Анекдоты, мысли, заметки, Смирновский Платон Семенович, Год: 1855

Время на прочтение: 7 минут(ы)

НА ВСЯКОЕ ВРЕМЯ ВЪ ДОБРЫЙ ЧАСЪ.

(нчто въ родъ фельэтона).

Пл. Смирновскаго.

САНКТПЕТЕРБУРГЪ.
1855.

АНЕКДОТЫ, МЫСЛИ, ЗАМТКИ.

I.

На сдланный кому-то вопросъ: не играетъ-ли онъ на какомъ нибудь инструмент, былъ полученъ, скороговоркою, отвтъ: ‘Нтъ, я ни на чемъ не играю. А вотъ ужъ сынъ мой — такъ онъ тоже ни на чемъ не играетъ.’

II.

Однажды, кто-то, найдя у своего пріятеля незнакомаго ему собесдника, обратился къ нему съ вопросомъ: М. Г.! мн помнятся, я васъ гд-то видалъ! Тотъ отвчалъ: ‘Точно такъ, я тамъ очень-часто бываю.’

III.

У одного тучнаго Малоросса спросили: чего-бы онъ желалъ что-бы быть совершенно-счастливымъ?— Толстаго свинаго сала, которое-бы я лъ и днемъ и ночью — отвчалъ съ страстною улыбкою Малороссъ.

IV.

Нкто пришедъ къ одному изъ своихъ знакомыхъ и найдя тамъ гостей, одного-за-другимъ разсказывающихъ небылицы, которымъ, каждый, старался дать видъ правдоподобія, немедленно вocпoльзoвалcя минутою молчанія и просилъ послушать разсказъ его объ одномъ чрезвычайно-странномъ приключеніи, случившемся съ нимъ очень-недавно. Вообразите!— началъ онъ — ду я, ныншнимъ лтомъ, въ свою деревню. Вотъ, недозжая, быть-можетъ, какихъ-нибудь ста саженъ до деревни, тройка лошадей, на которыхъ я халъ, вдругъ взблнилась, начала фыркать, метаться во вс стороны, и никакія понужденія немогли принудить лошадей тронуться дале, съ этого заколдованнаго мста. Что-бы это такое, подумалъ я, взялъ наконецъ арапникъ, стегнулъ по всмъ по тремъ, — нтъ! Лошади бсятся, а сами ни-съ-мста. Я не могъ понять тому причины? Вдругъ слышу въ далек какое-то алое храпнье, — глядь два огромные волка, на самой середин дороги, грызутся такъ, что съ нихъ только шерсть летитъ клочками. Я остолбенлъ, Гляжу съ напряженнымъ вниманіемъ на этотъ отчаянный бой, который кончился…. Чмъ-бы вы думали, милостивые государи? Ну, скажите, чмъ-бы вы думали? Да не трудитесь: не отгадаете. Вообразите-же, оба волка разсвирпли до того, что одинъ другаго совершенно съли, а на дорог остались только одни ихъ хвосты!! Я эти хвосты взялъ себ на память, и, вотъ, жаль, что не принесъ теперь съ собою, въ удостовреніе истины этого страннаго произшествія.
Слушатели поняли этотъ намекъ на ихъ вранье, и принялись разсуждать съ меньшею пустотою разговора.

V.

Однажды, Филиппъ II, король Испанскій, былъ одинъ въ эскуріальскомъ дворц, и на немъ ничего не было, чтобы, могло показать его достоинство. Одинъ незнакомецъ, войдя въ это время во дворецъ, безъ церемоніи просилъ короля объяснить ему картины, украшавшія дворцовыя галлереи. Король исполнилъ его желаніе. Поститель, очень-довольный его услужливостью, прощаясь сказалъ ему: — я такой-то, живу въ такомъ-то город, когда вамъ случатся быть тамъ проздимъ, прошу покорно меня навстятъ: я васъ угощу отличнымъ виномъ.— Очень-благодаренъ, — отвчалъ король. Меня зовутъ Филиппомъ II, королемъ Испанскимъ, когда случатся вамъ быть въ Мадрит, и вы удостоите меня своего посщенія: я васъ угощу еще лучшимъ виномъ.

VI

Одинъ Англичанинъ отрзалъ своему врагу носъ, судъ опредлилъ наказать его за лишеніе члена у англійскаго подданнаго. Обвиненный возразилъ, что носъ не членъ, а такъ какъ законъ опредлилъ наказаніе только за изувченіе членовъ, то его нельзя наказать зато, что онъ отрзалъ носъ врагу, потому-что, носъ, не принадлежитъ и не можетъ принадлежать къ числу членовъ человческаго тла. Вслдствіе этой нелпой уловки, парламентъ издалъ актъ, которымъ объявилъ, что носъ принадлежитъ къ числу членовъ тла, вслдствіе чего, обвиненный былъ долженъ подвергнуться наказанію, опредленному законами.

