одяломъ, сохраняя упорное молчаніе. Онисимъ Сергеевичъ, всми помыслами доброй, доврчивой души своей обращенный единственно къ больнымъ, не замчалъ несправедливыхъ ихъ притязаній, и самъ иногда, не знать за что, длалъ выговоры Елен. Горько плакала бдная двушка, не понимая причины возставшаго на нее гоненія. А дло-то, кажется, очень ясно, не такъ ли, мой догадливый читатель?
Одному Жорженьк ни до чего не было дла. Связавшись съ Чикарскимъ и подобными ему, онъ большую часть времени проводилъ въ модной рестораціи Дерибальскаго, гд практиковался на билліард, вроятно приготовляясь къ артиллерійской служб. Домой онъ являлся иногда за тмъ лишь, чтобъ пообдать, да и то почти всегда не въ пору, а вечеромъ прізжалъ всегда поздо на извощик неизвстно откуда. Онисимъ Сергеевичъ давно ужь сбирался дать ему хорошій нагоняй: но утромъ онъ заставалъ кровать Жорженьки пустою, а вечеромъ, умаявшясь около больныхъ, ложился спять, и родительское внушеніе откладывалось до другаго, боле удобнаго времени. Чикарскій постарался открыть своему питомцу хорошій кредитъ у одной пріятельницы своей Домны Давидовны Толстиковой по десяти процентовъ въ мсяцъ, и сыночекъ кутилъ напропалую на счетъ добраго папеньки и нжной маменьки.
Мсяца черезъ полтора Соломонида Егоровна начала оправляться и входить въ хозяйство, запущенное во время ея болзни. Это обстоятельство было новымъ поводомъ всякую минуту упрекать Елену въ небрежности и въ томъ, что она боле любить заниматься ‘воображеніями’, чмъ нужными длами. Казалось, Соломонида Егоровна избрала старшую дочь мишенью для стрлъ, приготовленныхъ для кого-то другаго, казалось, она обливала желчью язвительнаго негодованія не того, кого бы ей хотлось.
Но упорне была удерживаема на страдальческомъ одр Marie. Доктора истощали все свое искуство, и на порядкахъ истощивъ терпніе и кошелекъ Онисима Сергеевича, поршили, что имъ ужь длать нечего, и что лучше будетъ отправить больную за границу попутешествовать и попользоваться водами. Къ тремъ мсяцамъ Marie встала, но съ признаками болзни губительной, страшной. Изхудавшая, блдная, она едва двигалась изъ комнаты въ комнату, и малйшій стукъ производилъ въ ней нервическіе припадки. Къ ужасу своему, она видла, что нарочитая худоба обнаруживала присутствіе другой болзни, которая въ одномъ случа почитается благословеніемъ неба, а въ другомъ — стыдомъ и поношеніемъ…
Отъ Соломониды Егоровны не могло это укрыться, и она ршилась сказать все Онисиму Сергеевичу. Но приступъ къ такому объясненію былъ слишкомъ труденъ и не для такой, какъ Соломонида Егоровна, женщины, Какъ часто, вооружась, по видимому, полной ршимостью, она терялась на первомъ же слов и торопливо спшила сама потомъ скрыть темный намекъ отъ настороженнаго вниманія своего мужа!
Между тмъ толки самые соблазнительные, самые обидные для семейства Небды, ходили во цлому городу. Добрая слава лежитъ, а худая по дорожк бжитъ, говоритъ русская пословица. Встовщики, и особенно встовщицы истощались въ изобртеніи сплетней, передавая ихъ другъ другу подъ величайшимъ секретомъ,— способъ, какъ извстно, самоврнйшій, чтобъ разгласить что нибудь подъ рукою. Конечно, никто не смлъ сказать чего нибудь оскорбительнаго въ глаза Онисиму Сергеевичу: но нельзя жь было не замтить этихъ подозрительныхъ улыбокъ, этого переглядыванья и перешептыванья при появленіи Небды, этой принужденности въ обращеніи, и наконецъ — этого намреннаго отчужденія прежнихъ знакомыхъ отъ опозореннаго сплетнями дома. Удаленіе Пустовцева на дачу, его мрачность и какая-то необъяснимая робость, плохо прикрываемая дерзкими взглядами, а главное — стараніе по возможности избгать встрчъ съ Небдой,— все это служило сильнымъ подтвержденіемъ дурныхъ слуховъ, ходившихъ изъ улицы въ улицу, изъ дома въ домъ. Прислуга, обыкновенно принимающая въ такихъ длахъ самое дятельное участіе, вредила репутаціи цлаго семейства Небды неотразимо-страшно. Нсколько дней сряду изъ рукъ въ руки ходило письмо повара Небдовъ къ своему сыну, и многіе изъ господъ собственноручно списывали его, какъ важнйшій, по ихъ мннію, документъ. Благодаря Семену Семеновичу Трухтубарову, авторъ иметъ возможность сообщить оное читателямъ. Вотъ это письмо:

Любезнйшій сынъ нашъ!

‘Посылаю вамъ заочное наше радительское благословеніе, которое на вкъ бы послужило вамъ и чтобъ вы знали, что у насъ въ дом оченно неблагополучно, и весма мн сумнительно, каково глупы наши господа, ибо материнское сердце оченно близко къ своему дтищу, но опять разсуждено, что природа къ тому влечетъ, не только люди, но и псы имютъ любовь свою къ дтямъ, и ради того умонепостижимаго поведенія нашихъ господъ, такъ какъ они совершенно сбились, какъ говорятъ простолюдины, съ пантелыку и нападки чинятъ на старшую барышню нашу, а она вовсе безпричинна, а меньшая-то, то есть, не хорошо себя повела и уже обртается съ будущимъ, какъ намъ докладно извстно отъ Варвары Ивановной, барышниной комнатны, которая при семъ свидтельствуетъ вамъ уважительный поклонъ и заочный поцалуй.
Въ постскриптум было написано: ‘держите это про себя, то есть, въ секрет’.
Но, какъ видите, въ секрет это не удержалось. Сынъ повара прочиталъ посланіе своего родителя въ людской, а изъ людской, черезъ любимую горничную, оно перешло въ гостиную, изъ гостиной въ другую, изъ другой въ третью и такъ дале. Въ силу такихъ обстоятельствъ, многія изъ барынь, охотницъ знать, что у кого даже въ кухн варится и жарится, прибавили жалованья своимъ горничнымъ и кухаркамъ, которымъ секретной статьей домашняго контракта вмнялось въ обязанность разузнавать вс городскія всти и сплетни. Отъ этого, по видимому, незначительнаго обстоятельства хозяйственная економія во многихъ домахъ потерпла значительное разстройство, потому что многія барыни, принимая отъ своихъ кухарокъ отчеты въ ежедневныхъ расходахъ, ршительно стали пренебрегать контролемъ, когда сметливая приспшница въ крайне сомнительномъ бюджетномъ казус накидывала какую нибудь свжепросольную новость, заставлявшую строгую барыню трепетать отъ нетерпнія передать эту новость другимъ, разумется, по секрету. Туалетныя занятія многихъ госпожъ тоже потребовали больше времени по той причин, что горничная, обыкновенно причесывавшая барыню, иногда лишнихъ разовъ десять принималась за гребешокъ, прежде чмъ успвала перевязать ленточку или снурокъ у корня косы. А это потому, что барыня, узнавъ отъ своей повренной нетерпливо ожидаемую сплетню, никакъ не могла покойно сидть передъ зеркаломъ, и безпрестанно вертлась, приводя въ отчаяніе привиллегированную встовщицу безконечнымъ продолженіемъ прически волосъ, поминутно ускользающихъ изъ ея напомаженной руки. Въ Клуб же и рчи другой не было, какъ о Небдахъ да о Пустовцев. Почтенные Члены одинъ передъ другимъ старались удивить новостями своихъ слушателей, и горячимъ спорамъ конца не было. Семенъ Семенычъ даже немножко повздорилъ съ Созонтомъ Евстафьевичемъ, который вздумалъ отвергать одну нелпость, которая, дйствительно, ни на что похожа. Въ самомъ дл, нельзяжь было согласиться, что Пустовцевъ магометанской вры, когда въ формуляр его ясно значилось, что онъ православнаго вроисповданія.
И долго бы еще мучиться Соломонид Егоровн нершительностію объяснить мужу то, что немного попозже объяснилось бы само собою, и долго бы разгуливать по городу толкамъ и сплетнямъ, еслибъ неожиданное обстоятельство не ускорило всми ожидаемой развязки.

ГЛАВА ДВНАДЦАТАЯ

Въ одно, какъ говорится, прекрасное утро Онисиму Сергеевичу подали записку, въ которой онъ прочиталъ слдукющее: ‘Сегодня вечеромъ я буду у васъ. Вы должны принять меня непремнно, если дорожите вашимъ спокойствіемъ, спокойствіемъ всего вашего семейства и наконецъ репутаціей вашей дочери’.
Которой дочери, — ни было сказано, а подписался Валеріанъ Пустовцевъ.
Сначала Онисимъ Сергеевичъ улыбнулся. Онъ еще разъ прочиталъ записку,— и вдругъ лице его подернулось страшной блдностью. Онъ схватилъ себя за голову и громко вскрикнулъ: ‘Боже мой, Боже мой! Неужьто это правда…?’ Но сила мысли взяла верхъ надъ увлеченіемъ сердца. Оскорбленное чувство отца придало силу и энергію этому доброму и гибкому характеру. Оправившись отъ перваго впечатлнія, Онисимъ Сергеевичъ ршился скрыть отъ всхъ полученную имъ записку, и наедин встртить ударъ, уже предугаданный его сердцемъ. Онъ секретно отдалъ одному изъ довренныхъ своихъ слугъ приказаніе немедленно и безъ особаго доклада провести прямо въ кабинетъ къ нему Пустовцева, какъ скоро онъ пожалуетъ. Сдлавъ такое распоряженіе, Онисимъ Сергеевичъ заперся въ своей половин, не желая видться съ кмъ бы то ни было изъ своего семейства.
Чмъ боле сближалось къ вечеру, тмъ безпокойне становился Онисимъ Сергеевичъ, съ каждымъ часомъ теряя силу преодолть непобдимое волненіе. Онъ хотлъ уже отдать приказъ отказать Пустовцеву, какъ вдругъ увидалъ передъ собой ожидаемаго гостя. Горвшая подъ колпакомъ карсельская лампа бросала сомнительный свтъ на лица двухъ собесдниковъ, изъ которыхъ одинъ — мрачный, блдный и сухой — остановился безмолвно посреди кабинета, а другой словно пригвожденъ былъ къ креслу, изъ котораго не имлъ силъ подняться для того даже, чтобъ встртить и привтствовать гостя.
— Онисимъ Сергеевичъ, началъ Пустовцевъ, подойдя къ креслу, я не подаю вамъ руки, потому что чувствую себя недостойнымъ принять вашу. Насъ тутъ двое: одинъ изъ насъ долженъ быть судьею, а другой отвтчикомъ и подсудимымъ. Право перваго неотъемлемо принадлежитъ вамъ, вторымъ являюся я, не съ тмъ однакожъ, чтобъ оправдывать себя, а чтобъ обвинять нещадно.
Изъ дрожащихъ устъ Небды послышалось глухое стенаніе. Онъ закрылъ лицо руками и остался въ этомъ положеніи.
— Будьте хладнокровнй, Онисимъ Сергеевичъ, продолжалъ Пустовцевъ. Дло наше слишкомъ большой важности, чтобъ ршить его шумомъ и ни къ чему не ведущими восклицаніями. Привязанность къ вашей дочери увлекла меня дале границъ благоразумія. Буду откровененъ: сначала я видлъ въ ней только только ребенка, хорошенькую игрушку, которою мн нравилось забавляться. Дале и дале я серьезно привязался къ ней, усплъ пробудить въ ней самой незнакомое ей чувство любви, и по своему трудился надъ образованіемъ ея ума и сердца. Не думайте, чтобъ я не видлъ бездны, открываемой мною подъ ногами вашей дочери, нтъ, я видлъ, хорошо видлъ, и при всемъ томъ смло велъ ее къ этой бездн съ чистымъ намреніемъ показать ей всю гибельность гибельнаго увлеченія: но я черезчуръ много доврялъ моимъ собственнымъ силамъ, я забылъ, что человку трудно устоять противъ очарованія, которому онъ самъ поддается въ гордой мысли дойти лишь до извстной точки — и ни шагу дале. Сначала, какъ видите, я увлекалъ, и потомъ меня увлекли дивныя совершенства вашей дочери.
— Батюшка, Валеріанъ Ильичъ! Дорзывайте меня проворнй!… Что мн въ вашихъ хитрыхъ словахъ? Я человкъ простой. Я вижу только, что вы меня обидли, обезчестили, убили….
— Повторяю, Онисимъ Сергеичъ, безъ восклицаній! Здсь стны слышатъ.
— Да что мн стны! Я въ истошный голосъ закричу на весь городъ!…
— Удивительно, какъ много вы этимъ сдлаете, съ невозмутимымъ хладнокровіемъ сказалъ Пустовцевъ. Васъ же осмютъ, васъ же будутъ поносить, но главное репутація Marie на вки будетъ убита.
— Боже мой, Боже мой! воскликнулъ Небда, ломая руки. Наказалъ ты меня по грхамъ моимъ!
— Онисимъ Сергеичъ! Некогда теперь молиться, надо дло длать. Иначе оно приметъ худой оборотъ.
Закинувъ голову на спинку кресла, Небда, казалось, думалъ о чемъ-то, по лицу его текли слезы тяжкой, мучительной грусти оскорбленнаго, обезчещеннаго отца.
— Слушайте, сказалъ глухо Пустовцевъ, наклонясь къ Небд, я… обольстилъ… вашу Marie.
Онисимъ Сергеевичъ вздрогнулъ, какъ вздрагиваетъ уже измученная жертва подъ послднимъ ударомъ палача: но ни слова, ни даже звука не вырвалось изъ стиснутыхъ устъ его, только лицо побагровло.
Самъ Пустовцевъ испугался. Онъ торопливо бросился къ графину, и не нашедши стакана, намочилъ водою свой платокъ и проворно приложилъ его къ воспаленной голов Онисима Сергеича. Небда вздохнулъ всей грудью, и быстро выхвативъ изъ рукъ Пустовцева графинъ, сталъ прямо изъ него глотать воду.
— Дайте мн лечь, сказалъ онъ потомъ слабымъ голосомъ, и облокотясь на руку Пустовцева, перешелъ на широкое канапе, и ринулся на него всемъ корпусомъ.
Въ эту минуту въ зал послышался страшный, пронзительный вопль, и что-то рухнуло на полъ. Пустовцевъ насторожилъ ухо, тамъ поднялась бготня. Черезъ минуту раздался другой вопль… Онисимъ Сергеемчъ глухо простоналъ и впалъ въ безчувствіе.
Не зная, что начать, Пустовцевъ бросился къ двери, ведущей въ залу, дверь была заперта. Сильной рукой рванулъ онъ ее, и об половинки съ шумомъ разпахнулись. Что же увидлъ онъ?… На полу, съ разбитымъ до крови скуломъ, лежала безчувственная Marie, и только прерывистое дыханіе показывало присутствіе въ ней жизни. Бросивъ шляпу и оттолкнувъ прислугу, Пустовцевъ схватилъ на руки бдную двушку и понесъ въ гостиную. Онъ бережно сложилъ свою ношу на мягкое канапе, и стоя на колняхъ, старался привести Marie въ чувство всемъ, что подавала ему растерявшаяся прислуга. Но старанія его не такъ были успшны, какъ старанія Елены, которая хлопотала около матери, Соломонида Егоровна поднялась, и опираясь на руку дочери, вошла въ гостиную. Видъ безчувственной Marie, окруженной попеченіями Пустовцева, едва не сдлался причиною вторичнаго обморока мадамъ Небды. Къ счастію, этого не послдовало, и Соломонида Егоровна сама начала отдавать приказанія, нужныя въ такомъ случа.
— Идите, сказалъ Пустовцевъ Соломонид Егоровн, къ Онисиму Сергеевичу, но старайтесь быть какъ можно покойне,— иначе, все погибло!
Испуганная, она забыла всю слабость, оставшуюся отъ обморока, и поспшно пошла въ кабинетъ мужа, оставивъ Marie попеченіямъ Пустовцева и Елены. Дыханіе Marie становилось ровне.
— Елена Онисимовна, сказалъ Пустовцевъ по французски, прикажите прислуг выдти вонъ. Мы должны остаться одни прошу васъ!
Елена сдлала знакъ, и прислуга медленно и осторожно вышла изъ гостиной.
— Затворите плотне двери въ людскую и въ прихожую, продолжалъ Пустовцевъ.
Елена взглянула на него вопросительно.
— Затворите, говорю вамъ прошепталъ онъ нетерпливо.
Невольно повинуясь властному тону, Елена поспшила исполнить требованіе Пустовцева.
Между тмъ Marie начинала приходить въ себя. Она открыла глаза, но свтъ, ударившій прямо, заставилъ ее опять закрыть ихъ.
— Переставьте лампу на тотъ столъ! сказалъ Пустовцевъ Елен, держа руку Marie.
Елена повиновалась.
— Кто здсь? слабо проговорила Marie.
— Я, Валеріанъ, другъ твой.
Несчастная двушка взглянула испуганными очами, и порывисто поднявшись на диван, судорожно вырвала руку изъ рукъ Пустовцева.
И Пустовцевъ….. Пустовцевъ… заплакалъ… Голова его упала на край дивана, глухія, но сильныя всхлипыванія колебали страдальческое ложе его жертвы…
Marie съ недоврчивостью и изумленіемъ глядла на Пустовцева, на этого гордаго, непреклоннаго человка. Онъ — всегда кощунственно смявшійся надъ всякимъ выраженіемъ внутренней боли человка, онъ — презрительно называвшій горькую слезу каплею пота, проступающаго изъ поръ глазныхъ, онъ — ни разу не погрустившій надъ горемъ человка, и всегда готовый гордо встртить находящую бду, — онъ плачетъ!… Съ какимъ-то дтскимъ любопытствомъ Marie протянула руку къ голов Пустовцева, и старалась приподнять ее, какбы желая увриться въ истин скорби своего обольстителя и насладиться его слезами. Пустовцевъ схватилъ эту такъ знакомую ему руку, прижалъ ее къ пылающимъ устамъ своимъ обливая жгучими слезами. Грудь Marie волновалась сильне предняго.
Marie, сказалъ Пустовцевъ, простишь ли ты меня?
Она опять отдернула руку отъ устъ его.
— Marie! не проклинай хоть меня! Я преступникъ, но я у ногъ твоихъ: я виноватъ, но вдь любовь моя безумная привела меня къ тому. О, Marie, Marie! вспомни, и ты вдь меня любила!
Бдная двушка упала на подушку и залилась слезами.
— Я не выйду отсюда, пока ты не назовешь меня тмъ сладкимъ именемъ, которое такъ часто слышалъ я изъ устъ твоихъ!.. Marie! Всю жизнь мою, вс думы мои отсел я посвящу теб, и честь моя порукою, что я сдлаю тебя счастливою!
— Надолго ли? какъ громъ, раздался надъ годовой Пустовцева голосъ Онисима Сергеевича, который незамтно вошелъ въ гостиную съ рыдающей женой.
— На всю вчность! вскричалъ Пустовцевъ подъ вліяніемъ восторженнаго чувства.
— Ха, ха, ха, ха! Не велика же ваша вчность, если мы будемъ считать ее днями! сказалъ Небда, стоявшій ровно и какъ будто выросшій въ одну минуту.
— И мгновеніе счастья искупаетъ иногда годы страда’ій отввчадъ Пустовцевъ, гордо смотря въ глаза Небд.
— А если и мгновенье это отравлено болзнію неизлечимой?
— Любовь моя будетъ самымъ цлительнымъ лекарствомъ для вашей дочери.
— Вижу, батюшка, какъ оно цлительно! Уйди, Елена, сказалъ Онисимъ Сергеевичъ кротко: теб стыдно быть тутъ. Уйди, другъ мой!
Елена, рыдая, вышла.
— Упреки въ сторону, Онисимъ Сергеевичъ, сказалъ Пустовцевъ, они ни къ чему не поведутъ. Что сдлано, того ужь не воротишь. Здсь, передъ вами, я винюсь въ преступленіи, и клянусь заслужить, если не любовь вашу, то по крайней мр прощеніе себ. Честь вашей дочери давно уже принадлежитъ мн, отъ васъ я прошу только руки ея, я увренъ, что вы не откажете мн, хоть бы для того лишь, чтобъ покрыть безчестіе имени, драгоцннаго и мн и вамъ… Соломонида Егоровна! обращаюсь къ вамъ, какъ къ матери….
— Ахъ, чтожь я могу сказать? едва проговорила, рыдая обезчещенная мать.
— Ничего! твердо произнесъ Онисимъ Сергеевичъ. По дламъ вору и мука! Мы, мы, матушка, одни съ тобой виноваты! Пустили волка….
— Папенька, подите ко мн! громко и какъ-то ршительно сказала Marie.
Небда подошелъ къ ней колеблющимися шагами. Marie наклонила его къ себ и сказала что-то на ухо. Онисимъ Сергеевичъ ухватился за столъ и задрожалъ. Marie упала на подушку и закрыла себ лицо руками.
— Боже! сказалъ наконецъ Онисимъ Сергеевичъ. Вижу, вижу карающую десницу Твою!… Валеріанъ Ильичъ, вы поступили подло, безчестно… но не мн судить васъ. Есть Богъ отмститель злаго коварства и всякой неправды! Онъ воздаетъ вамъ за то горе, которымъ облили вы всю мою душу! Онъ заплатитъ вамъ за тотъ стыдъ, которымъ покрыли вы сдины мои! Она,— и отецъ указалъ на поруганную дочь,— она отдалась вамъ, не спросясь меня, возьмите жь ее, тоже не спрашиваясь меня! Когда въ преступной душ вашей скоплялся гнусный замыселъ, вы не просили моего благословенія, ибо преступнаго и гнуснаго не благословляютъ, не просите жь и теперь, ибо не поднимется рука моя благословить преступниковъ!…
Marie вскрикнула. Соломонида Егоровна бросилась къ ней со спиртомъ. Небда продолжалъ твердо и невозмутимо:
— Я удержу языкъ мой отъ проклятія… оно пало бы на меня, глупаго и виновнаго отца! Но не будетъ вамъ счастья, ибо вы хотли пользоваться имъ воровски, не будетъ вамъ долголтія, ибо вы не уважили сдинъ отца и преклонныхъ лтъ матери! Валеріанъ Ильичъ!… Вы тайно отъ меня вошли въ родство со мною, и заставили старика со стыдомъ признать это родство, вы зять мой, но никогда не будете моимъ сыномъ! слово мое врно. Кончайте жь теперь то, что начали! Мое тутъ дло сторона. Прощайте!
И Онисимъ Сергеевичъ быстро вышелъ изъ гостиной. Захлопнувъ за собой двери кабинета, онъ два раза повернулъ ключъ въ замк, оставивъ другія дйствующія лица доигрывать эту грустную драму… Пора однакожь и предъ вами, читатель мой, спустить занавсъ, развязка слишкомъ очевидна, чтобы досказывать ее до конца. Слава Богу еще, что при этихъ сценахъ не было Жорженьки, а то, право, не знаю, какъ выдержали бы роли свои главные персонажи этой драмы. Юный питомецъ Пустовцева и Чикарскаго пріхалъ поздо на извозчик препьяный-пьяный, что впрочемъ на этотъ разъ было довольно кстати, потому что устранилась неизбжная надобность посвящать его въ эту минуту въ семейныя тайны.
На тойже недл начались приготовленія къ свадьб. Онисимъ Сергеевичъ ршительно не выходилъ никуда и не вмшивался ни во что. Онъ всми мрами избгалъ даже встрчи съ Пустовцевымъ, и обычныя привтствія знакомыхъ раздражали его страшно. Ни жилая служить баснею цлаго города, Небда немедленно подалъ въ отставку, и съ нетерпніемъ сталъ ожидать минуты, когда позволено ему будетъ выбраться изъ омута сплетней, толковъ и злословія, которые кишмя кишели чорными гномами въ самой атмосфер, его окружавшей. Онисимъ Сергеевичъ, на время свадьбы, ухалъ въ имніе, состоявшее подъ его опекою. Тихо и скромно отпраздновали бракосочетаніи Marie съ Пустовцевымъ въ одной ближайшей къ городу деревн, и молодые супруги начали свои медовые мсяцы, уже отравленные горькой полынью…
Въ непродолжительномъ времени на воротахъ квартиры Небды проходящіе читали слдующую надпись: ‘сей домъ прадаеца и взаймы адаетца, а о цене спрасить у хозяина.’. Онисимъ Сергеевичъ, получилъ отставку, немедленно выхалъ изъ города, гд такъ поносно осмяна была его ничмъ ни запятнанная честь и доброе имя.
Грустно и печально было его разставанье съ дочерью, въ которой онъ когда-то души не слышалъ. Въ послднія минуты прощанья уже готово было сорваться съ устъ его слово примиренія, уже онъ протянулъ было отцовскія объятія къ преступной дочери: но раздавшійся подъ окнами громкій смхъ какихъ-то молодыхъ людей снова оледнилъ сердце оскорбленнаго отца. Онъ отвернулся отъ Marie и произнесъ какъ-то напряженно: ‘Богъ тебя да помилуетъ! Живите, какъ знаете!’
О отошла отверженная дочь отъ любившаго ее отца….. Села она, бдная, одна-одинешенька, и залилась горькими слезами. Соломонида Егоровна, вся расплаканная, подошла къ отринутой, и обвивъ рукою шею дочери, другою разглаживала густые волосы, успокоивая ее нжными словами.
— Ахъ, маменька, маменька, говорила сквозь рыданія бдная Marie, вдь я сирота уже!
— Богъ съ тобою, другъ мой! Мы еще живы, отъ чегожь ты сирота?
— Вы не мои.
— Какъ теб, Маша, не грхъ отказываться отъ насъ!
— Не я отказываюсь, маменька, а отъ меня отказались.
— И, полно! Чего ты смотришь на отца? Вдь онъ всегда такой на первыхъ порахъ, а посл уходится, и все пойдетъ хорошо.
— Врю, только не со мною. Мн ужь не видать его ласкъ, мн ужь….
И снова зарыдала отринутая дочь. Соломонида Егоровна утшала ее, какъ умла: но и не Marie замтила бы во всякомъ слов матери неврность и непрочность убжденій.
— Не надолго я съ вами, маменька, сказала Marie посл продолжительнаго молчанія.
Чтожь длать-то, другъ мой? Нельзя же откладывать, когда все уже готово.
— Прідете ли вы проводить меня?
— Да разв ты сбираешься куда?
— Сбираюсь, маменька, и въ дальнюю-дальнюю дорогу. Вы видите, въ какомъ я положеніи: но не видите, что тоска изгрызла уже мое сердце, что съ развязкой моего стыда я развяжусь и съ жизнію… Маменька! Поминайте…. меня… въ молитвахъ вашихъ! Скоро, скоро не будетъ меня на этомъ свт!
Соломонида Егоровна рыдала. Сердце матери болзненно соглашалось съ пророческими словами дочери…
— Богъ милостивъ, Маша, все пройдетъ, говорила она, сама искренно не вря словамъ своимъ. Ты будешь жива, здорова, и къ намъ еще прідешь.
— Нтъ, маменька, не пріду. Я знаю, что у меня чахотка. Но не то меня мучитъ, милая маменька! Смерть мн не страшна, я даже съ радостію встрчу ее… но Валеріанъ — Валеріанъ, — вотъ кто не даетъ мн умереть покойно! онъ сталъ такъ мраченъ, что въ иную пору и я боюсь подойти къ нему. Знаете ли, что онъ сдлалъ недавно? Мн прислали изъ Кіева кипарисную икону Богоматери съ святыми угодниками, я оставила ее въ кабинет Валеріана. Приходитъ онъ съ должности, я встртила его, и мы пошли вмст въ его половину.— Чмъ это пахнетъ? спросилъ онъ. Я указала на икону…. Ахъ, маменька!.. съ какимъ не человческимъ остервененіемъ бросился онъ къ столу!… Икона уже была у порога, разбитая въ дребезги….. Боже мой, Боже мой! Погибъ, погибъ онъ безъ меня!…..
Такъ говорила страдалица, забывая саму себя и думая только о томъ, кто погубилъ ее…. Нтъ, друзья мои, сердце любящей женщины выше всего прекраснаго въ мір!…
Пустовцевъ, дйствительно, сталъ ужасенъ. Ни имя вры,— этой главнйшей опоры нашего бытія, этого покойнаго возглавія, на которомъ улегается утомленная думами голова страдальца, не имя надежды,— этого якоря, безъ котораго погибъ бы корабль нашей жизни, не имя любви, возвышающей земное до небеснаго, Пустовцевъ оставленъ былъ самому себ, своей гордости и мнимой непреклонности характера. Страшное одиночество! Оно и на земл отторгаетъ человка отъ подобныхъ ему, что жь на неб, гд живетъ вчная любовь, гд весь міръ надзвздный держится согласіемъ и гармоніей!…
Пустовцевъ, упрашиваемый женою, согласился наконецъ, за день до отъзда своихъ родныхъ, проститься съ ними: но какъ на бду, онъ попалъ къ нимъ именно въ то время, когда у Онисима Сергеевича только что кончилась жаркая перепалка съ Жоржемъ. Оно бы и ничего, да Соломонида Егоровна подлила масла въ огонь. Желая оправдать сколько нибудь свое возлюбленное чадо, она возразила, что напрасно Онисимъ Сергеевичъ попрекаетъ Жорженьку дурными обществами, что непозволительныхъ связей онъ не иметъ и имть не можетъ, потому что это дурно, не хорошо, о чемъ, конечно, не разъ слышалъ онъ и отъ ‘ихняго Валеріана.’ Это-то только и не доставало, чтобъ разразиться рзкими выходками на счетъ Пустовцева. И Онисимъ Сергеевичъ, какъ говорится, выписалъ жен всю правду-матку о зят, и поршилъ тмъ, что онъ знать его не хочетъ.
Въ эту-то самую минуту доложили о Пустовцев, а надо знать, что, со времени свадьбы, онъ ни разу не заглянулъ къ своимъ, ни однажды не промолвилъ слова съ Онисимомъ Сергеевичемъ, что впрочемъ и неудивительно, посл извстнаго объясненія еще съ будущимъ тогда зятемъ. Онисимъ Сергеевичъ хотлъ было и въ этотъ разъ улизнуть въ кабинетъ, но было уже поздо. Пустовцевъ входилъ въ залу.
— Здравствуйте, сказалъ онъ.
Онисимъ Сергеичъ безотвтно слъ въ любимое свое кресло и потупилъ голову. .
— Жоржъ! небрежно сказалъ Пустовцевъ, садясь на канапе и доставая папироску. Подай мн огня!
Жоржъ зажегъ спичку и съ улыбкой подалъ ее Пустовцеву.
— Пошелъ вонъ, негодяй! гнвно сказалъ Небда.
Жоржъ, взглянувъ значительно на шурина, засмялся и вышелъ.
— Такъ вы, сказалъ Пустовцевъ, думаете завтра я выхать?
— Завтра, отвчала Соломонида Егоровна, робко поглядывая на мужа.
— Скоренько, сказалъ Пустовцевъ, пуская кольцами дымокъ.
— Чмъ скорй, тмъ лучше, рзко проговорилъ Небда.
— За чмъ же такъ торопиться?
— За тмъ, чтобъ не дали мн посреди улицы оплеухи! сказалъ Онисимъ Сергеевичъ, дрожа отъ гнва.
— Ахъ, Онисимъ! сказала Соломонида Егоровна. Какъ теб не стыдно говорить это!
— А что ты думаешь, баба? отвчалъ онъ съ злой ироніей. Можетъ, и въ самомъ дл, стыдно. У насъ, слава Богу, зятекъ есть, заступится, въ случа обиды, на дуэль вызоветъ.
Пустовцевъ уронилъ папироску.
— Вы недурно острите,— сказалъ онъ, презрительно улыбнувшись.
— Да, у васъ научился, грубо отвчалъ Небда.
— Однакожь мы порядкомъ ребячимся, сказалъ Пустовцевъ съ принужденной улыбкой.
— Можетъ быть.
Я пришелъ къ вамъ проститься.
— Ну, и прощайте.
— Скажитежь, какъ мы разстаемся?
— Очень просто: я ду, а вы тутъ остаетесь.
— И только?
— Не больше.
— Жаль!
— Мало ли чего! Иному есть и больше что пожалть, да не приходится. У иного, батюшка, сердце кровью обливается, да показать людямъ стыдно, засмютъ, у иного отняли великое сокровище, что синь-порохъ въ глазу, да пожаловаться некому, да, некому! Иного… да что толковать! Баста, аминь!
И Онисимъ Сергеевичъ еще ниже наклонилъ голову.
— Ваше сокровище, кажется, не въ дурныхъ рукахъ, протяжно сказалъ Пустовцевъ.
— Да, скоро будетъ въ хорошихъ, а теперь покамстъ въ дурныхъ, отвчалъ Небда, поднявшись съ кресла и направляясь въ кабинетъ.
— Жена! крикнулъ онъ въ дверяхъ.
Соломонида Егоровна поспшно пошла къ мужу, и Пустовцевъ остался одинъ.
Мрачно глядлъ онъ съ минуту на закрывшіяся предъ нимъ двери кабинета, стиснутыя губы и сдвинутыя брови его выражали гнвъ и досаду, яркій румянецъ, проступившій на блдныхъ и впалыхъ щекахъ его, обнаруживалъ безсильную злобу. Постоявъ немного, онъ громко засмялся, схватилъ шляпу, смялъ ее въ рукахъ и выбжалъ изъ дому.
— Проклятъ часъ, когда я…
Никто не слышалъ окончанія крамольной рчи изгнанника изъ отческаго дома…
А чего не вытерпла Marie въ короткій срокъ своего супружескаго житья-бытья! Оставленная отцомъ и матерью, воспитавшая въ себ непреодолимую антипатію къ сестр, одна,— всегда одна, всмъ чужая,— она, какъ испуганная голубка, пряталась отъ коршуновъ и ястребовъ, готовыхъ ежеминутно терзать ее насмшками и злословіемъ. Никто съ того самаго дня, какъ приняла она имя своего обольстителя, ни разу не заглянулъ къ ней, ни отъ кого изъ чужихъ не слышала она самаго обыкновеннаго привта дружбы,— и все то по милости своего избранника!.. Пустовцевъ всхъ оттолкнулъ отъ себя своею дерзостью и непреклонной гордостью, а дурная слава о несчастной Marie окончательно отдалила щекотливыхъ на чужіе грхи барынь отъ обезчещеннаго дома. Терзалась гордая душа его, но не столько за свое униженіе, сколько за униженіе той, которую онъ самъ погубилъ невозвратно. Въ гнвной раздражительности онъ осыпалъ передъ Marie самыми злыми и язвительными насмшками всякаго, кто осмливался быть невнимательнымъ къ нему, каждый день возвращался онъ домой тревожный, безпокойный, и посл двухчасоваго молчанія разражался саркахмами и презрніемъ, не щадя ни узъ родства, ни привязанности дружбы, ни незапятнаннаго имени двицы. Но холодно уже и безучастно принимала Marie эти вспышки безсильной досады, чистая душа ея съ покорностію усматривала справедливость гоненія людскаго, и тайно отъ мужа она молила Бога прекратятъ ея невыносимыя страданія. Беззаконно зачатый плодъ преступной любви, вмсто радости и утшенія, поселялъ въ ней стыдъ и отчаяніе. Мать страшилась святаго названія матери!…
Боже мой, Боже мой! Какъ велика цна искупленія за одно минутное увлеченіе неопытнаго сердца!… Но не щадитъ судъ Твой и нын обольщаемыхъ преступницъ, какъ не пощадилъ онъ прародительницу нашу, обольщенную зміемъ-искусителемъ!….

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Marie увидала слишкомъ замтно. Лютая чахотка развилась въ ней до ужасающей степени. Доктора, посл нсколькихъ консиліумовъ, ршили, что главною причиной болзни ихъ паціентки было то, что она, разгоряченная танцами, во время извстнаго пикника, пила холодную воду. Это, между прочимъ, послужило весьма поучительнымъ примромъ, которымъ каждый изъ докторовъ воспользовался при удобномъ случа, внушая осторожность молодымъ своимъ паціенткамъ. Но никто изъ просвщенныхъ питомцевъ эскулапа на намекнулъ на ту заповдную тайну, которая червемъ зародились въ душ страдалицы и подточила жизнь ея въ самомъ корн.
Пустовцевъ съ ужасомъ видлъ разрушеніе любимаго имъ существа. Онъ любилъ ее, какъ свою жертву, со всемъ пламенемъ бурной, неистовой страсти. Будь Marie въ цвтущемъ здоровь, будь она весела и игрива, какъ бывала прежде,— можетъ быть, Пустовцевъ и охладлъ бы мало по малу, удовлетворивъ своей чувственности, но страданія любимаго существа возвысили цну его, и потухающая любовь поддерживалась неизбжной внимательностью къ больной. Мысль о вчной разлук съ Marie обдавала его смертельнымъ холодомъ, и съ содроганіемъ видя близкое осуществленіе пугавшихъ его ожиданій, онъ произносилъ хульный ропотъ на Того, Кому не зналъ имени, но присутствіе Котораго, мимо желанія своего, ощущалъ онъ слишкомъ осязательно. Раздраженное чувство искало успокоенія въ чемъ бы то ни было, и онъ прибгалъ къ отрицанію всего, чмъ живетъ нашъ внутренній человкъ. Такъ неизлечимо страдающій нкоторыми физическими болями прибгаетъ къ яду, на мгновеніе заглушающему нестерпимыя его страданія…
— Что жь такое? говорилъ Пустовцевъ въ такія минуты. Смерть — это общій удлъ всего существующаго! Кто мы, откуда, куда пойдемъ и чмъ будемъ — кто это знаетъ? Умрешь — похоронятъ, наростетъ лишній слой земли — и кончено! Проповдуютъ тамъ о какомъ-то безсмертіи, слабыя натуры врятъ этому, нисколько не подозрвая, какъ смшны и глупы претензіи куска земли на вчную жизнь въ какомъ-то надзвздномъ мір…
Не далеко уйдешь, господинъ философъ, съ такими убжденіями! Скажется со временемъ желаемое тобой ничтожество, явится оно: но не въ томъ вид, въ какомъ ты его себ воображаешь. Источатъ черви бренное тло твое: но и оно не изчезнетъ обманчивымъ миражемъ. Разсявшись въ миріады атомовъ, оно до послдняго воскресенія своего станетъ проявляться въ другихъ твореніяхъ, полныхъ жизни, и не истлетъ до конца вка!… Излетитъ изъ тла та невдомая сила, которую ты самъ же назвалъ душою, и по которой ты далъ себ право горделиво испытывать тайны. природы и возноситься мыслію выше звздъ небесныхъ,— излетитъ она, и не найдетъ стихій, могущихъ обратить ее въ ничтожество, ибо она чище, эфирне всякой стихіи, сильне всего сотвореннаго, а сильное слабому не поддается… Явится теб, философъ, желаемое тобой ничтожество: но явится въ сознательномъ твоемъ отпаденіи отъ Того, Кто есть все, Кмъ все живетъ и вн Котораго ты точно ничто!…
Люди, люди! Чмъ вы играете и что бросаете на необъятную ставку вчности!… Мысль цпенетъ отъ ужаса!..
Въ одно утро докторъ, постоянно навщавшій больную Marie, безпокойно замтилъ Пустовцеву, что положеніе его супруги очень ненадежно, и что не мшало бы пригласить такого-то и такого-то для общаго совщанія.
— Превосходно, отвчалъ Пустовцевъ, а позволите ли узнать, для какой это надобности?
— Для….
— Я вамъ помогу, перебилъ Пустовцевъ, — для того, чтобъ по формальному протоколу, утвержденному подписью нсколькихъ изъ вашей братіи, отправить ее въ елисейскія — такъ чтоль?
— Какъ вамъ угодно….
— Мн угодно, чтобъ вы одни отправили ее туда, по всемъ правиламъ вашей премудрой медицины.
— Извините-съ, сказалъ обиженный докторъ, принимаясь за шляпу.
— Къ чему такая щекотливость? Полноте, сказалъ Пустовцевъ, удерживая доктора. Я такъ раздраженъ… самъ не понимаю, что говорю. Сядемте, да потолкуемъ, Пустовцевъ услся въ кресло.
— Нуте-съ, скажите же, что вы тамъ находите въ моей Marie?
Докторъ, разсчитавъ, что чрезмрная амбиція можетъ лишить его порядочнаго куша, заработаннаго, но еще не полученнаго имъ, помстился насупротивъ Пустовцева.
— Плохо-съ, какъ я уже имлъ честь доложить вамъ. Въ эту ночь, какъ мн кажется, васъ можно будетъ поздравить отцомъ: но сомнваюсь, чтобъ родилась дитя живое. Ваша супруга истощена до крайности, и разршеніе будетъ послднимъ исходомъ ея силъ жизненныхъ-съ. Остановить за тмъ разрушительное дйствіе чахотки не предвидится никакой, такъ сказать, возможности.
Пустовцевъ, въ продолженіи этой тирады медленно открывавшій бумажникъ, досталъ оттуда радужный билетъ и подалъ его доктору.
— Благодарю васъ, докторъ, сказалъ онъ насмшливо, за ваши труды, а всего больше, за пособіе.
Добрый докторъ принялъ двумя пальцами депозитку, и вжливо откланялся Пустовцеву.
Въ самомъ дл, въ эту же ночь Marie стала матерью: но не увидала она свтлыхъ глазокъ своего малютки. Плодъ преступной любви перешелъ изъ одной могилы въ другую…
Дыханіе смерти уже носилось надъ обезсилвшей матерью: но и тутъ едва могла она упросить своего Валеріана, чтобъ онъ позволилъ ей прибгнуть къ утшеніямъ религій. Долго отвчалъ онъ на усильные прозьбы жены своей мрачнымъ молчаніемъ, наконецъ согласился и веллъ позвать священника.
— Батюшка! сказалъ онъ, встрчая на порог отца духовнаго. Жена моя хочетъ о чемъ-то говорить съ вами. Что слдуетъ заплатить вамъ за такой трудъ?
Оскорбленный служитель олтаря въ негодованіи отступилъ отъ Пустовцева. Онъ хотлъ отвчать что-то на такую дерзость, но потомъ какъ будто отдумалъ, поклонился и хотлъ выдти.
— Позвольте, сказалъ Пустовцевъ, вы, кажется, обидлись? Чтожь тутъ такого? Это вдь ремесло ваше. Съ меня же берутъ доктора за то, что приготовляютъ къ смерти.
— Я, милостивый государь, не приготовляю, а напутствую умирающихъ.
— Все одно! Перемна только въ слог.
— Извините, что я васъ побезпокоилъ.
— Меня? Да вы вдь не ко мн пожаловали.
— Знаю. Вамъ и не нужны наши утшенія. Дай только Богъ, чтобъ вы сами не потребовали ихъ когда нибудь поздо и безплодно!
— Постараюсь! дерзко и гордо отвтилъ Пустовцевъ.
— Батюшка, сказала горничная, подходя подъ благословеніе,— барыня васъ проситъ.
— Позволите? сказалъ священникъ.
— Сдлайте одолженіе! Однакожь не будьте на меня въ претензіи.
— Милостивый государь! еслибъ вы меня и боле оскорбили, я все таки не пошелъ бы теперь отъ васъ. Когда разятъ воина, на пол брани, онъ долженъ стоять: такъ и мы — недостойные служители олтаря Господня..
— Какіе однакожь низкіе характеры у этихъ поповъ! почти вслухъ сказалъ Пустовцевъ, провожая презрительнымъ взглядомъ уходившаго къ больной священника.
Чахотка быстро и сокрушительно добивала свою жертву. Marie уже потеряла голосъ, и часами почитала жизнь свою. Благочестивый служитель олтаря Господня всякій день по нскольку часовъ оставался у больной, врачуя и укрепляя душу страдалицы въ тяжелой борьб съ мучительнымъ раскаяніемъ. Пустовцевъ въ такія часы никогда не входилъ въ спальню жены, онъ видть не могъ этихъ, по его выраженію, тунеядцевъ, которые живутъ на счетъ суеврія тупыхъ головъ.
Въ послдній однакожь день Marie настойчиво потребовала къ себ мужа при священник. Тихимъ, но грознымъ взоромъ встртила она своего Валеріана, и трепещущей рукой указала ему мсто у ногъ своихъ.
— Ну что, батюшка, сказалъ Пустовцевъ съ злой усмшкой, какъ идетъ ваше леченье?
— Слава Богу, смиренно отвчалъ священникъ.
— Да вы какъ лечите ее — на животъ или на смерть?
— На животъ, Валеріанъ Ильичъ, на вчный животъ.
— Лучше бы на временный, а вчный-то поберегли бы для себя.
— Марья Онисимовна не захочетъ теперь промнять своего вчнаго на ваше временное.
— Будто?
— Увряю васъ моимъ іерейскимъ словомъ.
— Отъ чегожь это?
— Отъ того, сказалъ іерей Божій, и голосъ его сдлался грозенъ,— отъ того, что вы отравили ея временное счастье, отъ того, что вы заразили ее такой болзнію, которой не вылечить бы мн никогда, еслибъ не благодать Божія. При ея лишь всесильномъ дйствія, открылась растлнная вами душа страдалицы къ святымъ утшеніямъ вры и надежды на небесныя обтованія… Боже милостивый! Что было бы съ нею, еслибы она осталась при томъ отчаяніи, въ которое вы ввергли ее вашими богопротивными правилами и неосторожными внушеніями… Валеріанъ Ильичъ! Не обижайтесь моимъ дерзновеніемъ, я говорю не отъ себя, но отъ имени Того, Кому служу и Кого вы не хотите знать. Придетъ пора, когда Онъ Самъ скажется вамъ… но да сохранятъ васъ силы небесныя отъ страшнаго суда Божія!..
На глазахъ служителя олтаря заблистали искреннія слезы сокрушенія о погибающемъ. Marie, рыдала. Пустовцевъ бросилъ гнвный взглядъ на священника и наклонялся къ жен.
— Валеріанъ, Валеріанъ, сквозь рыданія шептала страдалица. Опомнись, покайся!,
— Ужь поздо!.. отвчалъ съ страшной улыбкой отступникъ.
— Никогда не поздо! отозвался священникъ. Богъ….
— Оставьте, отецъ святой, ваши назиданія! гнвно перебилъ Пустовцевъ. Он мн не нужны. Я лучше васъ знаю, во что мн врить и чего надяться. Разсказывайте ваши бредни глупымъ суеврамъ. Можетъ быть, вы спасете ихъ этимъ отъ общей участи всего земнаго. Оставьте жь меня и длайте свое дло!
И демонъ-соблазнитель вышелъ изъ спальни умиравшей своей жертвы….
Въ ночь эту не стало Marie. Успокоенная, примиренная съ небомъ, она тихо отошла въ ту страну, гд нтъ ни печали, ни болзни, ни воздыханія….
Возмутительно-страшно было отчаяніе Пустовцева. Отказавшись отъ утшеній религіи, увидавъ разрушеніе мечтательнаго своего счастія, всми покинутый и оставленный, онъ заперся въ своемъ кабинет, предоставивъ прислуг послднія попеченія объ усопшей. Только тогда, когда шумная толпа окружила домъ, въ ожиданіи выноса тла, вышелъ онъ изъ кабинета — блдный и мрачный.
Яко отецъ мой и мати моя остависта мя, Господь же воспріять мя, читалъ псаломщикъ мрнымъ, протяжнымъ голосомъ.
— Замолчи! крикнулъ Пустовцевъ. Вс предстоявшіе вздрогнули. Онъ приблизился къ гробу, вмщавшему въ себ бренные останки его жертвы, окинулъ презрительнымъ взглядомъ святыню, принесенную изъ храма Божія въ домъ плача и рыданій, и медленно пошелъ во внутреннія комнаты, давъ знакъ начинать послднюю церемонію.
Не было недостатка въ любопытныхъ, провожавшихъ гробъ страдалицы, не было недостатка и въ слезахъ поздняго сожалнія. Люди плакали, какъ крокодилы, надъ убитой ими жертвой….
Процессія приближалась къ кладбищу. Звучное и грустное пніе хора далеко разносилось по окрестности, и будничные труженики бросали свои занятія и опрометью бжали въ улицу, гд представлялся предметъ ихъ праздному любопытству.
У самаго подъзда къ кладбищу стоялъ дорожный экипажъ, онъ медленно отъхалъ въ сторону, замтивъ приближеніе печальной колесницы. Снявъ шапку, приподнялся кучеръ на козлахъ и сталъ набожно креститься. Гробъ внесли въ ограду. У часовни Надежды Софьиной стоялъ какой-то господинъ, одтый по дорожному. Онъ только что кончилъ молитву, и на глазахъ его еще не высохли слезы тихой христіанской грусти и теплаго чувства. Прозжій повернулся и спросилъ проходившаго мимо гробокопателя: кого это хоронятъ?
— Пустовцеву-съ,— барыню, отвчалъ гробокопатель, проворно удаляясь.
Прозжій задрожалъ, обими руками оперся онъ о холодную стну часовни, и слезы ручьемъ полились изъ необсохшихъ еще глазъ его.
Это былъ Софьинъ.
Вдругъ по всей толп электрическою искрой пробжало какое-то смятеніе.
— Что такое? спрашивали одни.
— Застрлился, отвчали другіе.
— Кто?
— Пустовцевъ.
И устрашенная толпа разошлась съ кладбища, и никто не пошелъ въ домъ, покинутый страдалицей и заклейменный самоубійствомъ отступника.
На другой же день къ ночи видли блый, сосновый гробъ, вывозимый за городъ полицейскими служителями, въ сопровожденіи квартальнаго, да двухъ какихъ-то бабъ и полупьянаго инвалида, безпечно разсуждавшихъ о произшедшемъ. Прохожіе останавливались на минуту, но не видя ни крста, ни иконы, удалялись, не сказавъ даже покойнику ‘царствія небеснаго’. А въ модной рестораціи, мимо которой везли блый сосновый гробъ, раздавался громкій, но неврный голосъ Племянничкова, распвавшаго во все горло: ‘вотъ развалины т! На нихъ печать проклятья, на нихъ отяготлъ правдивый гнвъ Небесъ!’

Конецъ.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека