(Antoine-Franç,ois Pré,vost-d’Exiles) — замечательный французский писатель (1697—1763), сын королевского прокурора, еще в детстве обратил на себя внимание блестящими способностями, 16-ти лет был послушником у иезуитов, потом перешел в военную службу, но, не вынося дисциплины, вернулся в орден, опять оставил его из-за несчастной любви и поступил, 22-х лет, в бенедиктинский орден св. Мавра, где вскоре прославился как проповедник. Участвовал в ученых трудах бенедиктинцев, один из томов сборника ‘Gallia Christiana’ почти целиком написан им. Наскучив жизнью в монастыре, П. снял монашеское платье, переселился в Голландию, где издал ‘M é,moires d’un homme de qualité, ‘ (1728—32), и вступил в связь с молодой протестанткой, не решившись, однако, жениться на ней, чтобы не нарушить монашеского обета. Переселившись в Англию, П. предпринял издание ‘Le Pour et le Contre’ — сборника заметок, рассказов, анекдотов, где появились и самые известные из его произведений: ‘Histoire de M. Cleveland, fils naturel de Cromwell, philosophe fran ç, ais’ (1732—39) и ‘Histoire du chevalier de Grieux et de Manon Lescaut’. Успех этих произведений доставил П. много врагов на родине. Самый ожесточенный из них, аббат Лангле-Дюфренуа, нападал на П. главным образом за его связь с протестанткой. Тем не менее, благодаря протекции принца Конти и кардинала Буасси П. получил позволение вернуться во Францию (1734). Принц Конти назначил его своим раздавателем милостыни и секретарем. Он продолжал издавать ‘Le Pour et le Contre’ и в 1735 г. напечатал ‘Le Doyen de Killerine’. Вследствие участия в истории с каким-то журналистом, газета которого не понравилась двору, П. опять должен был бежать в Бельгию, но вскоре вернулся и по совету канцлера d’Arecco начал издавать коллекцию путешествий под заглавием ‘Histoire gé,né,rale des voyages’, частью переводя с английского, частью составляя ее сам. В то же время он натурализовал во Франции романы Ричардсона (‘Памелу’, ‘Клариссу Гарло’, ‘Грандисона’), Дидро впоследствии упрекал П. в том, что он сильно сократил их. Во время наибольшего успеха его сочинений П. постигла страшная смерть: он был поражен апоплексическим ударом в лесу Шантильи, впал в беспамятство, был сочтен мертвым и очнулся во время вскрытия, но немедленно умер от смертельного удара, нанесенного ему скальпелем. П. написал около 200 томов, все написанное им носит отпечаток большого таланта, хотя поспешность и неотделанность замечается часто. У него богатое воображение, слог красивый, реализм умерен большим вкусом и уменьем избегать пошлого или же изображать его так, чтобы оно не вызывало ни отвращения, ни нечистых мыслей, в его ‘Истории Манон Леско’ ‘самый порок, оправданный любовью, ослепляет как добродетель’. Этот лучший из романов П. переведен и на русский язык, между прочим — в ‘Новой библиотеке’ Суворина (СПб., 1892).
Источник текста: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. XXV (1898): Праяга — Просрочка отпуска, с. 4.
II.
ПРЕВОАнтуан Франсуа, аббат [именуемый Прево д’Эгзиль — abbé, Pré,vost d’Exiles, 1697—1763] — французский романист. Р. в гор. Эдене, в семье королевского прокурора. Пробыв 3 года послушником у парижских иезуитов, поступил в 1716 в армию, в 1720 вновь возвратился в монастырь, став послушником ордена бенедиктинцев. Восемь лет П. провел в разных монастырях, принимал участие в ученых трудах бенедиктинцев, выступал проповедником, но в конце концов начал тяготиться этой жизнью. В 1728 помимо своей воли попал в положение беглого монаха, — П. угрожал арест, и он скрылся в Англию, откуда через год переехал в Голландию. До отъезда П. издал два тома своего первого романа — ‘Mé,moires et avantures d’un homme de qualité, qui s’est retiré, du monde’ [1728], написанные им в монастыре. В Лондоне П. написал следующие два тома ‘Записок знатного человека’ (первые тома имели значительный успех, всего П. написал 7 томов) и начал новый роман — ‘Le philosophe anglois, ou Histoire de M-r Clè,veland, fils naturel de Cromwell’ (Английский философ, или история г-на Клевеланда, побочного сына Кромвеля, 1731). В 1731 П. опубликовал полное семитомное издание ‘Записок’, к которым в виде VII т. приложил ‘Histoire du chevalier Desgrieux et de Manon Lescaut’ (История кавалера де Гриё и Манон Леско), по существу с ‘Записками’ вовсе не связанную. Уже в течение 1731—1733 было выпущено несколько изданий ‘Манон Леско’, и Вольтер в те же годы называл П. в своей переписке ‘автором ‘Манон Леско», однако во Франции роман вышел впервые в Руане в 1733, но тотчас же подвергся конфискации как ‘безнравственное сочинение’.
В 1733 П. переехал в Лондон и основал здесь еженедельный журнал ‘Le Pour et le Contre’ по образцу ‘Зрителя’ Эддисона. Содержание журнала было крайне разнообразно — тут и критика, и медицина, и происшествия, и археология, и моды. Обширное место уделялось лит-ой критике, журнал знакомил французскую публику с английской лит-рой, несколько хороших статей было посвящено Шекспиру. Насколько значителен был авторитет журнала, показывает уже то, что Вольтер добивался положительного отзыва в нем о своих сочинениях. За время существования журнала [1733—1740] вышло 20 тт., из коих 17 были написаны самим Прево. В 1734 Прево возвратился во Францию. Папа даровал ему прощение с тем, чтобы Прево снова прошел искус послушничества. В 1735 П. написал ‘Le doyen de Killerine’ (Киллеринский настоятель). В 1736 принц Конти номинально назначил его в свою свиту в качестве придворного священника. В 1740 П. издал ‘Histoire d’une grecque moderne’, навеянную историей M-elle AОssé,, черкешенки, воспитанной во Франции. В 1741 П. оказался замешанным в историю одного журналиста, задевшего в своих статьях высокопоставленных лиц (П. уверял, что пострадал невинно), его выслали из Франции, и он провел полтора года в Бельгии и Франкфурте. Вернувшись на родину, Прево приступил к переводам Ричардсона (‘Памела’, 1742, ‘Кларисса’, 1751, ‘Грандиссон’, 1755—1756), причем значительно сократил эти романы (чего не мог простить ему Дидро). С этого времени творчество П. пошло на убыль, но зато слава его была в полном расцвете, пришли годы покоя и благосостояния. В 1754 папа Бенедикт XIV назначил его настоятелем в г. Женн. В последние годы жизни П. разрабатывал генеалогию рода Конти и много переводил с английского (Юма, Шеридана и др.).
Творчество П. является выражением умонастроения французской буржуазии того времени, когда она стала приобретать первенствующее значение в стране. В этом отношении очень характерно пристрастие Прево ко всему английскому, так как именно Англия была в то время передовой буржуазной страной, в к-рой молодая французская буржуазия видела свой идеал и к-рой старалась подражать. Журнал ‘Le Pour et le Contre’, освещавший разнообразные мелочи жизни, близкие третьему сословию, развитие действия романов П. в англ. обстановке (‘Записки знатного человека’, ‘Клевеланд’), разработка семейных сюжетов (‘Киллеринский настоятель’), нравоучительный элемент и мелодраматич. окраска романов — все это типичные черты буржуазной лит-ры. Основной стихией романов Прево являются личные страсти, властвующие над человеком, и среди них прежде всего любовь — роковое, непреодолимое чувство, ведущее героев П. к отчаянию и гибели. ‘Язык страстей — его природный язык’, говорил о Прево Вольтер. Романы П. отличаются прежде всего чрезвычайной сложностью интриги и хаотическим нагромождением зачастую неправдоподобных приключений, однако автору все же удавалось дать верный анализ психологии действующих лиц. Сам Прево считал свои романы пустяками, он неоднократно признавался, что пишет ради денег и что предпочел бы заняться ‘серьезным делом’ (главным образом историей). Это наложило известный отпечаток на его романы: всегда удачнее вначале, они растянуты и многословны. Тем не менее Прево пользовался у современников громкой славой. Вольтер и Дидро восторгались его романами, а Руссо говорил, что ‘бедствия Клевеленда причинили ему больше горя, чем собственные’. Однако шумный успех П. был не особенно продолжительным: уже в начале XIX в. П. больше не читали, Сент-Бёв говорил, что трудно осилить эти бесконечно длинные истории.
Тем более в наше время само имя П. было бы забыто, если бы он не превзошел самого себя, написав ‘Манон Леско’, где он сумел отделаться от всех свойственных ему недостатков и собрать воедино все свои положительные качества. Роман характеризуют: математическая точность и уравновешенность композиции, стремительность изложения, отсутствие хотя бы одной лишней черты, поразительная правдивость изображения действующих лиц, язык, чарующий одновременно страстностью и прозрачностью. Тогда как писатели XVII в. не только в трагедиях, но даже в интимном романе (г-жа де Лафайет) изображали любовь в моменты ее столкновений с нравственными преградами (чувством долга, чести), в ‘Манон Леско’ Прево дал картину любви-страсти независимо от каких-либо нравственных или философских проблем. Эпоха регентства, известная распущенностью нравов и равнодушием к вопросам морали, блестяще зарисована П. в веренице сластолюбцев — поклонников Манон, столь далеких как от суровых героев XVII в., так и от добродетельных идеалов энциклопедистов. На фоне царящего легкомыслия образ де Гриё кажется еще трагичнее. Его подлинная страсть (пагубная — как всегда у П.) оправдывает все его падения. Трагичность этой страсти, не знающей преград, преодолевающей все доводы разума и выдерживающей любые испытания, показана автором как в чередовании исключительных положений героя, так и в психологическом самоанализе де Гриё. В этом отношении ‘Манон Леско’ является наряду с романами Мариво родоначальницей французского психологического романа.
Образ Манон очерчен просто, жизненно и ярко. Автор не осуждает и не оправдывает ее, он зарисовал жизнь, как она есть, но тонкость и глубина его наблюдений сделали из Манон не портрет, а тип очаровательного, но неустойчивого, аморального, ‘погибшего создания’.
По высоте литературного мастерства ‘Манон Леско’ принадлежит к числу величайших шедевров не только французской, но и мировой литературы. Образ Манон вдохновил многих поэтов, художников (Гравело, Тонни Жоанно, Сомов и др.) и музыкантов, на сюжет этого романа написаны оперы Обера [1856], Массне [1884] и Пуччини [1893] и балет Галеви [1836].
Библиография:
I. Большие романы П. были переведены на русский яз. в XVIII в.: Английской философ, или житие Клевеланда, побочного сына Кромвелева, писанная им самим, 9 чч., СПБ, 1760—1771, и М., 1785, изд. 2, СПБ, 1791—1792, История о странствиях вообще по всем краям земного круга, 22 чч., М., 1782—1787, Настоятель Килеринской, 6 чч., СПБ, 1765—1781, Приключения маркиза Г., или Жизнь благородного человека, оставившего свет, 6 чч., СПБ, 1756—1764. Роман этот выдержал в России в XVIII в. три издания, любопытно отметить, что ‘Манон Леско’ появилась впервые лишь в 1790. В дальнейшем ‘Манон Леско’ переводилась неоднократно, в том числе Д. В. Аверкиевым (СПБ, 1892), И. Б. Мандельштамом (М., 1926). Лучший перевод М. А. Петровского, ‘Academia’, M.—Л., 1932.
II. [Dupuis A. N.], Pensé,es de M. l’abbé, Pré,vt (sic), pré,cé,dé,es d’un abré,gé, de sa vie é,crit par lui-mme, P., 1764, [Bernard d’Hery Pierre], Essai sur la vie et les ouvrages de l’abbé, Pré,vt, при ‘uvres choisies’, t. I, 1784—1785, Harrisse H., Histoire du chevalier Des Grieux et de Manon Lescaut, Bibliographie et notes pour servir à, l’histoire du livre, Paris, 1875, Егоже, L’Abbé, Pré,vost, 1896, Sainte-Beuve С. А., три статьи: a) Portraits litté,raires, t. I, P., 1845, b) Derniers portraits, P., 1852, c) Causeries du lundi, t. IX, P., 1853, Brunetiè,re F., &EACUTE,tudes critiques sur l’histoire de la litté,rature franç,aise, 3-me sé,rie, P., 1887, Schroeder V., L’abbé, Pré,vt, sa vie, ses romans, P., 1898, Lasserre E., Manon Lescaut de l’abbé, Pré,vost, P., 1930. Кроме того ценны следующие вступительные статьи к отдельным изданиям ‘Манон’: J. Janin (1839), G. Planche (1839), John Lemoinne (1860), Arsè,ne Houssaye (1874), A. France (1877), M. de Lescure (1879), G. de Maupassant (1885), Gauthier-Ferriè,res (é,d. Larousse, s. a.). Лучшее издание ‘Манон’ Glady frè,res, Paris, 1875 (с предисл. A. Dumas-fils и библиографией A. de Montaiglon).
Е. Гунст
Источник текста: Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 9. — М.: ОГИЗ РСФСР, Гос. ин-т. ‘Сов. Энцикл.’, 1935. — Стб. 233—237.
ПРЕВО д’Экзиль (Pré,vost d’Exiles), Антуан Франсуа (1.IV.1697, Эден, — 25.XI.1763, Шантийи) — франц. писатель. Род. в семье королевского нотариуса. В 1713 окончил иезуитский коллеж, стал послушником, позднее аббатом. Неоднократно убегал из монастыря, был солдатом, проповедником, домашним учителем, журналистом. Вынужденный эмигрировать из-за преследований монастырских властей в Голландию и Англию (1728—34), П. в своем журн. ‘За и против’ (‘Le Pour et Contre’, 1733—1740) знакомил франц. читателей с англ. культурой, лит-рой, повседневной жизнью. В 1728—42 П. создал созвучные просветительской идеологии произв., в к-рых выступил против религ. мракобесия, ханжеской сословной морали и искал способ ‘разумного’ устройства общества: романы ‘Записки и приключения знатного человека, удалившегося от света’ (‘Mé,moires et aventures d’un homme de qualité, qui s’est retiré, du monde’, t. 1—7, 1728—33), ‘История современной гречанки’ (‘L’histoire d’une grecque moderne’, 1740). В романе ‘Английский философ, или История Кливленда, незаконного сына Кромвеля, им самим написанная’ (‘Le philosophe anglais ou l’histoire de Monsieur Cleveland fils naturel de Cromwell, é,crite par lui-mme’, t. 1—8, 1731—39) решаются проблемы ‘естественного человека’ в его столкновении с цивилизацией, прославляется разум. Мрачный колорит повествования, вечно неудовлетворенный характер Кливленда предвещают жанр ‘черного романа’. Это была любимая книга Д. Дидро и Ж. Ж. Руссо. Вольтер говорил о П.: ‘Язык страстей — его природный язык’. Шедевром П. является роман ‘История кавалера Де Гриё и Манон Леско’ (‘Histoire du chevalier Des Grieux et de Manon Lescaut’, 1733), составивший 7-й том ‘Записок и приключений знатного человека…’. В нем изображена трагедия любви в обществе, осн. на социальном неравенстве. Общество не признает любовь юного дворянина, кавалера Де Гриё к ‘падшей’ девушке, эта любовь нарушает освященные законом предрассудки. Реалистически очерчены в романе социальные типы периода Регентства. Книга П., воплощающая подлинную трагедию страсти, противостояла лит-ре рококо с ее манерностью и игрою в чувства. Расцененная властями как оскорбляющая мораль, она была запрещена и подвергнута сожжению. После 1742 П. занимался преим. переводами. Из всего созданного им неувядаема лишь одна ‘Манон Леско’. На ее сюжет написаны балет Ф. Ж. Галеви (1830), оперы Д. Ф. Э. Обера (1856), Ж. Массне (1884) и Дж. Пуччини (1892), а в 20 в. созданы фильмы. В России первый перевод романа появился в 1790. В. Г. Белинский утверждал, что по своей поэтич. и психологич. верности роман П. заслужил бессмертие. Н. А. Добролюбов связывал его проблематику с вопросом о равноправии женщины, А. И. Герцен объяснил поведение Манон социальной причиной — ‘илотизмом женщин’ в феод. и бурж. обществе. В сов. лит-ведении лучшая работа о ‘Манон Леско’ принадлежит В. Р. Грибу (вступ. ст. ‘Историческое место повести Прево’ к изд. 1936).
Соч.: Le Doyen de Killerine, t. 1—3, P., 1735, Histoire du chevalier Des Grieux et de Manon Lescaut, [предисл. Ю. Б. Виппера, Moscou, 1962], в рус. пер. — Приключения маркиза Г. …, или Жизнь благородного человека, оставившего свет, ч. 1—6, СПБ, 1756—65, Англ. философ, или Житие Клевеланда, побочного сына Кромвелева, самим им писанное, ч. 1—9, СПБ — М., 1760—84, Манон Леско, предисл. А. К. Виноградова, М. — Л., 1932, История кавалера Де Гриё и Манон Леско, М., 1964.
Лит.: История франц. лит-ры, т. 1, М. — Л., 1946, с. 719—24, Harisse H., L’abbé, Pré,vost, P., 1896, Roddier H., L’abbé, Pré,vost. L’homme et l’uvre, P., 1955, Manon Lescaut à, travers deux siè,cles, P., 1963.
И. Н. Пожарова
Источник текста: Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978. Т. 5: Мурари — Припев. — 1968. — Стб. 954—955.