VII.

У Людовика XIV была превосходная память, если онъ разъ замчалъ предметъ, то уже никогда не забывалъ его. Встртивъ одинъ разъ незнакомаго человка въ версальскомъ дворц, онъ спросилъ его: Ты слуга герцога…..?…..— Точно такъ, ваше величество.— Я узналъ это по золотымъ пряжкамъ на твоихъ башмакахъ: он прежде принадлежали герцогу. Въ другой разъ, длая смотръ своимъ мушкетерамъ, онъ спросилъ одного изъ нихъ: — Откуда взялъ ты эту лошадь?— Купилъ на рынк, ваше величество.— Эта лошадь, лтъ пять тому назадъ, украдена у одного изъ твоихъ сослуживцевъ.

VIII.

Извстно, что лучшая забава для дтей въ город, смотрть въ окно. Одна двочка, увидвъ на улиц богатые похороны, сказала:— Маменька, мн-бы очень-хотлось умереть!— Зачмъ, душа моя?— Чтобы посмотрть на свои похороны!

IX.

Гольменъ, Сомезъ и Моссакъ, трое знаменитыхъ ученыхъ, встртились въ Парижской Королевской Библіотек. Гольменъ сказалъ:— Мы можемъ, пожалуй, поспорить со всми учеными въ королевств.— Скажите, со всми учеными въ мір, возразилъ Сомезъ.— А я, одинъ — прибавилъ Моссакь,— могу поспорить съ вами обоими.

X.

Свифтъ, сбираясь прогуляться верхомъ, приказалъ подать сапоги, слуга подалъ.— Зачмъ ты ихъ не вычистилъ?— спросилъ Свифтъ.— Да, вдь, вы ихъ сейчасъ-же опять испачкаете, я подумалъ, что не стоитъ ихъ чистить. Чрезъ нсколько минутъ, слуга попросилъ у Свифта ключа отъ буфета: — На что теб?— спросилъ Свифтъ.— Позавтракать.— Да, помилуй, стоитъ-ли теперь сть: вдь, часа черезъ два, ты опять будетъ голоденъ.

XI.

У знаменитаго французскаго композитора Римо, былъ необыкновенно-нжный слухъ. Однажды, будучи въ гостяхъ у одной дамы, онъ вдругъ встаетъ, беретъ маленькую собаченку, — которая лаяла лежа на колнахъ своей госпожи,— и кидаетъ ее въ окно.— Помилуйте, что вы длаете! вскричала встревоженная хозяйка.— Она фальшиво лаетъ — отвчалъ Римо въ негодованіи.

XII.

У Гиббона, автора паденія Римской Имперіи, почти не было носу, крошечные глаза и самый маленькій ротъ,— все поглощалось въ его необыкновенно-пухлыхъ щекахъ, трудно было себ вообразить, какъ только могли, на такомъ лиц, помститься такія чудовищныя щеки? Герцогъ де-Лозенъ представилъ его г-ж дю-Деванъ, она была слпа, и, обыкновенно, ощупывала лица новыхъ знакомыхъ, чтобы составить себ понятіе о ихъ чертахъ. Ощупавъ лицо Гиббона, она его оттолкнула и вскричала: — Фи! какая скверная шутка!

XIII.

Пьяный солдатъ побранившись съ своимъ капраломъ, сказалъ ему:— Молчи, ты, вдь, даже не человкъ.— Я теб докажу, что человкъ.— Полно — возразилъ солдатъ — это невозможно, послушай только какъ адъютантъ, утромъ, на парад, назначаетъ караулы. Онъ всегда говоритъ: въ такое-то мсто, — шесть человкъ и капрала. Стало-быть: капралы, не-люди!

XIV.

Англійскій памфлетистъ, Ричардъ Стиль, сказалъ, что люди желали-бы продлить жизнь — оптомъ, а сократить ее — въ розницу. И въ-самомъ-дл: мы безпрестанно жалуемся на краткость жизни, а когда чего желаемъ, находимъ, что время ужасно медленно тянется..

XV.

Поэтъ Шапель, современникъ и другъ Буало, Расина и Мольера, когда бывалъ пьянъ, былъ очень-краснорчивь и задумывалъ самыя несбыточныя предпріятія. Онъ, обыкновенно, послдній вставалъ изъ-за-стола и толковалъ слугамъ Эпикурову философію. Однажды, горничная пріятельницы его, двицы Шуаръ, застала ихъ обоихъ въ слезахъ и стала распрашивать о причин ихъ горя.— Мы оплакиваемъ смерть Пиндара, котораго уморили лекаря — отвчалъ Шапель, и снова сталъ разсказывать это роковое событіе, случившееся слишкомъ за дв тысячи лтъ, и такъ трогательно, что и горничная пристала къ нимъ, и расплакалась съ ними вмст.

XVI.

Извстный ученый Галлеръ, въ минуту смерти, щупалъ самъ себ пульсъ. Съ спокойствіемъ, достойнымъ его прекрасной души, говорилъ онъ: ‘Артерія бьется… Еще бьется… Уже не бьется’… и съ этимъ словомъ умеръ.

XVII.

— Я люблю лнь умныхъ людей — говорилъ Принцъ Делиль — но праздный глупецъ, точный лакей въ передней: онъ становится лгуномъ, завистникомъ и грубіяномъ.

XVIII.

Одинъ господинъ, въ какой-то парижской кофейной, громогласно восхищался красотою Генріетты, которая въ тотъ вечеръ дебютировала въ опер-буффо. Кто-то изъ бывшихъ въ кофейной замтилъ, что Генріета, въ-самомъ-дл, очень-хороша, но что у ней, одинъ глазъ, меньше другаго.— Одинъ глазъ меньше другаго!— вскричалъ разгоряченный господинъ.— Вы, видно, ея не видали, напротивъ: у ней, одинъ глазъ, больше другаго!

XIX.

Одинъ англичанинъ, на забор своего луга, прибилъ объявленіе: ‘здсь можно пасти лошадей: длиннохвостыхъ — по 45-ти шиллинговъ въ день, а куцыхъ — по 25-ти’. Онъ разсчиталъ, что куцая лошадь, которую будутъ мучить мухи, състъ только вполовину противъ того, что състъ лошадь, которая можетъ обмахиваться отъ мухъ хвостомъ.

XX.

Седенъ, говорилъ Гретри, посл перваго представленія одной изъ ихъ оперъ: — Мы неудачно выбрали время — груша не созрла!— А, все-таки упала — отвчалъ Гретри.

XXI.

У французскаго баснописца Лафонтена былъ сынъ, котораго онъ, еще ребенкомъ, оставилъ на попеченіе г-на Гарлея, взявшагося позаботиться о его воспитаніи и состояніи. Однажды, Лэфонтенъ, встртилъ сына въ одномъ знакомомъ дом, но такъ какъ отецъ давно невидалъ его, то и не узналъ. Баснописецъ замтилъ, кому-то, изъ гостей, что этотъ молодой человкъ очень-уменъ и обходителенъ.— Да это вашъ сынъ!— возразилъ ему тотъ.
— Въ-самомъ-дл? Мн это очень-пріятно — отвчалъ добродушный Лафонтенъ.

XXII.

Герцогъ де-Франсагъ, сынъ знаменитаго маршала де-Ришелье, выходилъ, однажды, изъ театра. На немъ былъ богатый кафтанъ. Двумъ мошенникамъ вздумалось отрзать у него фалды, и такъ ловко, что онъ того и не замтилъ. Изъ театра, герцогъ, похалъ на-вечеръ. Лишь только онъ показался, его встртилъ общій хохотъ, онъ сталъ распрашивать о причин этой странной веселости. Ему показали, что на немъ, кафтанъ, безъ фалдъ, онъ, не говоря ни слова, тотчасъ ухалъ домой. На другой день, рано утромъ, на квартиру его является очень-хорошо одтый человкъ и настоятельно проситъ позволенія поговорить съ самимъ герцогомъ. Разбудили герцога и впустили къ нему незнакомца, онъ сказалъ герцогу:— Меня прислалъ къ вашей свтлости г-нъ полиціймейстеръ: онъ узналъ, что съ вами случилось вчера, при выход изъ театра, и проситъ вручить мн кафтанъ, отъ котораго, мошенники, отрзали фалды. Кафтанъ необходимъ для того, чтобы при поимк воровъ, тутъ-же и уличить ихъ, сличивъ фалды съ кафтаномъ. Герцогъ, восхищенный дятельностью полиціи, веллъ тотчасъ-же отдать изуродованный кафтанъ, не догадываясь, что это новая штука тхъ-же воровъ, которые придумали, что къ отрзаннымъ фалдамъ, не мшаетъ прибрать и весь кафтанъ.

XXIII.

Нкоторый господинъ хвалился своими путешествіями, при чемъ началъ отчаянно отсчитывать названія земель, городовъ и мстечекъ, которыя онъ прозжалъ, такъ, что, но словамъ его, онъ объздилъ едва-ли не цлый міръ.
Стало-быть, вы, хорошо знакомы съ географіею?— спросилъ его одинъ собесдникъ.
— Да — отвчалъ онъ..— Я два раза черезъ нее прозжалъ, но теперь, признаюсь, нсколько запамятовалъ: въ какомъ именно государств она находится. Но имя, имя (это я помню какъ нельзя лучше.

XXIV.

— Дай мн такую-то ландкарту — сказалъ нкто вошедшій въ книжную лавку.
— Какую прикажите?— спросилъ его книгопродавецъ — генеральную или спеціальную?
— Милый мой!— наивно воразилъ покупщикъ — ты, кажется, можешь видть изъ моего лица, что если я и не генералъ, то когда-нибудь да буду имъ. Слдовательно вопросъ твой неумстенъ. Подай генеральную.

XXV.

Актеръ Баронъ, былъ чрезвычайно-разсянъ. О немъ разсказываютъ слдующій анекдотъ. Онъ спшилъ однажды въ театръ, и чтобы воспть къ представленію, нанялъ телжку. Въ то время, были въ большомъ употребленіи телжки, которыя таскали, вмсто лошадей, люди. Дорогой, показалось Барону, что эту телжку не довольно скоро тащутъ, онъ выскочилъ, и сталъ самъ пихать ее сзади. Когда онъ добжалъ, такимъ-образомъ, до театра, громкій хохотъ заставилъ его оглянуться, и, увидвъ себя всего въ грязи, онъ вспомнилъ свою глупость, и немедленно скрылся въ дверяхъ театра.

XXVI.

Одинъ поденьщикъ, въ Девонширскомъ Графств, два раза бросался въ воду, съ намреніемъ положить конецъ своей жизни, но оба раза былъ вытащенъ изъ воды однимъ жнецомъ. Ршившись непремнно лишить себя жизни, несчастный таки воспользовался минутою, когда полагалъ, что спасавшій его жнецъ, не видитъ его: онъ поспшно повсился надъ воротами амбара. На этотъ разъ, жнецъ, хотя и видлъ это, но оставилъ его вщаться. Чрезъ нсколько часовъ, хозяицъ, пошелъ въ амбаръ, и увидвъ повшаннаго, сталъ допрашивать жнеца: зачмъ онъ далъ своему товарищу лишить себя жизни въ его глазахъ?— Помилуйте — отвчалъ жнецъ — я, сегодня-же, два раза вытаскивалъ его изъ воды, а такъ-какъ онъ промокъ съ ногъ до головы, то я и думалъ, что онъ только за тмъ и повсился, чтобъ просохнуть.

XXVII.

Передъ ливерпульскій полицейскій судъ представленъ двнадцатилтній ребенокъ, Питеръ Припинсъ, обвиненный въ похищеніи, наканун, вечеромъ, кошелька изъ кармана одного ливерпульскаго купца. Полицейскіе служители схватили его въ ту самую минуту, какъ онъ опускалъ руку, въ карманъ, за кошелькомъ. Онъ сознавался въ преступленіи, и судья уже хотлъ приговорить его къ тюремному заключенію на нсколько мсяцевъ, какъ вдругъ, отецъ его, находившійся въ зал присутствія, подходитъ къ судь, и громко протестуетъ противъ этого преслдованія. Отецъ. Я противлюсь произнесенію приговора: этотъ судъ, противузаконный. Судья. Почему? Отецъ. Потому, что, сына моего, схватили полицейскіе служители, въ воскресенье, а законъ, строго запрещаетъ всякому, заниматься, чмъ-бы-то-нибыло, въ святой день Господень. Слдовательно, полицейскіе служители, схвативъ моего сына, нарушили законъ.
При этихъ словахъ, произнесенныхъ торжественнымъ голосомъ, судья смутился и не зналъ, что отвчать. Сначала, казалось, онъ размышлялъ и колебался между двумя придумываемыми средствами приговора, но, наконецъ объявилъ, что протестъ основателенъ, и, что каждый должностной человкъ, обязанъ, прежде всего, повиноваться закону. Однакожъ, досадуя на то, что принужденъ отпустить вора, пойманнаго на дл, онъ, все еще размышляя, обращается къ обвиненному съ вопросомъ: чмъ онъ промышляетъ?— У меня нтъ другаго промысла, кром воровства — отвчалъ обвиненный съ гордостью и насмшливо.— Если такъ — возразилъ торжествующій судья — то я васъ осуждаю на уплату пяти шиллинговъ штрафа, за нарушеніе положеній парламентскаго акта о соблюденіи воскресныхъ дней, тмъ, что вы, въ святой день Господень, занимались своимъ обычнымъ промысломъ.
И такъ,— прибавляетъ одна англійская газета,— съ одной стороны, полиція, не иметъ права, въ воскресные дни, хватать воровъ и убійцъ, а съ другой стороны, воровство — промыселъ, признанный законами, которымъ, парламентскимъ актомъ, запрещено заниматься: съ субботы вечеромъ, до понедльника утромъ.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека