Адам Бид, Элиот Джордж, Год: 1859

Время на прочтение: 646 минут(ы)

АДАМЪ БИДЪ.

РОМАНЪ ВЪ ШЕСТИ КНИГАХЪ
ДЖОРДЖА ЭЛОТА.

КНИГА ПЕРВАЯ.

I.
Мастерская.

Египетскй чародй съ одною только каплею чернилъ, которую онъ употребляетъ какъ зеркало, предпринимаетъ открыть всякому нечаянному постителю обширныя видня прошедшаго времени. То же самое предпринимаю и я относительно васъ, читатель! Съ каплею чернилъ на конц моего пера я представлю вамъ просторную мастерскую мистера Джонатана Брджа, плотника и строителя въ деревн Геслопъ, въ томъ вид, въ какомъ она находилась осмьнадцатаго юня, въ лто отъ Рождества Христова 1799.
Послобденное солнце сильно пекло пятерыхъ работниковъ, трудившихся надъ дверьми, оконницами и панельными обшивками. Запахъ сосноваго лса, распространявшйся отъ кучи досокъ, собранныхъ за открытою дверью, смшивался съ запахомъ кустовъ бузины, цвтъ которыхъ, блый, какъ снгъ, виднлся у самаго открытаго окна, находившагося съ противоположной стороны мастерской, косые солнечные лучи свтились сквозь прозрачныя стружки, подымавшяся отъ твердаго рубана, и ярко освщали тонкя нитки дубовой панели, которая была прислонена къ стн. На куч этихъ мягкихъ стружекъ устроила себ удобную постель обыкновенная срая овчарная собака и лежала, уткнувъ носъ между передними лапами и повременамъ нахмуривая брови, чтобъ бросить взглядъ на самаго высокаго изъ пяти работниковъ, вырзавшаго щитъ въ средин деревянной каминной доски. Этотъ работникъ обладалъ сильнымъ баритономъ, покрывавшимъ звукъ рубана и молотка, работникъ плъ:
‘Awake, my soul, and with the sun
The daily stage of duty run,
Shake off dull sloth…’ (*)
(*) ‘Вспрянь, моя душа, и съ первыми лучами солнца
Спши на дневное поприще твоей обязанности,
Отжени отъ себя скучную лнь…’
Англ. церковный гимнъ.
Въ это время понадобилось снять мрку, что требовало боле-сосредоточеннаго вниманя, и звучный голосъ измнился въ тихй шопотъ, но вдругъ онъ раздался съ новою силою:
‘Let all thy converse be sincere,
Thy concience as the noonday clear’. (*)
(*) Да будутъ искренни вс твои отношеня
И совсть, какъ полдень, чиста.
Такимъ голосомъ могла обладать только широкая грудь, а широкая грудь принадлежала мускуловатому человку футовъ шести росту. Его спина была такъ пряма, голова покоилась на плечахъ такъ ровно, что когда онъ приподымался для того, чтобъ лучше обозрть свою работу, то походилъ на стоящаго вольно солдата. Рукавъ, засученный выше локтя, обнаруживалъ руку, которая, очень-вроятно, могла бъ выиграть призъ, назначаемый за подвигъ, доказывавшй силу, между-тмъ, какъ длинная гибкая кисть руки съ широкими кончиками пальцевъ, казалось, годилась бы для художественныхъ занятй. По своему высокому росту и крпкому сложеню, Адамъ былъ саксонецъ и оправдывалъ свое имя {St. Beda, род. въ 672 г. въ Нортмберленд, воспитывался въ бенедиктинскомъ монастыр св. Петра въ Вермоут, впослдстви сдлался въ монастыр св. Павла въ Ярро монахомъ, дакономъ и пресвитеромъ. Онъ прозывался venerabilis (Почтенный) и извстенъ своими историческими, богословскими и др. сочиненями. Прим. перев.}, но чорные, какъ смоль, волосы, цвтъ которыхъ выступалъ еще боле при свтломъ бумажномъ колпак, и проницательные чорные глаза, рзко оттняемые выдававшимися впередъ и подвижными бровями, свидтельствовали и о присутстви кельтической крови. Онъ имлъ большое лицо съ крупными чертами, которое нельзя было назвать красивымъ, но когда оно было спокойно, то имло выражене лица добродушнаго честнаго человка.
Съ перваго взгляда легко было узнать, что слдующй работникъ былъ братъ Адама. Онъ былъ почти одного съ нимъ росту, у него были т же черты лица, тотъ же цвтъ волосъ и такое же сложене, но это самое фамильное сходство длало еще очевидне замчательное различе, существовавшее въ выражени лица и въ фигур обоихъ братьевъ. Широкя плечи Сета были нсколько сгорблены, глаза срые, брови выдавались впередъ не такъ, они не были столь подвижны, какъ брови брата, въ его глазахъ не выражалась проницательность, а довре и кротость. Онъ сбросилъ свой бумажный колпакъ, и вы видите, что его волосы не густы и не жестки, какъ у Адама, а тонки и волнисты, такъ-что вы вполн можете различить очеркъ его лба, выдающагося надъ бровью.
Лнивцы были уврены, что всегда получатъ отъ Сета какую-нибудь мдную монету, но они никогда не обращались за тмъ же къ Адаму.
Концертъ инструментовъ и голоса Адама былъ наконецъ прерванъ Сетомъ. Послднй, поднявъ дверь, надъ которою трудился съ напряженнымъ прилежанемъ, поставилъ ее къ стн и сказалъ:
— Ну, вотъ, я на сегодня кое-какъ и покончилъ съ моею дверью.
Вс работники оставили работу и взглянули на говорившаго. Джимъ Сольтъ, дюжй рыжеволосый дтина, извстный подъ именемъ рыжаго Джима, пересталъ строгать, и Адамъ съ чрезвычайнымъ удивленемъ обратился къ Сету:
— Какъ, неужели ты думаешь, что кончилъ дверь?
— Конечно, сказалъ Сетъ въ свою очередь съ удивленемъ:— чего же еще недостаетъ въ ней?
Громкй смхъ, которымъ разразились друге три работника, привелъ Сета въ смущене. Адамъ не участвовалъ въ общемъ хохот, но на лиц его все же появилась легкая улыбка, и онъ боле-мягкимъ тономъ, нежели прежде, сказалъ:
— А ты и забылъ панели.
Вс снова залились хохотомъ. Сетъ ударилъ себя руками по голов и покраснлъ до самыхъ ушей.
— Ура! воскликнулъ небольшаго росту живой малый, котораго звали жилистый Бенъ, выскочивъ впередъ и схвативъ дверь.— Мы повсимъ дверь въ конц мастерской и напишемъ на ней: ‘Работа Сета Бида, методиста’. Послушай, Джимъ, подай-ка сюда горшокъ съ красной краской.
— Стой! сказалъ Адамъ.— Перестань дурачиться, Бенъ Кренеджъ! Ты самъ, можетъ-быть, сдлаешь когда-нибудь такую же ошибку: какже ты будешь смяться тогда?
— Ну, поймай-ка меня въ этомъ, Адамъ! Еще пройдетъ довольно времени, пока моя голова будетъ набита ученемъ методистовъ, сказалъ Бенъ.
— За-то она часто бываетъ наполнена винными испаренями, а это еще хуже.
Несмотря на то, Бенъ взялъ уже въ руки горшокъ съ красною краскою и собирался писать свою надпись, рисуя предварительно букву С по воздуху.
— Полно, говорю! воскликнулъ Адамъ и, положивъ свои инструменты, шагнулъ къ Бену и схватилъ его за правое плечо.— Оставь его въ-поко, или я вытрясу твою душу изъ тла.
Бенъ содрогнулся въ желзныхъ объятяхъ Адама, но, несмотря на свой небольшой ростъ, онъ былъ очень-задоренъ и не думалъ уступить. Лвою рукою онъ вырвалъ кисть изъ обезсиленной правой руки и сдлалъ движене лвою рукою, какъ-будто желалъ совершить ею свой подвигъ. Въ одну секунду Адамъ повернулъ его кругомъ, схватилъ за другое плечо и, толкая передъ собою, такъ-сказать, пригвоздилъ его къ самой стн. Но тутъ вступился Сетъ.
— Оставь, Адамъ, оставь. Бенъ только шутитъ. Вдь онъ иметъ право смяться надо мною… Я самъ долженъ смяться надъ самимъ собою.
— Я до-тхъ-поръ не оставлю его, пока онъ не дастъ мн общаня, что не тронетъ двери, сказалъ Адамъ.
— Полно, Бенъ, сказалъ Сетъ убждающимъ тономъ:— не станемъ заводить ссоры изъ-за пустяковъ. Ты знаешь, Адамъ непремнно захочетъ поставить на-своемъ. Ты скоре повернешь телегу въ узкомъ мст, нежели заставишь Адама уступить. Скажи, что ты боле не тронешь двери, и кончи эту исторю.
— Я вовсе не боюсь Адама, сказалъ Бенъ: — но перестаю только по твоей просьб, Сетъ!
— Вотъ это умно съ твоей стороны, Бенъ! сказалъ Адамъ, смясь и выпуская жертву изъ своихъ объятй. Затмъ вс они возвратились къ своимъ работамъ, но жилистый Бенъ, уступивъ въ физической борьб, ршился отмстить за свое унижене насмшками.
— О чемъ же ты думалъ, Сетъ, началъ онъ:— о красивомъ личик пасторши, или ея рчи, что ты забылъ о панели?
— Приди и послушай ее, Бенъ, сказалъ Сетъ добродушно: — она будетъ говорить проповдь сегодня вечеромъ на Лугу, можетъ-быть, ты тогда и призадумаешься о себ самомъ и выкинешь изъ головы эти грязныя псни, до которыхъ ты такой страстный охотникъ. Можетъ-быть, ты сдлаешься врующимъ, а вдь это будетъ самымъ лучшимъ дневнымъ заработкомъ во всю твою жизнь.
— На все придетъ свое время, Сетъ! Я успю подумать объ этомъ, когда буду вести осдлую жизнь, холостякамъ незачмъ хлопотать о такихъ важныхъ заработкахъ. Можетъ-быть, я стану свататься и ходить въ церковь въ одно и тоже время, такъ, какъ ты длаешь, Сетъ, но ты не захочешь, чтобъ я сталъ врующимъ и втерся между тобою и хорошенькою проповдницею и увезъ ее.
— Это не страшно, Бенъ: я увренъ, что ни мн, ни теб не удастся привлечь ее. Ты только приди и послушай ее, и тогда ты не будешь отзываться о ней такъ легкомысленно.
— Хорошо, я, пожалуй, приду послушать ее сегодня вечеромъ, если не будетъ хорошаго общества въ ‘Остролистник’. На какой текстъ будетъ она проповдывать? Ты, можетъ-быть, разскажешь мн, Сетъ, если мн не удастся придти во-время. Не будетъ ли она проповдывать на слдующй текстъ: ‘Кого пришли вы видть? Пророчицу? Истинно, истинно, говорю вамъ, и боле, нежели пророчицу… необыкновенно-красивую молодую женщину’.
— Послушай, Бенъ, мрачно произнесъ Адамъ: — оставь въ поко слова библи: ты ужь зашелъ слишкомъ-далеко.
— Что-о, да разв ты уже обратившйся, Адамъ? Я думалъ, что ты глухъ къ проповдямъ женщинъ.
— Нтъ, я не обращаюсь ни къ чему. Я ничего не говорилъ о проповдяхъ женщинъ, я говорю: оставь библю въ поко. У тебя есть собране грязныхъ шутокъ — не такъ ли?— которое ты считаешь чрезвычайно-рдкимъ и которымъ ты очень гордишься? Ну, ты и трогай своими грязными пальцами эту книгу.
— Да ты сталъ такимъ же святымъ, какъ Сетъ. Я думаю, что ты отправишься сегодня на проповдь. Мн кажется, ты былъ бы отличнымъ регентомъ пвчихъ. Но я не знаю, что скажетъ пасторъ Ирвайнъ, когда узнаетъ, что его большой фаворитъ Адамъ Бидъ сдлался методистомъ.
— Не безпокойся, пожалуйста, обо мн никогда, Бенъ! Я такъ же намренъ сдлаться методистомъ, какъ и ты… разумется, я думаю, что ты скоре всего обратишься къ чему-нибудь дурному. Мистеръ Ирвайнъ очень-хорошо понимаетъ, что ему незачмъ вмшиваться въ дла людей касательно религи. Онъ не разъ говорилъ мн, что эти дла касаются ихъ самихъ и Бога.
— Да, конечно, несмотря на то, онъ, однакожъ, не очень-то любитъ вашихъ диссидентовъ.
— Можетъ-быть. Я не очень-то люблю густой эль Джош-Тода, но я не мшаю теб напиваться этимъ элемъ и длать глупости.
За этимъ ударомъ Адама послдовалъ хохотъ, но Сетъ весьма-серьзно замтилъ:
— Нтъ, нтъ, Адди, ты не долженъ сравнивать вру какого-либо человка съ густымъ элемъ. Вдь ты знаешь, что учене диссидентовъ и методистовъ основывается на тхъ же началахъ, какъ и господствующая религя.
— Нтъ, Сетъ, я никогда не насмхаюсь надъ врою, которую исповдываетъ кто-нибудь, какова бы она ни была. Пусть каждый поступаетъ сообразно съ своею совстью — вотъ и все. Я думаю только, что было бы лучше, еслибъ люди, слушаясь своей совсти, твердо держались своей церкви: имъ пришлось бы тогда учиться въ ней многому. Но, съ другой стороны, можно быть ужь черезчуръ-набожнымъ, на этомъ свт мы должны заботиться еще о многомъ, кром Евангеля. Посмотри на каналы, на водопроводы, на орудя, употребляемыя въ каменноугольныхъ копяхъ, на аркрейтовы {Аркрейтъ — извстный изобртатель бумагопрядильной машины, жившй въ прошедшемъ столти. Прим. перев.} мельницы въ Кромфорд. Человкъ, по моему мнню, долженъ, кром евангеля, знать еще что-нибудь длятого, чтобъ умть строить вс эти предметы. Но, послушай-ка нкоторыхъ изъ этихъ проповдниковъ!… подумаешь, что человкъ всю свою жизнь не долженъ длать ничего, какъ только лежать съ закрытыми глазами и слдить за тмъ, что происходитъ внутри его. Я знаю, что человкъ долженъ имть слова Боже въ сердц и что библя есть слово Боже. Но что сказано въ библи? Тамъ сказано, какъ Богъ вдохновилъ работника, строившаго скиню завта, длятого, чтобъ онъ произвелъ всю рзную работу и предметы, которые должна была сдлать искусная рука. Вотъ какимъ образомъ смотрю я на это: духъ Божй везд и всегда — въ будни и въ воскресные дни — въ великихъ длахъ и изобртеняхъ, въ произведеняхъ художествъ и ремеслъ. И Богъ даруетъ помощь нашему уму и рукамъ такъ же точно, какъ и нашей душ, и если человкъ длаетъ работы вн своихъ рабочихъ часовъ — строитъ печь для своей жены длятого, чтобъ избавить ее отъ ходьбы въ пекарню для печеня своего хлба, или роется въ своемъ крошечномъ садик и сажаетъ дв картофелины вмсто одной — то такимъ образомъ онъ длаетъ больше добра, и онъ такъ же близокъ къ Богу, какъ еслибъ онъ бгалъ за проповдникомъ, молился и стоналъ.
— Прекрасно сказано, Адамъ! сказалъ рыжй Джимъ, который въ то время, когда говорилъ Адамъ, пересталъ строгать и подвинулъ впередъ свою доску:— такой отличной проповди я давно уже не слышалъ. Она заставила меня вспомнить, что моя жена цлый годъ надодаетъ мн и проситъ, чтобъ я выстроилъ ей печь.
— Въ томъ, что ты сказалъ, много справедливаго, Адамъ! важно замтилъ Сетъ.— Но ты самъ знаешь, что многе лнтяи, слушавше проповдниковъ, которымъ ты приписываешь столько ошибокъ, именно отъ этого стали трудолюбивыми. Вдь по вин проповдника пустетъ пивная, и если человкъ станетъ врующимъ, то онъ отъ этого не станетъ хуже работать.
— Иногда только онъ забываетъ, что къ дверямъ нужна панель, не такъ ли, Сетъ? сказалъ жилистый Бенъ.
— Ну, Бенъ, теперь ты будешь острить надо мною всю жизнь. Но религя въ этомъ нисколько не виновата: виноватъ былъ Сетъ Бидъ, который всегда занимается тмъ, что болтаетъ всякй вздоръ. Религя не исцлила его, и тмъ боле мы должны сожалть о немъ.
— Не сердись на меня, Сетъ, сказалъ жилистый Бенъ.— Ты прямой, добрый, веселый малый, все равно, помнишь ли ты о панеляхъ, или нтъ, но ты не долженъ щетиниться при всякой пустой шутк, какъ это длаютъ нкоторые изъ вашей брати, хотя они и считаютъ себя умными.
— Сетъ, сказалъ Адамъ, не обращая вниманя на насмшку, направленную противъ него: — ты не долженъ сердиться на меня. Я вовсе не мтилъ на тебя въ томъ, что я говорилъ нсколько минутъ назадъ. Одинъ смотритъ на вещи такъ, а другой иначе.
— Нтъ, нтъ, Адди, я знаю очень-хорошо, что ты не сердишься на меня, сказалъ Сетъ.— Ты похожъ на свою сабаку Джинъ, которая иногда полаетъ на меня, а потомъ опять станетъ лизать руки.
Вс, молча, работали нсколько минутъ до-тхъ-поръ, пока церковные часы не пробили шести. Еще не усплъ замереть первый ударъ, какъ рыжй Джимъ бросилъ свой рубанъ и досталъ свой камзолъ, жилистый Бенъ оставилъ винтъ ввернутымъ до половины и кинулъ отвертку въ свою корзинку съ инструментами, Тэфтъ, по прозваню нмой, который, согласно со своимъ прозвищемъ, сохранялъ молчане впродолжене всего предъидущаго разговора, бросилъ въ-сторону молотокъ, который только-что собирался поднять, Сетъ также выпрямилъ свою спину и уже протянулъ руку къ бумажному колпаку. Одинъ лишь Адамъ продолжалъ работать, какъ-будто не случилось ничего. Но, замтивъ остановку инструментовъ, онъ взглянулъ и съ негодованемъ сказалъ:
— Послушайте-ка. Я не могу оставаться спокойнымъ, если вижу, что люди бросаютъ свои инструменты въ ту самую минуту, когда только-что часы начинаютъ бить, какъ-будто они не находятъ въ работ никакого удовольствя и боятся лишнй разъ ударить молоткомъ.
Сетъ видимо смутился и медленне сталъ приготовляться уйдти, но нмой Тэфтъ, прерывая молчане, сказалъ:
— Э, з, Адамъ, ты говоришь, какъ молодой человкъ. Теб теперь двадцать-шесть лтъ, а когда теб стукнетъ сорокъ-шесть, какъ мн, тогда ты не станешь такъ рваться къ работ ни за-что, ни про-что.
— Вздоръ, сказалъ Адамъ, все еще сердитымъ тономъ: — право, мн кажется, тутъ дло вовсе не въ лтахъ. Впрочемъ, я не думаю, что человкъ въ твои лта долженъ быть вялъ. Я съ негодованемъ вижу, если кто-нибудь опускаетъ внизъ руки, какъ убитый, лишь-только раздастся первый ударъ часовъ, какъ-будто онъ не гордится своею работою и не находитъ въ ней никакого наслажденя. И точильный камень будетъ вертться нсколько времени посл того, какъ ты отойдешь отъ него.
— Ну, ужь довольно, Адамъ! воскликнулъ жилистый Бенъ.— Оставь каждаго идти своей дорогой. Ты вотъ нсколько минутъ назадъ находилъ ошибки въ проповдникахъ, а ты самъ очень любишь проповдывать. Ты, можетъ-быть, лучше любишь работать, нежели играть, а я лучше люблю играть, нежели работать. Это приходится теб по вкусу… отъ этого теб только больше дла.
Съ этою выходною рчью, которую онъ считалъ весьма-дйствительною, жилистый Бенъ накинулъ на плечо свою корзинку и вышелъ изъ мастерской, быстро сопровождаемый нмымъ Тэфтомъ и рыжимъ Джимомъ. Сетъ медлилъ и пристально смотрлъ на Адама, какъ-бы ожидая, что онъ ему скажетъ что-нибудь.
— Ты сперва зайдешь домой, а оттуда уже пойдешь на проповдь? спросилъ Адамъ, взглянувъ на брата.
— Нтъ, я оставилъ шляпу и платье въ квартир Билля Маскери. Я не приду домой раньше десяти часовъ. Можетъ случиться, что я провожу домой Дина Моррисъ, если она пожелаетъ этого. Ты знаешь, что ей не съ кмъ будетъ придти отъ Пойзеръ.
— Въ такомъ случа я скажу матери, чтобы она не ждала тебя, сказалъ Адамъ.
— А ты самъ не пойдешь къ Пойзеръ сегодня вечеромъ? спросилъ Сетъ, нсколько-робкимъ голосомъ, собираясь выйдти изъ мастерской.
— Нтъ, я пойду въ училище.
До этого времени Джипъ лежалъ на своей удобной постели. Замтивъ, что друге работники стали уходитъ, онъ поднялъ голову и пристально слдилъ за Адамомъ. Но лишь-только послднй усплъ положить въ карманъ свою линейку и отвернуть передникъ на бокъ, какъ Джипъ вскочилъ съ своего мста, подбжалъ къ своему господину и сталъ пристально смотрть ему въ лицо, терпливо ожидая чего-то. Еслибъ у Джипа былъ хвостъ, то онъ, безъ всякаго сомння, замахалъ бы имъ, но, лишенный этого средства выражать свои ощущеня, онъ, подобно многимъ другимъ почтеннымъ лицамъ, такимъ-образомъ, по опредленю судьбы, казался флегматичне, чмъ онъ былъ на самомъ дл.
— Что, ты ужь ждешь корзинки, Джипъ, а? сказалъ Адамъ, и въ голос слышалась та же мягкость, какъ въ то время, когда онъ говорилъ съ Сетомъ.
Джипъ прыгнулъ и тихонько залаялъ, какъ бы желая выразить:
— Конечно.
Бдняжка, въ выражени своихъ чувствъ онъ не имлъ большаго выбора.
Корзинка заключала въ себ по буднямъ обдъ Адама и Сета. Ни одно изъ офицальныхъ лицъ, участвующихъ въ какой-нибудь процеси, не обращаетъ такъ мало вниманя на своихъ знакомыхъ, какъ длалъ то Джипъ, когда онъ, съ корзинкой, слдовалъ по пятамъ за своимъ господиномъ.
Выйдя изъ мастерской, Адамъ замкнулъ дверь, вынулъ ключъ и снесъ его въ домъ, находившйся на другой сторон дровянаго двора. То былъ низенькй домикъ, покрытый гладкою срою соломой, съ свтложелтыми стнами, имвшй, при вечернемъ свт, весьма-прятный видъ. Оправленныя въ свинецъ окна были свтлы и безъ пятнышекъ, ступенька передъ дверью чиста, какъ булыжникъ при отлив моря. На ступеньк стояла чистенькая старушка въ полотняномъ темно-полосатомъ плать, съ краснымъ платкомъ на ше, и въ полотняномъ чепчик, она разговаривала съ пестрыми домашними птицами, которыя, казалось, были привлечены къ ней обманчивою надеждою по получене холоднаго картофеля или ячменя. Зрне старухи было, повидимому, очень-слабо, потому-что она узнала Адама только тогда, когда онъ сказалъ:
— Вотъ ключъ, Долли! Положите его, пожалуйста, въ домъ.
— Положу непремнно. Не хотите ли, однакожь, войдти, Адамъ? миссъ Мери дома, и мастеръ Брджъ возвратится тотчасъ, онъ будетъ радъ, если вы останетесь съ нимъ ужинать, за это я ручаюсь.
— Нтъ, Долли, благодарю, я иду домой. Доброй ночи.
Адамъ, сопровождаемый по пятамъ Джипомъ, быстро и большими шагами удалился съ дровянаго двора и вышелъ на большую дорогу, которая проходила отъ деревни внизъ по долин. Когда онъ достигъ подошвы покатости, пожилой всадникъ, у котораго былъ привязанъ сзади чемоданъ, остановилъ лошадь, поровнявшись съ нимъ, и обернулся, чтобъ проводить продолжительнымъ взоромъ плотнаго работника въ бумажномъ колпак, кожаныхъ штанахъ и въ темносинихъ шерстяныхъ чулкахъ.
Адамъ, не подозрвая прятнаго впечатлня, которое произвелъ на всадника, скоро пошелъ по полямъ и заплъ гимнъ, весь день невыходившй у него изъ головы:
‘Let all thy converse be sincere,
Thy conscience as the noonday clear,
For God’s all-seeing eye surveys
Thy secret thoughts, thy works and ways.’ (*)
(*) Да будутъ искренни твои отношеня
И совсть, какъ полдень, чиста,
Ибо всевидящее око Боже наблюдаетъ
За твоими сокровенными помыслами, дянями и путями.’

II.
Проповдь.

Около трехъ-четвертей седьмаго въ деревн Геслонъ, и во всю длину ея небольшой улицы отъ Донниторнскаго Герба до кладбищенскихъ воротъ, обнаружилось необыкновенное движене, жители оставили свои помщеня, побуждаемые къ тому очевидно не однимъ лишь желанемъ понжиться на вечернемъ солнц. Донниторнскй Гербъ стоялъ у входа въ деревню, и небольшой хуторный и усадебный дворы, находившеся съ боку и указывавше на то, что къ гостинниц принадлежалъ изрядный участокъ земли, общали путешественнику хорошй кормъ какъ для него самого, такъ и для лошади. Это могло служить ему утшенемъ въ томъ, что поврежденная временемъ вывска не позволяла ему хорошенько ознакомиться съ геральдическими изображенями древней фамили Донниторнъ. Мистеръ Кассонъ, хозяинъ гостинницы, уже нсколько времени стоялъ у дверей, держа руки въ карманахъ, становясь то на пятки, то на цыпочки и покачиваясь, его взоры были обращены на неогороженный участокъ, гд на средин помщался клнъ, который, какъ было извстно хозяину, былъ мстомъ назначеня мужчинъ и женщинъ важнаго вида, время-отъ-времени проходившихъ мимо его.
Личность мистера Кассона вовсе не принадлежала къ числу обыкновенныхъ типовъ, которые не заслуживаютъ описаня. Съ перваго взгляда она, казалось, главнйшимъ образомъ состояла изъ двухъ сферъ, относившихся другъ къ другу такъ же, какъ земля и луна, то-есть нижняя сфера, казалось на простой взглядъ, была въ тринадцать разъ больше верхней, которая, естественно, отправляла должность простаго спутника и подчиненнаго. Но этимъ и ограничивалось сходство, потому-что голова мистера Кассона вовсе не была сателлитомъ меланхолическаго вида, или ‘запятнаннымъ шаромъ’, какъ непочтительно отозвался о мсяц Мильтонъ, напротивъ, голова и лицо были весьма-гладки и имли совершенно-здоровый видъ, лицо, состоявшее главнйшимъ-образомъ изъ круглыхъ и румяныхъ щекъ, между которыми носъ и глаза образовывали такую незначительную связь и перерывы, что о нихъ почти не стоило и упоминать, выражала радостное довольство, смягчавшееся только сознанемъ личнаго достоинства, которымъ была проникнута вся фигура. Это чувство достоинства нельзя было считать чрезмрнымъ въ человк, находившемся цлыя пятнадцать лтъ въ должности дворецкаго ‘фамили’ и, въ своемъ настоящемъ высокомъ положени, по-необходимости, часто имвшемъ дло съ подчиненными. Въ послдня пять минутъ мистеръ Кассонъ обдумывалъ въ ум проблему: какимъ-образомъ удовлетворить своему любопытству и отправиться на Лугъ, не лишаясь своего достоинства. Онъ уже отчасти разршилъ задачу, вынувъ руки изъ кармановъ и вдвинувъ ихъ въ проймы своего жилета, затмъ наклонивъ голову на одну сторону и принявъ видъ презрительнаго равнодушя ко всему, что могло попасться ему на глаза, какъ вдругъ его мысли обратило на себя приближене всадника, того самого, который незадолго передъ тмъ останавливалъ свою лошадь и продолжительнымъ взоромъ провожалъ нашего знакомца Адама и который теперь подъзжалъ къ дверямъ Донниторнскаго Герба.
— Возьми лошадь за узду и дай ей напиться, человкъ! сказалъ путешественникъ парню въ грубой блуз, вышедшему со двора при звук лошадинаго топота — Что у васъ такое въ вашей деревеньк, хозяинъ? продолжалъ онъ, сходя съ лошади.— У васъ какое-то особенное движене.
— Да проповдь методистовъ, сударь! У насъ распространился слухъ, что молодая женщина будетъ проповдывать на Лугу, отвчалъ мистеръ Кассонъ дискантовымъ и удушливымъ голосомъ, съ нкоторымъ жеманствомъ.— Не угодно ли вамъ, сударь, войдти и не прикажете ли чего?
— Нтъ, я долженъ хать дальше въ Дростеръ. Мн нужно только напоить лошадь… Но что же говоритъ вашъ пасторъ о томъ, что молодая женщина читаетъ проповди прямо у него подъ носомъ?
— Пасторъ Ирвайнъ не живетъ здсь, сударь: онъ живетъ въ Брокстон, вонъ тамъ за холмомъ. Домъ священника здсь совсмъ развалился, сударь, такъ-что господину нельзя жить въ немъ. Онъ приходитъ проповдывать по воскресеньямъ посл обда, сударь, и оставляетъ здсь свою лошадь. Это, сударь, срая лошадка, которую онъ высоко цнитъ. Онъ всегда оставлялъ ее здсь, сударь, еще въ то время, когда я не былъ хозяиномъ Донниторнскаго Герба. Я не здсь родился, сударь, какъ вы легко можете узнать по моему произношеню. Въ этой сторон, сударь, выражаются чрезвычайно странно, такъ-что господамъ весьма-трудно понимать ихъ. Я, сударь, выросъ среди господъ, привыкъ къ ихъ языку, когда еще былъ мальчишкой. Какъ, думаете вы, произносятъ здсь люди ‘hevn’t you?’ {Трактирщикъ говоритъ простонароднымъ языкомъ: ‘havn’t you’, вмсто ‘have not you’.} Господа, извстно, говорятъ: ‘hevn’t you?’ ну, а здсь народъ говоритъ: ‘hanna yey’. Такъ, какъ они говоритъ здсь, сударь, это называется далекъ. Я слышалъ, что сквайръ Донниторнъ не разъ говорилъ объ этомъ: это, говорилъ онъ, далекъ.
— Такъ, такъ, сказалъ чужестранецъ, улыбаясь.— Я очень-хорошо знаю это. Но я не думаю, чтобъ у васъ тутъ было много методистовъ… въ вашемъ земледльческомъ мстечк. Я даже предполагалъ, что трудно найдти между вами методиста. Вдь вы вс фермеры, не правда ли? А вдь Методисты имютъ мало вляня на это сослове.
— Нтъ, сударь, здсь въ окрестности живетъ множество рабочихъ. Здсь живетъ мистеръ Брджъ, которому принадлежитъ лсной дворъ, вотъ этотъ, онъ занимается постройками и починками, и у него много работы. Потомъ неподалеку отсюда находятся каменоломни. Нтъ, въ этой сторон есть много работы, сударь! Потомъ, здсь есть славная куча методистовъ въ Треддльстон… Это ярмарочный городъ, миляхъ въ трехъ отсюда… вы, можетъ-быть, прожали черезъ него, сударь! Ихъ набралось теперь здсь нсколько десятковъ на Лугу. Оттуда-то наши рабоче и набираются этого ученя, хотя во всемъ Геслон только два методиста: это Виллъ Маскри, колесникъ, и Сетъ Бидъ, молодой человкъ, занимающйся плотничною работою.
— Слдовательно, проповдница изъ Треддльстона, не такъ ли?
— Нтъ, сударь, она изъ Стонишейра, около тридцати миль отсюда. Но она прхала сюда погостить къ мистеру Пойзеру на мыз… Это вотъ ихъ риги и большя орховыя деревья, все прямо на лвой рук, сударь! Она родная племянница жены Пойзера, и Пойзеры будутъ очень-недовольны и огорчены тмъ, что она такъ дурачится. Но я слышалъ, что когда въ голову этихъ методистокъ заберется такой вздоръ, то ихъ нельзя удержатъ ничмъ: многя изъ нихъ длаются совершенно-сумасшедшими со своей религей. Впрочемъ, эта молодая женщина, съ виду очень-кроткая. Такъ, по-крайней-мр, мн говорили, самъ я ея не видлъ.
— Жаль, что у меня нтъ времени и что я долженъ хать дальше: мн хотлось бы остаться здсь и посмотрть на нее. Я удалился съ своей дороги на цлыя двадцать минутъ, желая осмотрть вашъ домъ въ долин. Онъ, кажется, принадлежитъ сквайру Донниторну, не такъ ли?
— Да, сударь, это охотничье мсто Донниторна, совершенно такъ. Славные дубы, сударь, не правда ли? Я ужь долженъ знать, что это такое, сударь, потому-что жилъ у нихъ дворецкимъ цлыя пятнадцать лтъ. Наслдникъ всего этого теперь капитанъ Донниторнъ, сударь, внукъ сквайра Донниторна. Онъ будетъ совершеннолтнимъ къ ныншней жатв, сударь: вотъ тогда ужь будетъ праздникъ на нашей улиц. Ему, сквайру Донниторну, принадлежитъ вся окрестность здсь, сударь!
— Да, прекрасное мстечко, кому бы оно тамъ ни принадлежало, сказалъ путешественникъ, садясь на лошадь: — и здсь водятся также красивые, стройные ребята. Я встртилъ парня, какого мн еще не удавалось видть въ жизни, съ полчаса назадъ, у подошвы холма… плотникъ, высокй, широкоплечй малый, черноволосый и черноглазый. Онъ былъ бы отличный солдатъ. Намъ нуженъ такой народъ, какъ этотъ малый, чтобъ бить французовъ.
— Знаю, сударь, про кого изволите говоритъ: это былъ Адамъ Бидъ… готовъ побожиться, что это былъ онъ… сынъ Матвя Бида… вс здсь знаютъ его. Онъ чрезвычайно-смтливый, старательный парень и удивительно-силенъ. Ей-Богу, сударь… извините, что я говорю такимъ-образомъ… онъ въ состояни пройдти сорокъ миль въ день и подниметъ около шестидесяти стоновъ {Въ стон отъ 8 до 16 англйскихъ фунтовъ.}. Его очень любятъ здшне господа, сударь, капитанъ Донниторнъ и мистеръ Ирвайнъ очень заботятся о немъ. Но онъ немного подымаетъ носъ и важничаетъ.
— Ну, прощайте, хозяинъ! Мн надо хать.
— Къ услугамъ вашимъ, сударь! Прощайте.
Путешественникъ пустилъ свою лошадь скорою рысью по деревн, но когда онъ дохалъ до Луга, то очаровательное зрлище, представившееся ему съ правой стороны, странный контрастъ, образуемый группами поселянъ и собранемъ методистовъ близъ клна, а больше всего, можетъ-быть, желане увидть молодую проповдницу искушали его до такой степени, что онъ остановился и подавилъ въ себ страстное желане совершать свой путь какъ-можно-скоре.
Лугъ находится въ конц деревни, и тамъ дорога расходилась по двумъ направленямъ: одна вела верхъ на холмъ, мимо церкви, другая прелестными извилинами шла внизъ по долин. Съ той стороны Луга, которая была обращена къ церкви, помщались не прямою линею крытыя соломою избы и доходили почти до кладбищенскихъ воротъ, съ другой же, сверозападной стороны ничто не препятствовало наслаждаться видомъ прелестнаго волнистаго луга, лсистой долины и мрачной массы отдаленныхъ горъ. Богатая, волнистая область Ломшейръ, куда принадлежала деревня Геслопъ, граничитъ съ мрачнымъ предмстьемъ Стонишейръ, голые холмы котораго господствуютъ надъ областью. Такъ иногда вамъ случается увидть, что красивая, цвтущая здоровьемъ и молодостью двушка идетъ подъ руку съ неуклюжимъ, высокимъ, смуглымъ братомъ. Въ два, или три часа зды путешественникъ прозжаетъ открытую, лишенную деревьевъ область, перескаемую полосами холоднаго сраго камня, вступаетъ въ другую, гд его путь лежитъ извилинами подъ кровомъ лсовъ, или извивается по волнистымъ холмамъ, покрытымъ рядами деревьевъ, высокою луговою травою и густою рожью, и гд, при каждомъ поворот, встрчаетъ старую дачу, расположенную въ долин, или на вершин покатости, или домъ съ цлою цпью сараевъ и кучею золотистыхъ стоговъ, или старую колокольню, виднющуюся надъ множествомъ деревьевъ и крышъ, покрытыхъ соломою и темно-красными черепицами. Такое зрлище, какое мы изобразили въ послднихъ двухъ строкахъ, представляла церковь деревни Геслопъ нашему путешественнику, когда онъ сталъ подыматься по отлогому откосу, который велъ на веселую вершину. Находясь близъ Луга, онъ могъ сразу вполн обозрть вс другя типическя черты очаровательной страны. На самомъ горизонт виднлись обширныя конической формы массы холмовъ, походившя на исполинскя ограды, назначенныя для защиты этой хлбной и полевой области отъ рзкихъ и свирпыхъ сверныхъ втровъ. Холмы находились въ небольшомъ отдалени и потому не были одты въ пурпуровый таинственный цвтъ, на ихъ темныхъ зеленоватыхъ откосахъ ясно виднлись овцы, о движени которыхъ, конечно, можно было только догадываться. Время текло своимъ чередомъ, а эти массы не отвчали никакимъ перемнамъ, всегда оставались мрачными и пасмурными посл утренняго блеска, быстраго свта апрльскаго полудня, прощальнаго малиноваго сяня лтняго солнца, заставляющаго созрвать плоды. Непосредственно за ними глазъ отдыхалъ на ближайшей черт повисшихъ лсовъ, раздлавшихся широкими полосами пастбищъ, или полосами хлба, еще непокрытыхъ однообразною лиственною завсою послднихъ лтнихъ мсяцевъ, но все-таки показывавшихъ жаркй цвтъ медоваго дуба и нжную зелень ясеневаго дерева и липы. Затмъ слдовала долина, гд лса были гуще: какъ-будто они торопливо скатились внизъ на покатости съ полосъ, оставшихся гладкими, и помстились здсь длятого, чтобъ лучше защитить высокй домъ, возвышавшй свои стны и посылавшй свой слабый голубой лтнй дымъ въ ихъ сторону. Впереди дома былъ обширный паркъ и довольно-большой чистый прудъ, но волнистая покатость поляны не дозволила нашему путешественнику видть ихъ со стороны деревенскаго луга. Вмсто этого онъ видлъ первый планъ картины, который быль также очарователенъ: ровные солнечные лучи проникали, подобно прозрачному золоту, между наклоненными стебельками пушистой травы и высокимъ краснымъ щавелемъ и между блыми зонтиками цикуты, испещрившихъ густую нагороди. Лто было въ той пор, когда звукъ точимой косы заставляетъ насъ съ сожалнемъ смотрть на осыпанные цвтами луга.
Онъ могъ бы увидть другя красоты ландшафта, еслибъ немного повернулся на сдл и посмотрлъ на востокъ, за пастбище и лсной дворъ Джонатана Брджа по направленю къ зеленымъ хлбороднымъ полямъ и орховымъ деревьямъ близъ мызы, но ясно было, что живыя группы, находившяся близъ него, интересовали его боле. Здсь были вс поколня деревни, начиная съ ‘ддушки Тафта’, въ темномъ шерстяномъ колпак, который былъ сгорбленъ въ-три-погибели, но, казалось, былъ еще довольно-живучъ и могъ держаться на ногахъ немало времени, опираясь на свою короткую палку, до грудныхъ дтей, таращившихъ маленькя круглыя головки въ стеганыхъ полотняныхъ шапочкахъ. Постепенно прибывали новыя лица — поселяне съ тяжелою походкою, которые, поужинавъ, выходили посмотрть на необыкновенную сцену тупымъ бычачьимъ взоромъ, желая услышатъ, какимъ-образомъ друге будутъ объяснять сцену, но сами не ршаясь сдлать какой-либо вопросъ. Вс, однакожъ, старались не смшаться съ методистами на Лугу, ожидавшими проповди, потому-что никто изъ нихъ не допустилъ бы взвести на себя обвиненя, будто онъ пришелъ послушать ‘проповдницу’: вс они пришли только длятого, чтобъ увидть, ‘что тутъ будетъ происходить’. Мужчины главнйшимъ образомъ собрались около кузницы. Но не думайте, чтобъ они образовывали толпу. Поселяне не толпятся никогда: они не знаютъ, что значитъ шептаться, они, повидимому, такъ же неспособны тихо выражаться, какъ корова, или олень. Истый крестьянинъ поворотится спиною къ своему собесднику, броситъ вопросъ изъ-за-плеча, какъ-бы думая убжать отъ отвта, и въ самомъ разгар бесды отойдетъ отъ васъ два-три шага въ сторону. Такимъ-образомъ, группа, находившаяся близъ дверей кузницы, вовсе не была сомкнута и не образовывала плотнаго забора передъ Чадомъ Кренеджемъ, самимъ кузнецомъ, который, опираясь на дверной косякъ и скрестивъ черныя дюжя руки, повременамъ разражался страшнымъ ревомъ хохота надъ собственными остротами, видимо предпочитая ихъ насмшкамъ Жилистаго Бена, отказавшагося отъ удовольствй ‘Остролистника’ длятого, чтобъ увидть жизнь въ новой форм. Но оба рода остротъ заслуживали одинаковое презрне мистера Джошуа Ранна. Кожаный фартукъ и подавленная угрюмость мастера Ранна никого неоставляли въ сомнни, что онъ былъ деревенскй башмачникъ. Выпятившеся подбородокъ и животъ и вертящеся больше пальцы боле-тонкимъ образомъ заставляли незнакомыхъ, чужихъ людей предполагать, что они находятся въ присутстви приходскаго дьячка. ‘Старымъ Джошкой’ (такъ непочтительно называли его сосди) начинало овладвать негодоване, но онъ до-этихъ-поръ произнесъ только густымъ, но сдержаннымъ басомъ, походившимъ на достраиване волончеля: ‘Сетона, царя аморейска, ибо милость его во вки, Ога, царя вазанска, ибо милость его во вки’ — изрчене, которое, казалось, имло очень-мало отношеня къ настоящему случаю, но которое, какъ и всякая другая аномаля, было естественнымъ слдствемъ, какъ вы, читатель, увидите. Мистеръ Раннъ внутренно поддерживалъ достоинство церкви предъ лицомъ этого соблазнительнаго вторженя методизма, и такъ-какъ это достоинство, по его мнню, могло быть поддержано только его звучнымъ голосомъ, то очень-естественно, что первою идеею его было привести цитату изъ псалма, который онъ читалъ въ послднее воскресенье посл обда.
Такъ-какъ женщины были любопытне нуженъ, то он собрались на самой границ Луга, гд он лучше могли разсмотрть костюмъ, походившй на костюмъ квакеровъ, и странное поведене методистокъ. Подъ клномъ стояла небольшая тележка, которая была взята у колсника и должна была служить каедрою, около ней были разставлены нсколько скамеекъ и стульевъ. Нкоторые изъ методистовъ сидли на нихъ съ закрытыми глазами, какъ-бы погруженные въ молитву, или въ размышлене. Друге продолжали стоять, обратившись къ поселянамъ лицомъ, на которомъ выражалось меланхолическое сострадане, что чрезвычайно забавляло Бесси Бренеджъ, живую дачъ кузнеца, называемую бесдами Чадова Бессъ. Она удивлялась, ‘почему эти люди строили такя скучныя физономи’. Чадова Бессъ была предметъ особеннаго состраданя, потому-что за волосы, зачесанныя назадъ и прикрытые на самой макушк головы чепчикомъ, показывали украшене, которымъ она гордилась больше, нежели своими румяными щеками, именно дв большя круглыя серьги съ фальшивыми гранатами. Эти украшеня были предметомъ презрня нетолько методистовъ, но и ея родной кузины и ттки Тимоеевой Бессъ, которая съ истинно-родственными чувствами часто выражала опасене, чтобъ эти серьги не довели ея до чего-нибудь дурнаго, въ душ своей желая совершенно-противнаго.
Тимоеева Бессъ, сохранившая двичье прозвище между своими короткими знакомыми, уже давно была женою Рыжаго Джима и обладала порядочнымъ запасомъ драгоцнностей, составляющихъ принадлежность замужней женщины. Изъ нихъ достаточно будетъ упомянуть о плотномъ грудномъ ребенк, котораго она качала на рукахъ, и о здоровомъ пятилтнемъ мальчик въ короткихъ по колно штанахъ и съ голыми красными ногами, на ше у котораго висла ржавая молочная кружка наподобе барабана и котораго особенно обгала небольшая собачка Чада. Эта юная масличная втвь славилась подъ именемъ Бена Тимоеевой Бессъ. Бенъ Тимоеевой Бессъ имлъ весьма-любознательный нравъ и не стснялся ложнымъ стыдомъ. Онъ вышелъ изъ группы женщинъ и дтей, расхаживалъ между методистами, смотрлъ имъ прямо въ лицо, открывъ ротъ, и, въ вид музыкальнаго акомпаньемента, ударялъ палкой въ молочную кружку. Но когда одна изъ пожилыхъ женщинъ съ важнымъ видомъ наклонилась къ нему и въ увщане хотла взять его за плечо, то Бенъ Тимоеевой Бессъ сначала лягнулъ ее изо всей мочи, а потомъ далъ тягу и искалъ убжища за ногами своего отца.
— Ахъ, ты щенокъ этакой! сказалъ Рыжй Джимъ съ нкоторою отеческою гордостью: — если ты не будешь держать палки спокойно, то я отыму ее у тебя. Какъ ты смешь такъ лягаться?
— Подай его сюда, ко мн, сказалъ Чадъ Кренеджу — я его свяжу и подкую, какъ лошадь.— А! мистеръ Кассонъ, продолжалъ онъ, увидя трактирщика, медленно подходившаго къ групп мужчинъ:— какъ поживаете? Что, вы также пришли стонать? Говорятъ, люди, слушающе методистовъ, всегда стонутъ, какъ-будто они повреждены внутренне. Я буду рычать такъ, какъ рычала ваша корова намедни ночью: вотъ тогда проповдникъ уврится, что я на истинномъ пути.
— Я совтую вамъ не длать глупости, Чадъ! сказалъ мистеръ Кассонъ съ нкоторымъ достоинствомъ.— Пойзеру не будетъ прятно, если онъ услышитъ, что съ племянницею его жены обращаются непочтительно, хотя онъ самъ, можетъ-быть, не очень-то доволенъ, что она взялась читать проповдь.
— Ну, да вдь она и недурна собой, сказалъ Жилистый Бенъ.— Что до меня, то я очень люблю проповди хорошенькихъ женщинъ: я знаю, что он убдятъ меня гораздо-скоре, нежели проповди безобразныхъ мужчинъ. Мн вовсе не покажется страннымъ, если я сдлаюсь методистомъ сегодня же вечеромъ и стану ухаживать за проповдницей, какъ Сетъ Бидъ.
— Ну, Сетъ, кажется, подымаетъ носъ слишкомъ-высоко, сказалъ мистеръ Кассонъ.— Не думаю, что ея родня останется довольна, если она станетъ смотрть на простаго плотника.
— Полно, такъ ли? сказалъ Бенъ, высокимъ дискантомъ.— Какое же дло родн до этого?… Это не касается до нихъ ни на-волосъ. Пусть себ пойзерова жена задираетъ носъ и забываетъ прошлое, но Дина Моррисъ, разсказываютъ, бдна… работаетъ на мельниц и едва въ-состояни содержать само-себя. Статный молодой плотникъ, да къ-тому же методистъ, какъ Сетъ Бидъ, былъ бы для нея хорошею парой. Вдь Пойзеры заботятся же объ Адам Бид, какъ о своемъ родномъ племянник.
— Вздоръ, вздоръ! сказалъ Джошуа Раинъ.— Адамъ и Сетъ два совершенно-различные человка, имъ обоимъ не сошьешь сапога на одной и той же колодк.
— Можетъ — быть, сказалъ Жилистый Бенъ презрительно:— но для меня Сетъ лучше, хотя бы онъ былъ методистомъ вдвое больше теперешняго. Сетъ обезоружилъ меня совершенно: я дразнилъ его сегодня все время, что мы работали вмст, и онъ терплъ мои шутки, какъ ягненокъ. Притомъ же, онъ смлый малый: мы однажды ночью шли съ нимъ но полямъ и вдругъ увидли горящее дерево, которое приближалось къ намъ, мы думали, что лшй хочетъ подшутить надъ нами, и уже собрались бжать, какъ Сетъ, не задумываясь, бросился впередъ такъ же смло, какъ констебль. А! да вотъ онъ вышелъ отъ Билля Маскри, да вотъ и самъ Билль съ такимъ кроткимъ видомъ: подумаешь, что онъ не сметъ ударить гвоздя по шапочк, боясь испортить его. А вотъ и красивая проповдница! Ей-ей, она сняла свою шляпку. Я пойду поближе.
Нсколько человкъ послдовали примру Бена, и путешественникъ на лошади также приблизился къ Лугу, въ то время, какъ Дина, впереди своихъ подругъ, довольно-быстро подходила къ телег, находившейся подъ клномъ. Когда она проходила мимо высокаго Сета, то казалась очень-небольшаго роста, но, когда она помстилась на телег, гд ея нельзя было сравнять ни съ кмъ, то ея ростъ, казалось, былъ выше средняго женскаго, хотя въ дйствительности не превосходилъ его. Этимъ она была обязана своей тоненькой фигур и простенькому черному платью. Чужестранецъ пришелъ въ изумлене, когда увидлъ, какъ она приблизилась къ телег и взошла на нее: его изумила не столько женская грацозность ея появленя, сколько совершенное отсутстве въ ея наружности мысли о себ. Онъ представлялъ ее себ иначе: онъ предполагалъ, что она станетъ выступать мрными шагами, что ея наружный видъ будетъ проникнутъ важною торжественностью, онъ былъ увренъ, что на ея лиц увидитъ улыбку сознательной святости, или грозную горечь. Онъ зналъ только два типа методистовъ: восторженныхъ и жолчныхъ. Но Дина шла такъ просто, какъ-будто отправлялась на рынокъ, и, повидимому, вовсе не думала о своей наружности, какъ маленькй мальчикъ: въ ней не было замтно ни особенной краски на лиц, ни трепета, которые говорили бы: ‘я знаю, что вы меня считаете хорошенькою женщиною, которая еще слишкомъ-молода длятого, чтобъ проповдывать’, она не подымала и не опускала вкъ, не сжимала губъ, не держала такъ рукъ, какъ бы длятого, чтобъ выразить: ‘но вы должны смотрть на меня, какъ на святую’. Она не имла никакой книги въ рукахъ, которыя были безъ перчатокъ, она опустила руки и нсколько скрестила ихъ передъ собою, когда остановилась и своими срыми глазами смотрла на народъ. Въ глазахъ не было замтно ни малйшей проницательности, они, казалось, скоре проливали любовь, а не старались замтить, что происходило вокругъ, судя по ихъ мягкому выраженю, вс мысли ихъ владтельницы были обращены на то, что предстояло ей совершить, и что вншне предметы не имли на нее никакого вляня. Она стояла, обратившись лвою стороною къ заходившему солнцу, отъ лучей котораго защищали ее покрытые листьями сучья, при мягкомъ свт нжный колоритъ ея лица, казалось, имлъ какую-то спокойную яркость, подобно цвтамъ вечеромъ. Она имла небольшое овальное лицо равной прозрачной близны, контуръ щекъ и подбородка напоминалъ форму яйца, у ней былъ полный ротъ, но которому, однакожь, можно было заключить о ея твердомъ характер, ноздри ея были очерчены изящно, лобъ низокъ и прямъ, окруженный гладкими локонами свтлорусыхъ волосъ. Волосы были просто зачесаны за уши и прикрыты, дюйма на два отъ бровей, квакерскою сточкою. Брови, такого же цвта, какъ волосы, были совершенно-горизонтальны и очерчены твердо, рсницы не темне бровей, длинны и густы, однимъ словомъ, ничто не было смазано, или не окончено. Лицо ея принадлежало къ числу такихъ, которыя заставляютъ вспомнить блые цвты съ легко-подрумяненными чистыми лепестками. Вся красота глазъ заключалась въ ихъ выражени, они дышали такою простотою, такою искренностю, такою истинною любовью, что передъ ними не могли не смягчиться ни грозный неодобряющй взоръ, ни легкая насмшка. Джошуа Раннъ продолжительно кашлянулъ, какъ-бы прочищая горло длятого, чтобъ лучше переварить новыя мысли, которыя теперь представились ему, Чадъ Кренеджъ снялъ кожаную шапочку, прикрывавшую макушку, и почесалъ въ голов, а Жилистый Бенъ удивился, откуда бралась у Сета смлость даже подумать ухаживать за проповдницей.
‘Что за милое существо!’ подумалъ незнакомецъ. ‘Но вотъ ужь природа никогда не думала сдлать изъ нея проповдницу, я увренъ въ томъ.’
Онъ, можетъ-быть, принадлежалъ къ числу людей, предполагающихъ, что природа иметъ театральныя свойства и, съ цлью облегчить искусство и психологю, ‘сочиняетъ’ свои характеры, такъ-что въ нихъ нельзя ошибиться. Но Дина начала говорить.
— Друзья! сказала она яснымъ, но негромкимъ голосомъ: — помолимся о благословени.
Она закрыла глаза и, нсколько опустивъ голову, продолжала тмъ же мрнымъ голосомъ, какъ-бы разговаривая съ кмъ-то, находившимся въ недалекомъ отъ нея разстояни:
— Спаситель нашъ отъ грховъ! когда бдная женщина, отягощенная грхами, подошла къ колодцу длятого, чтобъ достать воды, она нашла тебя сидящимъ у колодца. Она не знала тебя, она не искала тебя, умъ ея былъ помраченъ, жизнь ея была нечестива. Но ты заговорилъ съ нею, ты коснулся ея, ты показалъ ей, что ея жизнь лежала открытою передъ тобою, и между-тмъ ты готовъ былъ дать ей благословене, котораго она никогда не искала. исусе! ты находишься среди насъ и ты знаешь всхъ людей: если здсь есть люди, подобные той бдной женщин… если ихъ умъ омраченъ и жизнь нечестива… если они пришли, не ища тебя, не желая научиться, яви имъ ту же безпредльную благость, которую ты явилъ ей. Вразуми ихъ, Господи, отверзи имъ слухъ, чтобъ они поняли мои слова, открой передъ ихъ умомъ ихъ грхи и заставь ихъ жаждать спасеня, которое ты готовъ ниспослать имъ.
— Господи! ты всегда находишься съ избранными твоими: они видятъ тебя въ ночное бдне, и душа ихъ пылаетъ внутри ихъ, когда ты глаголешь имъ. И ты приближаешься къ тмъ, которые не знали тебя: отверзи имъ глаза, да увидятъ тебя… да увидятъ тебя плачущаго надъ ними и говорящаго: ‘Вы не хотите придти ко мн и получить жизнь…’ да увидятъ тебя распятаго на крест и говорящаго: ‘Отче, прости имъ, они не вдаютъ, что творятъ’… да увидятъ тебя приходящаго со славою судить ихъ. Аминь.
Дина снова открыла глаза, замолчала и обратила взоръ на группу поселянъ, которые, между-тмъ, ближе придвинулись къ ней съ ея правой стороны.
— Друзья! продолжала она, нсколько возвысивъ голосъ: — вс вы были въ церкви и, я думаю, должны были слышать эти слова, читанныя священникомъ: ‘Духъ Божй на мн, ибо онъ помазалъ меня возвстить евангеле нищимъ’. Эти слова произнесъ исусъ Христосъ… Онъ сказалъ, что пришелъ ‘возвстить евангеле нищимъ’. Не знаю, думали ли вы когда-либо объ этихъ словахъ, но я разскажу вамъ, когда я услышала ихъ въ первый разъ. Въ такой же вечеръ, какъ сегодня, какъ я была маленькой двочкой, ттка моя, воспитавшая меня, взяла меня съ собою послушать добраго человка, проповдывавшаго народу, который собрался на пол, какъ мы теперь здсь. Я очень-хорошо припоминаю его лицо: онъ былъ человкъ очень-старый и имлъ очень-длинные сдые волосы, его голосъ былъ очень-мягокъ и прятенъ. Такого голоса мн не удавалось слышать въ жизни до того времени. Я была маленькой двочкой и почти ничего не знала, и этотъ старикъ, казалось мн, такъ отличался отъ всхъ людей, которыхъ я только видла до того времени, что я спрашивала себя: не сошелъ ли онъ съ неба проповдывать намъ, и сказала: ‘Тетушка, онъ опять возвратится на небо сегодня вечеромъ, какъ на картинк въ библи?’
— Этотъ человкъ Божй былъ мистеръ Веслей, который провелъ всю свою жизнь, длая то, что длалъ нашъ Господь… проповдывалъ евангеле нищимъ… онъ представился въ вчность восемь лтъ тому назадъ. Я узнала о немъ побольше уже нсколько лтъ спустя, но въ то время я была глупою безразсудною двочкою и помню только одно изо всей рчи, которую онъ сказалъ намъ. Онъ сообщилъ намъ, что ‘евангеле’ означаетъ ‘благовсте’, то-есть добрую всть или радостную всть. Вы знаете, евангеле значитъ то, что говоритъ намъ о Бог священное писане.
— Размыслите же объ этомъ! исусъ Христосъ снизшелъ истинно съ небесъ. Подобно тому, какъ я, будучи неразумнымъ ребенкомъ, думала о мистер Весле, и сшелъ длятого, чтобъ сообщить благя всти о Бог нищимъ. Я и вы, дороге друзья, нище. Мы были воспитаны въ бдныхъ избахъ, выросли на овсяномъ хлб и вели грубую жизнь, мы не находились долго въ школ, не читали много книгъ и знаемъ только то, что происходитъ около насъ. Мы принадлежимъ къ числу тхъ именно людей, которымъ нужно слышать добрыя всти. Ибо т, которымъ жить хорошо, не слишкомъ заботятся о томъ, чтобъ услышать добрыя всти съ небесъ, но когда бдный человкъ, или бдная женщина находятся въ затруднительномъ положени и должны тяжко трудиться длятого, чтобъ жить, то они рады получить письмо, изъ котораго узнаютъ, что у нихъ есть другъ, желающй помочь имъ. Конечно, мы не можемъ не знать кое-чего о Бог, если даже и вовсе не слышали евангеля, добрыхъ встей, которыя принесъ намъ нашъ Спаситель. Такъ мы знаемъ, что все исходитъ отъ Бога. Разв вы не говорите почти ежедневно: ‘Дай Богъ, чтобъ то, или другое случилось’, и ‘мы скоро станемъ косить траву, лишь далъ бы намъ Богъ хорошей погоды подольше’? Мы знаемъ очень-хорошо, что находимся совершенно въ рукахъ Божихъ: мы не сами родились на свтъ, когда мы спимъ, то не можемъ сами заботиться о своей жизни, дневной свтъ, втеръ, хлбъ, коровы, дающя намъ молоко, все, что мы имемъ, мы имемъ отъ Бога. Онъ даровалъ намъ душу, вселилъ любовь между родителями и дтьми, между мужемъ и женой. Но разв намъ только это и нужно знать о Бог? Мы видимъ, что Онъ великъ и всемогущъ и все, что желаетъ, можетъ совершить, если мы попытаемся думать о немъ, то совершенно потеряемся, какъ въ борьб съ необъятною массою воды.
— Но, можетъ-быть, въ вашей голов возникаетъ сомнне: можетъ ли Богъ много заботиться о насъ, нищихъ? Можетъ-быть, онъ создалъ свтъ только для великихъ, мудрыхъ, богатыхъ. Ему ничего не стоитъ дать намъ горсточку нашихъ жизненныхъ припасовъ и нашу скудную одежду, но какъ мы можемъ знать, заботится ли онъ о насъ больше, чмъ мы заботимся о червяхъ и садовыхъ предметахъ, когда разводимъ морковь и лукъ? Заботится ли о насъ Богъ, когда мы умираемъ? даетъ ли онъ утшене, если мы увчны, больны, или находимся въ безпомощномъ состояни? Можетъ-быть, также, онъ недоволенъ нами: иначе, отчего же быть падежу, неурожаю, лихорадк и всякаго рода страданямъ и безпокойствамъ? Потому-что вся наша жизнь исполнена безпокойства и если Богъ посылаетъ намъ благо, то онъ же, повидимому, посылаетъ и горе. Какже это? подумайте!
— Ахъ, друзья мои! и добрыя всти о Бог, дйствительно, нужны намъ, и что значатъ другя добрыя всти, если намъ недостаетъ этихъ? Ибо все прочее иметъ конецъ, и, умирая, мы оставляемъ все. Но Богъ иметъ быте, когда все прочее уже исчезло. Что станемъ мы длать, если онъ не будетъ нашимъ защитникомъ?
Затмъ Дина объяснила, какимъ-образомъ были принесены добрыя всти и какимъ-образомъ милость Бога къ нищимъ обнаруживалась въ жизни исуса, проявляясь въ его смирени и въ его милосерди.
— Итакъ, вы видите, дороге друзья, продолжала она: — исусъ провелъ почти всю свою жизнь, длая добро нищимъ. Онъ проповдывалъ имъ вн домовъ, длалъ бдныхъ работниковъ своими друзьями, училъ ихъ и длилъ съ ними нужду. Онъ длалъ добро и богатымъ, ибо онъ былъ исполненъ любви ко всмъ людямъ, но онъ видлъ, что нище боле нуждались въ его помощи. Такимъ-образомъ, онъ исцлялъ увчныхъ, и больныхъ, и слпыхъ, творилъ чудеса длятого, чтобъ накормить голодныхъ, ибо, говорилъ онъ, ему было жаль ихъ, и онъ былъ весьма милостивъ къ малымъ дтямъ и утшалъ тхъ, которые лишились своихъ друзей, и очень-милостиво разговаривалъ съ бдными гршниками, скорбвшими о своихъ грхахъ.
— Ахъ, не-уже-ли вы не стали бы любить такого человка, еслибъ видли его… еслибъ онъ былъ здсь въ деревн? Какое доброе сердце онъ долженъ имть! Какимъ бы онъ былъ другомъ людямъ, находящимся въ затруднени! Какъ было бы прятно учиться у него!
— Но, дороге друзья, кто же былъ этотъ человкъ? Былъ ли онъ только добрый человкъ… весьма-добрый человкъ и больше ничего… подобно нашему дорогому мистеру Веслею, который былъ взятъ отъ насъ?… Онъ былъ Сынъ Божй… ‘единаго существа съ Богомъ Отцомъ’, какъ говоритъ священное писане, это означаетъ, что онъ тотъ же Богъ, который есть начало и конецъ всего… Богъ, о которомъ намъ нужно знать. Итакъ, любовь, которую исусъ обнаруживалъ къ нищимъ, есть та же самая любовь, которую Богъ иметъ къ намъ. Мы можемъ разумть, что чувствовалъ исусъ, потому-что онъ сшелъ на землю, принявъ на себя плоть, подобную нашей, и говорилъ такя же слова, съ какими мы обращаемся другъ къ другу. Мы боялись при мысли о томъ, что Богъ былъ прежде… Богъ, создавшй мръ, и небо и громъ, и молню. Мы никогда не могли видть его, мы могли видть только созданное имъ, и нкоторые изъ этихъ предметовъ были страшны такъ, что мы должны трепетать, думая о немъ. Но нашъ божественный Спаситель открылъ намъ естество Бога такимъ-образомъ, какъ могли понять бдные неученые люди, онъ открылъ намъ сердце боже и чувства его къ намъ.
— Но посмотримъ же поближе, для-чего исусъ сшелъ съ небесъ. Въ одномъ мст онъ сказалъ: ‘я пришелъ найдти и спасти то, что было потеряно’, и въ другомъ: ‘я пришелъ не длятого, чтобъ праведныхъ привести къ раскаяню, а длятого, чтобъ привести къ раскаяню гршниковъ’.
— Что было потеряно!… Гршниковъ!… Ахъ, друзья мои, не должны ли вы и я разумть подъ этимъ самихъ себя?
До-этихъ-поръ всадника невольно приковывалъ къ мсту очаровательный мягкй высокй голосъ Дины, разнообраземъ своихъ тоновъ напоминавшй превосходный инструментъ, до котораго касался художникъ, несознававшй своего удивительнаго музыкальнаго таланта. Простыя вещи, о которыхъ она говорила, казались новостью: такъ пробуждаетъ въ насъ новыя чувства мелодя, которую поетъ чистый голосъ ребенка въ хор, спокойная глубина убжденя, которою была проникнута ея рчь, служила, повидимому, сама-по-себ яснымъ доказательствомъ истины сообщенй. Она видла, что вполн оковала слушателей. Поселяне еще боле приблизились къ ней, и на лицахъ всхъ выражалось глубокое внимане. Она говорила медленно, хотя совершенно-плавно, часто останавливалась посл вопроса, или передъ перемною мыслей. Она не измняла своего положеня, не длала жестовъ. Сильное впечатлне, которое произвела ея рчь, слдовало приписать перемнявшимся тонамъ въ ея голос, и когда она дошла до вопроса: ‘будетъ ли Богъ заботиться о насъ, когда мы умремъ?’ она произнесла такимъ жалобнымъ, молящимся тономъ, что самыя жосткя сердца не могли удержаться отъ слезъ. Незнакомецъ, которымъ, при первомъ взгляд на Дину, овладло сомнне въ томъ, чтобъ она могла пробудить внимане своихъ грубыхъ слушателей, теперь убдился въ несправедливости своего сомння, но все еще не зналъ, будетъ ли она имть власть пробудить въ нихъ сильнйшя чувства, а это должно было служить необходимою печатью ея призваня — призваня проповдницы методистки,— до-тхъ-поръ, пока она не произнесла словъ: ‘потеряно!… гршники!’ когда въ ея голос и манерахъ произошла большая перемна. Она долгое время молчала передъ восклицанемъ, и пауза, казалось, была слдствемъ волновавшихъ ее мыслей, которыя выразились въ ея чертахъ. Ея блдное лицо поблднло еще боле, круги подъ глазами стали глубже, какъ обыкновенно бываетъ, когда скопились слезы, но еще не падаютъ, и въ кроткихъ, выражавшихъ любовь глазахъ отразились испугъ и сожалне, какъ-будто она внезапно увидла ангела-истребителя, парившаго надъ головою собравшагося народа. Ея голосъ сталъ глубокъ и неясенъ, но она все-таки не длала никакихъ жестовъ. И Дина вовсе не походила на обыкновенныхъ высокопарныхъ риторовъ. Она не проповдывала такъ, какъ слышала, что проповдуютъ друге, а говорила по внушеню собственныхъ чувствъ, воодушевленная собственною простою врою.
Но теперь ею овладлъ новый потокъ чувствъ. Ея манеры стали безпокойне, ея рчь быстре и взволнованне, когда она стала говорить слушателямъ о ихъ грхахъ, умышленномъ невжеств, о ихъ неповиновени Богу, когда она остановилась на ненавистномъ свойств грха, на божественной святости и страданяхъ нашего Спасителя, которыя открыли путь къ нашему спасеню. Наконецъ казалось, что она, страшно желая возвратить на путь истинный потерянную овцу, не могла довольствоваться, обращаясь ко всмъ своимъ слушателямъ разомъ. Она обращалась то къ одному, то къ другому, со слезами умиляя ихъ обратиться къ Богу, пока еще не было поздно, описывая имъ крайнюю печаль ихъ душъ, потерянныхъ въ грх, питаясь мякиною этого несчастнаго мра, въ большомъ отдалени отъ Бога, ихъ Отца, и затмъ любовь Спасителя, съ нетерпнемъ ожидавшаго ихъ возвращеня.
Между методистами слышались не разъ вздохи и стоны во время проповди, но души поселянъ воспламеняются нелегко, и все впечатлне, которое произвела на нихъ въ то время проповдь Дины, выразилось незначительнымъ неопредленнымъ безпокойствомъ, которое снова могло скоро исчезнуть. Никто изъ нихъ, однакожь, не удалился, кром дтей и ‘ддушки Тафта’, который, будучи глухъ, не могъ разслышать много словъ и черезъ нсколько времени возвратился въ свой уголъ за печью. Жилистый Бенъ чувствовалъ, что ему было не совсмъ-то ловко, и почти сожаллъ, что пришелъ послушать Дину: онъ опасался, что сказанное ею будетъ какимъ-нибудь образомъ преслдовать его. Несмотря на то, онъ очень-охотно смотрлъ на нее и внималъ ея рчи, хотя и каждую минуту опасался, что она устремитъ на него свои глаза и обратится къ нему въ-особенности. Она уже обращалась къ Рыжему Джиму, который, желая облегчить свою жену, держалъ въ то время на рукахъ груднаго ребенка, и дюжй, но мягкосердый человкъ отеръ слезы кулакомъ, какъ-то смутно намреваясь сдлаться лучшимъ человкомъ, меньше ходить мимо каменныхъ коней въ ‘Остролистникъ’ и быть опрятне по воскресеньямъ.
Впереди Рыжаго Джима стояла Чадова Бессъ, которая была необыкновенно-спокойна и внимательна съ той самой минуты, когда Дина начала говорить. Ея не занимала сначала самая рчь: она сначала была совершенно погружена въ мысли о томъ, какое удовольстве въ жизни можетъ имть молодая женщина, носящая такой чепецъ, какъ Дина. Съ отчаянемъ оставивъ это изслдоване, она стала изучать носъ Дины, ея глаза, ротъ и волосы, спрашивая себя, что было лучше — имть ли такое блдное лицо, какъ лицо Дины, или же такя, какъ у ней, Бессъ, полныя, румяныя щоки и круглые черные глаза. Но мало-по-малу серьзное настроене всхъ произвело впечатлне и на нее, и она стала вникать въ то, что говорила Дина. Нжные тоны голоса, исполненное любви краснорче не тронули ея, но когда Дина обратилась къ слушателямъ съ суровымъ воззванемъ, то Чадовой Бессъ началъ овладвать страхъ. Бдная Бесси была извстна какъ шалунья, и она знала это, если же слдовало людямъ быть добрыми, то ясно было, что она находилась на дурной дорог. Она не могла найдти псалмовъ въ своемъ молитвенник такъ легко, какъ Салли Ганнъ, замчали, что она часто хихикала, когда присдала мистеру Ирвайну, и ея недостатки въ религозномъ отношени сопровождались соотвтственною слабостью въ-отношени къ меньшимъ нравственнымъ правиламъ, ибо Бесси неоспоримо принадлежала къ неумытому лнивому классу женскихъ характеровъ, которымъ вы смло можете предложить яйцо, яблоко, или орхи, не опасаясь отказа. Все это знала она и до-этихъ-поръ вовсе не стыдилась этого. Но теперь она стала чувствовать стыдъ, какъ-будто явился констебль и хотлъ взять ее и представить въ судъ за какой-то неопредленный проступокъ. Ею овладлъ неясный страхъ, когда она узнала, что Богъ, котораго она всегда считала столь далекимъ, былъ въ-сущности очень-близокъ къ ней, и что исусъ стоитъ возл нея и взираетъ на нее, хотя она и не можетъ видть его. Ибо Дина имла вру въ видимыя проявленя исуса, которая распространена между методистами, и умла непреодолимо внушать эту вру своимъ слушателямъ, она заставляла ихъ чувствовать, что онъ осязательно присутствуетъ среди ихъ и ежеминутно можетъ явить себя имъ такимъ-образомъ, что поразитъ ихъ сердца тоскою и раскаянемъ.
— Посмотрите! воскликнула она, обратившись въ лвую сторону и устремивъ взоръ на точку, находившуюся надъ головами собравшихся: — посмотрите, гд стоитъ нашъ Господь, и плачетъ, и простираетъ руки къ вамъ. Послушайте, что онъ говоритъ: ‘Какъ часто хотлъ бы я сзывать васъ, какъ насдка сзываетъ своихъ цыплятъ подъ крылья, да вы не хотли!… да вы не хотли! повторила она тономъ жалобы и укора, снова обративъ взоръ на народъ.— Посмотрите на слды гвоздей на его божественныхъ рукахъ и ногахъ. Ваши грхи были причиною ихъ. Ахъ, какъ онъ блденъ и изнуренъ! Онъ выстрадалъ великую тоску въ саду, когда его душа изнывала до-смерти и большя кровавыя капли пота струились на землю. Они плевали на него и били кулаками, они бичевали его, они издвались надъ нимъ, они положили тяжелый крестъ на его израненныя плечи. Потомъ они распяли его. Ахъ, какъ велики были его страданя! Его уста были сухи отъ жажды, и они издвались надъ нимъ даже при его предсмертныхъ мукахъ, тогда-какъ онъ этими высохшими устами молился за нихъ: ‘Отче, отпусти имъ, ибо не вдаютъ, что творятъ’. Затмъ обуялъ его ужасъ великаго мрака, и онъ чувствовалъ то, что чувствуютъ гршники, которые навки лишены милостей божихъ. Это была послдняя капля въ чаш горечи. ‘Боже мой, Боже мой!’ восклицаетъ онъ: ‘за что оставилъ ты меня?’
— И все это онъ понесъ за васъ! за васъ… а вы никогда не помышляете о немъ, за васъ… а вы отворачиваетесь отъ него, вы и не думаете о томъ, что онъ выстрадалъ за васъ. И, несмотря на то, онъ не перестаетъ мучаться за васъ: онъ возсталъ отъ мертвыхъ, онъ молится за васъ, находясь одесную отца: ‘Отче, отпусти имъ, ибо не вдаютъ, что творятъ’. И онъ также присутствуетъ здсь на земл, онъ находится между нами, онъ и теперь находится близъ васъ. Я вижу раны на его тл и выражене неоскудвающей любви въ его взор.
Посл этихъ словъ Дина обратилась къ молоденькой Бесси Кренеджъ, привлекательная молодость и явное тщеславе которой возбуждали сожалне Дины.
— Бдное дитя, бдное дитя! Онъ такъ настоятельно призываетъ тебя къ себ, а ты не внимаешь ему. Ты думаешь о серьгахъ, о богатыхъ и красивыхъ платьяхъ и чепцахъ, а ты никогда не думаешь о Спасител, который умеръ длятого, чтобъ спасти твою драгоцнную душу. Придетъ время, когда щоки твои покроятся морщинами, волосы посдютъ, бдное тло твое станетъ сухимъ и дряхлымъ! Тогда ты будешь чувствовать, что твоя душа не спасена, тогда придется теб стать передъ Богомъ одтою въ твои грхи, въ дурной характеръ и суетные помыслы, и исусъ, готовый оказать теб помощь въ настоящее время, тогда не окажетъ ея: такъ-какъ ты не хочешь, чтобъ онъ былъ твоимъ спасителемъ, то онъ будетъ твоимъ судею. Теперь онъ обращаетъ на тебя взоръ, полный любви и благости, и говоритъ: ‘Приди ко мн, да найдешь жизнь’, тогда же онъ отвернется отъ тебя и скажетъ: ‘Иди же отъ меня въ огнь вчный!’
Черные, открытые во всю свою величину глаза бдной Бесси стали наполняться слезами, ея полныя румяныя щоки и губы поблднли, и ея лицо исказилось, какъ искажается лицо ребенка, готовящагося заплакать.
— Ахъ, бдное слпое дитя! продолжала Дина: — а если съ тобой случится тоже, что случилось съ рабою божею во дни ея тщеславя. Она думала только о кружевныхъ чепцахъ и копила деньги, чтобъ купить ихъ, она никогда не думала о томъ, какъ бы ей сдлаться чистою сердцемъ и праведною, ей нужно было только имть кружева лучше другихъ двушекъ. И однажды, когда она надла новый чепецъ и посмотрлась въ зеркало, то увидла окровавленный ликъ въ терновомъ внц. Этотъ ликъ обращенъ теперь къ теб.
При этихъ словахъ, Дина указала на точку передъ Бесси.
— Ахъ, вырви вонъ эти глупости! брось ихъ отъ себя, какъ жалящихъ змй. Да они и жалятъ тебя… они отравляютъ твою душу… они влекутъ тебя въ мрачную бездонную пропасть, гд ты погрязнешь навки, навки и навки, вдали отъ свта и отъ Бога.
Бесси не могла доле переносить этого: ею овладлъ неописанный ужасъ, вырвавъ серьги изъ ушей и громко рыдая, она бросила ихъ передъ собою на землю. Ея отецъ Чадъ, опасаясь, что и до него можетъ дойдти очередь (впечатлне, произведенное на упрямую Бессъ, поразило его, какъ чудо), поспшно удалился и принялся работать за своей наковальней длятого, чтобъ снова собраться съ духомъ.
— Проповдуй тамъ, или не проповдуй! людямъ, все равно, нужны же подковы: вдь не возьметъ же меня дьяволъ за это, ворчалъ онъ про себя.
Но вслдъ затмъ Дина стала говорить о радостяхъ, которыя будутъ удломъ покаявшихся, и своимъ простымъ языкомъ описывать божественный миръ и любовь, наполняюще душу врующаго… какимъ-образомъ чувство божественной любви превращаетъ бдность въ богатство и служитъ отрадою для души, такъ-что ея не раздражаетъ никакое нечестивое желане, не тревожитъ никакой страхъ, какимъ-образомъ, наконецъ, исчезаетъ самое искушене къ содяню грха, и на земл начинается жизнь небесная, ибо не проходитъ никакого облачка между душою и Богомъ, который есть ея вчное солнце.
— Дороге друзья, сказала она въ-заключене: — братья и сестры, которыхъ я люблю, какъ тхъ, за которыхъ умеръ нашъ Господь, врьте: я знаю, что значитъ это великое блаженство, и, потому-что я это знаю, я желаю, чтобъ и вы раздляли его. Я бдна такъ же, какъ и вы, и принуждена снискивать себ пропитане трудами рукъ своихъ, но никакой лордъ, никакая леди не могутъ быть такъ счастливы, какъ я, если у нихъ въ душ нтъ любви къ Богу. Подумайте, что значитъ ненавидть только грхъ, любить каждое существо, не страшиться ничего, быть уврену, что все ведетъ къ добру, не заботиться о страданяхъ, ибо такова воля нашего отца, знать, что ничто — нтъ, ничто, еслибъ даже была сожжена земля, или воды вышли изъ береговъ и затопили насъ — ничто не можетъ разлучить насъ съ Богомъ, любящимъ насъ и наполняющимъ души наши миромъ и радостями, ибо мы уврены, что все, что онъ ни велитъ, свято, справедливо и добро.
— Дороге друзья, придите и получите это блаженство, оно предлагается вамъ, это — добрыя всти, которыя исусъ пришелъ возвстить бднымъ. Оно не походитъ на богатства этого мра: послдня таковы, что чмъ больше пробртаетъ одинъ, тмъ меньше остается прочимъ. Богъ безконеченъ, любовь его безконечна:
‘Its streams the whole creation reach,
So plenteous is the store,
Enough for all, enough for each,
Enough for evermore.’ (*)
(*) ‘Ея потокъ наполняетъ вселенную: такъ обиленъ источникъ этой любви, ея достаточно на всхъ, ея достаточно на всякаго, ея достаточно навки.’
Дина говорила, по-крайней-мр, часъ, и румяный свтъ заходившаго солнца, казалось, придавалъ ея заключительнымъ словамъ торжественную силу. Незнакомецъ, заинтересованный рчью, какъ могло его заинтересовать развите драмы — во всякомъ краснорчивомъ слов, сказанномъ безъ приготовленя, существуетъ очароване, открывающее слушателю внутреннюю драму волненй оратора — повернулъ лошадь въ сторону и сталъ продолжать свой путь, въ то время, когда Дина произнесла: ‘Споемъ гимнъ, дороге друзья!’ Спускаясь по извилинамъ откоса, онъ слышалъ голоса методистовъ, то возвышавшеся, то опускавшеся въ странномъ сляни радости и грусти, которое принадлежитъ къ размру гимна.

III.
Посл проповди.

Мене часу спустя Сетъ Бидъ шелъ рядомъ съ Диною по окруженной изгородью изъ деревьевъ алле, которая шла по опушк пастбищъ и зеленыхъ хлбныхъ луговъ, лежавшихъ между деревнею и мызою. Дина снова сняла свою квакерскую шляпку и держала ее въ рукахъ длятого, чтобъ свободне наслаждаться прохладою вечернихъ сумерекъ, и Сетъ очень-ясно могъ видть выражене ея лица, когда онъ шелъ съ нею рядомъ, робко обдумывая то, что онъ хотлъ сказать ей. Ея лицо выражало безсознательную тихую важность, погружене въ мысли, неимвшя никакой связи съ настоящею минутою, или съ ея собственною личностью, однимъ словомъ, ея лицо имло выражене, которое не можетъ ободрить влюбленнаго. Самая походка Дины лишала Сета мужества: она была такъ спокойна и легка, что не нуждалась въ помощи. Сетъ неопредленно сознавалъ это и подумалъ: ‘Она такъ добра и такъ свята, что никто не достоинъ ея, а я и подавно.’ Такимъ-образомъ, слова, которыя онъ вызвалъ въ себя, возвращались назадъ, не коснувшись его губъ. Но другая мысль придала ему мужество: ‘Разв найдется человкъ, который могъ бы любить ее больше и дать ей полнйшую свободу предаваться дламъ, угоднымъ Богу?’ думалъ онъ. Они нсколько минутъ молчали, съ-тхъ-поръ, какъ перестали говорить о Бесси Кренеджъ. Дина, повидимому, почти забыла о присутстви Сета, походка ея сдлалась гораздо-скоре. Замтивъ, что имъ оставалось только нсколько минутъ ходьбы до воротъ мызнаго двора, Сетъ наконецъ ободрился и сказалъ:
— Что, вы совершенно ршились воротиться въ Снофильдъ, въ субботу, Дина?
— Да, отвчала Дина спокойно.— Меня призываютъ туда. Когда я была погружена въ размышлене въ воскресенье вечеромъ, то мн представилось, что сестра Алленъ, которая больна чахоткою, нуждается во мн. Я видла ее такъ же ясно, какъ мы видимъ теперь это небольшое блое облачко: она, бдняжка, подняла свою исхудавшую руку и манила меня къ себ. И, сегодня утромъ, когда я открыла библю длятого, чтобъ почерпнуть изъ нея наставлене, то первыя слова, попавшяся мн на глаза, были: ‘И, узрвъ видне, немедленно ршили идти въ Македоню’. Еслибъ не это ясное указане воли Господней, я пошла бы туда неохотно, потому-что сердце мое сокрушается по ттк и ея малюткамъ, и по этой бдной, заблудшейся овц Гетти Соррель. Въ послднее время я много молилась о ней, и въ моемъ видни я вижу знамене того, что она будетъ помилована.
— Дай-то Богъ! сказалъ Сетъ.— Мн кажется, Адамъ дотого привязался къ ней сердцемъ, что никогда не обратится къ какой-нибудь другой, а, между-тмъ, женитьба его на ней нанесла бы сильный ударъ моему сердцу, потому-что я не могу себ представить, чтобъ она сдлала его счастливымъ. Это глубокая тайна — какимъ-образомъ сердце мужчины обращается къ одной женщин, несмотря на всхъ прочихъ, которыхъ онъ видлъ на свт, и ему легче работать для нея семь лтъ, какъ аковъ работалъ для Рахили, нежели обратиться къ другой женщин, которая только и ждетъ его предложеня. Я часто вспоминаю эти слова: ‘И аковъ семь лтъ служилъ для Рахили, и казались они ему только немногими днями: столь велика была любовь, которую онъ питалъ къ ней’. Я знаю, что эти слова оправдались бы на мн, Дина, еслибъ вы мн дали надежду, что я получилъ бы васъ по прошестви семи лтъ. Вы, я знаю, думаете, что мужъ отнялъ бы у васъ слишкомъ-много мыслей, потому-что апостолъ Павелъ говоритъ: ‘Она же, идущая замужъ, печется о предметахъ мра сего, какъ бы ей понравитися мужу’, вы, можетъ-быть, считаете меня слишкомъ-смлымъ, за то, что я снова заговорилъ съ вами объ этомъ, тогда-какъ вы сообщили мн прошлую субботу, что вы думаете объ этомъ предмет. Но я опять думалъ объ этомъ ночью и днемъ и молился, чтобъ меня не ослпили мои желаня и чтобы я не думалъ только, что хорошо для меня, то хорошо и для васъ. И мн кажется, что больше текстовъ можно привесть за ваше замужство, нежели вы когда-либо приведете противъ его. Апостоль Павелъ чрезвычайно-ясно говорить въ другомъ мст: ‘Хочу, чтобъ молодыя женщины шли въ замужство, рожали дтей, вели хозяйство, не давали никакого случая врагу упрекать ихъ въ чемъ-либо’, и еще: ‘двое лучше одного’, и это такъ же хорошо относится къ женитьб, какъ къ многому другому. Потому-что мы будемъ жить однимъ сердцемъ и однимъ умомъ, Дина! Мы оба служимъ одному Господину и стремимся къ однимъ и тмъ же благамъ, и я никогда не буду мужемъ, который сталъ бы объявлять свои права на васъ и препятствовать вамъ въ совершени длъ, возложенныхъ на васъ Богомъ. Я употребилъ бы всевозможныя усиля, снялъ бы внутрення и вншня двери длятого, чтобъ вы имли полнйшую свободу, и вы были бы свободны больше теперешняго, ибо теперь вамъ самимъ нужно заботиться о своемъ существовани, я же довольно силенъ длятого, чтобъ работать на насъ обоихъ.
Начавъ однажды свою рчь, Сетъ продолжалъ говорить серьзно и даже торопился, какъ-бы опасаясь, чтобъ Дина не произнесла ршительнаго слова прежде, нежели онъ усплъ излить вс доводы, приготовленные имъ. Его щоки раскраснлись, когда онъ сталъ продолжать, его кротке срые глаза наполнялись слезами, и голосъ дрожалъ, когда онъ произносилъ послдня слова. Они достигли одного изъ весьма-узкихъ проходовъ между двумя высокими камнями, стоявшими здсь, въ Ломшейр, вмсто дорожныхъ столбиковъ, и Дина, помолчавъ, обернулась къ Сету и произнесла своимъ нжнымъ, но спокойнымъ дискантомъ:
— Сетъ Бидъ, благодарю васъ за любовь ко мн, и еслибъ я могла думать о комъ-либо больше, нежели какъ о брат моемъ во Христ, то, вроятно, думала бы о васъ. Но сердце мое несвободно длятого, чтобъ я могла выйдти замужъ. Это хорошо для другихъ женщинъ, и быть женою и матерью — дло великое и благословенное, но ‘что Богъ назначилъ человку, къ чему Господь призвалъ человка, такъ да совершится то’. Богъ назначилъ мн прислуживать другимъ, не имть ни собственныхъ радостей, ни печалей, но радоваться съ тми, кто радуется, и плакать съ тми, кто плачетъ. Онъ призвалъ меня возвстить его слово, и онъ высоко призналъ мои дяня. По самому ясному лишь указаню свыше могла бы я оставить братьевъ и сестеръ въ Снофильд, которые удостоены лишь весьма-немногихъ благъ этого мра, гд деревья находятся въ небольшомъ числ, такъ-что ребенокъ можетъ сосчитать ихъ, и гд бднымъ весьма-тяжело жить зимою. Мн предназначено помогать тому небольшому стаду, быть его отрадою и опорою, усилить его и сзывать туда заблуждающихся, и душа моя полна всего этого съ ранняго утра и до поздняго вечера. Моя жизнь слишкомъ-коротка, дло же Боже слишкомъ-велико для меня, чтобъ я могла устроить себ въ этомъ мр свой собственный прютъ. Я не была глуха къ вашимъ словамъ, Сетъ, ибо, когда я увидла, какъ вы отдали мн вашу любовь, я думала, что само Провидне указываетъ мн перемнить мой образъ жизни и намъ обоимъ сдлаться помощниками другъ друга, и я обратилась съ вопросомъ объ этомъ къ Богу. Но каждый разъ, когда я старалась мысленно остановиться на замужств и на нашей жизни вдвоемъ, то голова моя всегда наполнялась другими мыслями… о тхъ временахъ, когда я молилась у изголовья больныхъ и умирающихъ, и о счастливыхъ часахъ, въ которые я поучала, когда сердце мое было полно любви и слово давалось обильно. И когда я открывала библю длятого, чтобъ почерпнуть оттуда наставлене, то я всегда попадала на слова, указывавшя мн ясно, гд было мое дло. Я врю, Сетъ, вашимъ словамъ: что вы употребили бы вс стараня, чтобъ быть помощью, а не препятствемъ въ моихъ дйствяхъ, но я вижу, что на бракъ нашъ нтъ воли Божей… Онъ влечетъ мое сердце по другому пути. Я хочу жить и умереть безъ мужа и дтей. Мн кажется, что у меня въ душ нтъ мста для моихъ собственныхъ нуждъ и опасенй: въ такой степени Богу было угодно наполнить сердце мое только нуждами и страданями бдныхъ избранныхъ имъ людей.
Сетъ былъ не въ-состояни отвчать, и они продолжали идти молча. Наконецъ, когда они уже стали подходить къ воротамъ двора, онъ сказалъ:
— Итакъ, Дина, я долженъ найдти въ себ твердость, чтобъ перенести это и покориться вол того, кто невидимъ. Но я чувствую теперь, какъ слаба моя вра. Кажется, какъ-будто я уже не могу найдти ни въ чемъ радости, когда васъ нтъ. Я думаю, что мое чувство къ вамъ превышаетъ обыкновенную любовь къ женщинамъ, ибо я могъ бы быть довольнымъ, еслибъ вы и не вышли за меня замужъ, еслибъ я могъ отправится въ Снофильдъ, жить тамъ и быть вблизи васъ. Я надялся, что сильная любовь къ вамъ, которую Богъ далъ мн, служила указанемъ намъ обоимъ, но, видно, это дано было мн въ испытане. Можетъ-быть, я чувствую къ вамъ больше, нежели я долженъ чувствовать къ какому-либо созданю, ибо я невольно говорю о васъ, какъ говоритъ гимнъ:
‘In darkest shades if she appear,
My dawning is begun,
She is my soul’s bright morning-star,
And she my rising sun (*).
(*) ‘Если она, является въ мрачнйшей тни, тогда начинается моя утренняя заря, она — блестящая утренняя звзда моей души, она и мое восходящее солнце.’ Гимнъ ко Христу доктора Уогса, методиста.
Я, можетъ-быть, и неправъ, разсуждая такимъ-образомъ, и долженъ научиться лучшему. Но скажите, будете ли вы недовольны мною, если судьба устроитъ такъ, что мн удастся оставить эту страну и пойдти жить въ Снофильдъ?
— Нтъ, Сетъ, но я совтую вамъ ждать терпливо и не оставлять безъ нужды вашей страны и родныхъ. Не длайте ничего безъ яснаго повелня Господа. Та страна холодна и безплодна и непохожа на эту Гессемскую Землю, въ которой вы привыкли жить. Мы не должны торопиться въ назначени и выбор нашей собственной участи, мы должны ждать указаня.
— Но вы позволите мн написать вамъ письмо, Дина, если мн нужно будетъ сообщить вамъ что-нибудь.
— Конечно, увдомьте меня, если будете находиться въ какомъ нибудь затруднени. Я постоянно буду поминать васъ въ молитвахъ.
Они дошли теперь до воротъ двора, и Сетъ сказалъ:
— Я не войду туда, Дина. Будьте же счастливы.
Она подала ему руку. Онъ остановился и медлилъ и потомъ сказалъ:
— Кто знаетъ, можетъ-быть, черезъ нсколько времени вы станете иначе смотрть на предметы. Можетъ-быть, послдуетъ и новое указане.
— Оставимъ это, Сетъ! Хорошо жить только настоящею минутою, какъ читала я въ одной изъ книгъ мистера Веслея. Ни вамъ, ни мн не слдуетъ длать планы: намъ ничего боле не остается длать, какъ повиноваться и надяться. Будьте счастливы.
Дина сжала его руку съ нкоторою грустью въ своихъ любящихъ глазахъ и потомъ вошла въ ворота, между-тмъ, какъ Сетъ повернулся и медленно отправился домой. Но, вмсто-того, чтобъ идти прямой дорогой, онъ предпочелъ повернуть назадъ по полямъ, по которымъ недавно шелъ съ Диной, и, кажется, его синй полотняный платокъ былъ очень-влаженъ отъ слезъ гораздо-прежде, нежели онъ усплъ опомниться, что уже было время прямо отправиться домой. Ему было только двадцать-три года, и онъ только-что узналъ, что значитъ любить… любить до обожаня, какъ молодой человкъ любитъ женщину, которая, по его собственному сознаню, выше и лучше его. Любовь такого рода почти одинакова съ религознымъ чувствомъ. Какъ глубока и достойна такая любовь! все равно: къ женщин, или къ ребенку, къ искусству, или къ музык. Наши ласки, наши нжныя слова, нашъ тихй восторгъ подъ влянемъ осенняго заката солнца, или колоннадъ, или спокойныхъ величественныхъ статуй, или бетговенскихъ симфонй, приносятъ съ собою сознане того, что это волны и струи въ неизмримомъ океан любви и красоты. Наше волнене, достигая высшей степени, переходитъ отъ выраженя къ безмолвю, наша любовь при самой высшей стру ея стремится дале своего предмета и теряется въ чувств божественной тайны. И этотъ благословенный даръ благоговющей любви, съ того времени, какъ существуетъ свтъ, былъ присужденъ слишкомъ-многимъ смиреннымъ работникамъ, и потому мы не должны удивляться, что эта любовь существовала въ душ методиста-плотника полстолтя тому назадъ: тогда продолжалъ еще существовать отблескъ времени, въ которое Весли и его сотоварищи-земледльцы питались шиповникомъ и боярышникомъ корнвельскихъ изгородей и, не щадя физическихъ и нравственныхъ силъ своихъ, сообщали божественныя всти бднымъ.
Этотъ отблескъ исчезъ уже давно, и картина методизма, которую готово представить намъ воображене, не является въ вид амфитеатра зеленыхъ горъ, или глубокой тни широколиственныхъ сикоморъ, гд толпа грубыхъ мужчинъ и утомленныхъ сердцемъ женщинъ впивали вру, которая первоначально образовала ихъ, связала ихъ мысли съ прошедшимъ, возвысила ихъ фантазю надъ грязными подробностями ихъ собственной узкой жизни и облила ихъ души сознанень сострадательнаго, любящаго, безпредльнаго присутствя, сладостнаго какъ лто для бездомнаго нищаго. Можетъ-быть также, нкоторые изъ моихъ читателей при мысли о методизм представляютъ себ не что иное, какъ низеньке дома въ темныхъ улицахъ, жирныхъ лавочниковъ, дармодовъ-проповдниковъ, лицемрный тарабарскй языкъ — элементы, по мнню не одного фешнебльнаго квартала, составляюще полную идею о методизм.
Это заслуживало бы сожалня, ибо я не могу представить, что Сетъ и Дина не были методистами: они были методистами, но, разумется, не современной формы, которые читаютъ трехмсячныя обозрня и сидятъ въ капеллахъ, имющихъ портики съ колоннами, а были методистами самаго стараго покроя. Они вровали, что чудеса могутъ совершаться и въ настоящее время, вровали въ мгновенное обращене, въ откровеня посредствомъ сновъ и виднй. Они бросали жребй и искали божественнаго указаня, открывая наудачу библю: они буквально толковали священное писане, что вовсе не утверждено признанными коментаторами. Мн невозможно также сказать, что они правильно выражались, или что ихъ учене отличалось вротерпимостью. Но — если я врно читалъ священную исторю — вра, надежда и любовь къ ближнему не всегда находились въ безукоризненной гармони. Благодаря небу! можно имть весьма ошибочныя теори и весьма-высокя чувства. Сырая ветчина, которую неуклюжая Молли откладываетъ отъ своей собственной скудной доли длятого, чтобъ снесть ее сосднему ребенку, надясь унять его этимъ лакомствомъ, можетъ быть жалкимъ недйствительнымъ средствомъ, но великодушное движене чувствъ, побуждающее сосдку къ этому длу, иметъ благодтельный отблескъ, который не потерянъ.
Принимая во внимане все сказанное нами выше, мы не можемъ отказать Дин и Сету въ нашемъ сочувстви, несмотря на то, что привыкли плакать надъ боле-возвышенною печалью героинь въ атласныхъ сапожкахъ и кринолин и героевъ, здящихъ на пылкихъ коняхъ и обуреваемыхъ еще боле-пылкими страстями.
Бдный Сетъ! во всю свою жизнь онъ сидлъ на лошади только одинъ разъ, когда былъ мальчикомъ и мистеръ Джонатанъ Брджъ посадилъ его на лошадь позади себя, сказавъ ему: держись крпче! И, вмсто того, чтобъ изливаться въ неистовыхъ упрекахъ противъ Бога и судьбы, онъ, идя теперь домой, при торжественномъ сяни звздъ, ршается подавить горе, мене подчиняться своей собственной вол и, подобно Дин, боле жить для ближнихъ.

IV.
Домъ и домашня печали.

По зеленющей долин протекаетъ ручеекъ, почти готовый разлиться посл недавнихъ дождей и окруженный наклонившимися къ его вод ивами. Черезъ ручеекъ переброшена доска. По этой доск идетъ Адамъ Бидъ твердымъ шагомъ, преслдуемый по пятамъ Джипомъ съ корзинкою. Ясно, что онъ идетъ къ крытому соломою дому, съ одной стороны котораго стоитъ клтка лса, подымающаяся вверхъ по противоположному откосу, ярдовъ на двадцать.
Дверь дома отворена. Изъ нея смотритъ пожилая женщина, но она не занята тихимъ созерцанемъ вечерняго солнечнаго свта: она ожидаетъ, устремивъ слабые зрнемъ глаза на постепенно увеличивавшееся пятно, которое какъ она вполн уврилась въ послдня минуты, былъ ея любимый сынъ Адамъ. Лисбетъ Бидъ любитъ своего сына любовью женщины, которая получила своего первенца поздно въ жизни. Она — заботливая, худощавая, но еще довольно-крпкая старуха и чистая, какъ подснжникъ. Сдые волосы опрятно зачесаны назадъ подъ блый, какъ снгъ, полотняный чепецъ, обшитый черною лентою, широкая грудь покрыта желтою косынкой, и подъ ней вы видите нчто въ род короткаго спальнаго платья, сшитаго изъ синей клтчатой холстинки, подвязаннаго около тали и доходящаго пониже колнъ, гд видна довольно-длинная понитковая юбка. Лисбетъ высока, да и въ другихъ отношеняхъ между ею и ея сыномъ Адамомъ большое сходство. Ея темные глаза теперь уже нсколько утратили свой блескъ, вроятно отъ излишнихъ слезъ, но ея широко-очерченныя брови все еще черны, зубы здоровы, и когда она стоитъ, держа въ своихъ загрублыхъ отъ трудовъ рукахъ вязанье, и быстро и безсознательно занимается этою работою, то держится такъ же прямо и твердо, какъ и въ то время, когда несетъ на голов ведро съ водою отъ ключа. Въ матери и сын та же фигура и тотъ же смлый живой темпераментъ, но не отъ матери у Адама выдающйся впередъ лобъ и выражене великодушя и ума.
Фамильное сходство служитъ нердко источникомъ глубокой грусти: природа, этотъ великй трагическй драматургъ, связываетъ насъ вмст посредствомъ костей и мускуловъ и раздляетъ насъ боле-тонкою тканью нашего мозга, смшиваетъ любовь и отвращене и связываетъ насъ фибрами сердца съ существами, постоянно находящимися въ разлад съ нами. Мы слышимъ, какъ голосъ, имющй тотъ же тембръ, какъ и нашъ собственный, выражаетъ мысли, которыя мы презираемъ, мы видимъ, что глаза — ахъ, точь-въ-точь глаза нашей матери — отвращаются отъ насъ съ холоднымъ равнодушемъ, и нашъ послднй любимый ребенокъ приводитъ насъ въ трепетъ, своимъ видомъ и жестами напоминая сестру, съ которой мы враждебно разстались много лтъ тому назадъ. Отецъ, которому мы обязаны нашимъ лучшимъ наслдствомъ — механическимъ инстинктомъ, тонкою чувствительностью къ звукамъ, безсознательными способностями къ художеству — раздражаетъ и заставляетъ насъ краснть своими безпрестанными промахами, давно утраченная нами мать, лицо которой мы начинаемъ видть въ зеркал, когда являются наши собственныя морщины, тревожила нкогда наши молодыя души своими заботливыми причудами и неразумною настойчивостью,
Вы слышите голосъ такой заботливой, любящей матери, когда Лисбетъ говоритъ:
— Наконецъ-то, Адамъ! Семь часовъ уже пробило давно. Ты всегда готовъ оставаться до-тхъ-поръ, пока не родится послднй ребенокъ. Ты… я уврена, хочешь ужинать. Гд же Сетъ? я думаю, шляется гд-нибудь по капелламъ?
— Полно, матушка! Сетъ не балуетъ, будь спокойна.— Но гд же отецъ? торопливо произнесъ Адамъ, входи въ домъ и взглянувъ въ комнату на лвой сторон, гд была мастерская.— Что, готовъ ли гробъ Толера? Вонъ тамъ стоитъ и матералъ такъ, какъ я оставилъ его сегодня утромъ.
— Готовъ ли гробъ? сказала Лисбетъ, слдуя за нимъ и продолжая вязать безъ прерваня, хотя смотрла на своего сына очень-заботливо.— Э, родной, онъ сегодня утромъ отправился въ Тредльстонъ и еще не возвращался. Я думаю, что онъ опять нашелъ дорогу въ ‘Опрокинутую Телегу’. {Шинокъ.}
Весьма-замтная краска гнва быстро пробжала по лицу Адама. Онъ не произнесъ ни слова, сбросилъ свою куртку и началъ снова засучивать рукава своей рубашки.
— Что хочешь ты длать, Адамъ? сказала мать съ безпокойствомъ въ голос и во взгляд.— Не-уже-ли ты опять хочешь приняться за работу, не съвши твоего ужина?
Адамъ, разсерженный такъ, что не могъ говорить, пошелъ въ мастерскую. Но его мать оставила свое вязанье и, торопливо догнавъ его, схватила за руку и тономъ жалобнаго укора сказала:
— Нтъ, сынъ мой, ты не долженъ идти безъ ужина. Тамъ твое любимое кушанье — картофель въ соус. Я оставила его именно для тебя. Пойди и поужинай… Пойдемъ.
— Полно! рзко сказалъ Адамъ, освобождаясь отъ матери и схвативъ одну изъ досокъ, прислоненныхъ къ стн.— Теб хорошо говорить объ ужин, когда общали доставить гробъ въ Брекстонъ завтра утромъ къ семи часамъ. Онъ долженъ былъ бы находиться тамъ уже теперь, а, между-тмъ, не вбито еще ни одного гвоздя. Ужь мн это по горло: я не могу и глотать пищи.
— Ну, вдь ты не можешь же приготовить гроба, сказала Лисбетъ.— Ты вгонишь себя самого въ могилу работою. Вдь теб придется проработать всю ночь, чтобъ приготовить его.
— Что задло, сколько времени и проработаю надъ нимъ! Разв гробъ не общанъ? Разв могутъ похоронить человка безъ гроба? Я охотне лишусь руки отъ работы, нежели стану обманывать людей ложью такимъ-образомъ. Я сойду съ ума, если только подумаю объ этомъ. Я очень-скоро перемню все это. Я терплъ довольно-долго.
Бдная Лисбетъ уже не впервые слышала эту угрозу и поступила бы благоразумне, еслибъ притворилась, что не разслышала ея, вышла бы спокойно вонъ и помолчала нсколько времени. Женщина должна хорошенько запомнить этотъ совтъ: никогда не говорить съ человкомъ разсерженнымъ, или пьянымъ. Но Лисбетъ сла на чурбанъ для обрубки досокъ и принялась плакать, проплакавъ до-тхъ-поръ, пока голосъ ея сталъ очень-жалостливъ, она разразилась словами:
— Нтъ, мой сынъ, ты не захочешь у идти и сломить сердце твоей матери и бросить отца, чтобъ онъ разорился. Не-уже-ли ты захочешь, чтобъ они снесли меня, на кладбище, и не пойдешь за моимъ гробомъ? Я не буду покойна въ моей могил, если не увижу тебя, когда стану закрывать глаза. Какже имъ дать знать теб, что я при-смерти, если ты пойдешь по работамъ въ отдаленныя мста?.. Сетъ, вроятно, уйдетъ также посл тебя… твой отецъ не въ-состояни держать перо въ своихъ дрожащихъ рукахъ, да, притомъ же, онъ и не будетъ знать, гд ты находишься. Ты долженъ простить твоему отцу… ты не долженъ быть такъ суровъ къ нему. Онъ былъ для тебя хорошй отецъ до того, какъ онъ предался пьянству. Онъ былъ смтливый работникъ, научилъ тебя мастерству, вспомни это, и никогда въ жизни не ударилъ меня и даже не сказалъ дурнаго слова… нтъ, даже когда онъ бываетъ пьянъ. Ты не захочешь, чтобы онъ пошелъ въ рабочй домъ… твой родной отецъ… а вдь онъ былъ статный человкъ и почти на вс руки мастеръ лтъ двадцать-пять тому назадъ, когда ты ребенкомъ лежалъ у моей груди.
Голосъ Лисбетъ сталъ громче и былъ задушенъ рыданями. Такого рода вопли принадлежатъ къ самымъ раздражающимъ изъ всхъ звуковъ для того, кому приходится переносить истинное горе и кому надобно дйствительно работать. Адамъ съ нетерпнемъ прервалъ рыданя матери.
— Ну, матушка, не плачь и не говори такъ. Мало мн, что ли, хлопотъ и безъ этого? Къ-чему говорить мн о вещахъ, о которыхъ я и безъ-того думаю слишкомъ-много каждый день? Еслибъ я не думалъ о нихъ, какимъ-образомъ длалъ бы я такъ, какъ длаю теперь только длятого, чтобъ все это осталось въ порядк? Но я терпть не могу, если говорятъ попустому: я люблю беречь силы для работы, а не тратить ихъ на пустую болтовню.
— Я знаю, ты длаешь то, чего никто другой не захотлъ бы длать, сынъ мой! Но ты всегда бываешь такъ жестокъ къ твоему отцу, Адамъ! Теперь сколько ты длаешь для Сета, и все это теб еще кажется мало, и на меня-то ты тотчасъ крикнешь, если я скажу, что недовольна мальчикомъ. Но ты такъ сердишься на твоего отца, какъ ты не сердишься ни на кого другаго.
— Хуже, я думаю, будетъ, если я стану говорить мягко и спокойно смотрть на то, что дла идутъ дурно, не правда ли? Еслибъ я не былъ строгъ къ нему, онъ продалъ бы весь матералъ, что вонъ тамъ на двор, и истратилъ бы его на пьянство. Я знаю, что на мн лежатъ обязанности въ-отношени къ отцу, но я не обязанъ поощрять его къ тому, чтобъ онъ, очертя-голову, несся къ своей гибели. А зачмъ же примшивать къ этому Сета? Мальчикъ не длаетъ ничего дурнаго, сколько я знаю… Но теперь оставь меня въ поко, матушка, и не мшай мн работать.
Лисбетъ не смла боле говорить, но она встала и позвала Джипа. Чтобъ нсколько утшить себя чмъ-нибудь въ томъ, что Адамъ отказался отъ ужина, который она приготовила, надясь не спускать съ любимаго сына глазъ все время, пока онъ будетъ сть, она съ необыкновенною щедростью принялась кормить адамову собаку. Но Джипъ, приведенный въ смущене необыкновенными обстоятельствами, наблюдалъ за своимъ господиномъ, нахмуривъ брови и поднявъ уши. Когда Лисбетъ кликнула его, то онъ посмотрлъ на нее и съ безпокойствомъ шевельнулъ передними лапами, зная очень-хорошо, что она зоветъ его ужинать, но находился въ нершимости и продолжалъ сидть на заднихъ лапахъ, снова устремивъ заботливый взоръ на своего господина. Адамъ замтилъ нравственную борьбу Джипа и хотя гнвъ сдлалъ его мене-нжнынъ къ матери, нежели обыкновенно, это, однакожь, не помшало ему позаботиться о собак, какъ онъ заботился о ней всегда. Мы скоре будемъ ласково обращаться съ животными, которыя любятъ насъ, нежели съ женщинами, которыя любятъ насъ. Не потому ли это, что животныя безгласны?
— Ступай, мой Джипъ, ступай! сказалъ Адамъ тономъ поощрительнаго приказаня, и Джипъ, очевидно довольный тмъ, что могъ соединить въ одно долгъ и удовольстве, послдовалъ за Лисбетъ въ общую комнату.
Но едва усплъ онъ вылокать свой ужинъ, какъ тотчасъ же возвратился къ своему господину, Лисбетъ осталась сидть одна, плача надъ своимъ вязаньемъ. Женщины, которыя никогда не бранятся и которыя незлопамятны, часто имютъ привычку постоянно жаловаться, и если Соломонъ былъ такъ мудръ, какъ гласитъ о немъ предане, то я увренъ, что если онъ сравнивалъ сварливую женщину съ постояннымъ капаньемъ дождя въ самый дождливый день, то не имлъ въ виду злой женщины, фури съ длинными ногтями, язвительной и самолюбивой. Увряю васъ, онъ подразумвалъ добрую женщину, видвшую радости только въ счасти любимыхъ ею особъ, безпокойству которыхъ она содйствовала тмъ, что всегда откладывала имъ лакомые куски и ничего не тратила на само себя. Онъ подразумвалъ такую женщину, какъ, напримръ, Лисбетъ — терпливую и въ то же самое время вчно жалующуюся, отказывающую себ во всемъ и требовательную, день-деньской перебирающую, что случилось вчера, и что можетъ случиться завтра, и готовую плакать и надъ хорошимъ, и надъ дурнымъ, Къ идолопоклоннической любви, которую она питала къ Адаму, примшивался нкоторый страхъ, и когда онъ говорилъ: ‘оставь меня въ поко’, то она всегда становилась безмолвною.
Такъ прошло нсколько времени при громкомъ стук старыхъ суточныхъ часовъ и при звук адамовыхъ инструментовъ. Наконецъ онъ потребовалъ свчу и глотокъ воды (пиво пилось только по праздникамъ), и Лисбетъ, внося то, что онъ требовалъ, осмлилась произнесть:
— Твой ужинъ стоитъ на стол: можетъ-быть, ты вздумаешь състь что-нибудь.
— Теб, матушка, не зачмъ сидть доле, сказалъ Адамъ ласковымъ голосомъ.— Гнвъ его утихъ за работою, и когда онъ желалъ быть особенно-ласковымъ со своей матерью, то говорилъ своимъ природнымъ акцентомъ и на своемъ природномъ далект, которыми въ другое время его рчь оттнялась мене.— Я посмотрю за отцомъ, когда онъ возвратится домой. Можетъ, онъ сегодня ночью и вовсе не придетъ домой. Я буду покойне, если ты ляжешь.
— Нтъ, и посижу, пока придетъ Сетъ. Онъ, думаю, вернется теперь скоро.
Въ это время часы, которые обыкновенно шли нсколько-впередъ, пробили девять, но они не пробили еще десяти, какъ кто-то поднялъ защелку, и вошелъ Сетъ. Подходя домой, онъ слышалъ шумъ инструментовъ.
— Что это значитъ, матушка, сказалъ онъ:— отецъ работаетъ такъ поздно?
— Это работаетъ не отецъ… ты могъ бы знать это очень-хорошо, еслибъ голова твоя не была набита церковнымъ вздоромъ… если кто-нибудь работаетъ тутъ, такъ это твой братъ. Кто, кром его, станетъ тутъ работать?
Лисбетъ хотла продолжать, ибо она вовсе не боялась Сета и обыкновенно изливала предъ нимъ вс жалобы, которыя были подавлены въ ней боязнью къ Адаму. Сетъ во всю свою жизнь не сказалъ матери жосткаго слова, а робке люди всегда изливаютъ свою брюзгливость на людей кроткихъ. Но Сетъ, съ озабоченнымъ видомъ, пришелъ въ мастерскую и сказалъ:
— Адди, что это значитъ? Какъ! отецъ забылъ сдлать гробъ?
— Да, братъ, вдь это старая псня. Но я сдлаю его, сказалъ Адамъ, приподнявшись и бросивъ на брата проницательный ясный взглядъ.— А что случилось съ тобой? Отчего ты такъ встревоженъ?
Глаза Сета были красны, на его кроткомъ лиц выражалось глубокое уныне.
— Да, Адди! Но что опредлено свыше, тому помочь нельзя… А ты, такимъ-образомъ, не былъ и въ училищ?
— Въ училищ? Нтъ. Этотъ винтъ можетъ и подождать, сказалъ Адамъ, снова принимаясь за молотокъ.
— Пусти-ка теперь меня — теперь моя очередь — а ты ступай спать, сказалъ Сетъ.
— Нтъ, братъ, лучше я буду продолжать, благо я теперь ужь запрягъ себя. Ты можешь помочь мн снести въ Брокстонъ, когда онъ будетъ готовъ. Я разбужу тебя на разсвт. Ступай и ужинай, да запри дверь, чтобъ я не слышалъ болтовни матери.
Сетъ зналъ, что Адамъ всегда говорилъ то, что думалъ, и что его ничмъ нельзя была заставить перемнить свое мнне. Такимъ-образомъ, съ тяжелымъ сердцемъ пошелъ онъ въ общую комнату.
— Адамъ еще не дотрогивался до ужина съ-тхъ-поръ, какъ пришелъ домой, сказала Лисбетъ.— А ты, я думаю, поужиналъ у какихъ — нибудь методистовъ.
— Нтъ, матушка, сказалъ Сетъ:— я еще не ужиналъ.
— Ну, такъ ступай, сказала Лисбетъ:— но не шь картофеля, потому-что Адамъ, можетъ-быть, постъ, если ужинъ останется тутъ на стол. Вдь онъ любитъ картофель въ соус. Но онъ былъ такъ опечаленъ и разсерженъ, что не хотлъ сть, а я-то и положила ихъ вдь только для него.— Онъ ужь снова грозится уйдти, продолжала она, хныкая:— и я почти уврена, что онъ уйдетъ куда-нибудь на разсвт, прежде, чмъ я встану, и вовсе не предупредивши меня о томъ, и никогда не возратится опять, если ужь онъ однажды уйдетъ. Ужь лучше не было бы никогда у меня сына… Вдь онъ не похожъ ни на какого другаго сына своею ловкостью и проворствомъ… И господа-то обращаютъ ни него такое внимане: вдь онъ такой высокй и стройный, словно тополь… И мн-то разстаться съ нимъ и никогда боле не увидть его!
— Полно, матушка! къ-чему горевать понапрасну, сказалъ Сетъ, утшая ее.— Ты не имешь почти никакихъ основанй думать, что Адамъ уйдетъ изъ дому, напротивъ-того, ты имешь больше основанй думать, что онъ останется съ тобою. Онъ, можетъ-быть, и скажетъ такую вещь въ-сердцахъ, и его надо извинить, если онъ иногда бываетъ сердитъ, но его сердце никогда не позволитъ ему уйдти изъ дому. Вспомни, какъ онъ поддерживалъ насъ всхъ, когда мы были въ затруднительномъ положени: онъ отдалъ сбереженныя имъ деньги длятого, чтобъ выкупить меня изъ солдатъ, и покупалъ своими заработками лсъ для отца, между-тмъ, какъ онъ могъ бы извлечь много пользы изъ своихъ денегъ для самого себя, между-тмъ, какъ многе изъ молодыхъ людей, подобныхъ ему, давно бы ужь женились и завелись своимъ домомъ. Онъ никогда не перемнится и не броситъ своего собственнаго дла и никогда не покинетъ родныхъ, поддержане которыхъ было цлью его жизни.
— Не говори мн о женитьб, сказала Лисбетъ, снова заплакавъ.— Вся его душа лежитъ къ этой Гетти Соррель, которая не сбережетъ ни одного пенни и которая всегда будетъ задирать голову передъ его старой матерью. И если подумаешь, что онъ могъ бы имть Мери Брджъ, быть принятымъ въ компаньйоны и сдлаться великимъ человкомъ и имть, какъ мистеръ Брджъ, подчиненныхъ себ работниковъ… Долли столько разъ ужь говорила мн объ этомъ… еслибъ онъ не привязался всмъ сердцемъ къ этой двчонк, отъ которой столько же пользы, сколько и отъ левкоя на стн. Вдь онъ такой мастеръ писать и считать — а занимается такимъ вздоромъ!
— Но, матушка, ты знаешь, что мы не можемъ любить именно тхъ, кого хотятъ друге люди, никто, кром Бога, не можетъ управлять сердцемъ человка. Я самъ очень желалъ бы, чтобъ Адамъ сдлалъ другой выборъ, но я не сталъ бы упрекать его за то, чему онъ помочь не можетъ. А кто знаетъ, можетъ, онъ и старается преодолть это. Но онъ не любитъ, чтобъ съ нимъ говорили объ этомъ предмет, и я могу только молить Господа, чтобъ онъ благословилъ его и руководилъ имъ.
— Ну, да, конечно, ты всегда готовъ молиться, но я не вижу, чтобъ молитвы принесли теб много пользы. Ты не заработаешь вдвое къ ныншнему Рождеству. Методисты не сдлаютъ изъ тебя и полчеловка такого, какъ братъ, даромъ-что т считаютъ тебя способнымъ сдлаться проповдникомъ.
— То, что ты говоришь, отчасти и правда, матушка, сказалъ Сетъ кротко: — Адамъ гораздо-выше меня, онъ сдлалъ для меня столько, сколько я никогда не буду въ-состояни сдлать для него. Богъ распредляетъ таланты между людьми, какъ онъ находитъ добрымъ. Но ты не должна унижать молитвы. Молитва, можетъ-быть, не приноситъ денегъ, но она приноситъ намъ то, чего мы не можемъ купить ни на какя деньги — власть удерживаться отъ грха и покоряться вол божей, что бы ни было угодно ему ниспослать на насъ. Еслибъ ты захотла просить Бога о помощи и вровать въ его милосерде, ты не стала бы такъ безпокоиться о суетныхъ вещахъ.
— Безпокоиться? Я думаю, что я имю право безпокоиться. Теб хорошо говорить, что мн нечего безпокоиться. Ты, пожалуй, отдашь все, что заработываешь, и не станешь безпокоиться о томъ, чтобъ отложить что-нибудь на черный день. Еслибъ Адамъ былъ такъ же спокоенъ, какъ ты, онъ никогда не имлъ бы денегъ, чтобъ заплатить за тебя. Не заботься о завтрашнемъ дн — да, не заботься — вотъ что ты говоришь всегда, и что же выходитъ изъ этого? И приходится вотъ Адаму заботиться о теб!
— Таковы слова священнаго писаня, матушка! сказалъ Сетъ.— Это не значитъ, что мы должны лниться. Это значитъ, что мы не должны заботиться черезчуръ и мучить самихъ себя тмъ, что можетъ случиться завтра, но должны исполнять нашу обязанность и остальное предоставить вол божей.
— Ну, да, вотъ ты говоришь такъ всегда: ты всегда длаешь цлый гарнецъ твоихъ собственныхъ словъ изъ пинты выраженй священнаго писаня. Я не вижу, какимъ-образомъ ты можешь знать, что все это значитъ ‘не заботиться о завтрашнемъ дн’. И если въ священномъ писани помщается такъ много и ты знаешь все, что тамъ есть, то я удивляюсь, почему, выбирая оттуда тексты, ты не выбираешь оттуда текстовъ получше, такихъ, которые бы не значили больше, чмъ они говорятъ. Адамъ вдь не выбираетъ же ничего подобнаго. Вотъ я могу понимать текстъ, который онъ приводитъ всегда: ‘Богъ помогаетъ тмъ, которые помогаютъ себ сами’.
— Нтъ, матушка, сказалъ Сетъ: — это не текстъ изъ священнаго писаня: это изъ книги, которую Адамъ нашелъ въ одномъ книжномъ лар въ Тредльстон. Она была написана человкомъ извстнымъ, но ужь черезчуръ привязаннымъ къ свту, кажется. Несмотря на то, это изрчене отчасти-справедливо, ибо священное писане говоритъ, что мы должны трудиться вмст съ Богомъ.
— Да, но откуда же знать мн это? Оно звучитъ словно текстъ. Но что съ тобою, родной? Вдь ты почти ничего не лъ. Не-уже-ли ты не съшь ничего, кром этого кусочка овсянаго пирога? И ты такъ блденъ, какъ кусокъ новой ветчины. Скажи, что съ тобой?
— Не стоитъ и говорить объ этомъ, матушка! Я не голоденъ — вотъ и все. Я вотъ опять взгляну, что Адамъ… не дастъ ли онъ мн теперь поработать надъ гробомъ?
— Не хочешь ли теплаго супу? У меня есть капля его, сказала Лисбетъ, материнское чувство которой теперь восторжествовало надъ ея естественною привычкою.— Я въ одну минуту разожгу дв-три лучинки.
— Нтъ, матушка, благодарю тебя, ты очень-добра, сказалъ Сетъ съ чувствомъ и, ободренный этимъ порывомъ нжности, продолжалъ:— дай мн помолиться вмст съ тобою за отца, за Адама, за всхъ насъ: это успокоитъ тебя, можетъ-быть, боле, нежели ты думаешь.
— Хорошо. Мн нечего говорить противъ этого.
Хотя Лисбетъ въ своихъ разговорахъ съ Сетомъ всегда охотно становилась на отрицательную сторону, она, однакожь, какъ-то неясно сознавала, что его набожность заключала въ себ нкоторое спокойстве и безопасность и избавляла ее отъ излишнихъ духовныхъ заботъ въ-отношени къ ней самой.
Итакъ, мать и сынъ вмст стали на колни, и Сетъ молился за бднаго заблудшаго отца и за тхъ, которые грустили о немъ дома. И когда онъ дошелъ до того мста, гд просилъ, чтобъ Адаму никогда не было суждено перенести своего крова въ отдаленную страну, но чтобъ его присутстве услаждало и успокоивало его мать во вс дни ея земнаго странствованя, то готовыя слезы Лисбетъ полились снова, и она принялась громко рыдать.
Когда они встали, то Сетъ опять пошелъ къ Адаму и сказалъ:
— Не хочешь ли прилечь хоть на часокъ, или на два, и дай мн поработать въ это время.
— Нтъ, Сетъ, нтъ. Пошли матушку спать и отправляйся самъ.
Между-тмъ, Лисбетъ осушила глаза и послдовала за Сетомъ, держа что-то въ рукахъ. Это было темно-желтое глиняное блюдо, заключавшее въ себ жареный картофель, пропитанный соусомъ, и кусочки мяса, которые она нарзала и смшала съ картофелинами. Это были дорогя времена, когда пшеничный хлбъ и свжее мясо были рдкимъ и деликатнымъ кушаньемъ для рабочаго народа. Она съ нкоторою робостю поставила блюдо на скамейк возл Адама и сказала:
— Ты можешь взять кусочекъ-другой, пока работаешь. Я принесу теб еще воды.
— Да, матушка, сдлай милость, сказалъ Адамъ ласково:— я безпрестанно хочу пить.
Черезъ полчаса все въ дом стихло: не было слышно никакого звука, кром громкаго стука старыхъ суточныхъ часовъ и звона адамовыхъ инструментовъ. Ночь была чрезвычайно-тиха: когда Адамъ отворилъ въ двнадцать часовъ дверь и взглянулъ на улицу, то движене, казалось, было единственно лишь въ горвшихъ блестящихъ звздахъ, каждая былинка предавалась покою.
Физическая поспшность и усиля обыкновенно оставляютъ наши мысли на волю нашимъ чувствамъ и воображеню. Такъ было въ эту ночь съ Адамомъ. Въ то время, когда сильно работали его мускулы, его голова, казалось, находилась въ такомъ же бездйстви, какъ голова зрителя дорамы: сцены грустнаго прошлаго времени и, по всему вроятю, грустнаго будущаго плыли передъ нимъ и въ быстрой послдовательности уступали мсто одна другой.
Онъ видлъ, какъ будетъ завтра утромъ, посл-того, когда онъ снесетъ гробъ въ Брокстонъ и придетъ опять домой позавтракать: можетъ-быть, его отецъ будетъ уже дома, стыдясь встртить взглядъ своего сына. Вотъ онъ сидитъ и кажется старе и дряхле, нежели казался послднимъ утромъ. Онъ опустилъ голову и разсматриваетъ плиты, изъ которыхъ сдланъ полъ, между-тмъ, какъ Лисбетъ спрашиваетъ его, знаетъ ли онъ, какъ посплъ гробъ, отъ котораго онъ убжалъ и который бросилъ неготовымъ, ибо Лисбетъ всегда первая произносила слово упрека, хотя она плакалась на строгость Адама въ-отношени къ отцу.
‘Такъ это и будетъ идти все хуже да хуже’ думалъ Адамъ: ‘вдь нельзя снова скользить вверхъ на холмъ, нельзя и остановиться, если ужь разъ начнешь спускаться.’
Потомъ вспомнилось ему время, когда онъ былъ мальчикомъ и обыкновенно бгалъ около своего отца, гордясь, что его брали на работу, и гордясь еще боле, когда слышалъ, что его отецъ, хвастаясь, говорилъ своимъ товарищамъ-работникамъ: ‘А вдь парнишко то иметъ необыкновенныя способности къ плотничьему мастерству.’ А что за славный, дятельный человкъ былъ его отецъ въ то время! Когда Адама спрашивали, чей былъ онъ сынъ, онъ чувствовалъ нкоторое отличе, когда отвчалъ: ‘Матвя Бида’. Онъ былъ увренъ, что Матвя Бида знали вс: не онъ ли сдлалъ эту мастерскую голубятню въ священническомъ дом въ Брокстон? То было счастливое время, особенно, когда Сетъ, который былъ тремя годами моложе, также началъ ходить на работу и Адамъ началъ быть учителемъ, будучи въ то же время и ученикомъ. Потомъ наступили дни горя, когда Адаму перешло за 13 лтъ и Матвй началъ шататься по шинкамъ, а Лисбетъ начала плакать дома и изливать свои жалобы въ присутстви сыновей. Адамъ живо помнилъ ночь стыда и грусти, когда впервые увидлъ своего отца совершенно-дикимъ и безсмысленнымъ, отрывисто оравшимъ псню между своими пьяными товарищами въ ‘Опрокинутой Телег’. Онъ уже убжалъ однажды, когда ему было только восьмнадцать лтъ: онъ бжалъ въ утренне сумерки, съ небольшимъ синимъ узелкомъ на плечахъ и своею книгою для измренй въ карман, и ршительно сказалъ себ, что не можетъ доле переносить домашнихъ огорчени. Онъ ршился идти и искать счастья, слегка втыкая свою палку на перекресткахъ и направляя шаги въ ту сторону, куда она упадетъ. Но, когда онъ дошелъ до Стонигона, мысль о матери и Сет, оставшихся дома испытывать горе безъ него, стала неотступно преслдовать, и ршимость покинула его. Онъ вернулся домой на другой же день, но горе и ужасъ, которые испытала его мать впродолжене этихъ двухъ дней, преслдовали его съ того времени постоянно.
‘Нтъ!’ ршилъ теперь Адамъ про себя. ‘Этому ужь не бывать опять. Вдь мн придется плохо въ то время, когда будутъ взвшиваться мои дяня, если тогда моя бдная старуха мать будетъ не на моей сторон. Моя спина довольно-широка и довольно-сильна: я поступилъ бы, какъ трусъ, еслибъ ушелъ и оставилъ тхъ переносить бремя, которые боле, нежели вдвое слабе меня. ‘Т, которое сильны, должны переносить слабости тхъ, которые слабы, а не творить себ угодное.’ Вотъ текстъ, ненуждающйся въ пояснени: онъ свтитъ собственнымъ своимъ свтомъ. Довольно-ясно, что вы идете ошибочной дорогой въ этой жизни, если гоняетесь за тмъ и за другимъ ради того только, чтобъ сдлать себ угодное и прятное. Свинья можетъ, сунувъ морду въ корыто, не думать ни о чемъ вн корыта, но если въ теб есть человческое сердце и душа, то ты не можешь быть покоенъ, длая себ постель, а остальнымъ предоставляя лежать на камняхъ. Нтъ, я никогда не высвобожу выи изъ-подъ ярма, никогда не допущу, чтобъ бремя тащили слабые. Отецъ — тяжелый кресть для меня и, можетъ быть, мн придется нести этотъ крестъ еще много лтъ. Но что жъ длать! Я крпокъ здоровьемъ, мои члены сильны, мой духъ твердъ длятого, чтобъ переносить это.’
Въ эту минуту раздался рзкй ударъ въ дверь, нанесенный, казалось, ивовымъ хлыстикомъ, и Джипъ, вмсто-того, чтобъ залаять, что, конечно, слдовало ожидать, издалъ громкй вой. Адамъ, внезапно-встревоженный, быстро подошелъ къ двери и отворилъ ее. Не видно было ничего: все было тихо, какъ за часъ тому назадъ, когда онъ отворялъ дверь. Листья были неподвижны, и блескъ звздъ открывалъ тихя поля по обимъ сторонамъ ручейка, созершенно-лишенныя всякой видимой жизни. Адамъ обошелъ вокругъ дома и все-таки не увидалъ ничего, кром крысы, стремглавъ бросившейся въ дровяной подвалъ, когда онъ проходилъ. Онъ снова вошелъ въ домъ, удивляясь. Звукъ былъ такой странный, что въ ту минуту, когда Адамъ услышалъ его, этотъ звукъ вызвалъ въ немъ мысль о томъ, что по двери ударили ивовымъ хлыстикомъ. Онъ не могъ не содрогнуться, вспомнивъ, какъ часто говорила ему мать, что совершенно такой звукъ служитъ знакомъ, когда кто-нибудь умираетъ. Адамъ не принадлежалъ къ числу людей суеврныхъ безъ всякаго основаня, но вмст съ кровью ремесленника въ немъ текла кровь крестьянина, а крестьянинъ не можетъ не врить въ суевре, основанное на предани, подобно тому, какъ лошадь не можетъ не дрожать, когда видитъ верблюда. Кром-того, онъ обладалъ тмъ умственнымъ соображенемъ, которое въ одно и то же время бываетъ весьма-смиренно въ области таинственности и смло въ области знаня: его отвращене къ доктринерной религи происходило столько же отъ глубокаго благоговня къ откровенной религи, сколько отъ его твердаго здраваго смысла, и онъ часто удерживалъ доказательный спиритуализмъ Сета, обращаясь къ нему съ слдующими словами: ‘Э, это великая тайна, и ты знаешь объ этомъ очень-мало.’ Такимъ-образомъ, Адамъ былъ въ то же время и проницателенъ, и легковренъ. Если обваливалось новое строене и ему говорили, что это произошло по божьей вол, то онъ сказалъ бы непремнно: ‘можетъ-быть, но крыша и стны не находились другъ къ другу въ врномъ отношени, иначе не могло бы развалиться’, и все-таки онъ врилъ въ сновидня и предвщаня, и вы видли, что онъ содрогнулся при мысли объ удар ивовымъ хлыстикомъ.
Но онъ имлъ лучшее противояде отъ воображаемаго страха въ необходимости продолжать свою работу, и впродолжене слдующихъ десяти минутъ его молотокъ стучалъ такъ безостановочно, что друге звуки, если они только были, были имъ заглушаемы. Несмотря на то, наступила пауза, когда онъ долженъ былъ поднять линейку, и тогда снова раздался странный ударъ и снова завылъ Джинъ. Адамъ подскочилъ къ двери, не теряя ни секунды, но снова все было тихо, и блескъ звздъ показывалъ, что передъ избою не было ничего, кром покрытой росою травы.
Адамъ съ-минуту съ безпокойствомъ подумалъ объ отц, но въ послдне годы онъ никогда не возвращался домой въ позднее время изъ Тредльстона, и можно было весьма-основательно предполагать, что онъ въ то время просыпалъ свой хмль въ ‘Опрокинутой Телег’. Кром-того, для Адама мысль о будущемъ была такъ неразлучна съ горестнымъ призракомъ его отца, что опасене роковаго событя, которое могло случиться съ нимъ, вытснялось глубоко-врзавшеюся боязвью при его постепенномъ унижени. Его слдующая мысль заставила его спить башмаки и осторожно подняться вверхъ по лстниц, длятого, чтобъ послушать у дверей спальни. Но Сетъ и его мать дышали правильно.
Адамъ сошелъ внизъ и опять принялся за работу, подумавъ:
‘Я больше не отопру дверей. Къ-чему еще высовываться, длятого, чтобъ увидть звукъ! Можетъ, насъ окружаетъ мръ, котораго мы не можемъ видть, но ухо проницательне глаза и повременамъ схватываетъ звукъ, принадлежащй другому мру. Есть люди, думающе, что они и видятъ этотъ мръ, но по-большей-части глаза такихъ людей не слишкомъ-то годятся къ чему-либо другому. По-мн, такъ лучше посмотрть, врна ли отвсная линя, нежели пойдти отыскивать привидне.’
Подобныя мысли становятся тверже-и-тверже, когда дневной свтъ гаситъ свчи и птицы начинаютъ пть. Скоро красный солнечный свтъ заигралъ на мдныхъ гвоздяхъ, образовывавшихъ начальныя буквы на крышк гроба, и вс остававшяся въ сердц Адама предчувствя, возбужденныя страннымъ звукомъ, исчезли, получивъ удовлетворене въ томъ, что дло было окончено и общане искуплено. Адаму не нужно было звать Сета, ибо послднй уже шевелился наверху и тотчасъ же сошелъ внизъ.
— Ну, братъ, сказалъ Адамъ, когда вошелъ Сетъ:— гробъ готовъ, а мы можемъ нести его въ Брокстонъ и возвратиться домой еще раньше половины седьмаго. Я только съмъ кусочекъ овсянаго пирога, а потомъ и въ путь.
Вскор гробъ былъ поднятъ на высокя плечи двухъ братьевъ, и они, въ сопровождени Джипа, шедшаго за ними попятамъ, отправились въ путь, выйдя съ небольшаго дровянаго двора на дорогу, пролегавшую позади дома. До Брокстона по другую сторону покатости было всего около полуторы мили, и путь братьевъ извивался по прелестнымъ тропинкамъ и чрезъ поля, гд блдная жимолость и дикя розы, росшя около изгороди, наполняли воздухъ благоуханемъ и гд птицы чирикали и заливались трелью на высокихъ, покрытыхъ листьями вткахъ дуба и вяза. То была чудно-смшанная картина — свжая юность лтняго утра съ райскою тишиною и прелестью, бравая сила двухъ братьевъ въ поношенной рабочей одежд и длинный гробъ на ихъ плечахъ. Ихъ послднй отдыхъ былъ у небольшой фермы, передъ деревнею Брокстонъ. Къ шести часамъ работа была кончена, гробъ заколоченъ, и Адамъ и Сетъ находились уже на пути домой. Они избрали кратчайшй путь, который велъ чрезъ поля и черезъ ручеекъ къ дому съ лицевой стороны. Адамъ не сообщилъ Сету, что случилось ночью, но самъ онъ все еще находился подъ впечатлнемъ случившагося и потому сказалъ:
— Сетъ, если отецъ не возвратится домой посл нашего завтрака, я думаю, ты поступилъ бы хорошо, еслибъ отправился въ Треддльстонъ и поискалъ его… Кстати, ты можешь купить мн тамъ и мдную проволоку, которая мн нужна. Это ничего, что ты потеряешь лишнй часъ: мы можемъ наверстать впослдстви. Какъ ты думаешь объ этомъ?
— Я согласенъ, сказалъ Сетъ.— Но посмотри-ка, что за туча собрались съ-тхь-поръ, какъ мы вышли? Я думаю, что пойдетъ еще сильный дождь. Это будетъ дурно для уборки сна, если поля будутъ снова затоплены. Ручей теперь полонъ и воды въ немъ много: если дождь пойдетъ еще одинъ день, то вода покроетъ доску, и намъ придется тогда длать порядочный кругъ, чтобъ попасть домой.
Они въ то время перескали долину и шли по пастбищу, по которому протекалъ ручей.
— Что тамъ такое торчитъ у ивы? продолжалъ Сетъ, ускоряя шаги.
Сердце Адама сжалось отъ тягостнаго предчувствя: неопредленное безпокойство объ отц замнилось большимъ страхомъ. Онъ не отвчалъ Сету, но побжалъ впередъ, предшествуемый Джипомъ, который началъ лаять съ безпокойствомъ. Въ дв минуты онъ былъ уже у моста.
Такъ вотъ что значило предзнаменоване! И сдовласый отецъ, о которомъ только за нсколько часовъ передъ тмъ Адамъ думалъ съ нкоторою жестокостью, въ той увренности, что отецъ проживетъ еще довольно-долго и будетъ для него предметомъ большихъ безпокойствъ, въ то самое время, можетъ-быть, боролся со смертью въ этой вод. Вотъ была первая мысль, какъ молня, озарившая совсть Адама, прежде, нежели онъ усплъ схватить за куртку и вытащить высокое тяжелое тло. Сетъ ужь былъ подл него, помогая ему, и когда оба сына вытащили тло на берегъ, то въ первыя минуты стали на колни и съ нмымъ ужасомъ смотрли на безжизненные стеклянные глаза, забывая, что имъ нужно было дйствовать, забывая все на свт передъ отцомъ, который лежалъ передъ ними мертвый. Адамъ первый прервалъ молчане.
— Я побгу къ матери, сказалъ онъ громкимъ шопотомъ:— и возвращусь въ одну минуту.
Бдная Лисбетъ была занята приготовленемъ завтрака для своихъ сыновей, и похлбка ихъ, стоявшая на огн, начинала уже закипать. Кухня хозяйки могла во всякое время служить образцомъ чистоты, но въ это утро Лисбетъ боле-обыкновеннаго старалась придать очагу и обденному столу приличный и заманчивый видъ.
— Вдь оба они устанутъ и проголадаются, мои голубчики, говорила она вполголоса, мшая похлбку.— Неблизкое мсто Брокстонъ, да и каково-то идти по открытой гор… да еще съ этимъ тяжелымъ гробомъ. Э! а вдь онъ сталъ теперь еще грузне съ бднымъ Бобомъ Толеромъ. За-то я сегодня сварила похлбки-то побольше всегдашняго. Можетъ, придетъ и отецъ и захочетъ посл пость. Не то, что онъ много състъ похлбки. Онъ, вишь вотъ, бросаетъ полшиллинга на эль, а на похлбк такъ старается сберечь и полпенса… вотъ какъ отъ выдаетъ мн деньги… да я и не разъ говорила ему про это и опять скажу ему еще сегодня. Ахъ, бдняжка! вдь онъ слушаетъ меня довольно-спокойно, надо сказать правду.
Но въ то время Лисбетъ услышала тяжелый звукъ шаговъ, бжавшихъ по лугу, и, быстро повернувшись къ дверямъ, увидла входившаго Адама. Его лицо было такъ блдно и искажено, что она громко вскрикнула и бросилась къ нему прежде, чмъ онъ усплъ произнесть хоть слово.
— Полно, матушка, сказалъ Адамъ, хриплымъ голосомъ: — не пугайся. Отецъ упалъ въ воду. Можетъ, намъ удастся еще привесть его въ-себя. Сетъ и я принесемъ его тотчасъ домой. Достань одяло и нагрй его передъ огнемъ.
На дл Адамъ вовсе не сомнвался, что отецъ былъ мертвъ, но онъ зналъ, что не было другаго средства подавить сильную, выражающуюся жалобами печаль матери, какъ только занявъ ее какимъ-нибудь дйствительнымъ дломъ, въ которомъ заключалась надежда.
Онъ побжалъ назадъ къ Сету, и оба сына, пораженные до глубины души горемъ, безмолвно подняли тяжесть. Широко-открытые стеклянные глаза были сры, какъ сетовы, и съ кроткою гордостью смотрли нкогда на мальчиковъ, передъ которыми впослдстви Матвй не разъ опускалъ со стыдомъ голову. Чувства, преобладавшя въ сердц Сета, при этой внезапной потерю отца, были страхъ и горесть, мысли же Адама стремительно возвращались къ прошедшему потокомъ сожалня и раскаяня. Когда пришла смерть, великая примирительница, то мы никогда не раскаиваемся въ своей нжности къ покойнику, а въ своей суровости къ нему.

V.
Приходскй священникъ.

До двнадцати часовъ шелъ нсколько разъ проливной дождь, и въ глубокихъ канавахъ, находившихся по об стороны, усыпанныхъ пескомъ аллей въ саду священника въ Брокстон, стояла вода по самые края. Большя провансальскя розы были жестоко поколеблены втромъ и побиты дождемъ. Нжные стебельки цвтовъ, насаженныхъ по краямъ дорожекъ, были наклонены книзу и запачканы сырою землею — словомъ, утро имло меланхолическй видъ, потому-что время подходило къ снокосу, а между тмъ надо было ожидать, что потопятся поля.
Но люди, обладающе прятными домами, предаются въ своихъ домахъ удовольствямъ, о которыхъ вспоминаютъ только въ дождливое время. Еслибъ утро не было сырое, то мистеръ Ирвайнъ не сидлъ бы въ столовой и не игралъ въ шахматы со своею матерью, а онъ очень любитъ и свою мать и шахматы, такъ-что, при ихъ помощи, довольно-сносно можетъ провести нсколько пасмурныхъ часовъ. Позвольте мн взять васъ въ эту столовую и представить вамъ почтеннаго Адольфуса Ирвайна, брокстонскаго приходскаго священника, геслонскаго и блейтскаго викаря, плюралиста, на котораго самые суровые церковные реформаторы едва-ли нашли бы возможнымъ взглянуть кисло. Мы войдемъ очень-осторожно и остановимся въ отворенныхъ дверяхъ, стараясь не разбудить лоснистой темной лягавой собаки, растянувшейся у печка возл своихъ двухъ щенковъ, или моськи, которая дремлетъ, поднявъ кверху свою черную морду, подобно какому-нибудь сонливому предсдателю.
Комната обширная и высокая, на одномъ конц ея широкое полукруглое окно, стны, вы видите, новы и еще не выкрашены, но мебель, хотя первоначально и дорогая, стара и немногочисленна, на окн нтъ никакой занавски. Малиновая скатерть на большомъ обденномъ стол довольно-потерта, хотя и составляетъ прятный контрастъ съ мертвымъ цвтомъ штукатурки на стнахъ, но на этой скатерти находится массивный серебряный подносъ и на немъ кувшинъ съ водою, два друге подноса, одинаковаго фасона съ первымъ, но только больше, поставлены на буфет, на средин ихъ виднется щитъ съ гербомъ. Вы съ перваго взгляда подозрваете, что обитатели этой комнаты наслдовали больше крови, нежели богатства, и нисколько не удивились бы, замтивъ, что мистеръ Ирвайнъ иметъ тонко-очерченныя верхнюю губу и ноздри, но въ настоящее время мы можемъ видть только широкую плоскую спину и густые напудренные волосы, которые вс отброшены назадъ и связаны сзади черною лентою — нкоторый консерватизмъ въ костюм, убждающй васъ въ томъ, что онъ уже не молодой человкъ. Онъ, можетъ-быть, обернется впослдстви, а между-тмъ, мы можемъ посмотрть на эту величественную старую леди, его мать красивую, пожилую брюнетку, которой прекрасный цвтъ лица еще боле возвышается сложнымъ уборомъ изъ благо, какъ снгъ, батиста и кружевъ вокругъ головы и шеи. Въ своей грацозной дородности она стройна, какъ статуя Цереры, и ея темное лицо, съ изящнымъ орлинымъ носомъ, твердымъ, гордымъ ртомъ и небольшими проницательными черными глазами, иметъ такое умное и саркастическое выражене, что вы инстинктивно замняете шахматы колодою картъ, представляя себ, что она предсказываетъ вамъ будущее. Небольшая смуглая рука, которою она поднимаетъ королеву, вся въ жемчугахъ, брильянтахъ и бирюз, къ самому верху ея чепчика съ большою тщательностью прикрпленъ большой черный вуаль, падающй складками вокругъ ея шеи и образующй рзкй контрастъ съ блымъ батистомъ и кружевами. Много требуется времени длятого, чтобъ одть эту старую леди утромъ! Но, кажется, таковъ законъ природы, чтобъ она была одта такимъ-образомъ: очевидно, что она одна изъ тхъ потомковъ королевскаго достоинства, которые никогда не сомнвались въ своемъ божественномъ прав и никогда не встрчались съ тми, кто бы дерзнулъ оспоривать его у нихъ.
— Ну, Адольфъ, скажите мн, что это такое? говоритъ величественная старая леди, весьма-спокойно поставивъ свою королеву и скрестивъ руки.— Мн очень не хотлось бы произнесть слово, которое было бы непрятно вашимъ чувствамъ
— Да вы, просто, чародйка, волшебница! Какимъ образомъ можетъ христанинъ выиграть у васъ? бы выиграли эту игру нечистыми средствами, въ такомъ случа и не хвастайтесь этимъ.
— Конечно, конечно. Вотъ такъ побжденные говорили всегда о великихъ завоевателяхъ. Но посмотри, вотъ солнечные лучи падаютъ на доску, чтобъ ясне показать теб, какой глупый ходъ сдлалъ ты своей шашкой. Что жь, желаешь ли ты, чтобъ я дала теб еще шансъ?
— Нтъ, матушка, я оставлю васъ однхъ на судъ вашей совсти. Такъ-какъ теперь начинаетъ проясняться, мы должны идти и немножко поплескаться въ грязи — не правда ли, Джуно?
Эти слова относились къ коричневой лягавой собак, которая вскочила при звук голосовъ и вкрадчиво положила носъ на ногу своего господина.
— Но сначала я долженъ подняться наверхъ и посмотрть на Анну. Прежде, въ то время, какъ я было шелъ къ ней, меня отозвали на похороны Толра.
— Это совершенно-безполезно: она не можетъ говорить съ тобою. Кетъ говоритъ, что у ней сегодня опять самая страшная головная боль.
— О! она радуется каждый разъ, когда я прихожу къ ней и смотрю на нее, какъ бы ни была она больна, мой приходъ никогда не безпокоитъ ея.
Если вы знаете, сколько словъ люди говорятъ только по привычк и безъ всякаго преднамреннаго побужденя, то вы не удивитесь, когда я скажу вамъ, что одно и то же возражене, за которымъ слдовалъ всегда тотъ же отвтъ, было произнесено нсколько сотъ разъ въ — течене пятнадцати лтъ, въ которыя сестра мистера Ирвайна, Анна, хворала. Великолпныя старыя леди, которымъ нужно много времени утромъ длятого, чтобъ одться, имютъ нердко очень-незначительную симпатю къ хворымъ дочерямъ.
Но въ то время, когда мистеръ Ирвайнъ все еще сидлъ, прислонясь спиною къ креслу и гладя по голов Джуно, въ дверяхъ показался лакей и сказалъ:
— Джошуа Раннъ, сэръ, хочетъ видть васъ, если вы свободны.
— Велите ему войдти сюда, сказала мистриссъ Ирвайнъ, взявъ въ руки вязанье.— Я охотно слушаю, когда говорить мистеръ Раннъ. У него ужь, врно, башмаки выпачканы въ грязи: посмотрите же, Карроль, чтобъ онъ вытеръ ихъ хорошенько.
Чрезъ дв минуты мистеръ Раннъ появился въ дверяхъ, съ весьма-почтительными поклонами, которые, однакожь, далеко не успокоили моськи, издавшей громкй лай и побжавшей по комнат для рекогносцировки ногъ новоприбывшаго. Два щенка, смотрвше на выдававшяся икры и на полосатые шерстяные чулки съ боле-чувственной точки зрня, возились около нихъ и ворчали съ большимъ наслажденемъ. Между-тмъ, мистеръ Ирвайнъ повернулъ кресло и сказалъ:
— А, Джошуа, разв случилось что-нибудь въ Геслоп, что вы пришли сюда въ такую сырую погоду? Садитесь, садитесь. Не церемоньтесь съ собаками: дайте имъ прятельскй тычокъ. Сюда, моська, негодяй!
Есть на свт лица, которыя, когда обращаются къ намъ, производятъ весьма-пратное ощущене, они производятъ такое же прятное ощущене, какъ внезапная струя теплаго воздуха зимою, или блескъ свта въ холодныхъ сумеркахъ. Мистеръ Ирвайнъ имлъ именно такое лицо. Онъ имлъ такого рода сходство съ своей матерью, какое иметъ наше воспоминане о лиц любимаго друга съ самимъ лицомъ: вс черты были великодушне, улыбка ясне, выражене тепле. Еслибъ контуръ не былъ очерченъ такъ тонко, то его лицо можно было бы назвать веселымъ, но это слово не шло къ нему, потому-что лицо мастера Ирвайна выражало и простодуше, и сознане превосходства.
— Благодарю, ваше преподобе, отвчалъ мистеръ Раннъ, стараясь принять видъ, что вовсе не заботится о своихъ ногахъ, но поперемнно тряся ими длятого, чтобъ удерживать щенковъ отъ нападенй.— Я постою, если позволите: это приличне. Надюсь, что вы и мистриссъ Ирвайнъ здоровы, а также и миссъ Ирвайнъ… и миссъ Анна, надюсь, что он попрежнему здоровы.
— Да, Джошуа, благодарю васъ. Вы видите, какой цвтущй видъ иметъ матушка. Она бьетъ насъ, молодой народъ, ршительно наповалъ. Но въ чемъ же дло?
— Да вотъ, сэръ, мн нужно было побывать въ Брокстон, чтобъ снести свою работу. Я и счелъ за долгъ свой зайдти къ вамъ и увдомить о томъ, что происходитъ у насъ въ деревн. Такихъ вещей я не видалъ во всю мою жизнь, а я прожилъ въ деревн, мальчишкой и взрослымъ, вотъ будетъ въ оминъ день шестьдесятъ лтъ. Я собиралъ къ пасх подать для мистера Блика прежде, чмъ ваше преподобе изволили прибыть въ приходъ, присутствовалъ всегда при звон, при рыти всхъ могилъ и плъ въ хор долгое время прежде, чмъ пришелъ Бартль Массей — богъ-всть откуда — съ своимъ контрапунктомъ и антифонами, который всхъ, кром самого себя, сбиваетъ съ такту… и выходитъ, что одинъ начинаетъ, а другой слдуетъ за нимъ, какъ блятъ овцы на выгон… Я знаю, что долженъ длать приходскй дьячокъ, и знаю, что было бы неуваженемъ съ моей стороны въ-отношени къ вашему преподобю, и къ церкви, и къ королю, еслибъ я допустилъ эти вещи, не сказавъ о нихъ ни слова. Я былъ пораженъ изумленемъ, не знавши ничего объ этомъ прежде, я былъ такъ взволнованъ, словно-сказать, какъ-будто выронилъ изъ рукъ мои инструменты. Я не могъ спать больше четырехъ часовъ вотъ въ эту ночь, которая прошла, да и этотъ сонъ былъ такой безпокойный, что я утомился боле, чмъ еслибъ совсмъ не спалъ.
— Но что же такое случилось, Джошуа? Ужь не пытались ли опять воры украсть свинецъ съ крыши?
— Воры! нтъ, сэръ… а, между-тмъ, можно сказать, что это есть воры и также кража церковная. Изволите видть: очень-вроятно, что методистки сдержатъ превосходство въ приход, если вашему преподобю и ихъ милости сквайру Донниторну не угодно будетъ сказать слово и запретить это. Не то, чтобъ я осмлился предписывать вамъ, сэръ — я никогда не посмю забыться дотого, чтобъ быть умне своихъ высшихъ, однакожь, уменъ ли я, или нтъ — это все равно, не въ этомъ и дло, но я хотлъ только сказать вамъ и говорю, что молодая женщина, методистка, которая гоститъ у мистера Пойзера, проповдывала и молилась на Лугу вчера вечеромъ. Это такъ же врно, какъ то, что въ настоящую минуту я имю счасте находиться передъ вашимъ преподобемъ.
— Проповдывала на Лугу? сказалъ мистеръ Ирвайнъ съ удивленнымъ видомъ, но совершенно-спокойно:— эта блдная, хорошенькая молодая женщина, которую я видалъ у Пойзера? Я видлъ, что она была методистка, или квакерша, или что-нибудь въ этомъ род, по ея платью, но не зналъ, что она проповдница.
— Вы можете совершенно врить тому, что я говорю, сэръ, возразилъ мистеръ Раннъ, сжавъ ротъ полукругомъ, и, помолчавъ такъ долго, что посл его словъ можно было поставить три восклицательные знака, продолжалъ:— она проповдывала на Лугу вчера вечеромъ и принялась за Чадову Бессъ такъ, что съ ней сдлался припадокъ, и она съ-тхъ-поръ не перестаетъ плакать.
— Ну, да Бесси Кренеджъ, кажется, здоровая двушка: я совершенно-увренъ, что у ней это пройдетъ, Джошуа… Ну, а изъ другихъ ни съ кмъ больше не было припадковъ?
— Нтъ, сэръ, не могу сказать этого. Но нельзя знать, что случится, если такя проповди, какъ вчера, будутъ происходить каждую недлю… тогда отъ нихъ не будетъ и житья въ деревн. Видите ли, эти методисты заставляютъ людей врить, что если они выпьютъ лишнюю рюмку для веселья, то за это они пойдутъ въ адъ. Это такъ же врно, какъ то, что они родились. Я не запивоха, не пьяница — никто не можетъ сказать этого про меня, но я люблю выпить лишнюю рюмку въ пасху, или объ Рождеств, что и естественно, когда мы ходимъ ко всмъ и поемъ и люди предлагаютъ намъ вино даромъ, или когда я собираю подать, и я люблю выпить пинту съ трубкою, повременамъ поболтать у сосда, мистера Кассона, потому-что я былъ воспитанъ въ церкви, благодаря Бога, и былъ приходскимъ дьячкомъ цлые тридцать-два года: вдь я ужь долженъ знать, что такое господствующая религя.
— Ну, что же вы совтуете, Джошуа? Что же нужно длать, по вашему мнню?
— Видите, ваше преподобе, я не стану совтовать, чтобъ вы приняли какя-нибудь мры противъ молодой женщины. Она женщина хорошая, еслибъ только перестала заниматься вздоромъ, притомъ же, я слышалъ, что она вотъ скоро возвратится домой на родину. Она родная племянница мистера Пойзера, и я не желаю сказать ничего сколько-нибудь неуважительнаго о семейств, живущемъ на мыз… я вдь ходилъ къ нимъ и снималъ у нихъ со старыхъ и малыхъ мрку для башмаковъ, почти все время, что я занимаюсь башмачнымъ мастерствомъ. Но тамъ есть Билль Маскри, сэръ: это самый отчаянный методистъ, какой только можетъ быть, и я нисколько не сомнваюсь, что это онъ подстрекнулъ молодую женщину проповдывать вчера вечеромъ, да онъ приведетъ съ собою другихъ изъ Треддльстона проповдывать, если не сбить съ него немного спси. Я думаю, ему слдуетъ дать знать, что ему не станутъ боле отдавать длать и чинить церковныя телеги и снаряды и что его выгонятъ изъ дома и со двора, которые онъ получаетъ въ наемъ отъ сквайра Донниторна.
— Но вы сами говорите, Джошуа, что прежде, сколько вамъ извстно, никто не приходилъ проповдывать на Лугу: почему же вы думаете, что друге придутъ опять? Методисты не приходятъ проповдывать въ такя небольшя деревни, какъ Геслопъ, гд только какая-нибудь горсть работниковъ, которые обыкновенно бываютъ слишкомъ утомлены длятого, чтобъ слушать ихъ. Имъ почти такъ же безполезно проповдывать въ Геслоп, какъ и на совершенно-безлюдныхъ Бинтонскихъ Горахъ. Кажется, Билль Маскри самъ не проповдникъ?
— Нтъ, сэръ, у него нтъ дара связывать слова безъ книгъ, онъ увязъ бы такъ же скоро, какъ корова въ сырой земл. Но у него довольно-длинный языкъ длятого, чтобъ неуважительно говорить о своихъ ближнихъ, потому-что онъ вотъ сказалъ про меня, что я слпой фарисей… который употребляетъ священное писане для того только, чтобъ давать прозвища людямъ, которые старше и лучше меня!… А еще хуже всего то, что слышали, какъ онъ весьма-неприлично выражался о вашемъ преподоби… я могъ бы привести людей, которые готовы побожиться, что слышали, какъ онъ называлъ васъ безгласнымъ псомъ и безпечнымъ пастухомъ. Прошу извинить меня, ваше преподобе, въ томъ, что я передаю такя вещи.
— Лучше не передавать, конечно. Пусть злыя рчи умираютъ въ ту же минуту, какъ он произнесены. Билль Маскри могъ бы быть гораздо-хуже, нежели онъ есть теперь. Мн говорили, что онъ былъ буйный пьяница, не радлъ о дл и билъ жену, теперь же онъ сталъ бережливъ и скроменъ, онъ и жена его имютъ оба довольно-приличный видъ. Если вы можете представить мн какое-нибудь доказательство того, что онъ ссорится съ своими сосдями и производитъ безпокойство, то я, какъ священникъ и судья, буду считать своею обязанностью вмшаться въ это дло. Но умнымъ людямъ, какъ вы да я, было бы неприлично хлопотать о пустякахъ, какъ-будто мы думаемъ, что церковь находится въ опасности, потому-что Билль Маскри позволяетъ своему языку молоть вздоръ, или молодая женщина говоритъ серьзно передъ горстью людей на Лугу. Мы должны ‘жить и давать жить’, Джошуа, какъ относительно религи, такъ относительно и всего прочаго. Продолжайте исполнять свою обязанность приходскаго дьячка, пономаря и могильщика, и исполнять ее такъ, какъ вы всегда исполняли, и длать своимъ сосдямъ отличные толстые сапоги, и я увренъ, что въ Геслон не случится ничего особенно-дурнаго.
— Ваше преподобе очень-добры, говоря такимъ-образомъ, и я вполн чувствую, что такъ-какъ вы сами не живете въ приход, то на мои плечи падаетъ большая отвтственность.
— Конечно, и вы должны заботиться о томъ, чтобъ не унижать достоинства церкви въ глазахъ людей, Джошуа, и потому вы не должны показывать видъ, что испугались такой ничтожной бездлицы. Я полагаюсь на вашъ здравый смыслъ и надюсь, что вы не обратите никакого вниманя на то, что говоритъ Билль Маскри, все равно — о васъ, или обо мн. Вы и ваши сосди могутъ себ, попрежнему, умренно пить пиво, когда вы окончили свою дневную работу, какъ подобаетъ хорошимъ церковникамъ, и если Билль Маскри не захочетъ присоединиться къ вамъ, а, вмсто-того, отправится на митингъ методистовъ въ Треддльстонъ, то и не трогайте его: это до васъ не касается, пока онъ не мшаетъ вамъ длать то, что вамъ нравится. Что жь касается людей, говорящихъ дурно о насъ, то мы не должны обращать на это никакого вниманя, подобно тому, какъ старая церковная колокольня не обращаетъ никакого вниманя на грачей, каркающихъ около нея. Билль Маскри ходитъ въ церковь каждое воскресенье посл обда и въ будни прилежно занимается своимъ мастерствомъ колесника, и, пока онъ ведетъ себя такимъ-образомъ, его надо оставить въ поко.
— Ахъ, сэръ, но когда онъ приходитъ въ церковь, то сидитъ и качаетъ головой и строитъ такя кислыя и дурацкя физономи, когда мы поемъ, что мн такъ и хочется хватить его по рож… прости Господи… и вы, мистриссъ Ирвайнъ, и ваше преподобе, извините меня, что я передъ вами выражаюсь такимъ-образомъ. Онъ сказалъ также, что наше пне объ Рождеств нисколько не лучше треска хвороста подъ чугунникомъ.
— Ну, что жь! у него ухо немузыкальное, Джошуа. Вы знаете, если у кого деревянная голова, то ужь этому нельзя помочь ничмъ. Онъ не заставитъ людей въ Геслоп принять его мння, когда вы будете пть такъ хорошо, какъ умете.
— Конечно, сэръ, но вдь желудокъ поворачивается, когда слышишь, что священное писане извращаютъ такимъ образомъ. Я знаю священное писане нисколько не хуже его и врно прочту псалмы даже и во сн, если вы ущипнете меня, но я знаю, что лучше вовсе не читать ихъ, если я намренъ объяснять ихъ по-своему.
— Ваше замчане очень-умно, Джошуа, но я сказалъ уже прежде…
Въ то время, какъ мистеръ Ирвайнъ произносилъ эти слова, на каменномъ полу передней залы раздался звукъ сапоговъ и звонъ шпоры, и Джошуа Раннъ быстро отодвинулся въ сторону отъ дверей длятого, чтобъ дать мсто человку, который остановился въ дверяхъ и звучнымъ теноромъ произнесъ:
— Крестникъ Артуръ… можно войдти?
— Можно, можно, крестникъ! отвчала мистриссъ Ирвайнъ густымъ полумужскимъ голосомъ, свойственнымъ старымъ женщинамъ крпкаго сложеня.
И въ комнату вошелъ молодой джентльменъ въ плать для верховой зды, его правая рука покоилась на перевязи. Появлене его сопровождалось прятною смсью междометй, выражавшихъ смхъ, рукопожатй и восклицанй: ‘какъ вы поживаете?’ перемшивавшихся съ радостнымъ короткимъ лаемъ и виляньемъ хвостами со стороны собачьихъ членовъ семейства. Послднее доказывало, что поститель находится въ лучшихъ отношеняхъ съ тми, кого онъ постилъ. Молодой джентльменъ былъ Артуръ Донниторнъ, извстный въ Геслоп подъ различными названями ‘молодаго сквайра’, ‘наслдника’ и ‘капитана’. Онъ былъ только капитаномъ въ ломшейрской милици, но для геслопскихъ фермеровъ онъ былъ важнйшимъ капитаномъ, нежели вс молодые джентльмены того же чина въ регулярныхъ войскахъ его величества: онъ помрачалъ ихъ своимъ блескомъ, какъ планета Юпитеръ помрачаетъ своимъ блескомъ млечный путь. Если вы хотите точне знать, какая была у него наружность, то призовите себ на память какого-нибудь молодаго англичанина съ темными бакенбардами и усами, съ темно-русыми локонами и здоровымъ цвтомъ лица, котораго вы встрчали въ чужомъ кра и которымъ гордились, какъ своимъ соотечественникомъ, молодаго англичанина чисто умытаго, благовоспитаннаго, блоручку, а между-тмъ, имющаго видъ человка, который, отпарировавъ ударъ лвою рукою, правою легко можетъ положить своего противника. Я не буду также на столько портнымъ, чтобъ обезпокоить ваше воображене различемъ костюма и настаивать на полосатомъ жилет, на сюртук съ длинною талею и на сапогахъ съ длинными отворотами.
Повернувшись длятого, чтобъ взять кресло, капитанъ Донниторнъ сказалъ:
— Но я не намренъ прерывать доле Джошуа… у него есть какое-то дло.
— Смиренно прошу извиненя у вашей милости, сказалъ Джошуа, низко кланяясь:— мн нужно было сказать вашему преподобю объ одномъ, а, между-тмъ, друге предметы вытснили это вонъ изъ моей головы.
— Ну, говорите же, Джошуа, говорите скоре, сказалъ мистеръ Ирвайнъ.
— Можетъ, сэръ, вы не слышали, что Матвй Бидъ умеръ… онъ утонулъ сегодня утромъ или, скоре, на разсвт, въ Ивовомъ Ручь, у самаго моста, прямо противъ дома.
— Ахъ! въ одинъ голосъ воскликнули оба джентльмена, какъ-бы очень заинтересованные этой новостью.
— Сетъ Бидъ былъ у меня сегодня утромъ и просилъ меня передать вашему преподобю, что его братъ, Адамъ, очень проситъ васъ позволить ему вырыть могилу у Благо Трна, такъ-какъ его мать непремнно желаетъ этого вслдстве видннаго ею сна. Они и сами пришли бы просить васъ о томъ, но имъ много хлопотъ съ слдственнымъ приставомъ и проч., а ихъ мать очень взволнована и боится, чтобъ кто-нибудь другой не занялъ мста, о которомъ они просятъ. Если вашему преподобю угодно будетъ дозволить имъ это, то я пошлю къ нимъ мальчика, лишь-только вернусь домой. Вотъ почему я осмливаюсь обезпокоить васъ этимъ, несмотря на приходъ ихъ милости.
— Конечно, конечно, Джошуа, имъ можно дозволить это. Я самъ съзжу къ Адаму, чтобъ повидаться съ нимъ. А вы все-таки пошлите вашего мальчика сказать имъ, что они могутъ рыть могилу, на случай, если меня задержитъ что-нибудь неожиданное. А теперь прощайте, Джошуа. Сходите на кухню: тамъ дадутъ вамъ элю.
— Бдный старикъ Матвй! сказалъ мистеръ Ирвайнъ, когда Джошуа вышелъ изъ комнаты.— Я думаю, пьянство втащило его въ ручей. Я былъ бы радъ, еслибъ бремя было снято съ плечъ моего друга Адама не столь горестнымъ образомъ. Этотъ славный малый удерживалъ своего отца отъ гибели въ послдня пять, или шесть лтъ.
— Онъ настоящй козырь, этотъ Адамъ, сказалъ капитанъ Донниторнъ.— Когда я былъ маленькимъ мальчикомъ, а Адамъ былъ статный парень лтъ пятнадцати и училъ меня плотничьему мастерству, то я мечталъ всегда, что еслибъ былъ богатымъ султаномъ, то сдлалъ бы Адама своимъ великимъ визиремъ: и я увренъ, что онъ перенесъ бы свое возвышене не хуже всякаго другаго бднаго мудреца въ восточной сказк. Если когда-нибудь въ жизни я сдлаюсь владльцемъ обширныхъ помстй, переставъ быть бднякомъ и забирать карманныя деньги впередъ, то я сдлаю Адама моею правою рукой. Онъ будетъ управлять у меня лсами, потому-что онъ, кажется, знаетъ въ этихъ вещахъ больше толку, чмъ кто-либо изъ людей, которыхъ я только встрчалъ въ жизни. Я знаю, что онъ получалъ бы съ нихъ денегъ вдвое противъ того, что получаетъ ддушка со своимъ управителемъ, этимъ жалкимъ старикомъ Сачеллемъ, который столько же понимаетъ въ лс, какъ старый карпъ. Я ужь говорилъ ддушк объ этомъ раза два, но, не знаю, по какой причин, онъ не расположенъ къ Адаму, и я ничего не могу сдлать. Но, ваше преподобе, не угодно ли вамъ будетъ прокатиться верхомъ вмст со мною? Солнце свтитъ ярко на улиц теперь. Если хотите, мы вмст можемъ отправиться къ Адаму, но на дорог мн нужно будетъ захать на мызу, чтобъ взглянуть на щенятъ, которыхъ Пойзеръ оставилъ для меня.
— Сначала вы должны остаться здсь и позавтракать, Артуръ, сказала мистрисъ Ирвайнъ.— Вдь скоро два часа. Карроль сейчасъ подастъ завтракъ.
— Мн также надобно побывать на мыз, сказалъ мистеръ Ирвайнъ: — чтобъ еще разъ посмотрть на маленькую методистку, которая остановилась тамъ. Джошуа разсказывалъ, что она проповдывала на Лугу вчера вечеромъ.
— Ахъ, Создатель мой! сказалъ капитанъ Донниторнъ, смясь.— А вдь съ виду она кажется такою тихою, какъ мышь. Впрочемъ, въ ней есть что-то поражающее. Я положительно ороблъ, увидвъ ее въ первый разъ: она сидла, нагнувшись надъ своимъ шитьемъ, на солнц передъ домомъ, а я, подъхавъ къ дому и не замтивъ, что она была чужая, закричалъ ей: ‘Мартинъ Пойзеръ дома?’ Увряю васъ, что когда она встала, посмотрла на меня и тотчасъ же сказала: ‘онъ, кажется, въ дом, я пойду и позову его’, то мн просто стало стыдно, что я заговорилъ съ нею такъ отрывисто. Она очень походила на св. Екатерину въ квакерской одежд. У ней такое лицо, какое рдко удастся увидть между нашимъ простымъ народомъ.
— Мн очень хотлось бы видть молодую женщину, Адольфъ, сказала мистриссъ Ирвайнъ.— Заставь ее придти сюда подъ какимъ-нибудь предлогомъ.
— Не знаю, матушка, какимъ-образомъ могъ бы я устроить это. Вдь несовсмъ-то идетъ мн покровительствовать проповдниц-методистк, даже и въ такомъ случа, еслибъ она была согласна на то, чтобъ ей покровительствовалъ безпечный пастухъ, какъ называетъ меня Билль Маскри. Вамъ слдовало бы придти немного-раньше, Артуръ: вы услышали бы, какъ Джошуа доносилъ на своего сосда Билля Маскри. Старик требуетъ, чтобъ я отлучилъ отъ церкви колесника и потомъ передалъ его гражданской власти… то-есть, вашему дду… чтобъ выгнать его изъ дома и со двора. Еслибъ я вздумалъ вмшаться въ это дло, то могъ бы поднять такую славную исторю о ненависти и гонени, какую нужно желать методистамъ для напечатаня въ слдующемъ нумер ихъ журнала. Мн не стоило бы большаго труда убдить Чада Борнеджа и съ полдюжины другихъ такихъ же, какъ онъ, дураковъ въ томъ, что они оказали бы прятную услугу церкви, еслибъ вытравили Билля Маскри изъ деревни веревками и вилами, и потомъ, когда я снабдилъ бы ихъ полсувереномъ длятого, чтобъ они могли славно выпить посл своихъ подвиговъ, тогда я произвелъ бы такой отличный фарсъ, какого не сочинилъ въ своемъ приход ни одинъ изъ моихъ братьевъ, духовныхъ, впродолжене послднихъ тридцати лтъ.
— Впрочемъ, это, дйствительно, дерзость со стороны этого человка называть тебя ‘безпечнымъ пастухомъ’ и ‘безгласнымъ псомъ’, сказала мистрисъ Ирвайнъ:— на твоемъ мст я заставила бы его прикусить языкъ. У тебя ужь слишкомъ-спокойный характеръ, Адольфъ!
— Не-уже-ли, матушка, вы думаете, что я хорошо бы поддержалъ свое достоинство, еслибъ сталъ защищаться противъ клеветъ Билля Маскри? Притомъ же, я не знаю, клеветы ли это. Я, дйствительно, лнтяй и очень-тяжело разстаюсь со своимъ сдломъ, уже не упоминая о томъ, что я всегда трачу на кирпичи и известь больше, нежели позволяетъ мой доходъ, такъ-что обхожусь, какъ дикй, съ хромымъ нищимъ, когда онъ проситъ у меня полшиллинга. Эти бдные тоще чеботари, которые думаютъ, что они могутъ содйствовать къ возрожденю человческаго рода тмъ, что отправляются проповдывать въ утрення сумерки до начала своей дневной работы, вправ имть обо мн жалкое мнне… Но, я думаю, намъ можно и позавтракать. Что, Кетъ не пришла еще къ завтраку?
— Миссъ Ирвайнъ приказала Бригитт подать завтракъ наверхъ, сказалъ Карроль.— Она не можетъ оставить миссъ Анну.
— О, очень-хорошо! Сообщите Бригитт, пусть она скажетъ, что я тотчасъ подымусь наверхъ и хочу видть миссъ Анну. Вы уже довольно-хорошо можете владть правою рукою, Артуръ? продолжалъ мистеръ Ирвайнъ замтивъ, что капитанъ Доннигорнъ высвободилъ свою руку изъ перевязи.
— Да, довольно-хорошо, но Годвинъ настаиваетъ на томъ, чтобъ я держалъ ее на перевязи еще впродолжене нкотораго времени. Я, однакожь, надюсь, что буду въ-состояни возвратиться въ полкъ въ начал августа. Что за страшная скука находиться въ заперти на дач въ лтне мсяцы, когда нельзя ни охотиться, ни стрлять, такъ-что поневол вечеромъ чувствуешь прятную дремоту! Какъ бы то ни было, мы, однакожъ, удивимъ эхо 30 юля. Ддушка далъ мн carte blanche на одинъ разъ, и я общаю вамъ, что пиръ будетъ достоинъ случая. Свтъ не дважды увидитъ великую эпоху моего совершеннолтя. Я думаю, у меня будетъ высокй тронъ для васъ, крестная, или даже два, одинъ на лужк, а другой въ бальной зал, и вы будете сидть и смотрть на насъ, какъ олимпйская богиня.
— А я намрена приготовить мою лучшую парчу, которую я надвала въ ваши крестины, двадцать лтъ тому назадъ, сказала мистриссъ Ирвайнъ.— Ахъ, я думаю, что увижу вашу бдную матушку, порхающую, въ своемъ бломъ плать, которое въ томъ самый день казалось мн очень похожимъ на саванъ, и оно стало ея саваномъ только три мсяца спустя, и вашъ чепчикъ и одежда, въ которой васъ крестили, также были похоронены съ нею: она непремнно настаивала на этомъ — милое создане! Благодаря Бога, вы походите на семейство вашей матери, Артуръ! Еслибъ вы были жалкй, жиденькй, блдный ребенокъ, то я не согласилась бы быть вашею крестною матерью, ибо тогда я была бы уврена, что изъ васъ выйдетъ Донниторнъ. Но вы были такой круглолицый, широкогрудый, звонкоголосый плутишка, и я по этому узнала, что вы съ головы до ногъ Традожеттъ.
— Но, матушка, вы, можетъ-быть, сдлали въ то время ужь слишкомъ-быстрое заключене, сказалъ мистеръ Ирвайнъ, улыбаясь.— Помните, что случилось въ то время, когда Джуно ощенилась въ послднй разъ? Одинъ изъ щенковъ походилъ, какъ дв капли воды, на свою мать тмъ немене, онъ имлъ два-три отцовскя качества. Природа довольно-хитра и можетъ обмануть даже васъ, матушка!
— Вздоръ, мой милый! Природа никогда не создаетъ хорька въ образ бульдога. Вы никогда не убдите меня въ томъ, что я не могу судить о людяхъ по ихъ наружному виду. Если мн не нравится лицо человка, то я никогда не буду расположена къ нему — будьте уврены въ томъ. Я не хочу знать людей, имющихъ безобразный и непрятный видъ, такъ же точно, какъ не хочу пробовать кушанья, имющя непрятный видъ. Если они заставятъ меня содрогнуться съ перваго взгляда, я говорю тогда: ‘возьмите ихъ прочь’. Также, если я увижу безобразный, свинскй, или рыбй глазъ, то я, просто, длаюсь больна. Это всеравно, что дурной запахъ.
— Кстати о глазахъ, сказалъ капитанъ Донниторнъ:— это напоминаетъ мн, что я пробрлъ книгу, которую намревался принести вамъ, крестная! Я получилъ ее въ пачк, присланной на-дняхъ изъ Лондона. Я знаю, что вы любите чудныя волшебныя истори. Это — томъ поэмъ: ‘Лирическя Баллады’. Большая часть изъ нихъ, кажется, пустая болтовня, но первая не принадлежитъ къ этому разряду, она называется: ‘Древнй Мореходецъ’. Я не могу понять ни начала, ни конца этой истори, но она чрезвычайно-странная и поражающая вещь. Я пришлю вамъ ее. Кром-того, у меня есть еще нсколько другихъ книгъ, съ которыми будетъ прятно познакомиться и вамъ, Ирвайнъ: памфлеты на антиноманизмъ и евангелизмъ, какъ они тамъ называются. Я, право, не знаю, на какомъ основани этотъ человкъ посылаетъ ко мн подобныя вещи. Въ письм, которое я послалъ ему на-дняхъ, я выразилъ ему желане, чтобъ отнын онъ не присылалъ мн ни одной книги, или памфлета на что бы то ни было, оканчивающееся на измъ.
— Ну, я не скажу, чтобъ самъ былъ большой охотникъ до измовъ, но я очень-охотно пробгу памфлеты: изъ нихъ можно, по-крайней-мр, узнать, что происходитъ на бломъ свт… У меня есть небольшое дло, продолжалъ мистеръ Ирвайнъ, вставая и приготовляясь оставить комнату:— а потомъ я готовъ отправиться съ вами.
Небольшое дло, о которомъ нужно было позаботиться мистеру Ирвайну, заставило его подняться по старой каменной лстниц (часть дома была очень-стара), остановиться передъ дверью и осторожно постучаться. ‘Войдите’, произнесъ женскй голосъ, и мистеръ Ирвайнъ вошелъ въ комнату, въ которой было такъ темно отъ оконныхъ ширмъ и опущенныхъ занавсокъ, что миссъ Кетъ, худенькая леди среднихъ лтъ, стоявшая у изголовья постели, не имла бы достаточно свта для другой какой-нибудь заботы, кром вязанья, лежавшаго на стол неподалеку отъ нея. Но въ настоящую минуту она занималась тмъ, что требовало самаго незначительнаго свта: смачивала губкою больную голову, покоившуюся на подушк, свжимъ уксусомъ. Бдная страдалица имла маленькое лицо, оно, можетъ-быть, нкогда было миловидное, но теперь исхудало и имло желтоватый цвтъ. Миссъ Кетъ подошла къ брату и шепнула ему. ‘Не говорите съ ней: сегодня она не въ-состояни перенести разговоръ’. Глаза Анны были закрыты, лобъ сморщенъ, какъ-бы отъ сильной боли. Мистеръ Ирвайнъ подошелъ къ постели, поднялъ грацозную ручку и прижалъ ее къ своимъ губамъ, слабое пожате маленькихъ пальчиковъ давало ему понять, что его подвигъ былъ оцненъ вполн. Онъ постоялъ съ минуту, не сводя глазъ съ больной, потомъ повернулся и вышелъ изъ комнаты, переступая весьма-осторожно: онъ еще внизу снялъ сапоги и надлъ туфли. Кто помнитъ, сколько разъ отказывался мистеръ Ирвайнъ сдлать что-нибудь для самого себя, только длятого, чтобъ не надвать, или не снимать своихъ сапоговъ, тотъ не сочтетъ этой подробности незначительною.
А сестры мистера Ирвайна, какъ могли засвидтельствовать вс семейные люди, живше на разстояни десяти миль въ окружности Брокстона, были такя глупыя, неинтересныя женщины! Не было ли, дйствительно, жаль, что умная мистриссъ Ирвайнъ имла такихъ обыкновенныхъ дочерей? Чтобъ увидть эту великолпную старую леди, стоило прхать изъ-за десяти миль: ея красота, ея хорошо-сохранившяся умственныя способности, ея старомодное достоинство давали ей возможность быть весьма-прятнымъ предметомъ бесды на ряду съ разговоромъ о здоровь короля, прелестныхъ новыхъ образцахъ платьевъ изъ бумажной матери, о новыхъ событяхъ въ Египт, о процес лорда Деси, который бдной леди Деси надолъ до-смерти. Но никому не приходило на умъ упоминать о двухъ миссъ Ирвайнъ, за исключенемъ бдныхъ людей въ деревн Брокстонъ, которые считали ихъ весьма свдущими въ медицинской наук и неопредленно называли ихъ ‘господами’. Еслибъ кто-нибудь спросилъ старика Джоба Дймило, кто подарилъ ему байковую куртку, онъ непремнно отвтилъ бы: ‘господа, прошлою зимою,’ и вдова Стинъ съ увлеченемъ расхваливала отличныя качества ‘вещи’, которую ‘господа’ дали ей противъ кашля. Также подъ этимъ именемъ о нихъ упоминали съ большимъ эффектомъ длятого, чтобъ укрощать непослушныхъ дтей: при вид желто-блднаго лица бдной миссъ Анны, нкоторыми изъ маленькихъ мальчишекъ овладвалъ ужасъ, такъ-какъ они предполагали, что ей извстны вс ихъ самые дурные проступки и что она знаетъ точное число камней, которыми они намревались угостить утокъ фермера Бриттена. Но для всхъ видвшихъ обихъ миссъ Ирвайнъ сквозь мене-миическй медумъ он были совершенно-излишними существами, не артистическими фигурами, обременявшими канву жизни безъ достаточнаго эффекта. Миссъ Анна могла бы возбудить романтическй интересъ, еслибъ ея хроническая головная боль могла быть объяснена какою-нибудь патетическою исторею обманутой любви, но никакой подобной истори, которая бы касалась ея, не было извстно, или изобртено, и общее впечатлне вполн согласовалось съ фактомъ, что об сестры оставались старыми двами по той прозаической причин, что никогда не получали выгоднаго предложеня.
Несмотря на то, говоря пародоксально, существоване ничтожныхъ людей иметъ весьма-важныя послдствя въ мр. Оно, какъ можно доказать, служитъ къ тому, чтобъ имть вляне на цну хлба и на величину вознагражденя за трудъ, чтобъ вызвать дурные поступки въ эгоистахъ и героическе въ людяхъ съ чувствомъ, иметъ и въ другихъ отношеняхъ не незначительную роль въ жизненной трагеди. И еслибъ этотъ прекрасный, великодушный пасторъ, почтенный Адольфусъ Ирвайнъ, не имлъ этихъ двухъ сестеръ, лишенныхъ всякой надежды выйдти когда-либо замужъ, жизнь его сложилась бы иначе: онъ, очень-вроятно, взялъ бы въ своей молодости пригожую жену, и теперь, когда его волосы ужь начинали сдть подъ пудрою, имлъ бы статныхъ сыновей и цвтущихъ здоровьемъ и красотою дочерей, короче сказать: обладалъ бы тмъ, что, какъ обыкновенно думаютъ люди, вознаграждаетъ ихъ за вс труды, понесенные ими подъ солнцемъ, но, при настоящихъ обстоятельствахъ, мистеръ Ирвайнъ, получая со всхъ трехъ духовныхъ мстъ не боле семисотъ фунтовъ стерлинговъ ежегоднаго дохода и не видя никакой возможности содержать величественную мать и больную сестру, не считая второй сестры, о которой говорили обыкновенно безъ всякаго прилагательнаго, какъ леди, какъ приличествовало ихъ происхожденю и привычкамъ, и въ то же время заботиться о своемъ собственномъ семейств, оставался, какъ вы видите, сорока-восьми лтъ отъ-роду холостякомъ. И онъ не ставилъ себ въ заслугу этого самоотверженя, но, смясь, говорилъ, если кто-нибудь намекалъ ему объ этомъ, что это служило ему предлогомъ длать многя вольности, которыхъ никогда не дозволила бы ему жена. Можетъ-быть, также, онъ былъ единственнымъ на свт лицомъ, недумавшимъ, что его сестры были неинтересны и совершенно-излишни, ибо онъ былъ одною изъ тхъ благодушныхъ, любящихъ натуръ, которыя никогда не знаютъ узкой, или завистливой мысли. Онъ былъ, если хотите, эпикуреецъ, незнавшй ни энтузазма, ни себя карающаго чувства долга, а, между-тмъ, какъ вы видли, обладалъ достаточно-тонкою моральною фиброю, которая позволяла ему чувствовать освжающую нжность къ темному и однообразному страданю. Это же самое благодушное снисхождене заставляло его какъ-бы не знать жестокости матери къ дочерямъ, жестокости, поражавшей еще боле потому, что она такъ рзко противорчила съ почти безумною нжностью матери къ нему, ибо онъ не считалъ добродтелью хмуриться на недостатки, которые исправить онъ не былъ въ-состояни.
Посмотрите, какая разница существуетъ между впечатлнемъ, которое производитъ человкъ на васъ, когда вы идете съ нимъ рядомъ, занятые обыкновеннымъ разговоромъ, или когда вы видите его въ его же дом, между фигурою, которую онъ представляетъ, когда смотрть на него съ возвышеннаго историческаго уровня, или даже когда смотрть на него глазами критикующаго ближняго, думающаго о немъ не какъ о человк, а скоре какъ объ олицетворенной систем, или мнни. Мистеръ Ро, странствующй проповдникъ, посланный въ Треддльстонъ, включилъ мистера Ирвайна въ свой общй отчетъ о духовныхъ лицахъ въ области. Этихъ лицъ онъ описывалъ людьми, которые предаются плотскимъ страстямъ и жизненной сует, охот и стрльб, украшаютъ свои собственные домы, спрашиваютъ: ‘что мы будемъ сть и что будемъ пить и во что будемъ одваться?’ которые вовсе не заботятся о раздач хлба жизни своей паств, проповдуютъ лишь о свтской нравственности, приводящей въ оцпенне душу, и торгуютъ душами людей, получая деньги за исполнене пастырской службы, въ приходахъ, гд все ихъ заняте состоитъ только въ томъ, что они одинъ разъ въ годъ заглядываютъ туда. Также и духовный историкъ, разсматривая парламентске отчеты того перода, находитъ, что достопочтенные члены весьма ревнуютъ о церкви, не заражены ни малйшею симпатю къ колну лицемрящихъ методистовъ и строятъ разряды едва-ли мене меланхолическаго свойства, нежели разряды мистера Ро. И мн невозможно сказать, что мистеръ Ирвайнъ былъ совсмъ оклеветанъ родовою классификацею, къ которой онъ былъ отнесенъ: онъ, въ дйствительности, не имлъ ни весьма-возвышенныхъ цлей, ни богословскаго энтузазма. Еслибъ меня стали слишкомъ-настойчиво спрашивать, то я былъ бы обязанъ признаться, что онъ не чувствовалъ серьзнаго безпокойства о душахъ своихъ прихожанъ и считалъ бы только потерею времени поучительнымъ и убждающимъ образомъ разговаривать со старымъ ‘Ддушкой Тафтомъ’, или даже съ Чадомъ Кренеджемъ, кузнецомъ. Еслибъ онъ имлъ обыкновене говорить теоретично, онъ, можетъ-быть, сказалъ бы, что единственная здоровая форма, которою религя могла бы проявляться въ этихъ душахъ, состояла бы въ нкоторыхъ темныхъ, но сильныхъ волненяхъ, которыя освященнымъ влянемъ разлились бы на чувства привязанности къ семейству и на обязанности къ ближнимъ. Онъ считалъ крещене боле важнымъ, нежели самое учене о немъ, онъ думалъ, что религозная польза, пробртаемая поселяниномъ отъ церкви, въ которой молились его отцы, и священный участокъ земли, гд они погребены, только слабо зависли отъ яснаго пониманя литурги, или проповди. Ясно, что приходскй священникъ не былъ тмъ, что въ настоящее время называется ‘серьзнымъ’ человкомъ: онъ боле любилъ церковную исторю, нежели богослове, и боле вникалъ въ характеры людей, нежели интересовался ихъ мннями, онъ не былъ трудолюбивъ, не былъ явно самоотверженъ, не былъ весьма-щедръ въ подавани милостыни, и его еологя, какъ вы замтили, была слаба. Его мысленный вкусъ, дйствительно, нсколько отзывался язычествомъ и находилъ больше прелести въ отрывкахъ изъ Софокла, или Теокрита, нежели въ текстахъ изъ Исаи, или Амоса. Но если вы кормите вашу молодую лягавую собачку сырою говядиною, можете ли вы удивляться, если ей впослдстви будетъ приходиться по вкусу нежареная куропатка? Вс воспоминаня мистера Ирвайна объ энтузазм и желаняхъ юности смшивались съ поэзею и этикою, лежавшими далеко отъ священнаго писаня.
Съ другой стороны, я долженъ сказать въ пользу приходскаго священника — ибо я имю самое искреннее пристрасте къ его памяти, что онъ не былъ мстителенъ, а нкоторые филантропы были мстительны, что онъ терплъ иноврцевъ, а вдь молва говоритъ, что нкоторые ревнивые богословы не были свободны отъ этого порока, что хотя онъ, вроятно, не согласился бы на то, чтобъ его тло сожгли на костр ради какой-нибудь общественной цли, и былъ далекъ отъ того, чтобъ раздать все свое имущество бднымъ, онъ, однакожь, имлъ эту любовь къ ближнему, которой иногда недоставало какой-нибудь знаменитой добродтели — онъ былъ снисходителенъ къ недостаткамъ другихъ и неохотно приписывалъ людямъ зло. Онъ былъ одинъ изъ тхъ людей — и нельзя сказать, чтобъ они были самые обыкновенные — которыхъ мы можемъ узнать лучше всего, если послдуемъ за ними съ рынка, съ помоста и съ каедры, войдемъ съ ними въ ихъ собственную семью, услышимъ ихъ голосъ, которымъ они говорятъ молодымъ и пожилымъ у ихъ собственнаго очага, и будемъ свидтелями разсудительной заботы о ежедневныхъ нуждахъ ежедневныхъ товарищей, принимающихъ все ихъ расположене за дло обыкновенное, а не за предметъ похвальнаго слова.
Таке люди, къ-счастю, жили въ т времена, когда процвтали великя злоупотребленя, и иногда бывали живыми представителями злоупотреблени. Мысль эта можетъ нсколько утшить насъ при противоположномъ факт, что лучше иногда не слдовать за большими реформаторами злоупотребленй за порогъ ихъ домовъ.
Но, что бъ вы ни думали теперь о мистер Ирвайн, если вы встртили его въ томъ юн посл обда, когда онъ халъ на своей срой лошади съ собаками, бжавшими около него, осанисто, прямо, мужественно, и на его изящно-очерченныхъ губахъ показывалась добродушная улыбка въ то время, какъ онъ разговаривалъ со своимъ пылкимъ молодымъ товарищемъ на гндой кобыл, то вы должны были чувствовать, что, какъ бы дурно онъ ни гармонировалъ съ сильными теорями духовнаго служеня, онъ все-таки очень-хорошо гармонировалъ съ этимъ мирнымъ ландшафтомъ.
Посмотрите на нихъ при явномъ солнечномъ свт, прерываемомъ повременамъ набгающими массами облаковъ, посмотрите, какъ они поднимаются на холмъ со стороны Брокстона, гд высокя крыши и вязы священническаго дома господствуютъ надъ крошечною выбленною церковью. Они скоро прдутъ въ геслопскй приходъ, срая колокольня и деревенскя крыши лежатъ передъ ними съ лвой стороны, а дале, съ правой стороны, они могутъ видть трубы господской мызы.

VI.
Господская мыза.

Очевидно, эти ворота не отворяются никогда, ибо у самыхъ воротъ растетъ длинная трава и высокая цикута, и еслибъ ихъ отворили, то они такъ заржавли, что сила, которая потребовалась бы для того, чтобъ повернуть ихъ на ихъ петляхъ, весьма-вроятно, сломила бы квадратные каменные столбы, къ немалому вреду двухъ каменныхъ львицъ, съ сомнительною плотоядною вжливостью скалящихъ зубы надъ гербовымъ щитомъ, помщающимся надъ каждымъ изъ столбовь. При помощи зарубокъ въ каменныхъ столбахъ, можно было бы довольно-легко перелзть черезъ кирпичную стну съ ея гладкою каменною крышею, но если мы близко приложимъ глаза къ ржавой ршотк воротъ, то мы довольно-ясно можемъ видть домъ и все прочее, кром самыхъ угловъ поросшей травою ограды.
Старый домъ иметъ весьма-прятный видъ. Онъ выстроенъ изъ краснаго кирпича, цвтъ котораго смягчается блднымъ пушистымъ мхомъ, этотъ мохъ разсыпался съ удачною небрежностью, такъ-что приводитъ красный кирпичъ въ отношеня дружескаго товарищества съ известняковыми орнаментами, окружающими три фронтона, окна и дверь. Но окна заплатаны деревянными вставками, вмсто стеколъ, а дверь, я полагаю, такъ же, какъ и ворота, не отворяется никогда: какъ застонала и заскрипла бы она по каменному полу, еслибъ вздумали отворить ее, ибо она массивная, тяжелая, красивая дверь и, вроятно, нкогда имла обыкновене съ рзкимъ шумомъ запираться позади ливрейнаго лакея, который только-что проводилъ своего господина и свою госпожу, ухавшихъ со двора въ карет, запряженной парою.
Но теперь можно было бы вообразить себ, что домъ находится на первой степени канцелярскаго процеса и что плодъ съ этого большаго двойнаго ряда орховыхъ деревьевъ на правой сторон ограды падаетъ и гнетъ въ трав, еслибъ мы не слышали шумнаго лая собакъ, отдающагося отъ большихъ строенй назадъ. А вотъ и только-что переставше сосать молоко телята, скрывавшеся въ выстроенной изъ трна лачужк у стны съ лвой стороны, выходятъ изъ своего убжища и начинаютъ глупо отвчать на этотъ страшный лай, безъ-сомння, предполагая, что лай иметъ какое-нибудь отношене къ ведрамъ съ молокомъ, которыя имъ обыкновенно приносятъ.
Да, домъ долженъ быть обитаемъ, и мы посмотримъ, кмъ, ибо воображене — привилегированный нарушитель чужихъ предловъ: оно не знаетъ страха къ собакамъ и безнаказанно можетъ перелзать черезъ стны и украдкою заглядывать въ окна. Приложите лицо къ одной изъ стеклянныхъ вставокъ окна съ правой стороны: что же вы тамъ видите? Большой открытый каминъ съ ржавыми таганами и некрашеный деревянный полъ, на отдаленномъ конц — большя хлопья шерсти, сложенныя въ кучи, на средин пола нсколько пустыхъ хлбныхъ мшковъ. Это мебель столовой. А что вы видите въ окно съ лвой стороны? Нсколько платяныхъ вшалокъ, женское сдло, самопрялку и старый открытый настежь сундукъ, доверху набитый пестрымъ тряпьемъ. На краю сундука лежитъ большая деревянная кукла, которая, если принять во внимане изувчене, иметъ большое сходство съ лучшимъ произведенемъ греческой скульптуры, въ-особенности же по совершенной потер носа. Неподалеку отъ ящика — небольшое кресло и ручка отъ длиннаго кожанаго хлыста, употребляемаго обыкновенно мальчиками.
Итакъ, исторя дома теперь ясна. Нкогда онъ былъ мстопребыванемъ деревенскаго сквайра, фамиля котораго, имя, вроятно, своею послднею представительницею женщину, исчезла въ боле-территоральномъ имени Доннигорнъ. Онъ назывался нкогда Hall {Halle называется домъ того помщика, который исправляетъ должность мирнаго судьи: это назване остается за домомъ навсегда.}, теперь онъ называется господскою мызою. Подобно тому, какъ перемняется жизнь въ какомъ-нибудь приморскомъ город, который былъ нкогда моднымъ мстомъ для купанья, а теперь сталъ портомъ, гд красивыя улицы безмолвны и поросли травою, а доки и кладовыя шумливы и полны жизни, жизнь въ Голл перемнила свой фокусъ, и въ немъ радусы исходятъ уже не изъ гостипой, а изъ кухни и съ хуторнаго двора.
И какъ все тамъ полно жизни! хотя это самое сонливое время въ году, передъ уборкою хлба, это также самое сонливое время дня, ибо теперь скоро три часа по солнцу и половина четвертаго по красивымъ недльнымъ часамъ мистриссъ Пойзеръ. Но природа всегда становится оживленне, когда, посл дождя, солнце начинаетъ снова сять, а теперь оно изливаетъ свои лучи, блеститъ между сырою соломою, освщаетъ каждое мстечко ярко-зеленаго мха на красныхъ черепицахъ коровьяго хлва и измняетъ даже грязную воду, которая торопливо бжитъ по жолобу въ водосточную канаву, въ зеркало для желто-клювыхъ утокъ, которыя стараются воспользоваться благопрятнымъ случаемъ и напиться воды погуще. Тамъ совершенный концертъ разнороднаго шума: большой бульдогъ, посаженный на цпь около конюшень, находится въ неистовомъ раздражени, потому-что безпечный птухъ слишкомъ-близко подошелъ къ отверстю его конуры и издаетъ громогласный лай, на который отвчаютъ дв гончя собаки, запертыя въ коровьемъ хлву на противоположномъ конц, старыя хохлатыя курицы, царапаясь съ своими цыплятами по солом, начинаютъ симпатически клокотать, когда присоединяется къ нимъ смущенный птухъ, свинья, съ поросятами, вс запачканные около ногъ грязью, съ закрученными кверху хвостами, участвуютъ въ общемъ хор, издавая глубокя отрывистыя ноты, наши знакомцы, телята, блеютъ изъ-за своей изгороди, и между всмъ этимъ тонкое ухо различаетъ непрерывный говоръ человческихъ голосовъ.
Ибо двери большой риги отворены настежь, и люди занимаются тамъ починкою шоръ, подъ надзоромъ мистера Гоби, шорнаго мастера, который разсказываетъ имъ новйшя треддльстонскя сплетни. Аликъ, пастухъ, выбралъ, конечно, неудачный день: призвалъ шорниковъ тогда, какъ утро было дождливое, и мистриссъ Пойзеръ довольно-строго выразила свое мнне о грязи, которую лишнее число башмаковъ людей нанесло въ домъ въ обденное время. Дйствительно, ея душевное спокойстве не установилось еще вполн, хотя теперь съ обда прошло уже около трехъ часовъ и полъ опять совершенно-чистъ, и такъ чистъ, какъ чисто все прочее въ этомъ чудномъ дом, гд, длятого, чтобъ собрать нсколько пылинокъ, вы должны, можетъ-быть, влзть на сундукъ съ солью и опустить пальцы на высокую полку надъ каминомъ, на которой блестяще мдные подсвчники наслаждаются лтнимъ отдыхомъ, ибо въ это время года, конечно, вс идутъ спать, пока еще свтло, или, по-крайней-мр, свтло на столько, что можно различить контуръ предметовъ, когда вы уже ударились о нихъ ногами. Ужь конечно, дубовый часовой футляръ и дубовый столъ нигд не могли получить такого лоска отъ руки: настоящй ‘локтяной лоскъ’, какъ говорила мистриссъ Пойзеръ, ибо она благодарила Бога, что въ своемъ дом никогда не имла никакой лакированной дряни. Гетти Соррель, пользуясь случаемъ, когда ттка оборачивалась къ ней спиною, смотрла на прятное отражене своей фигуры въ этихъ отполированныхъ поверхностяхъ, ибо дубовый столъ былъ обыкновенно поднятъ, какъ ширмы, и служилъ боле для украшеня, нежели для пользы, она иногда, могла видть себя также въ большихъ круглыхъ оловянныхъ блюдахъ, которыя стройно стояли на полкахъ надъ большимъ сосновымъ обденнымъ столомъ, или въ ступицахъ каминной ршотки, блествшей всегда, какъ яшма.
Все было въ своемъ полнйшемъ блеск въ эту минуту, ибо солнце свтило прямо на оловянныя блюда, и отъ ихъ отражающихъ поверхностей веселые брызги свта падали на свтлый дубъ и блестящую мдь и на предметы, еще прятне этихъ. Нкоторые лучи падали на прелестно-очерченныя щеки Дины и измняли блдно-красный цвтъ ея волосъ въ каштановый, когда она наклонялась надъ тяжелымъ домашнимъ бльемъ, которое чинила для своей ттки. Никакая сцена не могла бы быть такая мирная, еслибъ мистриссъ Пойзеръ, гладившая нсколько вещей, оставшихся еще отъ понедльничной стирки, не стучала часто своимъ утюгомъ, не ходила взадъ и впередъ, когда ей нужно было остудить его, и своими сро-голубыми глазами быстро не посматривала съ кухни на сырню, гд Гетти сбивала масло, и съ сырни на кухню, гд Нанси вынимала пироги изъ печки. Не предполагайте, однакожь, что мистриссъ Пойзеръ казалась на видъ пожилою: она имла прятную наружность, не боле тридцати-восьми лтъ, красивый цвтъ лица, песочнаго цвта волосы, хорошя формы и легкую походку. Самымъ замтнымъ предметомъ въ ея одежд былъ обширный пестрый полотняный передникъ, всегда покрывавшй ея платье. Но чепецъ и платье были самые обыкновенные и не отличались ничмъ, ибо ни къ какой другой слабости не была она такъ жестока, какъ къ женскому тщеславю и къ предпочтеню украшеня польз. Семейное сходство между ею и ея племянницею, Диною Моррисъ, и контрастъ между ея проницательностю и серафимскою кротостью выраженя въ Дин могли бы прекрасно вдохновить живописца для изображеня Мары и Мари. Ихъ глаза были одного цвта, но поражающй признакъ разницы въ ихъ дйстви былъ виднъ въ поведени Трина, черно-желтой таксы, каждый разъ, когда эта во многомъ подозрваемая собака неожиданно подвергалась леденящему арктическому лучу взгляда мистриссъ Пойзеръ. Ея языкъ былъ такъ же рзокъ, какъ и глазъ, и каждый разъ, какъ какая-нибудь изъ двушекъ подходила на разстояне, откуда ей можно было слышать хозяйку, то казалось двушк, что мистриссъ Пойзеръ продолжала неоконченный упрекъ, подобно тому, какъ шарманка всегда начинаетъ играть псню именно съ того мста, на какомъ она остановилась.
Фактъ, что день этотъ былъ назначенъ для сбиваня масла, былъ другою причиною, по которой было неудобно имть шорниковъ, и почему, слдовательно, мистриссъ Пойзеръ бранила Молли, горничную, съ необыкновенною строгостью. Какъ видно было по всему, Молли исполнила свое послобденное дло примрнымъ образомъ, продлась съ большою поспшностью и теперь покорно пришла спросить, должна ли она ссть за свою прялку до того времени, когда надобно будетъ доить коровъ. Но это безукоризненное поведене, по мнню мистриссъ Пойзеръ, прикрывало тайныя непристойныя желаня, которыя она вывела наружу изъ Молли и представила ей съ дкимъ краснорчемъ.
— Прясть, право! Теб не прясть хочется, я уврена, а теб хочется погулять. Я не знаю ни одной двушки, которая была бы хитре тебя. Если подумать, что двушка твоихъ лтъ все вотъ хочетъ идти и сидть съ толпою мужчинъ!… Мн было бы совстно говорить, еслибъ я была на твоемъ мст. Ты находишься у меня съ послдняго михайлова-дня, и я наняла тебя по треддльстонскимъ статутамъ безъ всякаго свидтельства… я теб-говорю, ты должна быть благодарна, что тебя наняли такимъ-образомъ въ почтенное мсто, когда ты пришла сюда, то знала о дл столько же, сколько полевая работница. Ты знаешь, что я никогда не видала такого бднаго двурукаго существа, какъ ты. Я хотла бы знать, кто выучилъ тебя мыть полъ? Вдь ты оставляла соръ кучами въ углахъ… такъ-что всякй могъ бы подумать, что ты не выросла между христанами. А что касается твоего пряденья, то ты испортила льну столько, сколько стоитъ все твое жалованье, когда училась прясть. И ты должна чувствовать это, а не ротозейничагь и ходить ни о чемъ не думая, какъ-будто ты не обязана никому… Чесать шерсть для шорниковъ, право! Вотъ что хотлось бы теб длать — не правда ли? Такъ вы понимаете дло… вс вы хотли бы идти по этому пути, стремясь къ своей погибели. Вы до-тхъ-поръ не бываете спокойны, пока не получите любовника, который такъ же же глупъ, какъ вы: вы думаете, что далеко ушли, когда вышли замужъ и достали стулъ о трехъ ножкахъ, на которомъ можете сидть, а одяла-то у васъ нтъ, которымъ вы могли бы покрыться, изрдка только найдется у васъ кусокъ овсянаго пирога къ обду, изъ-за котораго подерутся трое дтей.
— Мн, право, незачмъ идти къ шорникамъ, сказала Молли, плачевнымъ голосомъ, совершенно-пораженная дантовскимъ изображенемъ ея будущности.— Мы только всегда чесали шерсть для нихъ у мистера Оттлея, оттого я васъ и спросила. Я вовсе не хочу еще разъ посмотрть на шорниковъ. Пусть я не сдвинусь съ мста, если сдлаю это.
— У мистера Оттлея, право! Хорошо вамъ толковать, что вы длали у мистера Оттлея! Можетъ-быть, ваша хозяйка тамъ любила, не знаю, по какимъ причинамъ, чтобъ шорники пачкали грязью ея полы. Вдь нельзя знать, что могутъ любить люди, когда они привыкнутъ къ тому… ужь я наслышалась такихъ вещей. Ко мн въ домъ не приходило ни одной двушки, которая знала бы, что значитъ чистота. Я, съ своей стороны, думаю, что люди живутъ какъ свиньи. Что же касается этой Бетти, которая передъ тмъ, что пришла ко мн, была коровницей у Трента, она не поворачивала сыровъ съ конца недли до конца другой недли, а столы въ сырн были такъ покрыты пылью, что я могла бы пальцемъ написать на нихъ мое имя, когда я сошла внизъ посл моей болзни… по словамъ доктора, у меня было воспалене… и это была милость Божя, что я выздоровла. И если подумаешь, что ты не научилась лучшему, Молли, тогда-какъ ты находишься здсь девять мсяцевъ и тебя безпрестанно учатъ… Что жь ты стоишь тутъ словно сбжавшй вертелъ? что жь ты не вынесешь своей прялки? Ты очень-рдкая работница: садишься за работу тогда, когда уже пора оставить ее.
— Мама, мой утюгъ совсмъ простылъ. Поставь его, пожалуйста, нагрться.
Небольшой чирикающй голосокъ, произнесшй эту просьбу, принадлежалъ маленькой двушк, съ лучезарными волосами, лтъ трехъ, или четырехъ, которая, сидя на высокомъ стул на конц гладильнаго стола, ревностно сжимала ручку миньятюрнаго утюга своею крошечною пухленькою ручкою и гладила тряпки съ такимъ прилежанемъ, что ей надобно было высовывать свой красный язычокъ на сколько лишь позволяла анатомя.
— Простылъ, моя милочка? Господь съ тобою! сказала мистриссъ Пойзеръ, которая съ замчательною легкостью могла переходить изъ своего офицальнаго укорительнаго тона въ любезный, или дружескй.— Ничего, душечка! Маменька кончила теперь свое глаженье. Она уже намрена убрать вс вещи.
— Мама, мн хочется сходить въ ригу къ Томми и посмотрть на шорниковъ.
— Нтъ, нтъ, нтъ! Тотти можетъ промочить свои ножки, сказала мистриссъ Пойзеръ, убирая утюгъ.— Сбгай въ сырню и посмотри, какъ кузина Гетти сбиваетъ масло.
— Мн хотлось бы кусочекъ сладкаго пирожка, возразила Тотти, которая, повидимому, имла большой запасъ различныхъ перемнъ просьбъ.
Въ то же время, пользуясь своею минутною свободою, она опустила свои пальцы въ чашку съ крахмаломъ и опрокинула ее, такъ-что вылила почти все, что было въ чашк, на гладильную покрышку.
— Ну, скажите, кто же на свт длаетъ такя вещи? воскликнула мистриссъ Пойзеръ, подбгая къ столу въ ту самую минуту, когда ея взоръ упалъ на синюю струю.— Ребенокъ всегда надлаетъ бдъ, если вы повернетесь спиною къ нему только на одну минуту. Что мн съ тобой длать, баловница ты этакая!
Тотти, однакожь, спустилась со стула съ большою поспшностью и уже отступала въ сырню, нсколько переваливаясь съ боку на бокъ, жиръ, образовавшй на ея ше сзади складки, придавалъ ей видъ благо поросенка, подвергнувшагося метаморфоз.
Когда крахмалъ былъ подобранъ съ помощю Молли и принадлежности глаженья унесены, то мистриссъ Пойзеръ взяла въ руки свое вязанье, которое всегда находилось у ней подъ-рукою и было любимою ея работою, ибо она могла заниматься этою работою машинально, когда ходила то за тмъ, то за другимъ. Но теперь она подошла и сла противъ Дины, занимаясь вязаньемъ срыхъ шерстяныхъ чулковъ, она повременамъ задумчиво посматривала на племянницу.
— Ты очень похожа на твою ттку Юдиь, Дина, когда сидишь и шьешь. Я довольно-живо могу себ представить, хотя съ-тхъ-поръ прошло уже тридцать лтъ, когда я была дома, маленькою двчонкою, и смотрла на Юдиь, какъ она сидла за работой, приведя все въ дом въ порядокъ. Только это была небольшая изба, изба отцовская, а не большой разбгающйся домъ, который грязнится въ одномъ углу въ то время, когда ты чистишь въ другомъ углу. Но, несмотря на то, когда я гляжу на тебя, я представляю себ твою ттку Юдиь, только ея волосы были гораздо-темне и сама она была плотне и шире въ плечахъ. Юдиь и я всегда были привязаны другъ къ другу, хотя она имла очень-странныя привычки, но твоя мать и она никогда не сходились другъ съ другомъ. Ахъ, твоя мать ужь вовсе не думала, что у ней будетъ дочь, ни-дать-ни-взять Юдиь, и также, что она оставитъ ее сиротой и на попечени Юдии, которая и выростила ее на ложк въ то время, когда она уже была на кладбищ въ Стонитон. Я всегда говорила о Юдии, что она сама готова нести фунтъ только длятого, чтобъ избавить другаго отъ тяжести въ одну унцю. И она всегда оставалась такою съ тхъ самыхъ поръ, какъ я знала ее. Въ ней, сколько я могла видть, не произошло никакой перемны, когда она перешла къ методистамъ, только она стала говорить нсколько-иначе и носила чепчикъ другаго фасона. Но она никогда въ жизни не хотла истратить пенса на себя длятого, чтобъ сдлать какой-нибудь лишнй нарядъ.
— Она была добродтельная женщина, сказала Дина.— Богъ одарилъ ее любящимъ, самоотверженнымъ характеромъ, и своею милостю усовершенствовалъ ея прекрасныя качества. И она, съ своей стороны, также очень любила васъ, ттушка Рахиль! Я часто слышала, какъ она отзывалась о васъ, и всегда въ этомъ смысл. Когда она захворала своею злою болзнью, а мн было только одиннадцать лтъ, то она, бывало, говорила: ‘Ты будешь имть друга на земл въ твоей ттк Рахили, если я буду взята отъ тебя, ибо она иметъ любящее сердце’. И я убдилась, что слова ея были справедливы.
— Не знаю, дитя мое, въ чемъ ты видла это. Я думаю, всякй умлъ бы сдлать что-нибудь для тебя. Ты похожа на птицъ въ воздух и живешь никто не знаетъ какъ. Я была бы очень рада поступать съ тобою такъ, какъ должна поступать сестра матери, еслибъ ты захотла придти и жить въ нашей стран, гд и люди, и скотъ находятъ себ убжище и пропитане и гд люди не живутъ на голыхъ холмахъ, какъ куры, царапающяся по песчаному берегу. А потомъ ты могла бъ выйдти замужъ за порядочнаго человка, и нашлось бы много, которые захотли бы жениться на теб, еслибъ только ты бросила это проповдыване, ибо это въ десять разъ хуже всего, что длала твоя ттка Юдиь. И еслибъ ты даже вышла за Сета Бида, хотя онъ и бдный разсянный методистъ, и врядъ-ли будетъ когда-нибудь имть лишнй пенни, то я знаю, что твой дядя помогъ бы теб, далъ бы свинью и, очень-вроятно, корову, ибо онъ всегда былъ добръ и расположенъ къ моимъ роднымъ, несмотря на то, что вс они бдны, и радушно принималъ ихъ въ своемъ дом. Я уврена, онъ сдлалъ бы для тебя столько же, сколько онъ сдлалъ для Гетти, хотя она и его родная племянница. У насъ въ дом есть полотно, которое я очень-хорошо могла бы уступить теб, ибо у меня много простыннаго холста, столоваго блья, полотенецъ, и все это лежитъ такъ. Я могла бы дать теб кусокъ простыннаго холста, сотканнаго этою косою Китти… о! она была рдкая двушка, что касается тканья, несмотря на то, что она косила и что дти немогли ее терпть… а ты знаешь, что у насъ ткутъ безпрерывно, и новое полотно поспваетъ гораздо-скоре, нежели успваетъ износиться старое… Но къ-чему тутъ толковать, если ты не хочешь убдиться и завестись домомъ, какъ вс другя умныя женщины, вмсто-того, чтобъ изнурять себя, путешествовать и проповдывать и отдавать всякую копейку, которую ты только получишь, такъ-что не сберегаешь ничего на случай своей болзни, и все, что ты только пробрла въ мр, войдетъ, по моему мнню, въ узелъ, который небольше двойнаго сыра. И все это потому, что ты знаешь о религи больше того, что находится въ катихизис и молитвенник.
— Но не больше того, что находится въ священномъ писани, ттушка! сказала Дина.
— Да, и въ священномъ писани, конечно, возразила мистрисъ Пойзеръ, довольно-рзко: — иначе, какъ могли бы длать то же самое, что ты длаешь, т, которые лучше всего знаютъ, что такое священное писане — священники и лица, которымъ только и дла, что учить писаня? Но, наконецъ, еслибъ вс поступали какъ ты, свтъ долженъ былъ бы придти въ застой, ибо еслибъ вс старались не устраивать собственнаго дома, ограничивались скудною пищей и питьемъ и всегда говорили, что мы должны презирать предметы этого мра, какъ ты говоришь, то я желала бы знать, куда можно было бы двать лучшй скотъ, и хлбъ, и лучше свже молочные сыры? Вс были бы принуждены сть хлбъ, сдланный изъ остатковъ, и вс бгали бы другъ за другомъ, чтобъ проповдывать другъ другу, вмсто-того, чтобъ воспитывать свои семейства и принимать мры противъ дурнаго урожая. Очевидно, это не можетъ быть настоящая религя.
— Нтъ, дорогая ттушка, вы никогда не слыхали отъ меня такихъ словъ, будто вс призваны къ тому, чтобъ оставлять свое дло и семейства. Совершенно-справедливо то, что должно пахать и засвать землю, сохранять драгоцнный хлбъ и заботиться о мрскихъ длахъ, и справедливо то, что люди должны наслаждаться въ своихъ семействахъ и заботиться о нихъ, и длать это въ страх Божемъ, и что они не должны нерадть о потребностяхъ души въ то время, какъ заботятся о тл. Вс мы можемъ быть служителями Бога, какъ бы ни выпала наша участь, но онъ даетъ намъ различныя дла, согласно съ тмъ, къ какому длу онъ сдлаетъ насъ способными и призоветъ насъ. Я нисколько не виновата, стараясь сдлать то, что могу, душамъ другихъ, какъ вы не виноваты въ томъ, что побжите, услышавъ крикъ крошки Тотти на другомъ конц дома. Голосъ дойдетъ до вашего сердца, вы подумаете, что дорогой вамъ ребенокъ находится въ безпокойств или въ опасности, и вы не успокоитесь до-тхъ-поръ, пока не побжите, чтобъ помочь ему или утшить его.
— Ахъ! сказала мистрисъ Пойзеръ, вставая и идя къ двери:— я знаю, что могу разговаривать объ этомъ съ тобою цлый день, и это не поведетъ ни къ чему. Въ конц нашего разговора ты дашь мн тотъ же отвтъ. Все-равно, еслибъ я стала разговаривать съ текущимъ ручьемъ и сказала бы ему, чтобъ онъ остановился.
Дорожка передъ дверью, которая вела въ кухню, уже довольно просохла, такъ-что мистриссъ Пойзеръ стояла на ней довольно-весело и смотрла на то, что происходило на двор, между-тмъ, какъ срые шерстяные чулки длали больше успхи въ ея рукахъ. Но она не простояла тамъ боле пяти минутъ, какъ уже опять вошла въ комнату и, обращаясь къ Дин, нсколько-взволнованнымъ, робкимъ голосомъ сказала:
— Вдь это капитанъ Донниторнъ и мистеръ Ирвайнъ възжаютъ во дворъ! Я, вотъ, готова поклясться жизнью, что они прхали длятого, чтобъ поговорить о твоемъ проповдывани на лугу, Дина. Ты должна отвчать имъ сама, ибо я не буду говорить ни слова. Я въ свое время говорила довольно о томъ, что ты причиняешь такую немилость семейству твоего дяди. Я не стала бы и упоминать объ этомъ, еслибъ ты была родная племянница мистера Пойзера — люди должны переносить непрятности отъ своихъ собственныхъ родныхъ, какъ они переносятъ непрятности отъ своего собственнаго носа — вдь это ихъ плоть и кровь. Но думать, что моя племянница виновата въ томъ, что моего мужа выгнали съ фермы и что я не принесла ему никакого приданаго, кром того, что сберегла ему…
— Нтъ, дорогая ттка Рахиль, кротко сказала Дина: — вамъ нтъ никакой причины опасаться. Я вполн уврена, что никакого зла не случится ни вамъ, ни моему дяд, ни дтямъ отъ всего того, что я сдлала. Я не проповдую безъ указаня.
— Указаня! Я очень-хорошо знаю, что, по-твоему, значитъ указане, сказала мистриссъ Пойзеръ, принимаясь вязать быстро и въ волнени.— Если въ твою голову забралось больше пустяковъ, нежели обыкновенно, то ты называешь это ‘указанемъ’, и тогда уже ничто не можетъ тронуть тебя: ты походишь тогда на статую, которая помщается на фасад треддльстонской церкви, таращитъ глаза и улыбается всегда, хороша ли погода, или дурна. Мн, просто, нтъ никакого терпнья съ тобой!
Между-тмъ, оба джентльмена уже подъхали къ палисаднику и сошли съ лошадей: ясно было, что они хотли войдти. Мистриссъ Пойзеръ подошла къ двери, чтобъ встртить ихъ, низко присдая и дрожа съ досады на Дину и отъ заботы о томъ, какъ бы ей вести себя приличне въ этомъ случа. Въ т времена самый смлый изъ буколическихъ людей чувствовалъ невольный страхъ при вид господъ, подобно тому, что чувствовали старые люди, когда стояли на цыпочкахъ и смотрли на боговъ, проходившихъ мимо въ человческомъ вид.
— А, мистриссъ Пойзеръ! какъ вы себя чувствуете посл сегодняшней утренней грозы? сказалъ мистеръ Ирвайнъ со своимъ обыкновеннымъ величественнымъ добродушемъ.— Не бойтесь: наши ноги совершенно-сухи, мы не запачкаемъ вашего красиваго пола.
— О, сэръ! не говорите этого, сказала мистрисъ Пойзеръ.— Не угодно-ли вамъ и капитану войдти въ гостинную?
— Нтъ, нтъ, благодарю васъ, мистрисъ Пойзеръ, сказалъ капитанъ, испытующимъ взоромъ осматривая кухню, какъ-будто его глаза искали чего-то и не могли найдти.— Я не нарадуюсь на вашу кухню. Я думаю, очаровательне этой комнаты я не знаю. Я желалъ бы, чтобъ жены всхъ фермеровъ пришли сюда и взяли ее за образецъ.
— О! вы говорите это только такъ, сэръ. Прошу васъ, садитесь, сказала мистриссъ Пойзеръ, нсколько ободренная этимъ комплиментомъ и явнымъ хорошимъ расположенемъ, но все еще заботливо посматривавшая на мистера Ирвайна, который, какъ она видла, смотрлъ на Дину и подходилъ къ ней.
— Пойзера дома нтъ, не правда ли? сказалъ капитанъ Донниторнъ, садясь тамъ, откуда могъ видть короткй проходъ къ открытой двери въ сырню.
— Нтъ, сэръ, его нтъ дома: онъ отправился въ Россетеръ, чтобъ повидаться съ мистеромъ Вестомъ, прикащикомъ, и поговорить съ нимъ насчетъ шерсти. Но, сэръ, отецъ дома, въ риг, если онъ можетъ быть полезенъ вамъ къ чему-нибудь…
— Нтъ, благодарю васъ. Я вотъ пойду посмотрю на щенятъ и отдамъ вашему пастуху приказане насчетъ ихъ. Я долженъ захать къ вамъ въ другой день, чтобъ увидть вашего мужа: мн надобно посовтоваться съ нимъ насчетъ лошадей. Не знаете ли вы, можетъ быть, когда онъ, по всему вроятю, будетъ свободенъ?
— О, сэръ! вы почти не можете не застать его дома, кром того дня, когда бываетъ рынокъ въ Треддльстон… это по пятницамъ, вы знаете. Ибо если онъ находится гд нибудь на ферм, то мы можемъ послать за нимъ, онъ придетъ въ одну минуту. Еслибъ мы могли освободиться отъ этихъ Скантлендъ, то мужъ не имлъ бы причины удаляться на большое разстояне, и я была бы рада этому, ибо когда его нтъ, то я могу всегда предполагать, что онъ оправился въ Скантлендъ… Но на свт все случается какъ-будто на-зло, если возможно, и, право, это очень-неестественно, что вы имете одну часть фермы въ одномъ графств, а все остальное въ другомъ.
— Да, Скантлендъ лучше пошли бы къ ферм Чойса, въ-особенности потому, что ему нужна паственная земля, а у васъ ея очень-много. Мн кажется, однакожь, что въ нашемъ имни ваша ферма самая лучшая, и… знаете что, мистриссъ Пойзеръ? еслибъ я думалъ жениться и завестись хозяйствомъ, то я, пожалуй, искусился бы этимъ мстомъ, выпроводилъ васъ отсюда, отдлалъ бы этотъ прекрасный старый домъ и сдлался бы самъ фермеромъ.
— О, сэръ, сказала мистриссъ Пойзеръ, съ нкоторымъ испугомъ.— Оно вамъ не понравилось бы вовсе. Что жь касается фермерства, то это значитъ: класть деньги въ карманъ правою рукою и вынимать лвою. На всемъ разстояни, которое только я могу обозрвать, всходятъ състные припасы для другихъ людей, а вамъ и вашимъ дтямъ придется одна только горсточка. Конечно, я знаю, что вы не бдный человкъ, который долженъ заботиться о насущномъ хлб: вы можете имть право бросать на аренду столько денегъ, сколько вамъ угодно, но это жалкая шутка — терять деньги, какъ мн кажется, хотя я и знаю, что больше господа въ Лондон теряютъ большя деньги. Ибо мужъ мой слышалъ на рынк, что старшй сынъ лорда Деси проигрывалъ цлыя тысячи принцу Вельскому, тамъ говорили также, что миледи должна была заложить свои брильянты, чтобъ заплатить за него. Но вы знаете объ этомъ больше меня, сэръ! Что жь касается фермерства, сэръ, я не могу думать, чтобъ вамъ понравилось быть фермеромъ, этотъ домъ — тутъ сквозной втеръ, просто, выживетъ васъ отсюда, также полы наверху, по моему мнню, совершенно-гнилы, а что крысъ въ погребу, тутъ ужь и говорить нечего!
— Да вдь это страшная картина, мистриссъ Пойзеръ! Кажется, я окажу вамъ немалую услугу, если выпровожу васъ отсюда. Но это врядъ-ли удастся мн. Я намренъ устроиться хозяйственнымъ образомъ, по-крайней-мр, не ране, какъ лтъ черезъ двадцать, когда я буду здоровымъ сорокалтнимъ джентльменамъ, притомъ же, и мой ддушка никогда не согласится разстаться съ такими хорошими арендаторами, какъ вы.
— Ну, сэръ, если онъ такого хорошаго мння о мистер Пойзер, какъ объ арендатор, то я прошу васъ ввернуть ему слово за насъ о томъ, чтобъ онъ поставилъ намъ новыя ворота у Пяти Изгородей, ибо мой мужъ просилъ и просилъ объ этомъ дотого, что, просто, измучился… и если только подумать, что онъ сдлалъ для фермы, и что ему никогда не пожаловали ни одного пенса, ни въ дурныя, ни въ хорошя времена. И я ужь какъ вотъ часто говаривала моему мужу, что еслибъ капитанъ распоряжался этимъ, то это не было бы такъ. Не то, чтобы я неуважительно хотла говорить о тхъ, которые имютъ въ своихъ рукахъ власть, но иногда столько бываетъ трудовъ и заботъ, что плоть и кровь не въ-состояни перенести этого, съ самаго ранняго утра и до поздняго вечера, едва можешь заснуть на-минуту, корда ляжешь спать, ибо все думаешь, какъ вотъ подымется сыръ, или какъ бы вотъ корова не выпустила своего теленка, или какъ бы вотъ пшеница опять не стала бы зеленою въ сноп, и посл всего этого, въ конц года, похоже, какъ-будто вы приготовляли пиръ и за ваши труды наслаждались только запахомъ его.
Мистриссъ Пойзеръ, однажды начавшая говорить, шла на всхъ парусахъ, безъ малйшаго признака боязни, которую она вначал чувствовала къ господамъ. Увренность въ своемъ краснорчи была побудительною силою, побждавшею всякое сопротивлене.
— Я боюсь, что скоре надлаю вреда, вмсто-того, чтобъ принесть пользу, если буду говорить о воротахъ, мистриссъ Пойзеръ, сказалъ капитанъ:— хотя я могу уврить васъ, что во всемъ имни нтъ человка, за котораго я сказалъ бы доброе слово, кром вашего мужа. Я знаю, его ферма содержится въ лучшемъ порядк, нежели какая-нибудь другая на разстояни десяти миль здсь въ окружности, чтожь касается кухни, присовокупилъ онъ, улыбаясь:— я не думаю, что найдется другая во всемъ государств, которая могла бы убить ее. Кстати, я никогда не видалъ вашей сырни: я непремнно хочу ее видть, мистриссъ Пойзеръ!
— Право, сэръ, она не стоитъ того, чтобъ вы вошли въ нее, ибо Гетти стоитъ прямо на средин и длаетъ масло, случилось такъ, что масло стали сбивать позже обыкновеннаго… мн, просто, стыдно.
Эти слова мистриссъ Пойзеръ произнесла, красня. Она поврила, что капитанъ былъ дйствительно заинтересованъ ея молочными кружками и, пожалуй, проврилъ свое мнне о ней по виду ея сырни.
— О, я не сомнваюсь, что она находится въ удивительномъ порядк. Сведите меня туда, сказалъ капитанъ, самъ пролагая себ дорогу, между-тмъ, какъ мистриссъ Пойзеръ слдовала за нимъ.

VII.
Сырня.

Сырню, конечно, стоило посмотрть: она представляла зрлище, которое заставило бы людей, жившихъ въ душныхъ и пыльныхъ улицахъ, захворать отъ страстнаго желаня находиться въ ней: такая прохлада, такая чистота, такое благоухане новопрессованнаго сыра, твердаго масла, деревянныхъ сосудовъ, безпрестанно омываемыхъ чистою водою, такой мягкй оттнокъ красной глиняной посуды и сливочныхъ поверхностей, темнаго дерева и полированной жести, сраго известняка и изобильной оранжевой ржавчины на чугунныхъ гиряхъ, крюкахъ и петляхъ. Но эти подробности замчаются только вскользь, когда он окружаютъ очаровательную двушку семнадцати лтъ, которая стоитъ на маленькихъ деревянныхъ башмачкахъ и, скругливъ свою руку съ ямочками на локтяхъ, снимаетъ съ всовъ фунтъ масла.
На лиц Гетти выступила глубокая краска, когда капитанъ Донниторнъ вошелъ въ сырню и заговорилъ съ нею. Но то вовсе не была краска, наведенная страхомъ, ибо ее сопровождали улыбки и ямочка около губъ и искорки изъ-подъ длинныхъ вьющихся темныхъ рсницъ. И въ то время, какъ ея ттка разсказывала джентльмену, что вотъ, пока еще не вс телята отняты отъ груди, слдуетъ беречь молоко и ограничиваться небольшимъ количествомъ его для дланя сыра и масла, что короткорогй скотъ, купленный для пробы, даетъ хотя и большее количество молока, но низшаго достоинства, и о многихъ другихъ предметахъ, могущихъ интересоватъ молодаго джентльмена, который современенъ сдлается сельскимъ хозяиномъ, Гетти вскидывала кверху и прихлопывала фунтъ масла съ совершенно-самоувреннымъ, кокетливымъ видомъ, въ душ своей сознавая, что ни одинъ поворотъ ея головы не оставался незамченнымъ.
Есть различные разряды красоты, заставляюще мужчинъ сходить съ ума различнымъ образомъ, начиная съ отчаяня и до глупостей. Но есть разрядъ красоты, который, кажется, созданъ длятого, чтобъ кружить головы нетолько мужчинамъ, но и всмъ разумнымъ млекопитающимъ животнымъ, даже женщинамъ. Красота эта походитъ на красоту котятъ, или крошечныхъ пушистыхъ утокъ, которыя мило журчатъ своимъ нжнымъ клювомъ, или грудныхъ дтей, только-что начинающихъ бродить и длать сознательныя продлки — красота, которая никогда не разсердитъ, но которую вы готовы уничтожить за то, что она неспособна понять настроене вашей души, причиняемое ею. Красота Гетти Соррель принадлежала къ этому разряду. Ея ттка, мистриссъ Пойзеръ, которая принимала видъ, будто равнодушна ко всякому личному влеченю, и старалась быть строжайшимъ изъ менторовъ, безпрестанно смотрла изподтишка на прелестную Гетти, очарованная ею противъ воли, и изливъ на нее такую брань, какая естественно вытекала изъ ея заботливости сдлать добро племянниц своего мужа — неимвшей матери, которая могла бы побранить ее, бдное создане!— она часто говаривала своему мужу, когда знала, что никто не могъ услышать ее: ‘я должна сознаться въ томъ, что чмъ больше шалитъ эта маленькая плутовка, тмъ она кажется миле’.
Было бы почти безполезно разсказывать вамъ, что у Гетти щеки походили на лепестки розы, что ямочки играли около ея хорошенькаго рта, что ея больше, темные глаза скрывали подъ длинными рсницами нжное плутовство и что ея вьющяся волосы, хотя и зачесываемые назадъ подъ круглымъ чепчикомъ въ то время, когда она находилась при работ, выбивались темными, красивыми кольцами на лобъ и около ея блыхъ, наподобе раковинъ, ушей. Было бы почти безполезно разсказывать, какъ мило обрисовывалась ея розовая съ блымъ косынка, подогнутая подъ ея низенькй шелковый корсетъ цвта сливы, или какъ холстинный передникъ съ нагрудникомъ, надваемый ею, когда она сбивала масло, казалось, могъ бы служить образцомъ, по которому герцогини должны бы длать для себя шелковые, еслибь только послдне стали падать такими очаровательными складками, или какъ ея коричневые чулки и застегнутые башмаки на толстыхъ подошвахъ теряли всю свою неуклюжесть, которую должны были непремнно имть безъ ея прелестныхъ ножекъ, было бы почти безполезно разсказывать обо всемъ этомъ, если только вы не видли женщины, которая произвела на васъ такое же впечатлне, какое Гетти производила на окружающихъ, ибо, въ противномъ случа, хотя вы и вызовете образъ миловидной женщины, онъ вовсе не будетъ походить на эту сводившую съ ума милую, какъ котенокъ, двушку. Я, пожалуй, могъ бы описать всю божественную прелесть яснаго весенняго дня, но если вы никогда въ жизни не забывались вполн, напрягая свое зрне, чтобъ не упустить изъ виду подымающагося жаворонка, или прогуливаясь по тихимъ аллеямъ, когда только-что раскрывшйся цвтъ растенй наполняетъ ихъ священною, безмолвною красотою, уподобляющею ихъ-украшеннымъ рзною работою проходамъ къ церкви, то какую пользу принесъ бы мой описательный перечень? Вы никогда не были бы въ-состояни знать, что я разумлъ подъ свтлымъ весеннимъ днемъ. Красоту Гетти можно было сравнить съ красотою весенняго времени, то была красота молодыхъ рзвыхъ созданй, кругленькихъ, пугающихъ, обманывающихъ васъ ложнымъ видомъ невинности — невинности, напримръ, теленка, со звздою на лбу, который, желая предпринять прогулку вн границъ, увлекаетъ васъ въ строгую скачку съ препятствями чрезъ плетень и ровъ и останавливается только среди болота.
А какъ прелестны позы и движеня, которыя принимаетъ очаровательная двушка, длая масло, эти безпокойныя движеня, придающя очаровательные изгибы рук и боковое наклонене круглой блой ше — особыя движеня, причиняемыя сбивкою и растиранемъ масла ладонью руки, и потомъ приспособлене и окончательная отдлка, которыхъ никакъ нельзя достигнуть безъ большой игры полныхъ губъ и темныхъ глазъ. И потомъ самое масло, кажется, сообщаетъ особенную свжесть и очароване: такъ оно чисто, такъ оно благоуханно, оно выходитъ изъ формы съ такою прелестною твердою поверхностью, какъ мраморъ, при блдно-желтомъ свт. Притомъ же, Гетти была преимущественно искуссна въ длани масла. Это дло ттка ея позволяла себ оставлять безъ строгаго порицаня, такимъ-образомъ, она занималась имъ со всею грацею, которая нераздльна съ полнымъ знанемъ дла.
— Я надюсь, что вы поспете къ большому празднику тридцатаго юля, мистриссъ Пойзеръ, сказалъ капитанъ, когда онъ уже въ достаточной степени выразилъ свое удивлене касательно сырни и сдлалъ нсколько импровизированныхъ замчанй по поводу турнепъ и короткорогаго скота.— Вы знаете, что должно случиться тогда, и я ожидаю, что вы прдете раньше всхъ и удете позже всхъ. Позвольте мн попросить вашу руку на два танца, миссъ Гетти! Я знаю, что если не получу вашего слова теперь же, то мн едва-ли удается танцовать съ вами, ибо вс молодые фермеры-щоголи постараются завладть вами.
Гетти улыбнулась и покраснла, но прежде, чмъ она могла отвтить, въ разговоръ вмшалась мистриссъ Пойзеръ, скандализированная при одной только мысли, что молодой сквайръ могъ быть исключенъ какимъ-нибудь кавалеромъ ниже его.
— Право, сэръ, вы очень-любезны, что такъ внимательны къ ней. И я уврена, что когда вамъ только будетъ угодно танцовать съ нею, она будетъ гордиться этимъ и будетъ благодарна вамъ, еслибъ даже ей пришлось простоять одной весь остальной вечеръ.
— О, нтъ, нтъ! Это значило бы жестоко поступить со всми другими молодыми людьми, которые могутъ танцовать. Но вы общаете мн два танца, не правда ли? продолжалъ капитанъ, ршившйся заставить Гетти посмотрть на него и заговорить съ нимъ.
Гетти сдлала маленькй, легкй книксенъ и, бросивъ на него полуробкй, полукокетливый взглядъ, сказала:
— Да, благодарю васъ, сэръ!
— И вы должны привести съ собою всхъ вашихъ дтей, вы знаете, мистриссъ Пойзеръ, вашу крошку. Тотти и вашихъ мальчиковъ. Я хочу, чтобъ вс младшя дти пришли въ имне — вс т, которыя будутъ красивыми молодыми юношами и двицами, когда я буду лысымъ старикомъ.
— О, дорогой сэръ, до этого еще очень-далеко, сказала мистриссъ Пойзеръ, совершенно смутившись тмъ, что молодой сквайръ такъ легко отзывался о себ самомъ, и думая, съ какимъ интересомъ мужъ будетъ слушать ея разсказъ объ этомъ замчательномъ образчик джентльменскаго юмора. Капитана считали большимъ весельчакомъ и острякомъ, и онъ былъ большимъ фаворитомъ во всемъ имни, по случаю своего вольнаго обращеня. Вс арендаторы были уврены, что дла приняли бы совершенно другой оборотъ, еслибъ бразды перешли въ его руки: тогда былъ бы рай на земл, изобиле новыхъ воротъ, дозволене брать известь и прибыли десять на сто.
— Но гд же сегодня Тотти? сказалъ онъ.— Мн хотлось бы видть ее.
— Да, гд же наша крошка, Гетти? сказала мистриссъ Пойзеръ.— Она вотъ недавно только вошла сюда.
— Не знаю. Она пошла, кажется, въ пивницу къ Нанси.
Гордая мать, будучи не въ-состояни противиться соблазну и не показать своей Тотти, вдругъ взошла въ заднюю кухню, отъискиваа дочь, но вмст съ тмъ опасаясь, не случалось ли чего съ Тотти, что могло бы помшать ея крошечной особ и одежд представиться постороннему человку въ приличномъ вид.
— А вы носите масло на рынокъ, когда сдлали его? сказалъ, между-тмъ, капитанъ, обращаясь къ Гетти.
— О, нтъ, сэръ, въ — особенности, когда оно такъ тчжрло: у меня нтъ силъ несть его. Аликъ возитъ масло на лошади.
— Конечно, я увренъ, что ваши миленькя ручки не созданы для такихъ тяжестей. Но вы иногда прогуливаетесь въ эти очаровательные вечера, не правда ли? Отчего вы иногда не прогуливаетесь въ рощ? тамъ теперь все такъ зелено, такъ прятно. Я не вижу васъ нигд, кром дома и церкви.
— Тетушка не любитъ, чтобъ я ходила гулять, и я хожу только тогда, когда мн нужно идти куда-нибудь, сказала Гетти.— Но я иногда прохожу и черезъ рощу.
— А вы никогда не заходите къ мистриссъ Бестъ, экономк? Кажется, я васъ видлъ одинъ разъ въ экономкиной комнат.
— Я хожу не къ мистриссъ Бестъ, а къ мистриссъ Помфретъ, горничной леди. Она учитъ меня строчить блье и чинить кружева. Я приду къ ней къ чаю завтра посл обда.
Причину, позволившую состояться этому tte—tte, можно только узнать, если посмотрть въ заднюю кухню, гд Тотти открыли въ то время, какъ она терла носъ валявшимся мшкомъ съ синькой и въ ту же минуту позволила довольно-изобильнымъ каплямъ синьки капать на ея чистый послобденный передничекъ. Но теперь она явилась, держа за руку мать… кончикъ ея кругленькаго носика что-то блисталъ отъ недавняго и торопливаго прикосновеня воды съ мыломъ.
— Вотъ она! сказалъ капитанъ, поднимая ее и сажая на низкую каменную полку.— Вотъ Тотти!.. Кстати, какъ ея другое имя? Вдь ея крестили не Тотти?
— О, сэръ, это вовсе не настоящее ея имя. Ея крестили Шарлоттой. Это фамильное имя мистера Пойзера: его бабушку звали Шарлоттой. Но мы сначала называли ее Лотти, а теперь это обратилось въ Тотти. Дйствительно, оно скоре походитъ на собачье имя, нежели на имя христанскаго ребенка.
— Тотти это прелестное имя. Ну, да она и похожа на Тотти. А что, есть у ней карманъ? сказалъ капитанъ, шаря въ своихъ жилетныхъ карманахъ.
Тотти немедленно съ большею важностью подняла свое платьице и показала крошечный красненькй кармашекъ, въ настоящую минуту находившйся въ совершенно-тощемъ положени.
— Въ немъ нтъ ничего, сказала она, посмотрвъ на карманъ весьма-серьзно.
— Нтъ! какая жалость! такой миленькй кармашекъ! Ну, хорошо: кажется, у меня въ карман нсколько вещей, которыя будутъ мило звучать въ твоемъ. Да! я объявляю, что у меня есть пять небольшихъ кругленькихъ серебряныхъ вещицъ, и послушайте, какъ мило он будутъ звенть въ тоттиномъ красненькомъ карманчик.
Затмъ онъ потрясъ карманъ съ пятью полушиллингами въ немъ, и Тотти показала свои зубы и наморщила носъ въ большомъ восторг, но, догадываясь, что она ничего боле не получитъ, оставаясь здсь, она соскочила съ полки и побжала, чтобъ позвонить своимъ карманомъ передъ Нанси, между-тмъ, какъ мать кричала ей вслдъ:
— Какъ теб не стыдно, шалунья-двочка! не поблагодарила капитана за то, что онъ далъ теб. Это очень-любезно съ вашей стороны, сэръ, но она, просто стыдъ, какъ избалована. Отецъ не позволяетъ отказывать ей ни въ чемъ, и вотъ теперь съ ней нельзя управиться. Вотъ что значитъ самая младшая изъ дтей, и къ-тому же, единственная дочь.
— О, она презабавная пышечка! Я, право, не желалъ бы, чтобъ она перемнилась. Но я долженъ идти теперь, ибо, я полагаю, нашъ приходскй священникъ ждетъ меня.
Сказавъ: ‘прощайте!’ окинувъ кругомъ свтлымъ взоромъ и поклонившись Гетти, Артуръ оставилъ сырню. Но онъ ошибся, воображая, что его ждали. Приходскй священникъ былъ такъ заинтересованъ своимъ разговоромъ съ Диною, что ему было бы непрятно окончить его раньше, и вы теперь услышите, что они говорили другъ другу.

VIII.
Призване.

Дина, вставшая съ своего мста, когда вошли джентльмены, но продолжавшая держать простыню, которую она чинила, почтительно присла, увидвъ, что мистеръ Ирвайнъ смотрлъ на нее и приближался къ ней. Онъ до этого времени никогда не говорилъ съ нею, никогда не стоялъ съ ней лицомъ-къ-лицу, и ея первая мысль, когда ихъ взоры встртились, была: ‘Что за миловидное лицо! Дай Богъ, чтобъ доброе смя пало на эту почву, ибо оно принялось бы несомннно.’ Вроятно, оба они произвели другъ на друга прятное впечатлне, ибо мистеръ Ирвайнъ поклонился ей съ благосклоннымъ уваженемъ, которое было бы совершенно-умстнымъ, еслибъ она была достойнйшая изъ всхъ знакомыхъ ему лэди.
— Вы только проздомъ въ этой стран, кажется? были его первыя слова, когда онъ слъ противъ нея.
— Нтъ, сэръ, я пришла сюда изъ Снофильда въ Стонишейр. Но моя ттка была такъ любезна и пожелала, чтобъ я отдохнула отъ моихъ тамошнихъ занятй, потому-что я захворала тамъ, и она пригласила меня придти и остаться съ ней нсколько времени.
— Ахъ, я помню Снофильдъ очень-хорошо: я однажды имлъ случай быть тамъ. Это — печальное, открытое мсто. Они строили тамъ бумагопрядильную фабрику, но тому уже нсколько лтъ назадъ. Я полагаю, что это мсто порядочно измнилось, благодаря занятямъ, которыя должна была доставить бумагопрядильня.
— Оно измнилось только въ томъ отношени, что бумагопрядильня привела въ это мсто людей, которые достаютъ себ пропитане, работая на ней, и доставила большую пользу торговому народу. Я сама работаю на бумагопрядильн и имю причину быть благодарною, ибо эта работа позволяетъ мн существовать и еще оставляетъ мн излишекъ. Но все же страна та — печальное, открытое мсто, какъ говорите вы, сэръ… и очень различается отъ этой страны.
— У васъ, вроятно, живутъ тамъ родственники, такъ-что вы привязаны къ той стран, какъ къ вашему дому?
— Прежде тамъ жила у меня ттка. Она выростила меня, ибо я была сиротой. Но она была взята изъ этого мра семь лтъ тому назадъ, и у меня, сколько я знаю, нтъ другихъ родственниковъ, кром ттушки Пойзеръ, которая очень-добра ко мн и хотла бы, чтобъ я пришла жить въ эту страну. Конечно, эта страна хорошая: въ ней нтъ недостатка въ хлб, но я не вольна оставить Снофильдъ, куда я была принята сначала и гд глубоко вросла, какъ маленькая травка на вершин горы.
— А, у васъ, кажется, много духовныхъ друзей и товарищей тамъ, вы методистка… послдовательница Несли, если я не ошибаюсь?
— Да, моя ттка въ Снофильд принадлежала къ тому обществу, и я должна быть благодарна, ибо по этому самому пользовалась многими преимуществами съ моего перваго дтства.
— А вы давно уже стали проповдывать?… ибо мн говорили, что вы проповдывали въ Геслон вчера вечеромъ.
— Я начала проповдывать четыре года тому назадъ, когда мн исполнилось двадцать-одинъ годъ.
— Въ такомъ случа, ваше общество допускаетъ женщинъ проповдывать?
— Оно не запрещаетъ этого, сэръ, если у женщинъ есть ясное призване къ этому длу и когда ихъ церковное служене признано обращенемъ гршниковъ и укрпленемъ въ вр людей божихъ. Мистриссъ Флечеръ, о которой вы, вроятно, слышали, кажется, первая стала проповдывать въ обществ, до своего замужства, когда она была миссъ Бозанке, и мистеръ Бесли одобрилъ, что она принялась за это дло. Она обладала необыкновеннымъ даромъ, и тамъ живетъ теперь еще много другихъ, которыхъ можно назвать драгоцнными помощниками ближнихъ въ дл служеня. Я слышала, что противъ этого возвышались голоса въ обществ въ послднее время, но я вполн уврена, что это не заслужитъ ни малйшаго вниманя. Не во власти человческой пролагать путь духу божю, подобно тому какъ люди пролагаютъ пути для теченя воды, говоря: ‘теки здсь, но не теки тамъ’.
— Но не находите ли вы нкоторой опасности между вашимъ народомъ… и не хочу сказать что-либо про васъ въ этомъ отношенй: о, нтъ! я далекъ отъ этой мысли… но не находите ли вы, что иногда какъ мужчины, такъ и женщины считаютъ себя путями духа божя и совершенно ошибаются, такъ-что посвящаютъ себя длу, къ которому они вовсе неспособны, и, такимъ-образомъ, возбуждаютъ презрне къ святын?
— Безъ всякаго сомння, это случается иногда, ибо между нами бывали злые люди, которые старались обмануть братьевъ, и были также и таке, которые обманывали самихъ себя. Но мы не безъ наставленя и наказаня, при помощи которыхъ мы налагаемъ узду на эти вещи. Между нами существуетъ строгй порядокъ, и братья, и сестры бдятъ надъ душами другъ друга, подобно тмъ людямъ, которые должны отдать отчтъ въ томъ. Не думайте, чтобъ каждый изъ нихъ шлъ своей дорогой и говорилъ: ‘Разв я хранитель моего брата?’
— Но разскажите мн… если только я смю спросить васъ, ибо мн было бы, дйствительно, очень-интересно знать это… какимъ образомъ пришла вамъ первая мысль проповдывать?
— На дл-то, сэръ, я вовсе не думала объ этомъ… съ того времени, когда мн минуло шестнадцать лтъ, я стала говорить съ маленькими дтьми и учить ихъ, иногда сердце мое становилось какъ-то обширне, и я говорила въ класс, и меня влекло молиться у изголовья больныхъ. Но я еще не чувствовала влеченя къ проповди, ибо когда я не очень побуждена къ тому, то меня слишкомъ влечетъ сидть смирно и оставаться наедин: кажется, я могла бы сидть молча весь день съ мыслями о Бог, переполнявшими мою душу… подобно тому, какъ кремни лежатъ, омываемые Ивовымъ Ручьемъ. Ибо мысли такъ велики, неправда ли, сэръ? Он, кажется, лежатъ на насъ, какъ глубокй потокъ, и он осаждаютъ меня въ такой степени, что я забываю, гд нахожусь, забываю обо всемъ, что меня окружаетъ, и теряюсь въ мысляхъ, въ которыхъ не могу дать никакого отчета, ибо я не могла бы ни начать, ни кончить ихъ словами. И это случалось со мной съ того времени, какъ я только помню себя, но мн иногда казалось, будто рчь подходила ко мн безъ всякой воли съ моей стороны, и слова давались мн такъ, что они выходили какъ выступаютъ слезы, потомучто наши сердца полны, и мы не можемъ помочь этому. Т времена всегда были временами великой благодати, хотя я никогда не думала, чтобъ это могло случиться со мною передъ собранемъ народа. Но, сэръ, провидне ведетъ насъ, какъ маленькихъ дтей, по пути, котораго мы не знаемъ. Я была призвана проповдывать совершенно-внезапно, и съ того времени я никогда не оставалась въ сомнни объ обязанности, возложенной на меня.
— Но разскажите мн объ обстоятельствахъ… какъ именно случилось это… разскажите мн о томъ самомъ дн, въ который вы начали проповдывать.
— Однажды въ воскресенье я съ братомъ Марловымъ, который былъ уже старъ, одинъ изъ мстныхъ проповдниковъ, шла вмст всю дорогу въ Геттон-Дипсъ. Геттон-Дипсъ — деревня, гд люди добываютъ себ пропитане, работая въ свинцовыхъ рудахъ, и гд нтъ ни церкви, ни проповдника и люди живутъ какъ овцы безъ пастуха. Она отдалена отъ Снофильда больше, чмъ на двнадцать миль, и мы отправились въ путь рано утромъ, такъ-какъ дло было лтомъ, и я какъ-то чудесно чувствовала божественную любовь, когда мы шли по холмамъ, гд нтъ такихъ деревьевъ, какъ здсь — вамъ это извстно, сэръ — деревьевъ, изъ-за которыхъ небо казалось бы меньше, гд вы видите, что небеса разстилаются надъ вами, какъ палатка, и чувствуете, что васъ окружаютъ объятя Всевышняго. Но прежде, чмъ мы достигли Геттона, у брата Марлова сдлалось головокружене, отъ котораго онъ чуть не упалъ, ибо онъ работалъ сверхъ силъ своихъ, для своихъ лтъ, бдлъ и проповдывалъ и проходилъ множество миль, возвщая слово боже и занимаясь тканьемъ холста. И когда мы достигли деревни, то вс люди ждали его, ибо онъ назначилъ время и мста, когда былъ тамъ прежде, и т изъ жителей, которые хотли слышать слово жизни, собрались на мст, гд избы были гуще, такъ-что и друге могли быть привлечены на проповдь. Но онъ чувствовалъ, что не въ-состояни держаться на ногахъ и проповдывать, и принужденъ былъ лечь въ первой изб, къ которой мы подошли. Такимъ-образомъ, я вышла къ народу, думая, что мы войдемъ въ одинъ изъ домовъ и что я буду читать и молиться съ ними. Но когда я проходила мимо избъ и увидла пожилыхъ, дрожавшихъ на ногахъ женщинъ въ дверяхъ и жостке взгляды мужчинъ, которыхъ взоры, казалось, вовсе не видли воскреснаго утра, какъ-будто эти люди были безгласными волами, никогда неподымавшими глазъ къ небу, то я почувствовала большое движене въ моей душ и дрожала всмъ тломъ, будто поколебалъ меня сильный духъ, входившй въ мое слабое тло. И я пошла туда, гд собралась небольшая толпа народа, и взошла на низкую стну, выстроенную со стороны зеленаго холма, и говорила слова, дававшяся мн обильно. И жители вышли вс изъ своихъ избъ и окружили меня, и многе изъ нихъ плакали надъ своими грхами и съ того времени вступили въ связь съ Богомъ. Такъ начала я проповдывать, сэръ, и съ-тхъ-поръ я продолжала проповдывать.
Дина опустила работу во время этого разсказа. Она говорила, по своему обыкновеню, просто, но тмъ искреннимъ, внятнымъ, дрожащимъ дискантомъ, которымъ она всегда господствовала надъ своими слушателями. Она нагнулась теперь, чтобъ поднять свое шитье, и затмъ занялась имъ, какъ прежде. Мистеръ Ирвайнъ былъ заинтересованъ чрезвычайно. Онъ подумалъ: ‘Только жалкй негодяй сталъ бы корчить здсь педагога: это все-равно, что пойдти и читать наставлене деревьямъ, зачмъ они растутъ по своему собственному образцу.’
— И вы никогда не чувствуете какого-либо смущеня отъ сознаня вашей юности… что вы милая молодая женщина, на лицо которой устремлены глаза мужчинъ? сказалъ онъ громко.
— Нтъ, у меня нтъ мста для такихъ чувствъ, и я не врю, что люди когда-либо обращаютъ на это внимане. Я думаю, сэръ, что, когда Богъ заставляетъ насъ чувствовать свое присутстве, мы походимъ на пылающй кустъ: Моисей никогда не обращалъ вниманя, какого рода былъ этотъ кустъ — онъ видлъ только сяне Господа. Я проповдывала такимъ грубымъ невжественнымъ людямъ, каке только могутъ быть въ деревняхъ около Снофильда — мужчинамъ самаго жестокаго и дикаго вида, но они никогда не обращались ко мн съ невжливымъ словомъ и часто искренно благодарили меня, когда давали мн дорогу длятого, чтобъ я могла пройдти между ними.
— Этому я могу поврить… этому я, дйствительно, могу поврить, выразительно сказалъ мистеръ Ирвайнъ.— А скажите, что выдумаете о людяхъ, передъ которыми вы проповдывали вчера вечеромъ? Нашли ли вы ихъ тихими и внимательными?
— Очень-тихими, сэръ, но я не замтила въ нихъ признаковъ значительнаго дйствя, исключая одной молодой двушки, которую зовутъ Бесси Кренеджъ и о которой сильно скорбла душа моя, когда я впервые замтила ея цвтущую юность, предающуюся глупостямъ и тщеславю. Потомъ я разговаривала и молилась съ нею отдльно и надюсь, что ея сердце тронуто. Но я замтила, что въ этихъ деревняхъ, гд люди ведутъ тихую жизнь среди зеленыхъ пастбищъ и спокойныхъ водъ, воздлывая землю и занимаясь скотоводствомъ, встрчается странная холодность къ слову божю, совершенно не такъ, какъ въ большихъ городахъ, напримръ въ Лидс, куда я заходила однажды, чтобъ навстить благочестивую женщину, которая проповдуетъ тамъ. Удивительно, какъ богата жатва душъ на этихъ окруженныхъ высокими стнами улицахъ, гд вы ходите, какъ по тюремному двору, и гд слухъ заглушается звуками мрскаго труда. Я думаю, можетъ-быть, это случается потому, что слово боже отрадне, когда жизнь такъ мрачна и случна, и душа алчетъ боле, когда тло лишено покоя.
— Да, нашихъ фермеровъ нелегко расшевелить. Они живутъ почти такъ же медленно, какъ овцы и коровы. Но у насъ есть здсь и понятливые работники. Вы, я думаю, знаете, семейство Бидовъ. Мимоходомъ скажу, Сетъ Бидъ — методистъ.
— Да, я знаю Сета хорошо, а его брата, Адама, немного. Сетъ молодой человкъ, надъ которымъ Богъ явилъ свою милость, человкъ искреннй и безукоризненный, а Адамъ похожъ на патрарха осифа по своей большой ловкости и знаню и по своему расположеню, которое онъ оказываетъ брату и родителямъ.
— Можетъ-быть, вы не знаете, какое несчасте постигло ихъ въ настоящее время? Ихъ отецъ, Матвй Бидъ, утонулъ въ Ивовомъ Ручь въ прошлую ночь, неподалеку отъ своей собственной избы. Я отправляюсь теперь, чтобъ повидаться съ Адамомъ.
— Ахъ, бдная старуха, ихъ мать! сказала Дина, вдругъ опустивъ руки и смотря передъ собою глазами, исполненными жалости, какъ-будто видла предметъ своей симпати.— Она будетъ тяжко стовать, ибо Сетъ разсказывалъ мн, что у ней заботливое, безпокойное сердце. Я должна пойдти и посмотрть, не могу ли помочь ей чмъ-нибудь?
Когда она встала и начала складывать свою работу, то капитанъ Донниторнъ, истощивъ вс благовидные предлоги длятого, чтобъ остаться между молочными чашами, вышелъ изъ сырни, сопровождаемый мистрисъ Пойзеръ. Мистеръ Ирвайнъ теперь также всталъ и, приблизившись къ Дин, протянулъ ей руку и сказалъ:
— Прощайте. Я слышалъ, что вы скоро отправитесь отсюда, но вы не въ послднй разъ постили вашу ттку… такимъ-образомъ, мы встртимся опять, я надюсь.
Его привтливость относительно Дины совершенно успокоила заботы мистриссъ Пойзеръ, и ея лицо прояснилось боле обыкновеннаго, когда она сказала:
— А я и не спросила о мистриссъ Ирвайнъ и миссъ Ирвайнъ, сэръ! Надюсь, что он, слава Богу, здоровы, какъ всегда.
— Да. Благодарю васъ, мистриссъ Пойзеръ, только у миссъ Анны опять сильно болитъ сегодня голова. Кстати, всмъ намъ понравился вкусный сливочный сыръ, который вы прислали, и въ-особенности моей матушк.
— Я, право, очень-рада, сэръ! Я очень-рдко длаю этотъ сыръ, но я вспомнила, что мистриссъ Ирвайнъ любила его. Потрудитесь засвидтельствовать ей мое почтене, также миссъ Кетъ и миссъ Анн. Он ужь очень-давно не заходили взглянуть на моихъ куръ, а у меня есть нсколько прелестныхъ пестрыхъ цыплятъ, черныхъ съ блымъ, можетъ-быть, миссъ Кетъ желала бы имть между своими нсколько такихъ.
— Хорошо, я скажу ей, она должна притти и посмотрть ихъ. Прощайте! сказалъ священникъ, садясь на лошадь.
— Вы позжайте тихонько, Ирвайнъ! сказалъ Донниторнъ, также садясь на лошадь.— Я догоню васъ въ три минуты. Я только вотъ пойду поговорить съ пастухомъ о щенкахъ. Прощайте, мистриссъ Пойзеръ! Скажите вашему мужу, что я скоро зайду и буду имть съ нимъ продолжительный разговоръ.
Мистриссъ Пойзеръ почтительно присла и смотрла вслдъ двумъ лошадямъ, до-тхъ-поръ, пока он не исчезли со двора среди значительнаго волненя со стороны свиней и куръ и при бшеномъ негодовани бульдога, исполнявшаго пиррическую пляску, которая, казалось, каждую минуту грозила оборвать цпь. Мистриссъ Пойзеръ приходила въ восторгъ отъ этого шумнаго вызда: онъ служилъ для нея яснымъ увренемъ, что фермерскй дворъ былъ хорошо оберегаемъ и что праздношатающеся не могли войдти незамченными. Когда ворота затворились за капитаномъ, только тогда она снова отправилась въ кухню, гд стояла Дина, держа въ рукахъ свою шляпку и ожидая ттку, чтобъ поговорить съ нею, а потомъ уже отправиться въ избу Лисбетъ Бидъ.
Мистриссъ Пойзеръ, однакожь, хотя и видла шляпку, медлила принять видъ, что замтила ее, а хотла прежде облегчить себя отъ удивленя, причиненнаго поведенемъ мистера Ирвайна.
— Какъ, и мистеръ Ирвайнъ вовсе не сердился? Что сказалъ онъ теб, Дина? Разв онъ не бранилъ тебя за то, что ты проповдывала?
— Нтъ, онъ вовсе не сердился, онъ былъ очень-привтливъ со мною. Онъ, просто, заставилъ меня говорить съ нимъ, и я, право, не знаю, какимъ образомъ, ибо я считала его всегда свтскимъ садукеемъ. Но его лицо такъ же прятно, какъ утреннее сяне солнца.
— Прятно! А что жь ты ожидала найдти въ немъ, кром прятнаго? сказала мистриссъ Пойзеръ нетерпливо, снова принимаясь за свое вязанье.— Я думаю, что у него прятное лицо, еще-бы! вдь онъ природный джентльменъ, и мать-то у него точно картина. Ты можешь обойдти всю страну и не найдешь другой такой женщины, да еще шестидесяти-шести лтъ. Это чего-нибудь да стоитъ посмотрть на такого человка, когда онъ въ воскресенье находится на каедр. Какъ я вотъ говорю Пойзеру, это все равно, что посмотрть на полную жатву пшеницы, на отличную сырню, окруженную прекрасными коровами, это заставляетъ васъ думать, что на свт жить хорошо. А что касается тхъ созданй, за которыми бгаете вы, методистки, то я ужь лучше пошла бы посмотрть на малорослую скотину съ голыми ребрами на общемъ выгон. Вотъ славный народъ длятого, чтобъ говорить вамъ о томъ, что справедливо, а судя по виду ихъ, можно заключить, что они во всю жизнь свою не ли ничего лучше свинаго жиру и кислаго пирога. Но что сказалъ мистеръ Ирвайнъ о твоей глупой выходк, что ты проповдывала на Лугу?
— Онъ сказалъ только, что слышалъ о томъ, это, кажется, не причинило ему никакого неудовольствя. Но, дорогая ттушка, перестаньте думать объ этомъ. Онъ сообщилъ мн то, что огорчитъ, конечно, и васъ, какъ огорчило меня. Матвй Бидъ утонулъ вчера ночью въ Ивовомъ Ручь, и я думаю, что старуха мать будетъ очень-нуждаться въ утшени. Можетъ-быть, я могу быть полезна ей, вотъ почему я взяла шляпку и намрена пойдти къ бдной старушк.
— Добрая душа, добрая душа! Но сначала выпей чашку чаю, дитя мое! сказала мистриссъ Пойзеръ, вдругъ переходя изъ мольнаго тона съ пятью бемолями въ открытый и веселый цедурный тонъ.— Чайникъ ужь кипитъ и будетъ готовъ въ одну минуту, притомъ же, скоро придутъ и малютки и тотчасъ же станутъ просить чаю. Я нисколько не поперечу теб въ томъ, чтобъ ты отправилась къ старух, ибо ты одна изъ тхъ, приходъ которыхъ въ дни несчастя приноситъ всегда отраду. Методисты вы или не методисты, это все равно, плоть и кровь, изъ которыхъ созданы люди, составляютъ всю разницу. Одни сыры длаются изъ снятаго молока, а друге изъ цльнаго, и все равно, какъ вы ихъ ни называйте, а вы всегда можете сказать, какое сдлано изъ какого по виду и по запаху. Но что касается Матвя Бида, то, право, лучше, что онъ ужь боле не помха — прости меня, Господи, что я говорю такимъ-образомъ — ибо въ послдня десять лтъ онъ только и длалъ безпокойства тмъ, которые были близки къ нему. И я думаю, недурно было бы взять теб съ собою бутылочку рому для старухи, ибо я вполн уврена, что у ней нтъ и капли чего-нибудь, которая могла бы утшить ее. Сядь, дитя мое, успокойся, ибо я не пущу тебя со двора, пока ты не напьешься чаю, я ужь говорю теб.
Во время послдней части этой рчи, мистриссъ Пойзеръ доставала чайныя принадлежности съ полокъ и направилась уже въ кладовую за головой сахару, близко сопровождаемая Тотти, явившеюся при звук бренчавшихъ чашекъ, какъ Гетти вышла изъ сырни, давая отдыхъ своимъ уставшимъ рукамъ тмъ, что подняла ихъ кверху и скрестила позади головы.
— Молли, сказала она нсколько-томнымъ голосомъ:— бги тотчасъ же и принеси мн пучокъ листовъ капусты: масло готово, и его можно теперь уложить.
— Слышала ты, что случилось, Гетти? сказала ея ттка.
— Нтъ, да и откуда услышу я о чемъ-нибудь?— былъ отвтъ, произнесенный нсколько-обидчивымъ тономъ.
— Я думаю, что это тебя не богъ-знаетъ какъ и обезпокоитъ, когда ты услышишь, въ чемъ дло. Вдь ты втренная голова: ты не стала бы безпокоиться, еслибъ и вс умерли, лишь бы ты могла сидть тамъ въ комнат наверху и наряжаться нсколько часовъ кряду. Но вс, кром тебя, заботятся о подобныхъ длахъ, случающихся съ тми, которые думаютъ о теб гораздо-больше, нежели ты заслуживаешь. Но Адамъ Бидъ и вс его родные могутъ, пожалуй, утонуть, а тебя это и не тронетъ вовсе… черезъ минуту уже ты будешь охорашиваться передъ зеркаломъ.
— Адамъ Бидъ… утонулъ? сказала Гетти, опустивъ руки и осматриваясь кругомъ нсколько-потеряннымъ взоромъ, но подозрвая, что ттка, по своему обыкновеню, преувеличивала съ дидактическою цлью.
— Нтъ, моя милая, нтъ, сказала Дика ласково, ибо мистриссъ Пойзеръ прошла въ кладовую, не удостоивъ дать Гетти боле-точное свдне.— Не Адамъ. Отецъ Адама, старикъ, утонулъ. Онъ утонулъ вчера ночью въ Ивовомъ Ручь. Мистеръ Ирвайнъ только-что сообщилъ мн это.
— О, какъ это ужасно! сказала Гетти съ серьзнымъ видомъ, но не глубоко-огорченная.
И такъ-какъ Молли вошла теперь съ капустными листьями, то она молча взяла ихъ и возвратилась въ сырню, не длая дальнйшихъ вопросовъ.

IX.
Мръ Гетти.

Между-тмъ, какъ она приноровляла больше листья, которые возвышали цвтъ блднаго благоухающаго масла, подобно тому, какъ возвышается цвтъ блой буквицы при ея гнзд зелени, мн кажется, Гетти думала гораздо-больше о взглядахъ, которые бросалъ на нее капитанъ Донниторнъ, нежели объ Адам и его огорченяхъ. Ясные, выражающе удивлене взоры красиваго молодаго джентльмена съ блыми руками, золотою цпочкою, иногда и мундиръ, богатство и неизмримое величе — таковы были теплые лучи, заставлявше дрожать сердце бдной Гетти и безпрестанно звучать своими безразсудными тонами. Мы не слышимъ, чтобъ статуя Мемнона издавала звуки при стремительномъ дуновени могущественнйшаго втра, или, въ отвтъ на какое-либо другое вляне, божественное или человческое: она издавала звуки только при извстныхъ кратковременныхъ утреннихъ солнечныхъ лучахъ, и мы должны учиться приноравливаться къ открытю, что нкоторыя изъ этихъ искусно-образованныхъ инструментовъ, называемыхъ человческими душами, имютъ весьма-ограниченную способность къ музык и нисколько не задрожатъ подъ прикосновенемъ, которое наполняетъ другихъ трепещущимъ восторгомъ или дрожащею скорбью.
Гетти совершенно свыклась съ мыслью, что люди любили посмотрть на нее. Она не была слпа къ тому, что молодой Лука Бриттонъ изъ Брокстона приходилъ въ церковь въ Геслоп по воскресеньямъ посл обда съ цлью, чтобъ имть возможность видть ее, и что онъ сдлалъ бы боле-ршительные шаги, еслибъ ея дядя, Пойзеръ, будучи невысокаго мння о молодомъ человк, отецъ котораго имлъ такую дурную землю, какъ у старика Луки Бриттона, не запретилъ ея ттк ободрять его какою бы то ни было вжливостью. Она замтила также, что мистеръ Крегъ, садовникъ, жившй въ Оленьей Рощ, былъ влюбленъ въ нее по-уши и въ послднее время длалъ признаня, въ которыхъ нельзя было ошибиться, въ вид сладчайшей клубники и гиперболическаго гороху. Она знала еще лучше, что Адамъ Бидъ — высокй, стройный, умный, бравый Адамъ Бидъ — который пользовался такимъ авторитетомъ у всхъ жившихъ въ окрестности и котораго ея дядя всегда былъ радъ видть вечеромъ, говоря, что ‘Адамъ гораздо-лучше зналъ толкъ во многихъ вещахъ, нежели т, которые считали себя лучше его’ — она знала, что этотъ Адамъ, который часто бывалъ такъ суровъ со всми другими людьми и не очень-то бгалъ за двицами, отъ одного ея слова или взгляда блднлъ или краснлъ, когда угодно. Сфера сравненя Гетти была необширна, но она не могла не замтить, что Адамъ быль то, что называется, человкомъ, всегда зналъ, что сказать о вещахъ, могъ сообщить ея дяд, какъ слдуетъ подпереть избу, и духомъ починить масляникъ, онъ съ перваго взгляда зналъ качество оршника, сваленнаго втромъ, отчего на стнахъ показывается сырость и что нужно длать длятого, чтобъ извести крысъ, у него былъ красивый почеркъ, который можно было легко разобрать, онъ могъ длать вычисленя въ голов — такая степень совершенства была вовсе неизвстна между богатйшими фермерами той страны. Онъ вовсе не походилъ на этого олуха Луку Бриттона, который, идя однажды съ ней всю дорогу отъ Брокстона до Геслопа, прервалъ молчане только замчанемъ, что срая гусыня начала класть яйца. А что касается мистера Крега, садовника, то онъ былъ человкъ довольно-умный, это правда, но косоногъ и говорилъ всегда нескладно и нараспвъ, притомъ же, по самому снисходительному предположеню, ему было ужь очень-недалеко до сорока.
Гетти нисколько не сомнвалась, что ея дядя желалъ, чтобъ она ободряла Адама, и былъ бы доволенъ, еслибъ она вышла замужъ за него. Ибо въ т времена не было строгой черты разряднаго разграниченя между фермеромъ и достойнымъ уваженя ремесленникомъ, и въ семейномъ быту, такъ же, какъ и въ трактирахъ, они часто разговаривали другъ съ другомъ за кружкою эля. Фермеръ тайно утшался мыслью, что онъ былъ человкъ съ капиталомъ и имлъ вляне на приходскя дла, и это поддерживало его при явномъ превосходств Адама надъ нимъ въ разговор. Мартинъ Пойзеръ не былъ частымъ постителемъ трактировъ, но любилъ дружески поболтать за своимъ домашнимъ пивомъ, и хотя было прятно излагать законъ глупому сосду, который не имлъ никакого понятя, какимъ-образомъ улучшить свою ферму, для разнообразя было также очень-интересно научиться чему-нибудь у такого умнаго малаго, какъ Адамъ Бидъ. Согласно съ этимъ, въ послдне три года, съ того времени, какъ Адамъ надзиралъ за постройкою новаго анбара, онъ всегда встрчалъ радушный премъ на-господской мыз, въ особенности въ зимнй вечеръ, когда все семейство, по патрархальному обычаю, хозяинъ и хозяйка, дти и слуги, собирались въ той знаменитой кухн въ соразмрномъ достоинству каждаго разстояни отъ яркаго огня. И, по-крайней-мр, въ послдне два года, Гетти привыкла слышать, какъ ея дядя говорилъ: ‘Адамъ Бидъ работаетъ теперь по жалованью, но онъ непремнно будетъ самъ хозяиномъ. Это такъ же врно, какъ то, что я сижу на этомъ кресл. Мистеръ Брджъ поступаетъ дльно, желая, чтобъ онъ сталъ его компаньономъ и женился на его дочери, если справедливо то, что говоритъ молва. Женщина, которая выйдетъ замужъ за него, сдлаетъ хорошую партю, все равно, будетъ ли это въ Благовщене, или Михайловъ День’. Это замчане всегда сопровождалось искреннимъ согласемъ со стороны мистриссъ Призеръ. ‘Ахъ’ говаривала она, ‘конечно, славно имть готоваго богатаго мужа, а можетъ случиться, что онъ будетъ готовый дуракъ, и вдь безполезно набивать карманъ деньгами, если въ уголку есть дыра. Мало вамъ будетъ пользы, что у васъ есть собственная телега: если возница глупъ, то онъ какъ-разъ опрокинетъ васъ въ ровъ. Я всегда говорила, что никогда не вышла бы за человка, у котораго нтъ мозгу, ибо что тутъ будетъ хорошаго, если женщина, которая иметъ свой собственный мозгъ, привязана къ дураку, надъ которымъ смются вс? Это все равно, что еслибъ она великолпно вырядилась и похала на осл задомъ.’
Эти выраженя, хотя ихъ должно понимать въ переносномъ смысл, въ достаточной степени указывали на направлене мыслей мистриссъ Пойзеръ относительно Адама. Хотя она и ея мужъ, можетъ-быть, смотрли бы на этомъ предмет съ другой точки зрня, еслибъ Гетти была ихъ собственная дочь, тмъ-немене, ясно было, что они охотно приняли бы предложене Адама жениться на бдной племянниц. Ибо Бетти въ другомъ мст была бы только служанкой, еслибъ дядя не взялъ ея къ себ и не воспиталъ, какъ домашнюю помощницу ттки, здоровье которой со времени рожденя Тотти не допускало другой, боле-положительной работы, кром надзора за прислугой и дтьми. Но Гетти никогда не доказывала Адаму яснаго поощреня. Даже въ т минуты, когда она совершенно сознавала превосходство его надъ ея другими поклонниками, она никогда не заставляла себя думать о томъ, чтобъ выйдти за него замужъ. Ей было прятно чувствовать, что этотъ сильный, ловкй, проницательный человкъ былъ въ ея власти. Она пришла бы въ негодоване, еслибъ онъ какимъ-либо малйшимъ признакомъ обнаружилъ, что хочетъ ускользнуть изъ-подъ ярма ея кокетливаго тиранства и привязаться къ милой Мери Брджъ, которая была бы весьма благодарна за caмоe незначительное внимане съ его стороны. ‘Мери Брджъ, въ-самомъ-дл! такая блднолицая двушка: если она наднетъ лоскутокъ розовой ленты, то кажется такою желтою, какъ одуванчикъ, а волосы у ней прямы, какъ связка бумажной пряди.’ И, когда Адамъ пропадалъ на нсколько недль изъ господской мызы или иначе обнаруживалъ сопротивлене своей страсти, какъ-бы считая ее безумною, Гетти старалась приманить его назадъ въ свои сти, выказывая нкоторую кротость и робость, будто его небрежность безпокоила ее. Но чтобъ выйдти замужъ за Адама, это было дло другое! Ничто на свт не могло искусить ее къ совершеню такого подвига. Ея щеки никогда не покрывались большимъ румянцемъ, когда называли его имя. Она не чувствовала ни малйшаго трепета, если видла изъ окна, что онъ проходилъ по дорог, или если онъ неожиданно приближался къ ней по тропинк черезъ лугъ. Когда глаза его отдыхали на ней, то она не чувствовала ничего, кром холоднаго торжества, зная, что онъ любитъ ее и никогда не станетъ смотрть на Мери Брджъ: онъ не могъ возбудить въ ней волненй, составляющихъ сладостныя упоеня юной любви, подобно тому, какъ одно лишь изображене солнца не можетъ привесть въ движене весеннй сокъ въ дивныхъ фибрахъ растеня. Она только видла въ немъ — бднаго человка, съ стариками родителями, которыхъ онъ долженъ былъ содержать, человка, который не былъ бы въ-состояни, и долго не будетъ въ-состояни, снабжать ее даже тми предметами роскоши, которые она иметъ въ дом своего дяди. А Гетти только и мечтала о роскоши: она желала сидть въ устланной ковромъ гостиной и всегда носить блые чулки, имть нсколько большихъ красивыхъ серегъ, такихъ, какя были въ мод, ноттингемскя кружева по верху платья, нчто, отъ чего ея носовой платокъ могъ бы хорошо пахнуть, какъ платокъ миссъ Лиди Доннигорнъ, когда она вынимала его въ церкви изъ кармана, и не быть обязанной вставать рано и получать отъ кого бы то ни было выговоры. Она думала: еслибъ Адамъ былъ богатъ и могъ ей дать эти вещи, то она могла бы полюбить его въ достаточной степени длятого, чтобы выйдти за него замужъ.
Но въ послдня нсколько недль новое вляне овладло Гетти — неопредленное, атмосферическое, проявлявшееся не въ сознательныхъ надеждахъ или ожиданяхъ, но производившее прятное наркотическое дйстве, которое заставляло ее ступать по земл и заниматься работой какъ-бы во сн, не позволяя ей сознавать тяжесть или трудъ, и показывало вс предметы сквозь нжную, полупрозрачную завсу, будто Гетти жила не въ этомъ дйствительномъ мр изъ кирпича и камня, а въ какомъ-то мр, исполненномъ счастя и блаженства, подобномъ тому, какой солнечные лучи представляютъ намъ въ вод. Гетти стала замчать, какъ мистеръ Артуръ Донниторнь готовъ былъ подвергаться значительнымъ безпокойствамъ только длятого, чтобъ имть случай видть ее, какъ въ церкви онъ всегда помщался такимъ-образомъ, что могъ видть ее вполн, когда она сидла и когда стояла, какъ онъ безпрестанно находилъ предлоги посщать господскую мызу и всегда придумывалъ сказать что-нибудь только длятого, чтобъ заставить ее заговорить съ нимъ и посмотрть на него. Бдный ребенокъ въ настоящую минуту такъ же воображалъ, что молодой сквайръ когда-нибудь сдлается ея любовникомъ, какъ миловидная дочь булочника въ толп, отличенная императорскою, но выражающею удивлене улыбкою, мечтаетъ о томъ, что она сдлается императрицею. Но дочь булочника идетъ домой и мечтаетъ о красивомъ молодомъ император и, можетъ-быть, неврно свшиваетъ муку, разсуждая о томъ, что это за божественная доля должна быть для той счастливицы, которая будетъ имть его мужемъ: такъ и бдная Гетти нашла лицо и образъ, которые преслдовали ее всюду, наяву и въ мечтахъ, ясные, нжные взгляды проникли въ ея сердце и облили ея жизнь странною, исполненною счастя томностью. Глаза, бросавше эти взгляды, въ дйствительности и вполовину не были такъ красивы, какъ глаза Адама, которые иногда обращались къ ней съ грустною, умоляющею нжностью, но они нашли готовое посредничество въ глупенькой фантази Гетти, тогда-какъ глаза Адама не могли проникнуть чрезъ эту атмосферу. Впродолжене трехъ недль, по-крайней-мр, ея внутренняя жизнь состояла почти только изъ того, что она проходила въ памяти взгляды и слова, съ которыми Артуръ обращался къ ней, почти только изъ того, что она припоминала, съ какимъ ощущенемъ слышала его голосъ вн дома, видла, какъ онъ входилъ, потомъ замчала, что его глаза были устремлены на нее, и потомъ еще замчала, что высокая фигура, смотрвшая на нее глазами, которые, казалось, касались ея, подходила ближе въ плать изъ красивой матери и пропитанная благоуханемъ, напоминавшимъ цвтникъ, колыхаемый вечернимъ легкимъ втеркомъ. Безразсудныя фантази!— какъ вы видите, неимющя ршительно ничего общаго съ любовью, которую чувствуютъ прелестныя двушки восьмнадцати лтъ въ наши дни, но вы должны помнить, что все это случилось около шестидесяти лтъ назадъ, и что Гетти вовсе не была воспитана, что она была просто дочь фермера, для которой джентльменъ съ блыми руками сялъ какъ олимпйскй богъ. До-того времени, она никогда не заботилась много о будущемъ и только мечтала о томъ, когда капитанъ Донниторнъ придетъ на мызу, или о будущемъ воскресень, когда она увидитъ его въ церкви, но теперь она думала, что онъ, можетъ-быть, постарается встртиться съ нею, когда она пойдетъ завтра въ рощу…. а если онъ заговоритъ съ нею и пройдетъ рядомъ нкоторое разстояне, когда никого не будетъ возл! Этого, однакожь, никогда не случалось, и теперь ея воображене, вмсто-того, чтобъ представлять себ прошедшее, занималось составленемъ того, что можетъ случиться завтра — около какого мста въ рощ увидитъ она его, когда онъ пойдетъ къ ней на встрчу, какъ она приколетъ свою новую розовую ленту, которую онъ никогда не видлъ, и что онъ станетъ говорить, чтобъ заставить ее возвратить его взоръ — взоръ, который посл-того останется у ней въ памяти весь день.
Въ такомъ настроени духа, могла ли Гетти чувствовать несчасте Адама, или думать много о томъ, что бдный старикъ Матвй утонулъ? Юныя души, находящяся въ такомъ прятномъ бреду, въ какомъ находилась Гетти, столь же мало сочувствуютъ всему, какъ бабочки, сосущя нектаръ, он разобщены отъ всякой дйствительности преградою мечтанй — невидимыми взорами и неосязаемыми руками.
Между-тмъ, какъ руки Гетги занимались укладкою масла и ея голова наполнена была этими картинами завтрашняго дня, Артуръ Донниторнъ, хавшй рядомъ съ мастеромъ Ирвайномъ къ долин, гд протекалъ Ивовый Ручей, также имлъ какя-то неясныя предвкушеня, пробгавшя въ его душ, какъ течене подъ поверхностю рки, въ то время, какъ онъ слушалъ разсказъ мистера Ирвайна о Дин — предвкушеня неясныя, но довольно сильныя для того, чтобъ заставить его почувствовать нкоторый стыдъ, когда мистеръ Ирвайнъ вдругъ сказалъ:
— Что очаровывало васъ такъ долго въ сырн мистриссъ Пойзеръ, Артуръ? Ужь не стали ли вы любителемъ сырыхъ каменьевъ и молочныхъ сосудовъ?
Артуръ зналъ священника слишкомъ-хорошо, и потому не счелъ нужнымъ употребить какую-нибудь умную уловку, такимъ-образомъ, онъ сказалъ со своею обычною откровенностью:
— Нтъ, я вошелъ посмотрть на миленькую двушку, сбивавшую масло, Гетти Соррель. Она совершенная Геба, и еслибъ я быль артистомъ, то срисовалъ бы ее. Удивительно, что за миленькихъ двушекъ видишь между дочерьми фермеровъ, тогда-какъ мужчины таке олухи. Обыкновенное, круглое, красное лицо, которое иногда встрчаешь у мужчинъ — одн щеки безь всякихъ чертъ, какъ, напримръ, у Мартина Пойзера — выходитъ у женщинъ въ томъ же семейств очаровательнйшимъ личикомъ, какое только можно себ вообразить.
— Ну, а не стану возражать противъ-того, что вы созерцаете Гетти съ точки зрня артиста, но я не хотлъ бы, чтобъ вы питали ея тщеславе и набивали ея голову вздоромъ, говоря ей, что она необыкновенная красавица, которая можетъ привлечь изящныхъ джентльменовъ, въ противномъ случа, вы испортите ее и сдлаете негодною быть женою бднаго человка — честнаго Крега, напримръ, который, я видлъ, устремляетъ на нее очень-нжные взгляды. Эта маленькая кошечка уже иметъ видъ, что она сдлаетъ мужа такимъ несчастнымъ, какимъ, по закону природы, сдлается тихй человкъ, когда онъ женятся на красот. Кстати о женитьб, я надюсь, нашъ другъ Адамъ устроится теперь, какъ его бдный старикъ отправился. Вдь ему въ будущемъ придется содержать только мать, и я замтилъ, что между нимъ и этою миловидною скромною двушкою, Мери Брджъ, существуетъ расположене, я замтилъ это, когда однажды разговаривалъ со старикомъ Джонатаномъ, который какъ-то проговорился на-счетъ молодыхъ людей. Но когда я упомянулъ объ этомъ предмет Адаму, то онъ, казалось, былъ озабоченъ тмъ и перемнилъ разговоръ. Я предполагаю, что любовь течетъ не гладко, или, можетъ-быть, Адамъ воздерживается, пока не улучшится его положене. Онъ обладаетъ независимостью духа, котораго хватитъ на два человка… его даже можно упрекнуть въ нкоторой гордости, если только слдуетъ упрекнуть его въ этомъ.
— Это была бы отличная партя для Адама. Я отвчаю за это, что онъ съумлъ бы влзть въ башмаки старика Брджа и повелъ бы дло по постройкамъ превосходно. Я былъ бы очень-радъ, еслибъ онъ хорошо устроился въ этомъ приход, тогда онъ былъ бы готовъ дйствовать, какъ мой великй визирь, когда я буду нуждаться въ визир. Мы могли бы длать вмст безконечныя перестройки и улучшеня. Впрочемъ, я, кажется, никогда не видлъ этой двушки… по-крайней-мр, я никогда не обращалъ на нее вниманя.
— Посмотрите на нее, въ будущее воскресенье, въ церкви… она стоитъ со своимъ отцомъ по лвую сторону каедры. Вамъ тогда не нужно будетъ смотрть столько на Гетти Соррель. Когда я ршилъ въ своемъ ум, что не въ-состояни купить соблазнительную собаку, то я ужь и не обращаю на нее никакого вниманя, ибо еслибъ у нея явилось вдругъ сильное расположене ко мн и она стала бы смотрть на меня съ любовью, то борьба между разсчетомъ и наклонностью могли бы сдлаться непрятною и жестокою. Я горжусь моимъ благоразумемъ въ этомъ дл, Артуръ, и надляю имъ васъ, какъ старикъ, которому благоразуме досталось недорого.
— Благодарю васъ, можетъ-быть, ваши совты очень-пригодятся мн когда-нибудь, но теперь я, право, еще не знаю, какую пользу могу извлечь изъ нихъ. Боже мой! какъ ручей-то разлился! Еслибъ мы хали легкимъ галопомъ, то, я думаю, были бы теперь у подошвы холма.
Въ этомъ заключается большое преимущество разговора верхомъ: въ одну минуту можно погрузить разговоръ въ рысь, или въ галопъ и въ сдл можно увернуться даже отъ самого Сократа. Два друга освободились отъ необходимости продолжать разговоръ, пока они не поднялись на дорогу, пролегавшую позади адамовой избы.

X.
Дина посщаетъ Лисбетъ.

Въ пять часовъ Лисбетъ спустилась съ лстницы съ большимъ ключомъ въ рук, то былъ ключъ отъ комнаты, гд лежалъ покойникъ-мужъ. Весь день, исключая т минуты, въ которыя она, время-отъ-времени, предавалась жалобамъ и печали, она находилась въ безпрестанномъ движени, исполняя печальныя обязанности въ-отношени къ своему покойнику со страхомъ и точностью, принадлежащими къ религознымъ обрядамъ. Она вынула свой небольшой запасъ бленаго холста, который впродолжене многихъ лтъ бережно хранила для такого торжественнаго употребленя. Ей казалось, что только вчера было то время, посл котораго прошло столько знойныхъ лтъ, когда она говорила Матвю, гд лежалъ этотъ холстъ, длятого, чтобъ онъ зналъ и могъ достать холстъ для нея, когда она умретъ, ибо она была старше его. Затмъ ей нужно было заняться другимъ дломъ: вычистить до строжайшей чистоты всякую вещь въ священной комнат и удалить изъ нея малйшй слдъ обычнаго насущнаго занятя. Небольшое окно, до-тхъ-поръ остававшееся открытымъ въ морозную мсячную ночь, или при жаркомъ лтнемъ восходящемъ солнц, во время сна труженика, должно было теперь занавсить чистою блою простынею, ибо этотъ сонъ — одинаково священный, какъ подъ голыми бревнами, такъ и въ оштукатуренныхъ домахъ. Лисбетъ починила даже давнишнюю и нестоившую вниманя дыру въ пестромъ лоскутк кроватной занавси, ибо немногочисленны и драгоцнны были теперь минуты, въ которыя она была въ-состояни исполнить хотя бы самую незначительную услугу уваженя или любви для неподвижнаго трупа, которому она во всхъ своихъ мысляхъ приписывала нкоторое сознане. Наши покойники никогда не умерли для насъ до-тхъ-поръ, пока мы не забыли ихъ, мы можемъ оскорблять ихъ, мы можемъ уязвить ихъ, они сознаютъ все наше раскаяне, всю нашу боль о томъ, что ихъ мсто стало пусто, вс поцалуи, которые мы раздаемъ ничтожнйшимъ остаткамъ ихъ прежняго присутствя среди насъ. А пожилая крестьянка скоре всхъ вритъ тому, что ея покойники обладаютъ сознанемъ. Приличныя похороны — вотъ о чемъ думала про-себя Лисбетъ впродолжене всхъ годовъ своей бережливости, и неясно ожидала, что она узнаетъ, когда ее понесутъ на кладбище и будутъ провожать мужъ и сыновья, а теперь она чувствовала, что совершаетъ важнйшее дло своей жизни, заботясь о томъ, чтобъ Матвй былъ прилично преданъ земл передъ нею — подъ блымъ терномъ, гд однажды, во сн, она видла себя лежащею въ гробу, а между-тмъ видла солнечное сяне надъ собою и слышала запахъ блыхъ цвточковъ, которые были такъ густы въ то воскресенье, когда она ходила въ церковь, чтобъ получить молитву, посл рожденя Адама.
Но тогда она длала все, что только могло быть сдлано въ тотъ день въ комнат смерти — и длала все это сама, обращаясь къ своимъ сыновьямъ за помощью только тогда, когда приходилось поднять что-нибудь. Она не позволяла, чтобъ ей на помощь привели кого-нибудь изъ деревни, такъ-какъ она не очень-то была расположена къ сосдкамъ вообще, а любимая ею Долли, старая экономка въ дом мистера Брджа, пришедшая выразить ей свое соболзноване въ несчасти, лишь только услышала о смерти Матвя, имла очень-слабое зрне и, такимъ-образомъ, не могла быть ей очень-полезна. Она замкнула дверь и держала теперь ключъ въ своей рук, когда, утомленная, бросилась на стулъ, стоявшй не на своемъ мст, на средин комнаты, гд въ обыкновенное время она никогда не согласилась бы ссть. На кухню она не обратила въ тотъ день ни малйшаго вниманя: кухня была запачкана слдами грязныхъ башмаковъ и имла неопрятный видъ отъ разбросанныхъ платьевъ и другихъ предметовъ. Но что въ другое время было бы невыносимо для Лисбетъ, привыкшей къ порядку и чистот, то, казалось ей, теперь и должно быть именно такъ. Вдь все это и должно было имть странный, безпорядочный и скверный видъ, когда старикъ окончилъ свою жизнь такимъ горестнымъ образомъ: кухня и не должна была казаться такою, какъ-будто не случилось ничего. Адамъ, побжденный волненями и заботами этого несчастнаго дня, посл ночи, проведенной за тяжелымъ трудомъ, спалъ на скамейк въ мастерской, а Сетъ находился въ задней кухн, разводя огонь щепками, чтобъ скипятить чайникъ, надясь убдить свою мать выпить чашку чая: его мать рдко позволяла себ такую роскошь.
Въ кухн не было никого, когда Лисбетъ вошла въ нее и бросилась на стулъ. Она осматривалась кругомъ смущеннымъ взоромъ на грязь и безпорядокъ, которые угрюмо освщало яркое послобденное солнце. И все это совершенно согласовалось съ грустнымъ замшательствомъ ея мыслей — замшательствомъ, нераздльнымъ съ первыми часами внезапной грусти, когда бдная душа человческая походитъ на человка, который былъ положенъ спящимъ среди развалинъ обширнаго города и пробуждается въ тягостномъ изумлени, не зная, разсвтаетъ ли день, или приходитъ къ концу — не зная, почему и откуда взялось это необъятное зрлище опустошеня, или почему онъ самъ, одинокй, находится тамъ.
Въ другое время, первая мысль Лисбетъ была бы: ‘гд Адамъ?’ Но внезапная смерть мужа снова сдлала его въ эти часы первымъ предметомъ ея нжности, какимъ онъ былъ двадцать-шесть лтъ назадъ: она забыла о его недостаткахъ, какъ мы забываемъ горести нашего исчезнувшаго дтства, и думала только о расположени къ ней молодаго мужа и о терпни старика. Она продолжала озираться кругомъ смущеннымъ взоромъ, пока вошелъ Сетъ и сталъ переставлять нкоторыя изъ разбросанныхъ вещей и убирать маленькй круглый столикъ изъ сосноваго дерева, чтобъ поставить на немъ чай для матери.
— Что ты хочешь длать? сказала она нсколько-брюзгливымъ голосомъ.
— Хочу, чтобъ ты выпила чашку чая, матушка, отвчалъ Сетъ нжно.— Теб будетъ хорошо отъ этого, да, кстати, я приберу къ сторон нсколько вещей вотъ тутъ, по-крайней-мр, въ дом будетъ хоть нкоторый порядокъ.
— Порядокъ! Какъ ты можешь еще говорить о томъ, что хочешь привести въ порядокъ. Оставь такъ, оставь. Для меня ужь не будетъ больше прежняго спокойствя, продолжала она, и слезы текли ручьемъ, когда она начала говорить:— теперь, когда нтъ ужь на свт бднаго отца, на котораго я стирала и чинила, и для котораго тридцать лтъ варила обдъ… и онъ былъ всегда доволенъ, что бы я ни длала для него… А онъ былъ такъ ловокъ и проворенъ: готовилъ для меня, когда я была больна, и съ гордостью приносилъ ко мн наверхъ, однажды онъ даже несъ сынишку, который всилъ за двухъ дтей, пять миль, всю дорогу, до самаго Ворстон-Века, а мн нужно было сходить туда, чтобъ повидаться съ сестрою, которая и умерла въ т же рождественске Праздники. И онъ длалъ это всегда такъ охотно, безъ всякаго ропота! И вотъ нужно же было ему утонуть въ ручь, чрезъ который мы шли въ день нашей свадьбы вмст домой… и онъ надлалъ мн вотъ вс эти полки, длятого, чтобъ я могла поставить мои тарелки и другя вещи, и съ гордостью показалъ мн на нихъ, такъ-какъ зналъ, что это будетъ мн прятно. И нужно же было умереть ему безъ моего вдома, когда я лежала-себ сонная въ постел, будто мн и дла нтъ никакого до этого. Ахъ, и я дожила до того, чтобъ увидть это! А мы, когда были молоды, то вотъ думали, что будемъ счастливы, когда женимся. Нтъ, родной, оставь это, оставь! Не хочу я никакого чаю: мн ужь нечего больше заботиться о томъ, чтобъ я ла и пила. Когда одна сторона моста обрушится, какая польза отъ другой стороны, хотя она еще и цла? Пусть и я лучше умру и послдую за старикомъ. Кто знаетъ, можетъ, я и нужна ему!
Тутъ Лисбетъ перешла отъ словъ къ стонамъ, то наклоняясь впередъ, то откидываясь на стул. Сетъ, всегда робкй въ обращени въ матерью, ибо чувствовалъ, что не имлъ никакого вляня на нее, видлъ, что тщетны были бы его стараня убдить ее, или успокоить, до-тхъ-поръ, пока горе не утихнетъ нсколько. Такимъ-образомъ, онъ довольствовался тмъ, что присматривалъ за огнемъ въ задней кухн и складывалъ отцовскя платья, которыя еще утромъ были вывшены, чтобъ просохнуть. Онъ боялся шевелиться въ комнат, гд сидла его мать, чтобъ не раздражить ея еще боле.
Но Лисбетъ, покачавшись и постонавъ нсколько минутъ, вдругъ остановилась и громко сказала про-себя:
— Пойду да посмотрю на Адама… не знаю, право, куда онъ длся? А мн нужно сходить съ нимъ наверхъ, пока еще не стемнло, ибо минуты, когда еще можно мн посмотрть на покойника, проходятъ, какъ тающй снгъ.
Сетъ разслышалъ это и, снова войдя въ кухню въ то время, когда его мать поднялась со стула, сказалъ:
— Адамъ спитъ въ мастерской, матушка. Ты ужь лучше не буди его. Онъ вдь замучился отъ работы и безпокойства.
— Будить его? Кто же идетъ будить его? Разв я разбужу его, если взгляну на него? Я не видала его вотъ ужь два часа… мн кажется я забыла, что онъ выросъ съ-тхъ-поръ, какъ отецъ несъ его на рукахъ за мной.
Адамъ сидлъ на грубой скамейк, поддерживая голову рукою, которая отъ плеча до локтя покоилась на длинномъ верстак, стоявшемъ по средин мастерской. Казалось, онъ прислъ, чтобъ только отдохнуть нсколько минутъ, и заснулъ, не перемнивъ положеня, вызваннаго грустною, томительною мыслью. Его лицо, неумытое со вчерашняго дня, было блдно и въ холодномъ поту, его волосы были взъерошены около лба, а закрытые глаза провалились, какъ это всегда бываетъ посл продолжительнаго бдня и при сильномъ гор. Его брови были нахмурены и все лицо выражало истощене и страданя. Джипъ явно находился въ безпокойномъ состояни духа, ибо онъ сидлъ, положивъ морду на выдвинувшееся колно господина и проводя время въ томъ, что лизалъ безсознательно-спущенную руку и, прислушиваясь, оглядывался на дверь. Бдное животное было голодно и неспокойно, но не хотло оставить своего господина и съ нетерпнемъ ожидало какой-нибудь перемны въ сцен. Это чувство со стороны Джипа было виною того, что когда Лисбетъ вошла въ мастерскую и приблизилась къ Адаму, какъ только могла, безъ шуму, то ея намрене не разбудить его было въ ту же минуту уничтожено, ибо волнене Джипа было слишкомъ-сильно и не могло не выразиться короткимъ, но рзкимъ лаемъ, и въ одну минуту Адамъ открылъ глаза и увидлъ, что его мать стояла передъ нимъ. Это нисколько не разнилось отъ его видни, ибо онъ во сн почти снова переживалъ, въ лихорадочномъ бреду, все, что случилось съ разсвта, и его мать съ слезливою тоскою представлялась ему сквозь все, что онъ видлъ. Главная разница между дйствительностью и виднемъ состояла въ томъ, что во сн Гетти безпрестанно являлась ему, какъ живая — странно вмшиваясь, какъ дйствующее лицо, въ сцены, до которыхъ ей ршительно не было никакого дла. Она была даже у Ивоваго Ручья, она разсердила его мать, войдя— къ нимъ въ домъ, и онъ встртилъ ее въ нарядномъ, но совершенно-мокромъ плать, когда шелъ во время дождя въ Треддльстонъ, чтобъ сообщить о случившемся слдственному приставу. Но куда бы ни шла Гетти, его мать непремнно слдовала за нею вскор — и когда онъ открылъ глаза, то нисколько не удивился, увидвъ мать, стоявшую около него.
— Ахъ, родной мой, родной! въ ту же минуту воскликнула Лисбетъ жалостливо, получивъ возможность стовать, ибо горесть, когда еще свжа, чувствуетъ потребность соединить потерю и плачъ со всякою перемною сцены и случая: — кром твоей старой матери, некому теперь мучить тебя и быть теб въ тягость: бдный отецъ ужь больше не разсердитъ тебя никогда, и твоей матери также можно убраться за нимъ, и чмъ скоре, тмъ лучше, потому-что я не приношу теперь пользы никому. Старое платье годится только на починку другаго, но на что-нибудь иное оно негодно. Теб захочется имть жену, которая будетъ чинить твои платья и готовить кушанья лучше, нежели твоя старуха-мать. А я буду только въ тягость, сидя въ углу у печки.
Адамъ содрогался по-временамъ и длалъ нетерпливыя движеня, больше всего, онъ опасался, что его мать заговоритъ о Гетти.
— Но если бъ твой отецъ былъ живъ, онъ никогда не захотлъ бы, чтобъ я уступила мсто другой… онъ ничего не сталъ бы длать безъ меня, все равно, какъ одна сторона ножницъ ничего не можетъ сдлать безъ другой. Э-э-эхъ, намъ слдовало бы отправиться обоимъ вмст и тогда я не увидла бы этого дня, и одн похороны годились бы для насъ обоихъ.
Тутъ Лисбетъ остановилась, но Адамъ сидлъ въ тягостномъ безмолви, сегодня онъ долженъ былъ говорить со своею матерью не иначе, какъ только нжно, но эти жалобы не могли не раздражить его. Бдной Лисбетъ невозможно было знать, какое вляне производило это на Адама, подобно тому, какъ раненая собака не въ-состояни знать, какое вляне производятъ ея стоны на нервы господина. Какъ вс слезливыя женщины, она жаловалась въ томъ ожидани, что утшится, и когда Адамъ не говорилъ ничего, то это только поощряло ее жаловаться съ большею горечью.
— Я знаю, что теб было бы лучше безъ меня, ибо ты могъ бы идти, куда захотлъ, и жениться на той, на какой хочешь. Но я не хочу сказать теб, что мн было бы это непрятно, введи въ домъ кого ты хочешь. Я никогда не открыла бы рта, чтобъ порицать тебя, ибо люди старые и безполезные должны быть благодарны за то, что получаютъ чего-нибудь пость и напиться, хотя вмст съ этимъ они и должны глотать непрятности. И если ты отдашь свое сердце двушк, которая не принесетъ теб ничего, а, напротивъ-того, разоритъ тебя, когда бы ты могъ получить двушку, которая сдлала бы изъ тебя человка, то я не скажу ничего теперь, когда твой отецъ умеръ и утонулъ, ибо я не лучше стараго черенка, когда пропалъ клинокъ.
Адамъ, будучи не въ состояни переносить доле эти жалобы, молча всталъ со скамейки и изъ мастерской вышелъ въ кухню. Но Лисбетъ послдовала за нимъ.
— Ты разв не хочешь подняться и посмотрть на отца? Я сдлала ему все, что нужно, ему было бы прятно, еслибъ ты пошелъ взглянуть на него, ибо онъ былъ всегда доволенъ, когда ты обходился съ нимъ кротко.
Адамъ вдругъ повернулся и сказалъ:
— Да, матушка, пойдемъ наверхъ. Сетъ, пойдемъ вмст.
Они поднялись наверхъ. Впродолжене пяти минутъ царствовало глубокое молчане. Затмъ ключъ повернулся снова. На лстниц раздался шумъ шаговъ. Но Адамъ не спустился снова внизъ. Онъ былъ слишкомъ утомленъ и обезсиленъ для того, чтобъ еще подвергнуться слезливой горести своей матери, и легъ отдохнуть на свою постель. Лишь только Лисбетъ вошла въ кухню и сла, какъ накинула передникъ на голову и принялась плакать, стонать и качаться, какъ прежде. Сетъ подумалъ: ‘она мало-по-малу успокоится, такъ-какъ мы были наверху’, и онъ снова отправился въ заднюю кухню, чтобъ посмотрть за своимъ огонькомъ, надясь, что онъ скоро убдитъ мать напиться чаю.
Лисбетъ, такимъ-образомъ, покачивалась взадъ-и-впередъ больше пяти минутъ, издавая слабый стонъ каждый разъ, когда тло ея наклонялось впередъ, какъ вдругъ она почувствовала, что чья-то рука нжно коснулась ея рукъ и кто-то сладостнымъ дискантомъ сказалъ ей:
— Дорогая сестра, Господь послалъ меня посмотрть, не могу-ли я принесть вамъ какое-нибудь утшене.
Лисбетъ обновилась, прислушиваясь, но не снимая своего передника съ головы. Голосъ казался ей чужимъ. Не-уже-ли духъ ея сестры возвратился къ ней отъ умершей столько лтъ назадъ? Она затряслась и не смла посмотрть.
Дина, понимая, что это безмолвное удивлене было само-по-себ облегченемъ для горестной женщины, не произнесла ничего боле, но тихо сняла свою шлянку и затмъ, сдлавъ знакъ молчаня Сету, который, услышавъ ея голосъ, вошелъ съ бьющимся сердцемъ въ комнату, облокотилась одною рукою на спинку стула Лисбетъ и наклонилась надъ старухой, чтобъ она могла замтить присутстве друга.
Медленно опустила Лисбетъ свой передникъ и робко открыла свои слабые темные глаза. Сначала она не увидла ничего, кром лица… прозрачнаго, блднаго лица, съ исполненными любви срыми глазами, но оно было ей совершенно-незнакомо. Ея удивлене увеличилось, быть-можетъ, то былъ ангелъ. Но въ то же время Дина снова положила руку на Лисбетъ, и старуха посмотрла на руку. Рука была гораздо0меньше ея собственной, но она не была бла и изящна, ибо Дина некогда въ жизни не носила перчатокъ и ея рука имла на себ слды тяжелой работы съ самаго дтства. Лисбетъ съ минуту озабоченно смотрла на руку и потомъ, снова устремивъ глаза на лицо Дины, сказала какъ бы съ возращающимся мужествомъ, но съ удивленемъ въ голос:
— Вы работница!
— Да, я Дина Моррисъ и работаю на бумагопрядильной фабрик, когда нахожусь дома.
— А! сказала Лисбетъ медленно, съ прежнимъ удивленемъ: — и вы вошли такъ-легко, какъ тнь на стн, и сказали мн на ухо, такъ-что я подумала — не духъ ли вы? У васъ, ни дать, ни взять, такое же лицо, какъ вотъ у ангела, который изображенъ сидящимъ у гроба на картинк въ адамовой новой библи.
— Я пришла теперь съ господской мызы. Вы знаете мистриссъ Пойзеръ. Она моя ттка, она слышала о вашемъ большомъ гор и очень-сожалетъ о васъ. А я пришла посмотрть, не могу ли быть вамъ въ чемъ-нибудь полезна при вашемъ несчастьи, ибо я знаю вашихъ сыновей, Адама и Сета, и знаю, что у васъ нтъ дочери, и когда священникъ сказалъ мн, какъ тяжко легла на васъ рука Божья, то сердце мое было увлечено къ вамъ, я почувствовала приказане идти и заступить при васъ мсто дочери, въ этой скорби, если вы только позволите.
— А, я знаю теперь, кто вы: вы принадлежите къ методистамъ, какъ Сетъ. Онъ говорилъ мн о васъ, сказала Лисбетъ слезливо: ея сильное чувство скорби возвратилось теперь, когда исчезло ея удивлене.— Вы станете доказывать, что несчасте ведетъ только къ добру, какъ онъ все говоритъ. Но что же за польза говорить мн объ этомъ? Своимъ разговоромъ вамъ ни на каплю не уменьшить моего несчасти. Вы никогда не заставите меня поврить, что не было бы лучше, еслибъ мой старикъ умеръ въ постели, когда ужь ему было суждено умереть… еслибъ имлъ при себ священника, который молился бы за него, еслибъ я сидла у его изголовья и говорила ему. Онъ онъ забылъ дурныя слова, съ которыми я обращалась къ нему иногда, въ сердцахъ, еслибъ давала ему сть и пить до-тхъ-поръ, пока онъ только былъ бы въ силахъ глотать. Но, увы! умереть въ холодной вод! и мы были такъ близко и ничего не знали, и я-то спала, будто и не принадлежала вовсе къ нему, будто онъ былъ школьникъ и бродилъ — кто его знаетъ гд!
Тутъ Лисбетъ снова начала хныкать и качаться, и Дина сказала:
— Да, любезный другъ, ваше горе велико. Тотъ долженъ имть черствое сердце, кто скажетъ, что ваше несчасте не тяжело перенесть. Богъ послалъ меня къ вамъ не длятого, чтобъ ни во-что не цнить вашей печали, а длятого, чтобъ стовать съ вами, если вы позволите. Еслибъ у васъ былъ накрытъ столъ для пиршества и вы предавались веселью съ вашими друзьями, то вы, врно, подумали, что поступили бы благосклонно, позволивъ мн придти, ссть и наслаждаться съ вами, ибо вы бы думали, что мн было бы прятно участвовать въ вашемъ пир, но я лучше приму участе въ вашемъ гор и въ вашемъ труд, и потому, еслибъ вы отказали мн, то вашъ отказъ поразилъ бы меня сурове. Вы не отошлете меня назадъ? Вы не сердитесь на меня за то, что я пришла?
— Нтъ, нтъ! сердиться! кто сказалъ, что я сержусь? Это очень-хорошо съ вашей стороны, что вы пришли. А ты, Сетъ, отчего не подашь ей чаю? Ты такъ торопился дать мн чаю, когда мн вовсе ненужно, а вовсе не думаешь дать тмъ, кому слдовало бы. Садитесь, садитесь. Очень благодарю васъ, что вы пришли, ибо вы получите небольшое вознаграждене за то, что идете по сырымъ полямъ, желая навстить такую старуху, какъ я… Нтъ, у меня нтъ родной дочери… и никогда не было… и я не печалилась тмъ, ибо он бдныя, жалкя созданя, двушки-то… я всегда желала имть мальчиковъ, которые могутъ заботиться о себ сами. Сыновья женятся… и у меня будетъ довольно дочерей, даже слишкомъ-много. Но — теперь, сдлайте чай, какъ вы хотите, потому-что сегодня у меня нтъ вкусу во рту… мн все равно, что я ни буду глотать… все будетъ у меня отзываться горемъ.
Дина не подала и виду, что уже пила чай, и съ большою готовностью приняла приглашене Лисбетъ, желая убдить старуху, чтобъ она приняла пищу и питье, въ которыхъ такъ нуждалась посл дня тяжкаго труда и воздержаня.
Сетъ былъ такъ счастливъ теперь, когда Дина находилась у нихъ въ дом, и какъ-то поневол думалъ, что ея присутстве достойнымъ образомъ искупало жизнь, въ которой горе слдовало за горемъ безпрерывно. Но черезъ минуту онъ уже раскаивался въ этихъ мысляхъ: казалось, что онъ почти радовался горестной смерти своего отца. Тмъ не мене, радость о томъ, что онъ находится вмст съ Диной, должна была одержать верхъ: она походила на вляне климата, котораго не пересилитъ никакое сопротивлене. Это чувство отразилось на всемъ его лиц такимъ-образомъ, что обратило на себя внимане матери въ то время, когда она пила чай.
— Теб, конечно, можно говорить, что несчасте ведетъ къ добру, Сетъ, ибо ты блаженствуешь отъ него. Кажется, у тебя нтъ ни заботы, ни печали, какъ въ то время, когда ты былъ ребенкомъ и, проснувшись, лежалъ въ люльк… И всегда-то ты, бывало, откроешь глаза да и лежишь, не то, что Адамъ… онъ, бывало, какъ проснется, не хочетъ лежать ни одной минуты. Ты всегда былъ похожъ на куль съ мукою, который никогда нельзя раздавить, а между-тмъ, въ этомъ отношени, отецъ твой былъ совсмъ другой человкъ. Но у васъ тоже самое выражене, продолжала Лисбетъ, обращаясь къ Дин.— Я полагаю, это происходитъ оттого, что вы принадлежите къ методистамъ. Не то, чтобъ я порицала васъ за это, ибо у васъ нтъ никакой печали, а между-тмъ, лицо ваше выражаетъ скорбь. Э-эхъ! если методисты любятъ несчасте, то они также любятъ и блаженство: жаль, право, что имъ оно достается не все и что они не могутъ отнять его у тхъ, кому оно непрятно. А я отдала бы его охотно: когда былъ живъ мой старикъ, то я мучилась съ утра и до ночи, а теперь, когда его нтъ, я была бы рада переносить худшее.
— Да, сказала Дина, заботливо избгая противорчи чувствамъ Лисбетъ, ибо ея уповане, въ незначительнйшихъ словахъ и поступкахъ, на божественное руководство проистекало всегда изъ тончайшаго женскаго такта, происходящаго отъ искренней и всегда-готовой симпати:— да, я также помню, что, когда умерла моя дорогая ттка, то мн такъ и хотлось слышать звукъ ея болзненнаго кашля по ночамъ, вмсто тишины, воцарившейся, когда ея ужь боле не было. Но теперь, любезный другъ, выпейте еще эту чашку чая и покушайте еще немного.
— Какъ, сказала Лисбетъ, взявъ чашку и говоря уже менве жалобнымъ, тономъ: — разв у васъ не было ни отца, ни матери, когда вы печалились такъ о вашей ттк?
— Нтъ, я никогда не знала ни отца, ни матери. Моя ттка взяла меня еще груднымъ ребенкомъ. У ней не было дтей, ибо она никогда не была замужемъ, и воспитывала меня такъ нжно, будто я была ея родною дочерью.
— Ну, было же ей работы съ вами, когда она взяла васъ еще груднымъ ребенкомъ, а сама еще была одинокой женщиной… вдь, знаете, какъ трудно выкормить брошеннаго ягннка? Но, кажется, вы не были упрямы, ибо по вашему виду можно заключить, что вы не упрямились никогда въ жизни. Но, что же вы стали длать, когда умерла ваша ттка, и отчего не пришли вы жить въ нашу страну, такъ-какъ мистриссъ Пойзеръ также приходится вамъ тткой?
Дина, замтивъ, что возбудила внимане Лисбетъ, разказала ей исторю своей прежней жизни — какъ она была воспитана для тяжкаго труда, что за мсто было Снофильдъ, гд столько людей ведутъ тяжкую жизнь — однимъ словомъ, передала вс подробности, какя, по ея мнню, могли интересовать Лисбетъ. Старуха внимательно слушала разсказъ, забывъ свою слезливость и безсознательно подчиняясь утшающему вляню лица и голоса Дины. Нсколько времени спустя, она убдилась въ томъ, что можно позволить привести кухню въ порядокъ, ибо Дина настаивала на этомъ, предполагая, что чувство порядка и спокойствя вокругъ нея расположитъ Лисбетъ присоединиться къ молитв, къ которой Дина горячо хотла приступить. Сетъ, между-тмъ, вышелъ наколоть дровъ, ибо думалъ, что Дин прятне будетъ остаться съ его матерью наедин.
Лисбетъ не сводила съ нея глазъ все время, какъ Дина убирала кухню съ своимъ обычнымъ спокойствемъ, и сказала наконецъ:
— Какъ хорошо умете вы приводить въ порядокъ. Я не скучала бы, еслибъ вы были моей дочерью, ибо вы не тратили бы трудовыхъ денегъ сыновей на щегольство и другой вздоръ. Вы не похожи на двушекъ, которыя живутъ въ нашей сторон. Я думаю, люди, живуще въ Снофильд, вовсе не похожи на здшнихъ.
— Многе изъ нихъ ведутъ совершенно-другую жизнь, сказала Дина.— Они занимаются другими вещами… кто на фабрик, кто въ рудахъ, въ окружныхъ деревняхъ. Но сердце человческое одно и то же всюду: и тамъ вы найдете дтей этого мра, и дтей духовнаго мра, такъ же, какъ и всюду. Но у насъ тамъ методистовъ гораздо-больше, нежели въ этой стран.
— Ну, я не знала, что методистки похожи на васъ, потому-что у насъ тутъ есть жена Билля Маскри, которая, говорятъ, большая методистка, а на нее вовсе непрятно смотрть. Я ужь лучше посмотрю на жабу. И, право, я была бы рада, еслибъ вы остались ночевать здсь, ибо мн было бы прятно увидть васъ въ дом утромъ. Но, можетъ, васъ будутъ ждать тамъ, у мистера Пойзера.
— Нтъ, сказала Дина: — тамъ не будутъ ждать меня, и я сама охотно останусь у васъ, если вы позволите.
— Это прекрасно! У насъ мста довольно. Я положу свою постель въ небольшой комнат надъ заднею кухней, а вы можете лечь возл меня. Я буду очень-рада, что вы останетесь со мною и что я могу говорить съ вами ночью… мн очень нравится, какъ вы говорите. Вашъ разговоръ напоминаетъ мн ласточекъ, которыя жили у насъ прошлый годъ подъ кровлей, когда он, бывало, начинали пть тихо и нжно утромъ. Э-эхъ! а мой старикъ такъ любилъ этихъ птичекъ! и Адамъ также… но ныншнй годъ он не возвратились на свое мсто. Можетъ, он тоже умерли.
— Вотъ, сказала Дина: — теперь кухня въ порядк. А теперь, дорогая матушка — вдь я ваша дочь сегодня вечеромъ, вы знаете — мн было бы прятно, еслибъ вы вымыли ваше лицо и надли чистый чепчикъ. Помните ли вы, что сдлалъ Давидъ, когда Богъ отнялъ у него сына? Пока сынъ былъ живъ, онъ постился и молилъ Бога пощадить его, ничего не лъ и не пилъ, а всю ночь лежалъ на земл, возсылая къ Богу горячя мольбы о сын. Когда же онъ узналъ, что сынъ умеръ, то всталъ съ земли, умылся и помазался, перемнилъ платье, лъ и пилъ, и когда спросили его, какимъ-образомъ казалось, что онъ пересталъ тосковать, тогда-какъ сынъ умеръ, то онъ отвчалъ: ‘До0тхъ-поръ, пока сынъ былъ живъ, я постился и плакалъ, ибо я говорилъ: кто можетъ сказать мн, будетъ ли Богъ милостивъ ко мн и оставитъ ли сына въ живыхъ? Но теперь, когда онъ умеръ, зачмъ стану я поститься? разв я могу возвратить его? Я пойду къ нему, но онъ не возвратится ко мн’,
— О, какъ это справедливо! сказала Лисбетъ,— Да, мой старикъ не возвратится ко мн, а я отправлюсь къ нему… и чмъ скоре, тмъ лучше. Ну, хорошо, длайте со мной, что хотите, чистый чепчикъ вы найдете вонъ въ томъ комод, а я пойду въ заднюю кухню и умою лицо. А ты, Сетъ, пожалуй, достань новую библю Адама съ картинками, и она вотъ прочтетъ намъ главу. Э-эхъ, какъ я полюбила т слова: ‘я пойду къ нему, но онъ не возвратится ко мн’.
Дина и Сетъ внутренно благодарили Бога за то, что Лисбетъ стала гораздо-покойне духомъ. Вотъ чего старалась достигнуть Дина посредствомъ всей своей симпати и воздержаня отъ увщанй! Съ самаго двичества до настоящаго времени она пробрла опытность въ обхождени съ больными и скорбящими, съ людьми зачерствлыми и огрублыми отъ нищеты и невжества. Она пробрла тончайшее понимане, какимъ-образомъ можно было лучше всего тронуть и смягчить людей до того, что они соглашались внять словамъ духовнаго утшеня или предостереженя. Такъ говорила Дина. Она никогда не бывала предоставлена самой себ, но ей внушалось всегда свыше, когда она должна хранить молчане и когда говорить. И разв вс мы не согласимся назвать быстрыя мысли и благородное побуждене именемъ вдохновеня? Анализируя умственнымъ процесомъ и строжайшимъ образомъ, мы должны всегда сказать, какъ говорила Дина, что наши высшя мысли и наши лучше поступки вс даются намъ свыше.
Такимъ-образомъ, тамъ вознеслась къ небу горячая молитва — тамъ, въ тотъ вечеръ, въ маленькой кухн, изливались вра, любовь и надежда. И бдная, пожилая, слезливая Лисбетъ, не имя никакой опредленной идеи, не проходя ни по какому пути волненй, возбуждаемыхъ религею, сознавала какое-то неопредленное чувство доброты и любви и чего то справедливаго, находившагося за этой жизнью, исполненной однхъ печалей. Она не могла понимать печали, но въ т минуты, подъ утшающимъ влянемъ геня Дины, она сознавала, что должна быть терплива и покойна.

XI.
Въ изб.

На другой день, утромъ, когда было только половина пятаго, Дина, уставши лежать (она проснулась уже давно и лежала, вслушиваясь въ пне птицъ и наблюдая за свтомъ, мало-по-малу проникавшимъ въ небольшое окно на чердак), встала и начала одваться весьма осторожно, чтобъ не обезпокоить Лисбетъ. Но еще кто-то ходилъ уже въ дом и спустился съ лстницы, предшествуемый Джипомъ. Шумные шаги собаки служили врнымъ признакомъ, что внизъ спустился Адамъ, но Дина не знала этого, и думала, что это былъ, вроятно, Сетъ, ибо послднй разсказалъ ей, какъ Адамъ настойчиво проработалъ прошлую ночь на-пролетъ. Сетъ, однакожь, проснулся только теперь, при звук отворявшейся двери. Сильное вляне вчерашняго дня, увеличенное подъ-конецъ неожиданнымъ присутствемъ Дины, не встртило противодйствя въ какомъ-нибудь физическомъ утомлени, ибо Сетъ не занимался вчера тяжелою работою въ обычной мр. Такимъ-образомъ, когда онъ легъ спать, то дремота овладла имъ тогда, когда онъ измучился впродолжене нсколькихъ часовъ безпокойною безсонницею, и онъ погрузился въ тяжелый утреннй сонъ, чего съ нимъ обыкновенно не случалось.
Но Адамъ освжился продолжительнымъ отдыхомъ и, по своему обыкновеню, горя нетерпнемъ выдти изъ бездйствя, желалъ начать новый день и подавить горе сильною волею и сильною рукою. Блый туманъ лежалъ на долин, наступалъ ясный, теплый день, и Адамъ снова хотлъ приняться за работу, когда позавтракаетъ.
— До-тхъ-поръ, пока человкъ можетъ работать, нтъ ничего на свт, чего онъ не былъ бы въ состояни перенесть, подумалъ онъ.— Природа вещей не измняется, хотя и кажется человку, что вся его жизнь ничто иное, какъ перемна. Четыре въ квадрат составляютъ шестнадцать, и человкъ долженъ удлиннять свой рычагъ пропорцонально со своею тяжестю — это все равно, когда человкъ несчастливъ, иногда счастливъ, а лучшее качество работы то, что она даетъ человку возможность бороться съ судьбою.
Когда онъ спрыснулъ холодною водою голову и лицо, то совершенно пришелъ въ себя, его черные глаза были, по обыкновеню, проницательны, его густые черные волосы блестли отъ свжей влаги. Онъ вошелъ теперь въ мастерскую, чтобъ прискать дерева для гроба своего отца. Онъ полагалъ снести съ Сетомъ дерево къ Джонатану Брджу и дать тамъ сдлать гробъ одному изъ работниковъ, дабы его мать не могла видть и слышать, какъ это грустное дло будетъ исполняться дома.
Онъ только-что усплъ войти въ мастерскую, какъ его чуткое ухо различило легке, быстрые шаги на лстниц… онъ узналъ, что то не были шаги его матери. Онъ лежалъ въ постели и спалъ, когда Дина пришла къ намъ въ домъ, вечеромъ, и потому съ удивленемъ подумалъ: чьи могли быть эти шаги? Въ голов его мелькнула безразсудная мысль, которая произвела въ немъ странное волнене. Не-уже-ли то могла быть Гетти? Она была послднимъ лицомъ, которое могло бы приди къ нимъ. А между-тмъ ему не хотлось пойдти посмотрть, чтобъ имть ясное доказательство, что тамъ былъ кто-то другой. Онъ стоялъ, прислонясь къ доск, которую только что взялъ, и прислушивался къ звукамъ, которые его воображене объясняло ему такъ-прятно, что на его смломъ, строгомъ лиц разлилась какая то робкая нжность. Легке шаги раздавались въ кухн, сопровождаемые звукомъ щтки, которою мели полъ, шумъ этотъ былъ такъ тихъ, что напоминалъ легчайшй втерокъ, гонящй осеннй листъ по пыльной дорожк. И адамово воображене видло миловидное лицо, съ темными, блестящими глазами и плутовскою улыбкою, осматривавшееся на щетку, и округленную фигуру, наклонившуюся нсколько длятого, чтобъ схватить щетку за ручку. Да, весьма-безразсудная мысль… это не могла быть Гетти. Но для того, чтобъ освободить голову отъ этого вздору, оставалось одно лишь средство: выйти и посмотрть, кто былъ тамъ, ибо его воображене только все боле — и-боле приближалось къ полной увренности, въ то время, какъ онъ стоялъ на мст и прислушивался. Онъ оставилъ доску и подошелъ къ кухонной двери.
— Здравствуйте, Адамъ Бидъ, сказала Дина, своимъ спокойнымъ дискантомъ, переставъ месть и устремляя на него кротке, серьзные глаза.— Я уврена, что вы отдохнули и подкрпили свои силы, такъ-что снова можете переносить дневное бремя и жаръ.
Адамъ, казалось, задремалъ при солнечномъ сяни, и теперь просыпался при лунномъ свт. Адамъ видлъ Дину нсколько разъ, но всегда на господской мыз, гд онъ почти не замчалъ присутствя какой-нибудь женщины, кром Гетти, и только въ послдне два-три дня сталъ подозрвать, что Сетъ былъ влюбленъ въ нее, такъ-что до настоящей минуты онъ не обращалъ на нее вниманя ради своего брата. Но теперь ея стройная фигура, ея обыкновенное черное платье и ея блдное, спокойное лицо произвели на него такое сильное впечатлне, какое принадлежитъ дйствительности, находящейся въ противорчи съ фантазею, охватывающею вс мысли. Въ первыя дв минуты онъ не отвчалъ ничего, а смотрлъ на нее сосредоточеннымъ, испытующимъ взоромъ, какой обращаетъ человкъ на предметъ, который внезапно сдлался для него интереснымъ. Дина, первый разъ въ жизни, чувствовала болзненное самосознане, въ темномъ, проницательномъ взор этого строгаго человка было что то столь-различное съ кротостью и робостью его брата Сета. На ея лиц показался сначала слабый румянецъ, которой увеличится потомъ, когда она удивилась этому. Румянецъ вызвалъ Адама изъ его забывчивости.
— Я былъ совершенно пораженъ изумленемъ, это было очень-хорошо съ вашей стороны, что вы пришли навстить мою мать въ ея несчастьи, сказалъ онъ кроткимъ, исполненнымъ благодарности тономъ, ибо его быстрое соображене сразу показало ему, какимъ-образомъ случились, что она была у нихъ въ дом.— Я надюсь, моя мать благодарила судьбу, что вы были при ней, прибавилъ онъ, почти со страхомъ думая о томъ, какой премъ былъ сдланъ Дин.
— Да, сказала Дина, снова принимаясь за работу:— она, кажется, очень-успокоилась посл нкотораго времени и ночью спала хорошо, хотя и просыпалась нсколько разъ. Она спала крпко, когда я оставила ее.
— Кто принесъ это извсте къ вамъ, на мызу? сказалъ Адамъ, и его мысли возвратились къ кому-то другому. Онъ хотлъ знать, чувствовала ли она что-нибудь, узнавъ о его несчастй.
— Мистеръ Ирвайнъ, пасторъ, сказалъ мн объ этомъ, и моя тетка была очень-огорчена за вашу матушку, когда услышала объ этомъ, и хотла, чтобъ я пришла сюда, а уврена, что и дядю поразило ваше несчастье теперь, когда ему сказали объ этомъ, но онъ весь вчерашнй день былъ въ Россетер. Вс они будутъ ждать васъ, когда время позволитъ вамъ сходить туда, ибо нтъ никого тамъ въ дом, кто не былъ бы радъ видть васъ.
Дина, съ ея симпатическою способностью угадывать, знала очень-хорошо, что Адаму сильно хотлось слышать: сказала-ли Гетти что-нибудь о его несчасти. Она слишкомъ-сурово была привязана къ истин, и не могла измнить ей, хотя бы для благодтельной выдумки, но она съумла сказать такъ, что въ ея отвт подразумвалась и Гетти, хотя о послдней не было произнесено ни слова. Любовь уметъ обманывать себя сознательно, какъ ребенокъ, который одинъ играетъ въ прятки, она довольствуется увренями, которымъ, однакожъ, нисколько не вритъ. Адамъ такъ былъ доволенъ тмъ, что сказала Дина, что вс его мысли тотчасъ же обратились къ тому времени, когда онъ въ слдующй разъ пойдетъ на мызу, и когда Гетти, можетъ-быть, обойдется съ нимъ ласкове, чмъ она обходилась съ нимъ до эт(ого времени.
— Но вы сами не долго останетесь тамъ? сказалъ онъ, обращаясь къ Дин.
— Нтъ, я возвращусь въ Снофильдъ въ субботу и должна отправиться въ Треддльстонъ пораньше, чтобъ застать окбурнскаго извощика. Такимъ-образомъ, я должна возвратиться на мызу сегодня вечеромъ, ибо мн хочется провесть послднй день съ теткою и ея дтьми. Но я могу остаться здсь весь день, если захочетъ ваша матушка… а она, кажется, почувствовала ко мн расположене вчера вечеромъ.
— Ахъ, въ такомъ случа, она, конечно, захочетъ имть васъ при себ сегодня. Если матушка прибгнетъ къ людямъ въ начал знакомства, то она, наврно, полюбитъ ихъ, но у ней странное обыкновене: она не любитъ молодыхъ женщинъ. Я долженъ, однакожь, прибавить, продолжалъ Адамъ, улыбаясь: — что, если она не любитъ другихъ молодыхъ женщинъ, то изъ этого еще не слдуетъ, чтобъ она была не расположена и къ вамъ.
До этого времени Джипъ присутствовалъ при разговор въ неподвижномъ молчани, сидлъ на заднихъ лапахъ и, по-перемнно, то смотрлъ на лицо своего господина, наблюдая за его выраженемъ, то слдя за движенями Дины въ кухн. Добрая улыбка, съ которою Адамъ произнесъ послдня слова, очевидно, ршила затруднене Джина, въ какомъ свт онъ долженъ былъ смотрть на незнакомку, и, когда она повернулась, чтобъ убрать половую щетку, то Джипъ подбжалъ къ ней и, ласкаясь, приложилъ морду къ ея рук.
— Видите, Джипъ привтствуетъ васъ, сказалъ Адамъ: — а онъ вовсе не щедръ на привтствя незнакомымъ.
— Бдное животное сказала Дина, хлопая на грубой срой шерсти собаки.— Странно, когда я гляжу на этихъ безгласныхъ животныхъ, то мн всегда кажется, что они хотятъ говорить и чувствуютъ себя несчастными оттого, что не могутъ. Я, противъ воли, всегда сожалю о собакахъ, хотя, можетъ-быть, это было бы вовсе не нужно. Но он очень могутъ имть въ себ больше и не знаютъ какъ заставить насъ понять ихъ, ибо мы не можемъ выразить, со всми нашими словами, и половины того, что чувствуемъ.
Сетъ, въ это время, также сошелъ внизъ и съ удовольствемъ увидлъ, что Адамъ разговариваетъ съ Диной. Онъ хотлъ, чтобъ Адамъ зналъ на сколько она была лучше всхъ другихъ женщинъ. Но посл немногихъ привтственныхъ словъ, Адамъ потащилъ его въ мастерскую, чтобъ посовтоваться насчетъ гроба, и Дина опять принялась за уборку.
Около шести часовъ вс они собрались къ завтраку съ Лисбетъ въ кухн, которая была такъ чиста, какъ только она бывала у самой Лисбетъ. Окно и дверь были открыты, и утреннй воздухъ приносилъ съ собою смшанное благоухане божьяго дерева, имама и душистаго шиповника изъ небольшаго садика, находившагося со стороны избы. Сначала Дина не садилась, а ходила взадъ и впередъ, подавая другимъ горячую похлбку и поджаренныя овсяныя лепешки, которыя она приготовила, какъ он приготовлялись всегда, ибо она просила Сета сказать ей наврное, что давала имъ къ завтраку ихъ мать. Лисбетъ была необыкновенно молчалива съ того времени, какъ сошла сверху, очевидно, нуждаясь во времени длятого, чтобъ настроить свои мысли согласно съ порядкомъ длъ, въ которомъ она очутилась, спустившись внизъ, какъ леди, которая нашла всю свою работу исполненною и сла, ожидая, что ей будутъ прислуживать. Ея новыя чувства, казалось, исключали даже воспоминане о ея печали. Наконецъ, попробовавъ похлбку, она прервала молчане:
— Вы могли бы сварить похлбку и хуже, сказала она, обращаясь къ Дин.— Я могу сть ее съ аппетитомъ, хотя не сама варила ее. Можно бы было, однакожь, сдлать ее нсколько погуще, и я также всегда кладу капельку мяты, когда сама варю, но откуда же вамъ знать это?.. Сыновьямъ нескоро удастся найти кого-нибудь другаго, кто готовилъ бы имъ похлбку такъ, какъ я, и то хорошо, если хоть найдется вообще кто-нибудь, чтобъ сварить похлбку. Но вы можете варить ее, если вамъ только показать немного: вы очень-живы утромъ, вы легки на-ноги и убрали домъ довольно-хорошо на первый случай.
— На первый случай, матушка? сказалъ Адамъ.— Кажется, домъ убранъ отлично. Я не знаю, какъ еще можно убрать лучше.
— Ты не знаешь. Нтъ! какъ же теб и знать это? Мужчины никогда не знаютъ, вымытъ ли полъ или облизала его кошка. Но ты узналъ бы, еслибъ теб подали подожженую похлбку, что, вроятно, и будетъ случаться, когда я перестану варить. Тогда ты подумаешь, что твоя мать годилась же на что-нибудь.
— Дина, сказалъ Сетъ: — садитесь, пожалуйста, теперь и завтракайте сами. Намъ всмъ ужь подано.
— Въ-самомъ-дл, идите сюда и садитесь… да, сказала Лисбетъ: — и пошьте чего-нибудь, почти полтора часа вы были на ногахъ, вамъ нужно подкрпить себя. Пожалуйста же, добавила она слезливымъ, но дружескимъ тономъ, когда Дина сла рядомъ съ ней:— мн будетъ досадно, если вы уйдете, но, кажется, вамъ нельзя оставаться доле. Съ вами я могла бы хорошо вести хозяйство, но я не скажу того-же о большей части другихъ людей.
— Я останусь до вечера, если вы хотите, сказала Дина.— Я осталась бы доле, но я возвращусь въ Снофильдъ въ субботу и завтра должна быть у ттки.
— Эхъ, я никогда не возвратилась бы въ ту страну. Мой старикъ былъ родомъ изъ Стонишейра, но оставилъ свою родину, когда былъ еще молодымъ человкомъ — и хорошо сдлалъ. Онъ говорилъ, будто тамъ вовсе нтъ лсу, и что это дурная страна для плотника.
— Ахъ, сказалъ Адамъ:— я помню, отецъ говорилъ мн, когда я былъ еще мальчикомъ, что онъ ршилъ, если вздумаетъ когда-нибудь переселиться, идти на югъ. Но я не ршился бы на это съ такою увренностью. Бартль-Массей говоритъ — а онъ вдь знаетъ югъ — что сверные люди лучшей породы, нежели южные, что они крпче головою, и тломъ сильне и гораздо-выше ростомъ. Потомъ онъ говоритъ, что въ нкоторыхъ изъ тхъ областей мстность плоска, какъ ваша ладонь, и вы ничего не увидите на большое разстояне, если не влзете на самое высокое дерево. Я не могъ бы ужиться тамъ: я люблю ходить на работу въ т мста, гд могу подняться и на холмъ, и видть вокругъ себя поля на цлыя мили, и мостъ, или городъ, и-тамъ-и-сямъ что-нибудь въ род колокольни. Это заставляетъ тебя чувствовать, что мръ обширное мсто, и что въ немъ, кром тебя, работаютъ друге люди головою и руками.
— А мн больше нравятся горы, сказалъ Сетъ: — когда облака находятся надъ твоею головою, и ты видишь, какъ солнце блеститъ на такое далекое разстояне, надъ ломфордскою дорогою, что я часто длалъ въ послднее время въ бурные дни, мн кажется, что это небо тамъ, гд всегда радость и солнечное сяне, хотя эта жизнь мрачна и покрыта тучами.
— О, я люблю стонишейрскую страну, сказала Дина:— и вовсе не хотла бы показать мое лицо въ странахъ, гд люди богаты хлбомъ и скотомъ, и гд земля такъ ровна, и по ней такъ легко ходить, я никогда не захочу повернуться спиною къ горамъ, гд бдные люди должны вести столь тяжкую жизнь, и мужчины проводятъ дни свои въ трудахъ съ самаго солнечнаго восхода. Какое блаженство чувствовать въ своей душ любовь Божью въ блдный, холодный день, когда небо мрачно нависло надъ горами, и нести эту любовь въ одиноке, голые, каменные дома, гд ничто другое не служитъ утшенемъ.
— Эхъ! сказала Лисбетъ: — вамъ очень-хорошо говорить такимъ-образомъ… вы, вотъ, ни-дать, ни-взять, т подснжники, которые я собирала въ прежнее время… они жили одною лишь каплею воды и лучомъ дневнаго свта, а людямъ голоднымъ лучше слдовало бы оставить голодную страну. Тогда тамъ было бы меньше народу, между которымъ пришлось бы длить скудный пирогъ. Но, продолжала она, смотря на Адама:— не говори, что ты пойдешь на югъ или на сверъ, что оставишь твоего отца и твою мать на кладбищ, и что ты пойдешь въ страну, которой они никогда не знавали. Я никогда не буду покойна въ могил, если не увижу, что ты приходишь на кладбище каждое воскресене.
— Не бойся, матушка, сказалъ Адамъ.— Еслибъ я не ршился не идти, то я ужь ушелъ бы давно.
Онъ кончилъ завтракать и всталъ, произнеся послдня слова.
— Что ты будешь длать? спросила Лисбетъ.— Ты будешь длать отцу гробъ?
— Нтъ, матушка, сказалъ Адамъ.— Мы снесемъ лсъ въ деревню, и гробъ сдлаютъ тамъ.
— Нтъ, родной, нтъ! воскликнула Лисбетъ быстро и жалостливо:— нтъ, не давай длать гробъ отцу чужимъ, а сдлай его самъ. Кто можетъ сдлать гробъ такъ хорошо, какъ ты? Вдь онъ зналъ, что значитъ хорошая работа, и оставилъ сына, который, по уму своему, считается первымъ въ деревн и также въ Треддльстон.
— Очень-хорошо, матушка, если ты непремнно желаешь, то я сдлаю гробъ дома, но я думалъ, что теб непрятно будетъ слышать, какъ мы будемъ работать.
— Отчего же будетъ мн непрятно? Вдь такъ и слдуетъ, чтобъ онъ былъ сдланъ дома. Если гробъ нужно сдлать, то что тутъ говорить — нравится ли мн что-нибудь, или нтъ? Вдь на этомъ свт мн не остается другаго выбора, какъ одни лишь неудовольствя. Когда во рту нтъ вкусу, то теб все-равно, возьмешь ли ты одинъ кусокъ или другой. Займись этимъ тотчасъ же утромъ, прежде всего. Я не хочу, чтобъ кто-нибудь другой дотронулся до гроба, кром тебя.
Глаза Адама встртились съ глазами Сета, который смотрлъ на Дину и потомъ устремилъ на брата задумчивый взоръ.
— Нтъ, матушка, сказалъ онъ:— я соглашусь, чтобъ только Сетъ приложилъ руку къ работ, если гробъ долженъ быть сдланъ дома. Я схожу въ деревню до обда, ибо мистеру Брджу нужно, можетъ-быть, видть меня, а Сетъ останется дома и начнетъ длать гробъ. Я могу возвратиться около полудня, а тогда онъ можетъ идти.
— Нтъ, нтъ, настаивала Лисбетъ, начиная хныкать.— У меня, просто, все сердце изноетъ, если ты не будешь длать гробъ отца. Ты такой упрямый и суровый человкъ, что никогда не сдлаешь такъ, какъ хочетъ твоя мать. Ты часто сердился на отца, когда онъ былъ живъ, ты долженъ лучше обходиться съ нимъ теперь, когда его ужь нтъ. Онъ не сталъ бы считать на во что, еслибъ Сетъ сдлалъ гробъ.
— Довольно, Адамъ, довольно, сказалъ Сетъ кротко, хотя по его голосу можно было заключить, что онъ говорилъ съ усилемъ.— Матушка права. Я пойду на работу, а ты оставайся, пожалуйста, дома.
Онъ немедленно пошелъ въ мастерскую, сопровождаемый Адамомъ, между-тмъ, какъ Лисбетъ, повинуясь, какъ автоматъ, своимъ прежнимъ привычкамъ, начала убирать завтракъ, какъ бы не думая, что Дина еще останется при ней. Дина не сказала ничего, но тотчасъ же воспользовалась удобнымъ случаемъ и спокойно присоединилась къ братьямъ въ мастерской.
Они уже подвязали передники и надли бумажные колпаки, и Адамъ стоялъ, положивъ лвую руку на плечо брата и указывая молоткомъ, находившимся въ правой рук, на доски, на которыя оба они смотрли. Они стояли спиной къ двери, въ которую вошла Дина, она вошла такъ тихо, что они только тогда замтили ея присутстве, когда услышали ея голосъ. ‘Сетъ Бидь!’ тихо произвела она. Сетъ вздрогнулъ, и оба брата обернулись. Дина показывала видъ, что она не видла Адама, и устремила глаза на лицо Сета, произнеся со спокойною ласкою:
— Я не хочу проститься съ вами. Я увижу васъ еще разъ, когда вы возвратитесь съ работы. Такъ-какъ я должна быть на мыз до сумерекъ, то это будетъ довольно-скоро.
— Благодарю васъ, Дина, мн будетъ прятно проводить васъ домой еще разъ. Быть-можетъ, это будетъ въ послднй разъ.
Голосъ Сета нсколько дрожалъ. Дина протянула ему руку и сказала:
— Вы будете имть сладостный миръ въ вашей душ сегодня, Сетъ, за вашу нжность и долготерпне относительно вашей престарлой матери.
Она повернулась и оставила мастерскую такъ же быстро и такъ же нешумно, какъ и вошла въ нее. Адамъ, все это время, внимательно наблюдалъ за нею, но она не посмотрла на него ни разу. Какъ только она вышла изъ комнаты, онъ сказалъ:
— Я не удивляюсь, что ты любишь е, Сетъ. У ней лицо какъ лиля.
Душа Сета вся выразилась въ глазахъ и на устахъ: до этого времени онъ не открывалъ своей тайны Адаму, но теперь имъ овладло сладостное чувство облегченя, когда онъ отвчалъ:
— Да, Адди, я люблю ее… слишкомъ, кажется. Но, братъ, она меня не любитъ, разв только такъ, какъ одно дитя Бога любитъ другое. Она никогда не будетъ любить мужчину, какъ мужа — въ этомъ я увренъ.
— Нтъ, братъ, это еще нельзя сказать, ты не долженъ унывать. Она создана изъ тончайшей матери, нежели большая часть женщинъ, я могу видть это довольно-ясно. Но если она и лучше ихъ въ другихъ длахъ, я, однакожь, не думаю, чтобъ она уступила имъ относительно любви.
Больше не было сказано ничего. Сетъ отправился въ деревню, а Адамъ принялся за гробъ.
— Боже! помоги брату, и мн также, подумалъ онъ, подымая доску.— Очень-вроятно, что для насъ жизнь будетъ тяжкимъ трудомъ… Жестокою работою внутри и извн. Странное дло, когда подумаешь, что человкъ, который можетъ поднять стулъ своими зубами и пройти разомъ пятьдесятъ миль, дрожитъ и то горитъ, то зябнетъ только отъ взгляда одной изъ всхъ остальныхъ женщинъ на свт. Это тайна, которую объяснить себ мы не можемъ, что до этого касается, то мы также точно не можемъ объяснить себ выходъ отростка изъ смени.

XII.
Въ лсу.

Въ этотъ же самый четверкъ, утромъ, между-тмъ, какъ Артуръ Донниторнъ ходилъ взадъ и впередъ въ своей уборной, видлъ, какъ его привлекательная британская личность отражалась въ старомодныхъ зеркалахъ, и на него съ темныхъ, оливковаго цвта обой таращили глаза фараонова дочь и ея двушки, которыя должны были бы заботиться о младенц Моусе, онъ имлъ самъ съ собою разсуждене, которое въ то время, какъ его слуга повязывалъ черную шелковую перевязь черезъ плечо, кончилось опредленнымъ практическимъ ршенемъ:
— Я думаю отправиться въ Игльдель на недлю, или на дв, и поудить, сказалъ онъ громко.— Я возьму тебя съ собою, Нимъ, и отправлюсь сегодня утромъ, итакъ, будь готовъ къ половин двнадцатаго.
Слабый свистъ, который помогъ ему дойти до этого ршеня, теперь измнился въ самый громкй и звонкй теноръ, и когда Артуръ торопливо шелъ но корридору, то эхо отвчало на его любимую псню изъ оперы ‘Бродяги’:

Когда сердце человческое угнетено заботою…

Нельзя сказать, чтобъ то былъ героическй напвъ, тмъ-немене, Артуръ чувствовалъ себя въ весьма-героическомъ настроени духа, когда подошелъ къ конюшнямъ, чтобъ отдать приказане касательно лошадей. Ему было необходимо его собственное одобрене, а этого одобреня нельзя было достигнуть совершенно-даромъ: его должно было достигнуть значительною заслугою. Онъ, до этого времени, никогда не лишался этого одобреня и имлъ значительное уповане въ свои собственныя добродтели. На свт не было молодаго человка, который сознавался бы въ своихъ недостаткахъ такъ чистосердечно, чистосердече было одною изъ его любимыхъ добродтелей, а какимъ-образомъ откровенность человка можетъ обнаружиться во всемъ ея блеск, если у него нтъ нсколько проступковъ, о которыхъ онъ могъ бы разсказать? Но онъ обладалъ прятною для него увренностью, что вс erо недостатки были великодушнаго рода — стремительные, горяче, львиные, никогда не ползающе, коварные, пресмыкающеся. Артуру Донниторну было невозможно сдлать что-нибудь низкое, малодушное или жестокое. ‘Нтъ, правда, что я всегда попадаю въ затруднительное положене, но я всегда стараюсь, чтобъ бремя пало на мои собственныя плеча’. Къ-несчастю, мы рдко видимъ, чтобъ настоящее поэтическое правосуде преслдовало проступки, и они иногда упрямо отказываются наказать самыми дурными послдствями настоящаго виновника, вопреки его громко-выраженному желаню. Благодаря только этому недостатку въ форм вещей, Артуръ никогда не длалъ кому-либо безпокойствъ, кром себя. Онъ былъ человкъ добродушный, и вс его картины будущности, когда онъ будетъ введенъ во владне имнемъ, состояли изъ того, что онъ мечталъ о цвтущихъ, довольныхъ поселянахъ, обожающихъ своего землевладльца, который былъ бы образцомъ англйскаго джентльмена… о дом первостепеннаго разряда, гд все свидтельствовало бы объ изяществ и высшемъ вкус… о веселой домашней жизни… о лучшемъ въ Ломшейр охотничьемъ заведени… о кошельк, открытомъ на вс общественные предметы… однимъ словомъ, все будетъ въ возможно-различномъ вид отъ того, что было въ связи съ именемъ Донниторнъ теперь. И одно изъ первыхъ добрыхъ длъ, которыя онъ совершитъ въ будущемъ, будетъ состоять въ томъ, чтобъ увеличить доходъ Ирвайна по геслопскому викарству, такъ-что пасторъ будетъ въ-состояни содержать карету для матери и сестеръ. Его искренная склонность къ священнику считалась еще съ возраста, когда онъ носилъ юбочки и шаравары. Склонность эта была частью сыновняя, частью братская: сыновняя — въ томъ отношени, что онъ любилъ общество Ирвайна лучше, нежели общество большей части молодыхъ людей, и братская — въ томъ отношени, что они заставляла его сильно безпокоиться о томъ, чтобъ не заслужить порицаня Ирвайна.
Вы замчаете, что Артуръ Донниторнъ былъ ‘добрый-малый’, такимъ считали его вс его друзья по колеги: онъ не оставался равнодушнымъ, когда видлъ кого-нибудь въ безпокойств, онъ былъ бы опечаленъ, даже въ то время, когда былъ огорченъ ддомъ, услышавъ, что съ его ддушкой случилось что-нибудь непрятное, и сама ттка его Лидя извлекала пользу изъ его расположеня ко всему прекрасному полу. Имлъ ли бы онъ достаточно власти надъ самимъ собою длятого, чтобъ быть всегда на столько безвреднымъ и чисто-благодтельнымъ, на сколько то позволялъ желать его добрый характеръ — этотъ вопросъ до настоящаго времени никто не ршалъ противъ него: вы помните, ему было только двадцать-одинъ годъ. И мы не станемъ вдаваться въ слишкомъ-точныя изслдованя о характер красиваго, благороднаго молодаго человка, у котораго будетъ достаточно имня длятого, чтобъ справиться со своими многочисленными гршками, который, еслибъ онъ, по-несчастью, переломилъ человку ноги при безразсудной зд, будетъ въ-состояни вознаградить его приличною пенсею, или, еслибъ ему случилось испортить будущность женщины, примиритъ ее съ этимъ несчастемъ дорогими ‘гостинцами’, которые онъ уложитъ и адресуетъ къ мсту назначеня собственноручно. Смшно было бы быть столь же пытливымъ и аналитичнымъ въ этомъ случа, какъ мы обыкновенно бываемъ, когда разсматриваемъ аттестатъ человка, котораго нанимаемъ. Мы обыкновенно употребляемъ неопредленные, обще, джентльменске эпитеты о молодомъ человк хорошаго происхожденя и обладател богатства, и дамы, одаренныя тонкимъ тактомъ, составляющимъ отличительное качество ихъ пола, сразу видятъ, что онъ ‘прекрасный молодой человкъ’. Весьма-вроятно, что онъ проведетъ жизнь, не скандализируя никого — какъ годное судно, которое никто не откажется принять въ застраховане. Корабли, разумется, подлежатъ случайностямъ, иногда страшно обнаруживающимъ каке-нибудь недостатки въ постройк, которые никогда нельзя было бы открыть въ тихихъ водахъ: такъ и не одинъ ‘добрый-малый’ обнаруживаетъ свою слабую сторону только при какомъ-нибудь несчастномъ стечени обстоятельствъ.
Но мы не имемъ достаточнаго основаня къ тому, чтобъ длать неблагопрятныя предвщаня относительно Артура Донниторна, который въ то утро доказалъ, что онъ былъ способенъ имть разумное ршене, основанное на совсти. Одно было ясно: природа позаботилась о томъ, чтобъ онъ, длая что-нибудь противъ совсти, никогда не оставался совершенно-спокойнымъ, и довольнымъ собою, чтобъ онъ никогда не переходилъ границы грха, за которою стали бы постоянно терзать его приступы съ другой стороны рубежа. Онъ никогда не будетъ явнымъ партизаномъ порока и носить въ петлиц его украшеня.
Было около десяти часовъ, и солнце сяло великолпно, все имло боле радостный видъ, благодаря вчерашнему дождю. Какъ прятно идти въ такое утро по хорошо-укатанному песку по дорог къ конюшнямъ и думать о прогулк! Но запахъ конюшенъ, который, по естественному положеню вещей, долженъ бы имть смягчающее вляне на жизнь человка, всегда приводилъ Артура въ нкоторое раздражене. Онъ никакъ не могъ добиться, чтобъ конюшни были устроены по его желаню: все тутъ свидтельствовало о безпримрной скупости. Его ддъ непремнно настаивалъ на томъ, чтобъ удержать главнымъ грумомъ стараго олуха, котораго никакимъ рычагомъ нельзя было заставить бросить свои старыя привычки. Этому же старому олуху было позволено нанимать себ помощниками цлое потомство неотесанныхъ ломшейрскихъ парней, изъ которыхъ одинъ, пробуя недавно новую пару ножницъ, вырзалъ продолговатый кусокъ изъ уха гндой кобылы Артура. Такое положене вещей, естественно, должно огорчать человка, можно еще, пожалуй, сносить непрятности по дому, но если конюшни представляютъ сцену огорченй и неудовольствй, то посл этого можно ожидать, что человческая плоть и кровь выдержатъ много, не подвергаясь опасности отъ мизантропи.
Деревянное, испещренное глубокими морщинами лицо стараго Джона было первымъ предметомъ, попавшимся на глаза Артуру, когда онъ пошелъ на конюшенный дворъ. Это обстоятельство совершенно-отравило обыкновенно-прятный для его охотничьяго слуха лай двухъ ищеекъ, которыя стерегли дворъ. Онъ никогда не могъ равнодушно разговаривать со старымъ глупцомъ.
— Осдлай мн Мэгъ и подведи къ подъзду въ половин двнадцатаго и, въ то же время, чтобъ былъ осдланъ и Раттлеръ для Пима. Слышишь?
— Да, слышу, слышу, капитанъ, сказалъ старый Джонъ чрезвычайно-медленно, слдуя за молодымъ господиномъ въ конюшню. Джонъ смотрлъ на молодыхъ господъ, какъ на естественныхъ враговъ стараго слуги, и вообще считалъ молодыхъ людей весьма-жалкимъ средствомъ къ продолженю, мрскихъ длъ.
Артуръ вошелъ въ конюшню только длятого, чтобъ погладить Мэгъ, по-возможности, стараясь не замтить ничего въ конюшняхъ, что могло бы испортить его расположене духа передъ завтракомъ. Красивое животное стояло въ одной изъ внутреннихъ конюшенъ и повернуло свою кроткую голову, когда господинъ подошелъ къ нему. Тротка, крошечная эспаньйолка, неразлучная подруга кобылы въ конюшн, свернувшись, спокойно лежала у Мэгъ на спин.
— Ну, Мэгъ, моя красавица, сказалъ Артуръ, гладя ее по ше:— мы славно поскачемъ галопомъ сегодня утромъ.
— Нтъ, ваша милость, я не вижу какимъ-образомъ это можетъ случиться, сказалъ Джонъ.
— Не можетъ быть? а отчего же?
— Да потому-что она хромаетъ.
— Хромаетъ, чортъ тебя возьми! Что жь это значитъ?
— Да вотъ, мальчикъ подвелъ ее слишкомъ-близко къ-дальтоновымъ лошадямъ, одна изъ нихъ выкинула задними ногами и ушибла ее въ колно передней правой ноги.
Разсудительный историкъ воздержится отъ подробнаго описаня того, что послдовало за объясненемъ. Вы поймете, что было произнесено много сильныхъ словъ, смшанныхъ съ утшительными приговорками, въ то время, когда изслдовали ушибъ ноги, что Джонъ стоялъ при этомъ въ такомъ же волнени, какъ-будто былъ дубиною, искусно-вырзанною изъ дикой яблони, и что Артуръ Донниторнъ вскор вышелъ въ чугунныя ворота парка, уже не напвая, какъ прежде, когда входилъ въ него.
Онъ считалъ себя совершенно-разстроеннымъ и огорченнымъ. Въ конюшняхъ не было другихъ верховыхъ лошадей для него самого и для его слуги, кром Мэгъ и Раттлира. Это было досадно, и случилось именно въ то время, когда онъ хотлъ отлучиться на недлю, или на дв. Казалось, можно было обвинять Провидне, что оно допустило такое стечене обстоятельствъ. Какъ было скучно сидть взаперти на Лсной Дач съ переломленною рукою, когда вс друге его товарищи по полку наслаждались въ Виндзор — и сидть взаперти съ ддушкой, который питалъ къ нему такого же рода расположене, какъ къ своимъ пергаментнымъ актамъ! И тутъ еще приходится чувствовать отвращене на всякомъ шагу къ управленю домомъ и имнемъ! При такихъ обстоятельствахъ человкомъ необходимо овладваетъ дурное расположене духа, и онъ старается избавиться отъ раздраженя, прибгая къ какому-нибудь сильному ощущеню.
— Солькельдъ выпивалъ бы каждый день по бутылк портвейну, ворчалъ онъ про-себя:— но я еще недостаточно пручился къ этому. Хорошо же, такъ-какъ я не могу отправиться въ Игльдель, то я поду на Раттлер сегодня утромъ, въ Норбрнъ и позавтракаю у Гавена.
За этимъ опредлительнымъ ршенемъ находилось другое, подразумваемое. Если онъ будетъ завтракать у Гавена и заболтается тамъ, то возвратится на Лсную Дачу только около пяти часовъ и не увидитъ Гетти, которая въ то время будетъ уже находиться въ комнат экономки, и когда она отправится домой, въ то время онъ будетъ отдыхать посл обда: такимъ-образомъ, онъ вовсе не встртится съ нею. Дйствительно, что тутъ было дурнаго въ его расположени къ милому созданью? и длятого, чтобъ посмотрть только съ полчаса на Гетти, можно было ршиться протанцовать съ дюжиною бальныхъ красавицъ. Но, можетъ-быть, лучше было бы ему не обращать на нее больше никакого вниманя: вдь, пожалуй, въ-самомъ-дл заберется какой-нибудь вздоръ въ ея голову, какъ намекалъ Ирвайнъ, хотя Артуръ, съ своей стороны, думалъ, что оскорбить двушку было вовсе не такъ легко, какъ обыкновенно полагаютъ, онъ даже находилъ, судя по своей опытности, что двушки были гораздо-хладнокровне и хитре, нежели онъ самъ. Что жь касается дйствительнаго вреда для Гетти, въ этомъ случа, то объ этомъ нечего было и спрашивать: и въ этомъ отношени Артуръ Донниторнъ отвчалъ за себя съ совершенною увренностью.
Такимъ-образомъ, полуденное солнце увидло его скачущимъ въ направлени къ Норбрну, къ-счастю, гальсельская поляна лежала на его пути и дала Раттлеру возможность сдлать нсколько удачныхъ скачковъ. Для заклинаня демона, нтъ ничего лучше отчаянныхъ скачковъ по кустамъ и рвамъ, и въ-самомъ-дл надо удивляться, что центавры, съ ихъ огромными преимуществами въ этомъ отношени, оставили въ истори столь-дурную славу.
Посл этого, вы, можетъ-быть, съ удивленемъ услышите, что хотя Гавенъ былъ дома, но стрлка солнечныхъ часовъ на двор едва лишь прошла послднй ударъ трехъ часовъ, какъ Артуръ уже снова въхалъ въ ворота, слзъ съ запыхавшагося Раттлера и вошелъ въ домъ, чтобъ позавтракать на скорую руку. Но я думаю, что и посл Артура существовали люди, которые длали верхомъ большой кругъ для того только, чтобъ избгнуть встрчи, и потомъ возвращались торопливымъ галопомъ изъ опасеня, что опоздаютъ встртить. Это любимая хитрость нашихъ страстей: сдлать ложное отступлене, и потомъ быстро обратиться на насъ въ то время, когда мы уже думаемъ, что выиграли дло.
— Капитанъ халъ чертовскимъ шагомъ, сказалъ Дальтонъ, кучеръ, фигура котораго рзко выступала, какъ онъ курилъ трубку, обратившись къ стн конюшенъ, когда Джонъ водилъ взадъ-и-впередъ Раттлера.
— А я желалъ бы, чтобъ самъ чортъ чистилъ лошадей для него, ворчалъ Джонъ..
— Конечно, у него былъ бы тогда грумъ гораздо-обходительне теперешняго, замтилъ Дальтонъ. Острота показалась ему такою хорошею, что, оставшись одинъ на сцен, онъ продолжалъ по-временамъ вынимать трубку изо рта, чтобъ кивнуть воображаемымъ слушателямъ, и сладострастно содрогался отъ безмолвнаго, брюшнаго смха, протверживая наизустъ разговоръ съ самаго начала, для того, чтобъ впослдстви съ эффектомъ пересказать его въ людской.
Когда Артуръ снова вошелъ въ свою уборную посл завтрака, то не могъ избгнуть, чтобъ преня, которыя онъ имлъ съ самимъ собою въ этотъ же день утромъ, снова не пришли ему на память, но теперь ему было невозможно настаивать на этомъ воспоминани — невозможно было вспомнить чувства и разсужденя, которыя тогда произвели на него столь-ршительное дйстве, точно такъ, какъ онъ не могъ припомнить особенное благоухане воздуха, освжившее его, когда онъ утромъ открылъ свое окно. Желане видть Гетти стремительно возвратилось къ нему назадъ, какъ дурно-удержанный потокъ, онъ самъ изумился сил, съ которою эта простая фантазя, повидимому, охватывала его: онъ даже нсколько вздрогнулъ, когда сталъ причесывать себ волосы — ба! это происходило отъ опасной зды! это происходило оттого, что онъ изъ пустой вещи сдлалъ серьзную, думая о дл, какъ-будто оно имло какую-нибудь важность. Онъ потшитъ себя тмъ, что посмотритъ сегодня на Гетти, потомъ навсегда вы броситъ мысль объ ней изъ своей головы. И во всемъ этомъ былъ виноватъ Ирвайнъ. ‘Еслибъ Ирвайнъ не сказалъ ничего, то я думалъ бы о Гетти вдвое меньше, нежели о хромот Мэгъ’. Однакожь, сегодня именно, какъ нельзя лучше можно было понжиться въ эрмитаж, и Артуръ думалъ отправиться туда и окончить ‘Зелюко’ доктора Мура до обда. Вдь эрмитажъ находился въ сосновой рощ — на дорог, по которой Гегти должна была идти непремнно изъ господской мызы. И такъ, что могло быть проще и естественне: встрча съ Гетти была однимъ лишь случаемъ его прогулки, а не предметомъ ея,
Тнь Артура порхала между крпкими дубами Лсной Дачи гораздо-скоре, нежели можно было ожидать отъ тни утомленнаго человка въ теплое посл-обденное время, еще не было четырехъ часовъ, когда онъ стоялъ уже передъ высокою, узенькою калиткою, которая вела въ очаровательный лсной лабиринтъ, служившй опушкою одной стороны Лсной Дачи и называвшйся сосновою рощею, не потому, что тамъ было много сосенъ, а потому, что ихъ было тамъ немного. Это былъ лсъ буковыхъ деревьевъ и липъ, тамъ-и-сямъ виднлась легкая, серебристая береза — такой именно лсъ, какой чаще всего посщается нимфами. Вы видите ихъ блые, освщенные солнцемъ члены, сяюще сквозь сучья или проглядывающе изъ-за гладкаго очертаня высокой липы. Вы слышите ихъ мягкй, журчащй смхъ, но если станете смотрть слишкомъ-любопытнымъ святотатственнымъ окомъ, то он исчезнутъ за серебристыми буками, заставятъ васъ поврить, что ихъ голосъ былъ только текущй ручеекъ, быть-можетъ, превратятся въ бурую векшу, которая убжитъ отъ васъ и станетъ издваться надъ вами съ самой верхней втки. То не была роща съ размренною травою, или укатаннымъ пескомъ, но которымъ вы могли бы ходить, но съ узкими, неврными, земляными тропинками, которыя были опушены слабыми отростками тонкаго мха — тропинками, которыя, казалось, были сдланы свободною волею деревьевъ и кустарниковъ, съ уваженемъ раздвигавшихся на сторону длятого, чтобъ посмотрть на высокую королеву блоногихъ нимфъ.
Артуръ Донниторнъ шелъ по самой широкой изъ этихъ тропинокъ, по алле, образованной буковыми и липовыми деревьями. Было тихое послобденное время — золотистый свтъ слабо медлилъ на самыхъ верхнихъ ветвяхь, только тамъ-и-сямъ проникая на пурпуровую тропинку и на опушавшй ее разсянный мохъ — послобденное время, въ которое судьба скрываетъ свой холодный, грозный образъ подъ туманнымъ, блестящимъ покрываломъ, окружаетъ насъ теплыми, мягкими крыльями и заражаетъ легкимъ дуновенемъ, напоеннымъ благоуханемъ фалки. Артуръ шелъ совершенно-беззаботно, съ книгою подъ мышкой. Онъ, однакожь, не смотрлъ на землю, какъ обыкновенно длаютъ люди, предающеся размышленямъ: его глаза все устремлялись на отдаленную извилину дороги, около которой скоро должна была показаться небольшая фигура. А, вотъ она идетъ: сначала, блестящая цвтная точка, подобно тропической птичк между втвями, потомъ фигура съ легкой поступью, съ круглою шляпкою на голов и небольшою корзинкой въ рук, потомъ покраснвшая, почти-испуганная двушка, но съ ясною улыбкою, сопровождающая свой поклонъ смущеннымъ, но счастливымъ взоромъ, когда Артуръ подошелъ къ ней. Еслибъ у Артура было только время подумать о чемъ-нибудь, то ему показалось бы страннымъ, что онъ также чувствовалъ себя смущеннымъ, и, какъ онъ самъ сознавалъ, также покраснлъ: въ-самомъ-дл. онъ смотрлъ и чувствовалъ такъ безразсудно, будто былъ пораженъ изумленемъ, а вовсе не встртилъ именно того, что ожидалъ. Бдныя созданья! Какъ жаль, что они не были въ этомъ золотомъ возраст дтства: тогда они стояли бы другъ-къ-другу лицомъ, смотрли бы одинъ на другаго съ робкою прязнью, потомъ поцаловались бы, какъ бабочки, и переваливаясь, какъ вс дти, стали бы вмст играть. Артуръ отправился бы домой къ своей кроватк съ шелковыми занавсами, а Гетти къ своей сдланной дома подушк, и оба они спали бы безъ всякихъ мечтанй, и ихъ завтрашняя жизнь едва ли сознавала бы — что было вчера.
Артуръ повернулся и пошелъ рядомъ съ Гетти, не говоря о причин своего поступка. Они были вмст одни впервые. Что за страшное впечатлне производило это первое свидане наедин! Въ-самомъ-дл, онъ въ первыя минуты не смлъ смотрть на эту маленькую молочницу. Что до Гетти, то ей казалось, что ея поступь опиралась на облак, и что ее несли теплые зефиры, она забыла о своихъ розовыхъ лентахъ, она не имла никакого сознаня о своемъ существовани, будто ея дтская душа перешла въ водяную лилю, покоившуюся на влажной постели и согрваемую жаркими лтними солнечными лучами. Это можетъ показаться противорчемъ, но Артуръ извлекъ нкоторую безпечность и довре изъ своей робости, онъ находился въ совершенно-другомъ настроени духа, чего вовсе не ожидалъ, думая прежде о встрч съ Гетти, исполненный неопредленнаго чувства въ эти минуты безмолвя, онъ подумалъ, что его прежня преня и сомння были совершенно-напрасны.
— Вы прекрасно сдлали, выбравъ эту дорогу длятого, чтобъ придти на Лсную Дачу, сказалъ онъ наконецъ, смотря на Гетти: — она и прелестне, и короче тхъ, которыя идутъ мимо сторожевыхъ воротъ.
— Да, сэръ, отвчала Гетти дрожащимъ голосомъ, почти шопотомъ. Она вовсе не знала, какъ говорить съ такимъ джентльменомъ, какъ Артуръ, и даже ея тщеславе заставляло ее быть боле застнчивою въ ея рчахъ.
— Вы каждую недлю ходите къ мистрисъ Помфретъ?
— Да, сэръ, каждый четверкъ, исключая разв только тогда, когда она должна выхать съ миссъ Донниторнъ.
— И она учитъ васъ чему-нибудь, не такъ ли?
— Да, сэръ, она учитъ меня чинить кружева, чему она научилась за-границей… и также штопать чулки… это такъ похоже на вязанье, что вы и не узнаете, заштопаны чулки, или нтъ. Она также учитъ меня кроить.
— Что? да разв вы будете горничною?
— Да, мн очень-хотлось бы этого.
Гетти говорила теперь внятне, но все еще дрожащимъ голосомъ, она думала, что покажется капитану Донниторну такою же дурою, какъ Лука Бриттонъ показался ей дуракомъ.
— Вроятно, мистрисъ Помфретъ всегда ожидаетъ васъ около этого времени?
— Она ожидаетъ меня къ четыремъ часамъ. Я немного опоздала сегодня, потому-что была нужна тгушк. Но обыкновенно я прихожу въ четыре часа: у насъ тогда остается еще довольно времени до звонка миссъ Донниторнъ.
— А, въ такомъ случа, я не долженъ задерживать васъ теперь, а то я думалъ показать вамъ эрмитажъ. Вы никогда небыли въ этой бесдк?
— Нтъ, сэръ.
— Вотъ мы поворачиваемъ въ ту сторону. Но теперь мы не должны идти туда. Я покажу вамъ ее когда-нибудь въ другой разъ, если вамъ будетъ угодно.
— Да, пожалуйста, сэръ,
— Вечеромъ вы также возвращаетесь этой дорогой? или вы боитесь идти здсь одн?
— О нтъ, сэръ, я никогда не хожу такъ поздно: я отправляюсь всегда въ восемь часовъ, а теперь вечеромъ такъ свтло. Ттушка стала бы сердиться на меня, еслибъ я не пришла домой до девяти.
— Можетъ-быть, Крегъ, садовникъ, провожаетъ васъ?
Сильная краска покрыла лицо и шею Гетти.
— Нтъ, увряю васъ, онъ не провожаетъ меня, и никогда не провожалъ, да я сама не позволила бы ему этого: я не люблю его, сказала она торопливо, и слезы досады выступили такъ скоро, что она еще не успла произнесть вс эти слова, какъ уже большая слеза скатилась на ея разгорвшуюся щеку. Затмъ ей стало до-смерти стыдно, что она плакала, и на продолжительное мгновене все ея счастье исчезло. Но въ слдующее мгновенье она почувствовала, что чья-то рука осторожно обняла ее, и кроткй голосъ произнесъ:
— Отчего же вы плачете, Гетти? Я вовсе не хотлъ огорчить васъ. Я ни за что на свт не хотлъ бы огорчить васъ, прелестный цвточекъ! Перестаньте плакать, посмотрите на меня, а то я буду думать, что вы не хотите простить мн.
Артуръ положилъ руку на мягкую ручку, которая была къ нему ближе, и наклонился къ Гетти, устремивъ на нее взоръ, въ которомъ выражалась нжная мольба. Гетти опустила своя длинныя, влажныя рсницы и встртила глаза, устремленные на нее съ выраженемъ кротости, боязни и мольбы. Какъ продолжительны были эти три минуты, когда глаза ихъ встртились и его руки обнимали ее! Любовь, столь-простая вещь, когда намъ только двадцать-одинъ годъ, и прелестная двушка семнадцати лтъ трепещетъ подъ нашимъ взоромъ, какъ-будто она бутонъ, впервые въ изумленномъ восторг открывающй сердце свое передъ утромъ. Юныя, еще не покрытыя морщинами, души стремятся встртиться другъ съ другомъ, какъ два бархатные персика, нжно-касающеся одинъ другаго и покоющеся вмст, он сливаются также легко, какъ два ручейка, имюще одно только желане: перевиться другъ-съ-другомъ и струиться постепенно-переливающимися извилинами въ лиственные тайники. Въ то время, какъ Артуръ смотрлъ въ темные, выражавше мольбу глаза Гетти, ему было все равно, какъ говорила она по-англйски, еслибъ даже фижмы и пудра были въ мод, то, очень-вроятно, онъ въ то время не замтилъ бы, что Гетти недоставало этихъ признаковъ высокаго происхожденя.
Но оба они вздрогнули вдругъ, сердца ихъ забились: что-то упало на землю съ громкимъ шумомъ, то была корзиночка Гетти, вс ея миленькя рабочя принадлежности разсыпались по дорожк, нкоторыя изъ нихъ оказались способными укатиться на далекое разстояне. Немало было работы подобрать вс эти вещи, и въ это время не было произнесено ни слова. Но когда Артуръ снова повсилъ ей на руку корзиночку, бдное дитя замтило странную разницу въ его взор и манерахъ. Онъ пожалъ ей руку и, устремивъ на нее взоръ, который почти оледенилъ ее, столь же холоднымъ тономъ произнесъ:
— Я помшалъ вамъ и не долженъ удерживать васъ доле. Васъ ждутъ въ дом. Прощайте.
Не дожидая ея отвта, онъ отвернулся отъ нея и поспшно возвратился на дорогу, которая вела къ бесдк, предоставивъ Гетти продолжать путь въ какомъ то странномъ сн, который, казалось, начался очаровательнымъ наслажденемъ, а теперь исчезъ непрятно и грустно, встртитъ ли онъ ее опять, когда она пойдетъ домой? Отчего онъ вдругъ заговорилъ съ нею такъ, какъ-будто былъ недоволенъ ею, и потомъ такъ быстро удалился отъ нея? Она плакала, сама почти незная отчего.
Артуръ, съ своей стороны, былъ также безпокоенъ, но его чувства прояснялись передъ нимъ боле опредленнымъ сознанемъ. Онъ поспшно пошелъ къ эрмитажу, помщавшемуся въ самой середин рощи, торопливо повернулъ ключъ, рванулъ дверь, захлопнулъ ее за собою, бросилъ ‘Зелюкс’ въ самый отдаленный уголъ и, всунувъ правую руку въ карманъ, сначала прошелся четыре или пять разъ взадъ и впередъ во всю небольшую длину маленькой комнатки, и потомъ слъ на оттоманъ безпокойно, принужденно, какъ мы часто длаемъ, когда не желаемъ предаться чувству.
Онъ начиналъ любить Гетти — это было совершенно-ясно. Онъ былъ готовъ бросить все другое — все-равно куда — только длятого, чтобъ предаться этому сладостному чувству, которое только-что открылось ему. Было совершенно безполезно-обманывать себя относительно этого факта: они слишкомъ привяжутся другъ къ другу, если онъ будетъ еще обращать на нее внимане — и что выйдетъ тогда изъ этого? Онъ долженъ будетъ ухать черезъ нсколько недль, и бдняжка будетъ чувствовать себя несчастною. Онъ не долженъ больше видть ее одну, онъ долженъ держаться всторон отъ нея. Какъ безразсудно онъ поступилъ, возвратившись отъ Гавена!
Онъ всталъ и открылъ окна, желая впустить въ комнату мягкй послобденный воздухъ и здоровое благоухане сосенъ окружавшихъ эрмитажъ въ вид пояса. Мягкй воздухъ не помогъ его ршенямъ, когда онъ высунулся изъ окна и смотрлъ въ зеленую даль. Но ему казалось, что его ршене было достаточно-твердо: было бы безполезно разсуждать съ самимъ собою доле. Онъ ршилъ въ своихъ мысляхъ боле не встрчаться съ Гетти и теперь могъ позволить себ думать о томъ, какъ неизмримо-прятно было-бы, еслибъ обстоятельства сложились иначе: съ какимъ удовольствемъ встртился бы онъ съ нею въ этотъ вечеръ, когда она будетъ возвращаться домой, обнялъ бы ее опять за талю и посмотрлъ бы въ ея миловидное личико. Онъ спрашивалъ себя: думало ли прелестное создане о немъ?… Онъ готовъ былъ держать двадцать противъ одного, что она думала о немъ. Какъ прелестны были ея глаза со слезою на рсницахъ! Онъ хотлъ бы утолить желане своей души, смотря на нихъ хотя одинъ лишь день, и онъ долженъ снова увидть ее — онъ долженъ увидть ее, просто длятого, чтобъ разсять въ ея сердц какое-нибудь ложное впечатлне, произведенное его сегодняшнимъ обращенемъ съ ней. Онъ сталъ бы обращаться съ нею спокойно, ласково… только длятого, чтобъ она не шла домой съ дурными мыслями въ голов. Да, это будетъ самое лучшее посл всего.
Прошло много времени — боле часу, пока Артуръ дошелъ въ своихъ разсужденяхъ до этой точки, но достигнувъ ея, онъ уже не могъ оставаться доле въ эрмитаж. Время нужно было наполнить движенемъ, пока онъ опять не увидитъ Гетти. Было уже пора идти и одться къ обду, ибо его ддъ обдалъ всегда въ шесть часовъ.

XIII.
Вечеръ въ лсу.

Случилось, что мистрисъ Помфретъ имла легкую ссору съ мистрисъ Бестъ, экономкой, въ этотъ четверкъ, утромъ — фактъ, который имлъ два послдствя, пришедшяся какъ нельзя боле кстати для Гетти. Эта ссора имла слдствемъ то, что къ мистрисъ Помфретъ былъ присланъ чай въ ея собственную комнату, и что она внушила этой примрной горничной такое живое воспоминане о прежнихъ случаяхъ въ поведени мистрисъ Бестъ и о разговорахъ, въ которыхъ мистрисъ Бестъ обнаружила ршительную подчиненность, какъ собесдница, мистрисъ Помфретъ, что Гетти нужно было имть не боле присутствя духа, какъ требовалось длятого, чтобъ заниматься своей работой и по временамъ произносить: ‘да или нтъ’. Ей хотлось надть шляпку раньше обыкновеннаго, только она сказала капитану Донниторну, что обыкновенно отправлялась около восьми часовъ, и если онъ пойдетъ въ рощу, въ ожидани еще разъ увидть ее — а она ужь прошла! Да придетъ ли онъ? Ея душа, какъ бабочка, порхала между воспоминанемъ и сомнительнымъ ожиданемъ. Наконецъ минутная стрлка старомодныхъ часовъ, съ мднымъ циферблатомъ, показывала послднюю четверть восьмого часа, и такимъ образомъ весьма-основательно было время пригототовиться къ уходу. Несмотря на то, что мистрисъ Помфретъ предавалась важнымъ мыслямъ, она не могла не замтить что-то, походившее на новый блескъ красоты въ миловидной двушк, когда послдняя завязывала шляпку передъ зеркаломъ.
‘Этотъ ребенокъ, кажется, съ каждымъ днемъ становится красиве и красиве’ думала она. ‘А какъ это жаль! ей тмъ трудне будетъ найти и мсто и мужа. Степеннымъ, порядочнымъ мужчинамъ не нравятся такя миловидныя жены. Когда я была двушкой, то вс прельщались мною больше, нежели еслибъ я даже была красавица. Однакожь, она иметъ причину быть мн благодарной за то, что я учу ее чему-нибудь, чмъ она будетъ снискивать себ пропитане лучше, нежели фермерской работой. Мн всегда говорили, что я была добродушное созданье, и это правда, да и послужило мн во вредъ, потому-что т, которые вотъ живутъ теперь въ дом, не были бы здсь и не важничали бы надо мною въ экономкиной комнат’.
Гетти торопливо прошла короткое пространство парка, который ей нужно было пересчь, опасаясь встртиться съ мистеромъ Кретомъ, съ которымъ она едва-ли могла бы обойтись вжливо. Какъ легко стало ей, когда она безопасно достигла дубовъ и папоротника Лсной Дачи! Даже и тогда она была готова испугаться, какъ олень, отскочившй въ сторону при ея приближени. Она вовсе не думала о вечернемъ снг, который скудно покоился на зеленыхъ аллеяхъ, между папоротниковъ, и еще больше возвышалъ красоту ихъ живой зелени, нежели сильный потокъ полуденнаго солнца, она вовсе не думала о томъ, что было передъ нею. Она видла только то, что было бы возможно: мистера Артура Донниторна, который опять шелъ встрчать ее въ Сосновой Рощ. Таковъ былъ первый планъ картины Гетти, а позади лежало что-то неясно-блестящее — дни, которые не должны были походить на друге дни ея жизни. Будто за ней ухаживалъ рчной богъ, который, когда угодно, можетъ взять ее въ свои дивные чертоги подъ водянымъ небомъ. Нельзя знать, что случится, съ-тхъ-поръ какъ наступило это приводящее въ восторгъ очароване. Еслибъ ей былъ присланъ сундукъ, наполненный кружевами, атласомъ и драгоцнностями, изъ какого-нибудь неизвстнаго источника, какимъ образомъ могла бы она не думать, что вся ея участь измнится и что завтра не случится съ нею радость, которая приведетъ ее еще въ большй восторгъ? Гетти никогда не читала романовъ, если даже она когда-нибудь и видла романъ, то слова, я думаю, показались бы ей слишкомъ-трудными: какъ же могла она олицетворить свои ожиданя? Они были такъ же неясны, какъ сладостныя слабыя благоуханя сада на Лсной Дач, которыя пронеслись мимо ея, когда она проходила мимо воротъ.
Теперь она ужь у другихъ воротъ, которыя ведутъ въ Сосновую Рощу. Она входитъ въ лсикъ, гд ужь наступили сумерки, и съ каждымъ шагомъ впередъ страхъ леденитъ ея сердце все боле-и-боле. А если онъ не придетъ? О! какъ была грустна мысль, что она дойдетъ до другаго конца лса и выйдетъ на открытую дорогу, не увидвшись съ нимъ. Она подходитъ къ первому повороту къ эрмитажу, идя медленно — его нтъ тамъ. Ей противенъ заяцъ, перебжавшй черезъ дорогу, ей противно все, ибо это не тотъ предметъ, который она такъ горячо желаетъ увидть. Она продолжаетъ идти, чувствуя себя счастливою каждый разъ, когда подходитъ къ повороту своей дороги, ибо, быть-можетъ, она увидитъ его за этимъ поворотомъ. Нтъ! Она начинаетъ плакать, ея сердце переполнилось грустью, на глазахъ навернулись слезы. Раздалось громкое рыдане, во впадинахъ около рта обнаруживается дрожане и слезы струятся по щекамъ.
Она не знаетъ, что есть еще другой поворотъ, ведущй къ эрмитажу, что она очень-близко отъ него и что Артуръ Донниторнъ находится только въ нсколькихъ шагахъ отъ нея, исполненный одной мысли, и мысли, предметомъ которой только она. Онъ увидитъ Гетти опять — вотъ въ чемъ состоитъ его горячее желане, которое въ послдне три часа обратилось мало-по-малу въ лихорадочное. Онъ увидитъ ее не для того, конечно, чтобъ говорить съ нею ласковымъ тономъ, въ который онъ неосторожно впалъ до обда, но чтобъ поправить дло съ нею, оказывая ей расположене, которое имло бы видъ дружеской вжливости и не заставило бы ее убжать съ дурными мыслями о ихъ взаимномъ отношени.
Еслибъ Гетти знала, что онъ былъ тамъ, она не стала бы плакать. И это было бы лучше, ибо тогда Артуръ, можетъ-быть, велъ бы себя такъ благоразумно, какъ онъ намревался. Но при настоящихъ обстоятельствахъ она вздрогнула, когда онъ показался въ конц боковой аллеи, посмотрла на него и дв крупныя слезы скатились на ея щеки. Могъ ли онъ посл этого говорить съ нею иначе, какъ не мягкимъ, успокоивающимъ тономъ, какъ съ быстроглазой эспаньйолкой, занозившей себ ногу?
— Разв что-нибудь испугало васъ, Гетти? Не видли ли вы чего-нибудь въ лсу? Не бойтесь, я теперь провожу васъ.
Гетти вся вспыхнула, она не знала, была ли она счастлива, или несчастлива. Снова приняться плакать — что думаютъ джентльмены о двушкахъ, которыя плачутъ такимъ образомъ? Она чувствовала себя даже неспособною сказать ‘нтъ’! Она могла только отвернуться отъ него и отереть слезы со щекъ, но одна большая слеза все-таки упала на ея розовыя ленты, и она знала это очень-хорошо.
— Будьте опять веселы. Улыбнитесь мн и скажите что съ вами, скажите же!
Гетти повернулась къ нему, прошептала: ‘Я думала, что вы не придете’ и медленно осмлилась поднять на него глаза. Этотъ взглядъ выражалъ уже слишкомъ-много: Артуръ долженъ былъ имть глаза изъ египетскаго гранита, чтобъ, въ свою очередь, не посмотрть на нее съ любовью.
— Миленькая испуганная птичка! слезливая моя красавица! милочка моя! Вы больше не станете плакать теперь, когда я съ вами — на правда ли?
Ахъ, онъ наконецъ не знаетъ что говоритъ. Вдь не то думалъ онъ сказать. Его рука снова украдкою обнимаетъ ее за талю, онъ крпко прижимаетъ ее къ себ. Онъ наклоняетъ лицо свое къ ея щек все ближе-и-ближе, его губы встрчаются съ этими пухленькими дтскими губками… и все исчезаетъ на продолжительное мгновене. Ужь онъ ни чего не знаетъ, онъ, можетъ-быть, аркадскй пастушокъ, можетъ-быть, первый юноша, цалующй первую двушку, можетъ-быть даже, самъ Эросъ, всасываящйся въ уста Психеи… ему теперь все-равно.
Нсколько минутъ посл этого царствовало молчане. Они шли съ бьющимися сердцами до-тхъ-поръ, пока не увидли воротъ въ конц лса. Потомъ они посмотрли другъ на друга, но не такъ, какъ смотрли прежде, ибо въ ихъ глазахъ выражалось воспоминане о поцалу.
Но нчто-горькое уже начало примшиваться къ источнику сладостныхъ чувствъ: Артуръ ужь ощущалъ нкоторое безпокойство. Онъ отнялъ руку отъ тали Гетти и сказалъ:
— Вотъ мы почти уже на конц рощи. Я удивляюсь, какъ ужь стало поздно, присовокупилъ онъ, вынувъ изъ кармана часы.— Двадцать минутъ девятаго… но мои часы идутъ впередъ. Несмотря на то, мн лучше не идти дальше. Пусть ваши крошечныя ножки побгутъ скоре, и вы счастливо дойдете домой. Прощайте.
Онъ протянулъ ей руку и посмотрлъ на нее не то съ грустью, не то съ принужденною улыбкою. Глаза Гетти, казалось, умоляли, однакожь, не оставлять ее, но онъ погладилъ ее по щек и снова произнесъ: ‘Прощайте’. Она принуждена была отвернуться отъ него и идти своей дорогой.
Что касается Артура, то онъ быстро пошелъ назадъ по лсу, какъ бы желая, чтобъ далекое разстояне отдляло его отъ Гетти. Онъ не пойдетъ снова въ эрмитажъ, онъ помнилъ, какъ тамъ боролся съ самимъ собою передъ обдомъ, и все это кончилось ничмъ… еще хуже нежели ничмъ. Онъ шелъ прямо на лсную дачу, радуясь, что выйдетъ изъ рощи, которую непремнно посщалъ его дурной генй. Эти буки и гладкя липы — въ одномъ ихъ вид заключалось что-то изнживающее, но могуче суковатые старые дубы не имли ничего томнаго въ своей непреклонности, видъ ихъ долженъ былъ бы придавать человку энергю. Артуръ блуждалъ по узкимъ тропинкамъ между папоротникомъ и бродилъ кругомъ, не отъискивая выхода, наконецъ сумерки обратились почти въ ночь подъ обширными втвями, и заяцъ, стремглавъ ринувшйся черезъ тропинку, показался чернымъ.
Онъ чувствовалъ въ себ больше твердости, нежели сегодня утромъ: будто его лошадь уклонилась отъ скачка и осмлилась оспоривать у него его власть надъ нею. Онъ былъ недоволенъ самимъ собою, раздраженъ, огорченъ. Лишь только онъ обратилъ внимане на вроятныя послдствя, которыя могли произойти изъ того, что онъ уступитъ волненямъ, вкравшимся въ его сердце сегодня, что онъ будетъ продолжать обращать на Гетти внимане, позволитъ себ пользоваться случаемъ для такихъ незначительныхъ лаекъ, какимъ онъ уже предался сегодня — какъ отказался врить, что для него возможна такая будущность. Ухаживать за Гетти было совершенно не то, что ухаживать за красивою двушкой его же сословя: это принималось бы за шутку съ обихъ сторонъ, или если эта шутка становилась серьзною, ничто не могло препятствовать браку. Но объ этой милой двушк тотчасъ бы заговорили дурно, еслибъ случилось, что ее увидли съ нимъ, а потомъ эти отличные люди, Пойзеры, для которыхъ доброе имя было такъ же драгоцнно, будто въ ихъ жилахъ текла лучшая кровь въ стран, онъ сталъ бы презирать самого себя, еслибъ совершилъ такое постыдное дло въ имни, которое современемъ будетъ его собственнымъ, и между поселянами, уважене которыхъ казалось ему дороже всего. Онъ столько же врилъ въ то, что онъ падетъ въ своемъ уважени до такой степени, сколько въ то, что онъ переломитъ себ об ноги и будетъ ходить на костыляхъ всю остальную жизнь. Онъ не могъ вообразить себя въ такомъ положени… это было слишкомъ-гнусно, слишкомъ непохоже на него.
Даже еслибъ никто не узналъ объ этомъ, они могли бы слишкомъ привязаться другъ къ другу, и что жь могло выйти изъ всего этого? только грустное разставанье. Никакой джентльменъ, вн баллады, не могъ жениться на племянниц фермера. Надобно было сразу положить конецъ всему этому длу. Оно было слишкомъ-безразсудно.
А между-тмъ, онъ былъ такъ ршителенъ сегодня утромъ до своего отъзда къ Гавену, и пока онъ находился тамъ, что-то охватило его и заставило скакать назадъ. Казалось, онъ не могъ вполн положиться на свою ршимость, тогда-какъ онъ думалъ, что онъ могъ, онъ почти желалъ, чтобъ у него снова заболла рука, и тогда онъ сталъ бы только думать о томъ, какъ было бы прятно избавиться отъ боли. Тутъ нельзя было знать, какое побуждене овладетъ имъ завтра, въ этомъ проклятомъ мст, гд ничто не могло занять его вполн цлый божй день. Что могъ бы онъ сдлать, чтобъ охранить себя впредь отъ этой глупости?
Было одно только средство: онъ отправится и разскажетъ Ирвайну, разскажетъ ему все. Одно дйстве разсказываня придастъ этому видъ ничтожности: искушене исчезнетъ, какъ исчезаетъ очароване благосклонныхъ словъ, когда человкъ передаетъ ихъ равнодушному слушателю. Во всякомъ случа, ему станетъ легче, когда онъ разскажетъ Ирвайну. Онъ подетъ верхомъ въ брокстонскй приходъ завтра же, тотчасъ посл завтрака.
Лишь только Артуръ дошелъ до этого ршеня, какъ сталъ думать о томъ, какая дорожка приведетъ его домой, и дошелъ по самой кратчайшей. Онъ былъ увренъ, что будетъ спать теперь, съ нимъ случилось довольно такого, что могло утомить его, и ему не было больше нужды думать.

XIV.
Возвращене домой.

Въ то время, когда происходило прощане въ рощ, въ изб было также прощане, и Лисбетъ стояла съ Адамомъ въ дверяхъ, напрягая свои престарлые глаза, чтобъ бросить послднй взглядъ на Сета и Дину, подымавшихся на противоположную покатость.
— Э, мн жаль смотрть на нее въ послднй разъ, сказала она Адаму, когда они снова вошли въ домъ.— Мн очень хотлось бы имть ее при себ до-тхъ-поръ, пока я умру и буду лежать рядомъ съ моимъ старикомъ. При ней и смерть была бы легче… она говорить такъ кротко и ходить-то такъ тихо. Я твердо уврена, что это на нее была написана картинка въ новой Библи… ангелъ, сидящй на большомъ камн подл гроба. Эхъ, я не скучала бы, еслибъ у меня была такая дочь, но никто не женятся на такихъ двушкахъ, которыя годятся на что-нибудь.
— Ну, матушка, я надюсь, что она еще будетъ твоей дочерью, Сетъ чувствуетъ къ ней привязанность, и я надюсь, что и она современемъ почувствуетъ расположене къ Сету.
— Что тутъ толковать объ этомъ? Она не обращаетъ на Сета никакого вниманя. Она узжаетъ отсюда за двадцать миль: какъ же она почувствуетъ расположене къ нему, хотла бы я знать? Все-равно, что пирогъ не подымается безъ закваски. Твои ученыя книжки, можетъ-быть, могли бы сказать теб лучше этого — я такъ думаю, не то, ты сталъ бы читать обыкновенныя книги, какъ Сетъ.
— Нтъ, матушка, сказалъ Адамъ, смясь:,— ученыя книжки говорятъ намъ хорошя вещи, и мы безъ нихъ не ушли бы далеко, но он ничего не говорятъ намъ о чувствахъ людей. Въ моихъ книжкахъ читать легче, нежели въ сердц человческомъ. Но Сетъ изъ всхъ людей, работающихъ съ инструментомъ въ рук, малый съ добрымъ сердцемъ, иметъ глубокое чувство и также прятную наружность, притомъ же, онъ иметъ такой же образъ мыслей, какъ Дина. Онъ заслуживаетъ получить ее, хотя нельзя отрицать, что она сама рдкое созданье. Вдь не каждый день природа даритъ насъ такими произведенями.
— Эхъ, ты всегда заступаешься за брата! Ты вотъ былъ точно такой же въ то время, когда вы были еще маленьке, ты всегда былъ готовъ длить съ нимъ все пополамъ. На что думать Сету жениться, когда ему еще только двадцать-три года? Ему нужне учиться и копить деньгу на черный день. А что касается того, стоитъ ли онъ ея, то, вдь, она двумя годами старше Сета: она, вдь, почти однихъ лтъ съ тобою. Но вотъ въ этомъ-то и дло: люди всегда избираютъ все навыворотъ, какъ-будто ихъ должно сортировать какъ свинину: кусокъ хорошаго мяса да кусокъ остатковъ.
Въ мысляхъ женщины, смотря по тому, въ какомъ расположени духа она находится, все, что можетъ быть, получаетъ временное очароване отъ сравненя съ тмъ, что есть. Такъ-какъ Адамъ не хотлъ самъ жениться на Дин, то Лисбетъ чувствовала нкоторое огорчене по этой причин, и въ такой же степени, какъ еслибъ онъ желалъ жениться на ней и такимъ образомъ удалялъ бы себя совершенно отъ Мери Берджъ и отъ компаньйонства такъ же дйствительно, какъ еслибъ женился за Гетти.
Было уже боле половины девятаго, когда Адамь и его мать разговаривали такимъ образомъ, такъ-что, когда, минутъ десять спустя, Гетти дошла до поворота дороги, который велъ къ воротамъ фермерскаго двора, то она увидла Дину и Сета, приближавшихся къ воротамъ по противоположному направленю, и подождала, пока они подойдутъ къ ней. Они также, какъ Гетти, шли нсколько-медленне, ибо Дина старалась говорить слова утшеня и силы Сету въ эти минуты разставанья. Но, увидвъ Гетти, они остановились и пожали другъ другу руки. Сетъ повернулъ домой, а Дина продолжала идти одна.
— Сетъ Бидъ подошелъ бы къ вамъ и поговорилъ бы съ вами, милая моя, сказала она, подойдя къ Гетти: — но онъ сегодня очень-разстрсенъ.
Гетти отвчала пустою улыбкою, какъ-будто она не вполн знала, что было сказано. И странный контрастъ представляла эта блестящая, погруженная въ себя прелесть съ спокойнымъ симпатическимъ лицомъ Дины, съ ея открытымъ взоромъ, говорившемъ, что ея сердце не жило въ ея собственныхъ сокровенныхъ тайнахъ, но въ чувствахъ, которыми оно страстно желало подлиться со всмъ свтомъ. Гетти любила Дину больше, нежели любила другихъ женщинъ: могла ли она питать другое чувство къ той, которая всегда обращалась къ ней съ ласковымъ словомъ, когда ея ттка находила какя-нибудь ошибки, и которая всегда съ готовностью брала у нея изъ рукъ Тотти, крошечную, скучную Тотти, которую вс такъ баловали и которая вовсе не интересовала Гетти? Дина, впродолжене всего пребываня своего на господской мыз, ни разу не обращалась къ Гетти съ какимъ-нибудь порицанемъ или упрекомъ, она много говорила съ ней серьзно, но это не производило на Гетти сильнаго впечатлня, ибо она не слушала никогда, что бы ни говорила Дина, которая почти всегда гладила потомъ Гетти по щек и желала помочь ей въ какой-нибудь работ. Дина была для нея загадкой. Гетти смотрла на нее почти такъ же, какъ можно себ вообразить, что маленькая птичка, которая можетъ только порхать съ втки на втку, смотритъ на полетъ ласточки или жаворонка. Но она вовсе не заботилась разршать подобныя загадки, какъ она ни старалась узнать, что означали картины въ ‘путешестви пилигрима’ или въ старой Библи въ цлый листъ, которою Марти и Томми всегда терзали ее по воскресеньямъ.
Подойдя къ Гетти, Дина взяла ее подъ-руку.
— Вы кажетесь очень-счастливою сегодня, моя милая, сказала она.
— Я часто буду думать о васъ, когда буду въ Снофильд, и видть ваше лицо предо мною въ такомъ вид, какъ теперь. Какъ это странно!… иногда, когда а совершенно одна и сижу въ своей комнат, закрывъ глаза, или хожу по холмамъ, люди, которыхъ я видла и знала, хотя бы впродолжене немногихъ только дней, являются предо мною, я слышу ихъ голоса, вижу, какъ они смотрятъ и движутся, даже вижу ихъ почти ясне, нежели видла ихъ въ то время, когда они въ-дйствительности были со мною такъ, что я могла дотрогиваться до нихъ. И тогда мое сердце влечется къ нимъ, я сочувствую ихъ участи какъ своей собственной, и ощущаю утшене, разстилая ее передъ Создателемъ и уповая на Его любовь какъ въ-разсуждени ихъ, такъ и въ-разсуждени меня самой. И такъ, я вполн уврена, что вы явитесь предо мною.
Она остановилась на минуту, но Гетти не сказала ничего.
— Это было очень драгоцнное время для меня, продолжала Дина: — вчера вечеромъ и сегодня, когда я видла такихъ добромъ сыновей, какъ Адамъ и Сетъ Биды. Они обращаются съ своею престарлою матерью такъ нжно и такъ заботливо! И она разсказывала мн, что длалъ Адамъ впродолжене многихъ лтъ, помогая своему отцу и брату: удивительно, какимъ духомъ благоразумя и познанй обладаетъ онъ и съ какою готовностью онъ употребляетъ все это въ пользу тхъ, которые слабы. Я уврена, что у него также любящее сердце, я часто замчала между своими людьми около Снофильда, что сильные, искусные мужчины кротче другихъ обращаются съ женщинами и дтьми, и я съ удовольствемъ смотрю, когда они носятъ крошечныхъ грудныхъ дтей, будто они такъ же легки, какъ маленькя птички. И крошечныя дти, повидимому, больше всего любятъ сильныхъ мужчинъ. Я уврена, что такъ было бы и съ Адамомъ Бидомъ — не такъ ли думаете и вы, Гетти?
— Да, сказала Гетти разсянно, ибо ея мысли все это время находились въ лсу, и ей было бы трудно сказать съ чмъ она соглашалась. Дина видла, что она не была расположена разговаривать, да и у нихъ не было бы и времени къ тому, потому-что он подошли теперь къ воротамъ.
Тихя сумерки, съ ихъ умирающимъ западнымъ краснымъ отливомъ и немногими блдными борющимися звздами, покоились на фермерскомъ двор, гд не было слышно никакого звука, кром топота тележныхъ лошадей въ конюшн. Прошло около двадцати минутъ посл заката солнца: домашня птицы вс отправились на насстку, и бульдогъ лежалъ, растянувшись на солом, вн своей конуры, рядомъ съ нимъ покоилась черная съ коричневыми пятнами такса, когда шумъ отворявшихся воротъ обезпокоилъ ихъ и заставилъ, какъ добрыхъ служителей, залаять, хотя они и не имли яснаго сознаня причины.
Лай произвелъ въ дом свое дйстве: когда Дина и Гетти приблизились, то въ дверяхъ показалась плотная фигура съ черными глазами, съ румянымъ лицомъ, которое носило въ себ возможность имть чрезвычайно-проницательное и время-отъ-времени въ рыночные дни презрительное выражене, теперь же имло искреннее добродушное выражене, всегда являвшееся на немъ посл ужина. Всмъ извстно, что велике ученые, обнаруживавше самую безжалостную суровость въ суждени объ учености другихъ людей, были мягкаго и обходительнаго характера въ частной жизни, и я слышалъ объ ученомъ муж, который кротко качалъ близнецовъ въ люльк лвою рукою, между-тмъ какъ правою осыпалъ самыми раздирающими сарказмами противника, обнаружившаго жестокое невжество въ еврейскомъ язык. Должно прощать слабости и заблужденя. Увы! и мы имъ нечужды, но человкъ, который держится несправедливой стороны относительно такого важнаго предмета, какъ еврейская пунктуаця, долженъ считаться врагомъ своего рода. Въ Мартин Пойзер заключалась такого же рода антитезная смсь: онъ имлъ такой отличный нравъ, что обнаруживалъ большую нжность и уважене къ своему старику-отцу, чмъ прежде, съ-тхъ-поръ какъ послднй крпостнымъ актомъ завщалъ ему все свое имущество, никто не выказывалъ къ своимъ сосдямъ большее сострадане во всхъ ихъ личныхъ длахъ, какъ Мартинъ Пойзеръ, но относительно какого-нибудь фермера, Луки Бриттона, напримръ, у котораго не были достаточно очищены поля, который не зналъ начальныхъ правилъ, какъ длать изгородь и копать рвы, и обнаруживалъ такую явную нераспорядительность касательно покупки зимнихъ запасовъ, Мартинъ Пойзеръ былъ такъ же жестокъ и неумолимъ, какъ сверо-восточный втеръ. Лук Бриттону стоило сдлать только какое-нибудь замчане, хотя бы о погод, какъ Мартинъ Пойзеръ открывалъ въ этомъ замчани слды нездравомысля и полнаго невжества, которыя такъ явно обнаруживались во всхъ его фермерскихъ операцяхъ. Онъ даже съ отвращенемъ смотрлъ на своего товарища, когда послднй подносилъ ко рту оловянную пинту у выручки въ трактир: ‘Ройяль Джорджъ’ въ рыночный день, и при одномъ лишь вид его на противоположной сторон дороги въ черныхъ глазахъ Пойзера являлось строгое и порицающее выражене, какъ-нельзя-боле отличавшееся отъ отеческаго взгляда, которымъ онъ встртилъ двухъ племянницъ, подходившихъ къ дверямъ. Мистеръ Пойзеръ курилъ вечернюю трубку и теперь держалъ руки въ карманахъ — единственное развлечене человка, который, окончивъ дневной трудъ, еще не хочетъ ложиться спать.
— Ну, голубушки, вы что-то поздно сегодня, сказалъ онъ, когда он подошли къ маленькой калитк, которая вела на дорожку къ кухн.— Мать ужь начала безпокоиться о васъ, и нашей малютк что-то нездоровится. Да какъ же ты оставила старуху Бидъ, Дина? Что, она очень-убита смертью старика? Онъ въ эти пять лтъ былъ для нея очень-плохой помогай.
— Она была очень-огорчена тмъ, что потеряла его, сказала Дина: — но она, кажется, стала сегодня поспокойне. Ея сынъ, Адамъ, былъ дома весь день, работая надъ гробомъ для отца, а она любитъ, чтобъ онъ былъ дома. Она говорила мн о немъ почти весь день. У ней любящее сердце, хотя она и иметъ очень-хлопотливый и безпокойный характеръ. Я желала бы, чтобъ у ней была боле-врная опора, которая служила бы ей утшенемъ въ старости.
— На Адама можно достаточно положиться въ этомъ отношени, сказалъ мистеръ Пойзеръ, не такъ понимая мысль Дины.— Насчетъ его нечего бояться: этотъ колосъ дастъ при молотьб хорошее зерно. Онъ не изъ тхъ, у которыхъ все солома безъ зерна. Я, когда угодно, готовъ поручиться за него въ томъ, что онъ будетъ хорошимъ сыномъ до послдней минуты. Не говорилъ ли онъ, что скоро зайдетъ къ намъ? Но, войдите же, войдите, прибавилъ онъ, давая дорогу двушкамъ: — мн не зачмъ задерживать васъ еще доле.
Изъ-за высокихъ строенй, окружавшихъ дворъ, неба было видно немного, но въ обширное окно проникалъ свтъ въ изобили и ясно освщалъ вс углы въ общей комнат.
Мистрисъ Пойзеръ, сидвшая въ качкомъ кресл, которое было вынесено изъ гостиной направо, старалась укачать Тотти. Но Тотти не была расположена спать, и когда вошли ея двоюродныя сестры, она поднялась и показала раскраснвшеся щоки, казавшяся полне обыкновеннаго теперь, когда ихъ обрамляетъ холстяной ночной чепчикъ.
Въ просторномъ плетеномъ кресл, въ лвомъ углу у камина сидлъ старикъ Мартинъ Пойзеръ, здоровый, но исхудавшй и поблвшй портретъ плотнаго черноволосаго сына, его голова была нсколько наклонена впередъ, а локти отодвинуты назадъ такъ, что позволяли всей его рук покоиться на ручк кресла. Его синй носовой платокъ былъ разостланъ на колняхъ, какъ онъ обыкновенно длалъ дома, когда онъ не покрывалъ его головы. И онъ сидлъ, наблюдая за тмъ, что происходило, спокойнымъ вншнимъ взоромъ здороваго стараго возраста, который, освободивнись отъ всякаго участя во внутренней драм, высматриваетъ гвоздики на полу, слдитъ за незначительнйшими движенями кого бы то ни было съ упорствомъ, неожидающимъ ничего и неимющимъ никакой цли, устремляетъ пристальный взоръ на мерцане пламени или на отражене солнечныхъ лучей на стн, считаетъ квадраты на полу, наблюдаетъ даже за циферблатомъ часовъ и находитъ удовольстве въ томъ, что открываетъ ритмъ въ удар маятника.
— Разв это время приходить домой такъ поздно ночью, Гетти? сказала мистрисъ Пойзеръ.— Посмотри-ка на часы: ужь скоро половина десятаго. Я, вотъ, послала двушекъ спать съ полчаса, и то было ужь слишкомъ-поздно: имъ вотъ надобно встать въ половин пятаго, чтобъ наполнить бутылки для снокосцевъ и заняться печеньемъ. Вотъ тоже ребенокъ лежитъ въ лихорадк — чего добраго! и не спать, будто теперь обденное время… и не будь твоего дяди, то некому было бы помочь мн дать лекарство ребенку… и ужь были намъ хлопоты съ этимъ лекарствомъ! половину пролили на платье… Хорошо еще, если то, что она приняла, принесетъ ей пользу и не сдлается ей хуже. Но люди, которые не думаютъ о томъ, чтобъ приносить пользу, всегда имютъ счастье уклониться съ пути, когда нужно длать что-нибудь.
— Я вышла еще до восьми часовъ, ттушка, сказала Гетти слезливымъ тономъ, откинувъ слегка голову.— Но эти часы такъ много впереди противъ часовъ на Лсной Дач, что нельзя и знать, который часъ будетъ здсь, когда придешь домой.
— Что, теб хотлось бы, чтобъ наши часы ставились по джентльменскимъ часамъ — не правда ли? теб хотлось бы сидть да жечь свчу, да потомъ лежать въ постели до-тхъ-поръ, пока солнце начнетъ печь тебя, какъ огурецъ подъ рамой въ парник? Часы сегодня въ первый разъ только идутъ впередъ — не правда ли?
Дло былъ въ томъ, что Гетти дйствительно забыла различе между часами, когда сказала капитану Донниторну, что выходитъ въ восемь, и это-то обстоятельство, притомъ же ея медленная ходьба, заставили ее придти почти получасомъ позже обыкновеннаго. Но затмъ внимане ея ттки было отвлечено отъ этого заботливаго предмета крошкою Тотти, которая, замтивъ, наконецъ, что прибыте кузинъ, вроятно, не доставитъ ей ничего удовлетворительнаго въ частности, начала плакать и чрезвычайно-громко кричать: ‘мама, мама!’
— Ну, полно, милочка, мама здсь, мама и не хочетъ уйдти отъ тебя. Тотти будетъ послушная двочка и заснетъ теперь, сказала мистрисъ Пойзеръ, откидываясь и качая кресло и стараясь прижать Тотти къ себ. Ни Тотти только кричала все громче и говорила: ‘не качайте, не качайте!’ Такимъ образомъ мать съ удивительнымъ терпнемъ, которое любовь даетъ самому пылкому характеру, снова занялась ребенкомъ, прижала щеку къ холстинному чепчику и цаловала его и забыла о дальнйшихъ выговорахъ Гетти.
— Ну, Гетти, сказалъ Мартинъ Пойзеръ примирительнымъ тономъ:— ступай ужинать въ запасную, потому-что вс вещи ужь убраны, потомъ приди сюда подержать ребенка, пока ттка разднется: ребенокъ безъ матери не ляжетъ спать. Я думаю, и ты можешь пость чего-нибудь, Дина, вдь, у нихъ-то тамъ нтъ большихъ запасовъ.
— Нтъ, благодарю, дядюшка, сказала Дина: — я сытно пола передъ уходомъ. Мистрисъ Бидъ непремнно хотла поподчивать меня пирогомъ.
— Я не хочу ужинать, сказала Гетти, снимая шляпку.— Я подержу тотчасъ Тотти, если я нужна ттушк.
— Какъ, что ты вздоръ-то городишь! сказала мистрисъ Пойзеръ.— Ужь не думаешь ли ты, что можешь жить и не вши и насытить желудокъ, прикалывая къ голов красныя ленты? Ступай сю же минуту и поужинай, дитя мое, тамъ ты найдешь хорошй кусочекъ холоднаго пуддинга, въ шкапу, именно то, что ты такъ любишь.
Гетти молча повиновалась и пошла въ запасную, а мистрисъ Пойзеръ продолжала говорить, обратившись къ Дин:
— Сядь, милая, да хоть отдохни разъ хорошенько. Чай, старуха-то была рада твоему приходу, что ты осталась тамъ такъ долго?
— Ей, повидимому, было прятно въ послднюю минуту, что я была у ней. Но ея сыновья говорятъ, что она вообще неохотно видитъ около себя молодыхъ женщинъ. Сначала, кажется, она нсколько разсердилась и на меня за то, что я пришла къ нимъ.
— Э, это дурно, если старые люди не любятъ молодыхъ, сказалъ старый Мартинъ, еще ниже наклоняя голову и какъ-бы внимательно вглядываясь въ форму квадратовъ на полу.
— Да, плохо сидть въ курятник тмъ, кто не любитъ блохъ, сказала мистрисъ Пойзеръ.— Я думаю, вс мы въ свое время были молоды, къ счастью или къ-несчастью.
— Но ей надобно будетъ учиться, какъ приноровливаться къ молодымъ женщинамъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ.— Нечего и думать, чтобъ Адамъ и Сетъ остались холостяками впродолжене десяти лтъ, изъ угожденя матери. Это было бы ужь черезчуръ, еслибъ она вздумала требовать это. Ни старымъ, ни молодымъ не должно думать только о собственной своей выгод, это было бы вовсе несправедливо. Что хорошо для одного, то хорошо для всхъ другихъ. Я самъ терпть не могу, если молодые люди женятся прежде, нежели узнаютъ разницу между дикимъ и садовымъ яблокомъ, но можно, пожалуй, и упустить время.
— Конечно, сказала мистрисъ Пойзеръ:— если мы прогуляемъ обденное время, то и мясо покажется невкуснымъ. Мы будемъ ворочать вилкой съ одной стороны на другую, и въ — заключене не станемъ сть. Мы сваливаемъ вину на мясо, а вся вина-то въ нашемъ собственномъ желудк.
Гетти въ это время вышла изъ чулана и сказала:
— Я могу взять теперь Тотти, ттушка, если хотите.
— Ну, Речель, сказалъ мистеръ Пойзеръ, когда его жена, казалось, находилась въ нершимости, видя, что Тотти лежала, наконецъ, спокойно:— дай лучше Гетти снесть наверхъ, покамстъ ты разднешься. Вдь, ты измучилась. Время теб лечь въ постель. У тебя опять бокъ заболитъ
— Хорошо, пусть она возьметъ ребенка, если онъ захочетъ пойдти къ ней, сказала мистрисъ Пойзеръ.
Гетти подошла къ самому креслу и стояла, не улыбаясь, по своему обыкновеню, и не длая никакихъ усилй, чтобъ приманить Тотти, а просто ожидая, когда ттка даетъ ей ребенка на руки.
— Не хочешь ли пойдти къ кузин Гетти, моя милочка, пока маменька приготовится лечь въ постель? Тогда Тотти ляжетъ съ мамашей въ постель и будетъ спать тамъ всю ночь.
Прежде нежели мать успла кончить, Тотти дала отвтъ, значене котораго нельзя было не понять: она нахмурила брови, закусила нижнюю губу крошечными зубнками и наклонилась впередъ, чтобъ ударить Гетти по рук изо всхъ силъ, потомъ, не говоря ничего, снова прижалась къ матери.
— Что-о? сказалъ мистеръ Пойзеръ, между-тмъ какъ Гетти стояла неподвижно: — ты не хочешь идти къ кузин Гетти? Такъ длаютъ только дти: Тотти маленькая женщина, а не ребенокъ.
— Мы напрасно станемъ уговаривать ее, сказала мистрисъ Пойзеръ: — она всегда нерасположена къ Гетти, когда больна. Можетъ-статься, она пойдетъ къ Дин.
Дина, снявшая шлянку и шаль, до этого времени сидла смирно въ отдалени, не желая вмшиваться въ то, что считалось собственно дломъ Гетти. Но теперь она вышла впередъ и, протянувъ руки, сказала:
— Пойдемъ, Тотти, пойдемъ, дай Дин снесть тебя наверхъ вмст съ мамашей. Бдная, бдная мамаша! она такъ измучилась, ей хочется идти спать.
Тотти повернула лицо къ Дин и посмотрла на нее съ минуту, потомъ поднялась, протянула ручонки и позволила Дин взять ее съ колнъ матери. Гетти повернулась безъ всякаго признака дурнаго расположеня духа и, взявъ шляпку со стола, стояла съ равнодушнымъ видомъ, ожидая, не будетъ ли ей какого-нибудь другаго приказаня.
— Ты можешь совсмъ запереть дверь, Пойзеръ. Аликъ ужь давно дома, сказала мистрисъ Пойзеръ, вставая съ своего низкаго кресла съ видомъ облегченя.— Доставь мн спички съ полки, Гетти: мн надобно будетъ зажечь ночникъ въ спальн. Пойдемъ, отецъ!
Тяжелые деревянные засовы при вншнихъ дверяхъ стали задвигаться, и старый Мартинъ приготовился встать, собравъ синй носовой платокъ и доставъ изъ угла свою свтлую суковатую орховую палку. Потомъ мистрисъ Пойзеръ отправилась въ путь изъ кухни, сопровождаемая ддомъ и Диною съ Тотти на рукахъ, и вс отправились спать въ сумеркахъ, какъ птицы. Мистрисъ Пойзеръ, на своемъ пути, заглянула въ комнату, гд лежали ея два мальчика, посмотрла на ихъ румяныя круглыя щеки на подушк и послушала съ минуту ихъ легкое правильное дыхане.
— Ну, Гетти, ступай спать, сказалъ мистеръ Пойзеръ ласковымъ тономъ, когда онъ самъ повернулся, чтобъ идти наверхъ.— Я увренъ, что ты опоздала ненарочно, но твоя ттка намучилась сегодня. Прощай, голубчикъ, прощай.

XV.
Дв спальни.

Гетти и Дина об спали во второмъ этаж, въ комнатахъ, сосднихъ одна съ другой, скудно омеблированныхъ, безъ всякихъ занавсокъ, недопускавшихъ свта, который теперь начиналъ пробртать новую силу отъ восходившаго мсяца, силу, которая была больше, нежели достаточною длятого, чтобъ дать Гетти возможность ходить въ комнат и раздваться съ совершеннымъ удобствомъ. Она очень-хорошо могла видть вшалки въ старомъ крашеномъ платяномъ шкапу, на которыя повсила шляпку и платья, она могла видть головку каждой булавки на своей красной полотняной булавочной подушечк, она могла видть изображене своей фигуры въ старомодномъ зеркал такъ ясно, на сколько было нужно, принимая во внимане, что ей нужно было только зачесать голову и надть ночной чепчикъ. Странное старое зеркало! Гетти сердилась на него почти каждый разъ, когда одвалась. Въ свое время оно считалось красивымъ зеркаломъ и, вроятно, было куплено въ семейство Пойзеровъ четверть столтя назадъ при распродаж мебели, принадлежавшей какому-нибудь хорошему дому. Даже и теперь аукцонистъ могъ бы сказать о немъ что-нибудь хорошее: вокругъ стекла было довольно-много позолоты, правда, потусклой, оно имло твердое подноже изъ краснаго дерева, достаточно-снабженное выдвижными ящиками, которые открывались только посл ршительныхъ усилй и при этомъ выкидывали впередъ все, въ нихъ содержавшееся, даже изъ отдаленнйшихъ угловъ, не заставляя васъ безпокоиться тмъ, чтобъ достать вещи изъ глубины. Ко всему этому, по об стороны были прикрплены мдные подсвчники, придававше зеркалу все еще аристократическй видъ. Но Гетти была недовольна имъ, потому-что по всему стеклу было разсяно множество тусклыхъ пятенъ, неотходившихъ ни отъ какого усиленнаго трня, и потомъ, вмсто того, чтобъ подвигаться взадъ и впередъ, оно было прикрплено въ прямомъ положени, такъ-что Гетти могла хорошо видть только голову и шею, да и для этого ей нужно было садиться на низкй стулъ передъ туалетнымъ столомъ. И туалетный столъ не былъ вовсе туалетный столь, а маленькй старый комодъ, самая неуклюжая вещь на свт, сидть передъ которымъ было чрезвычайно-неловко, ибо она всегда ушибала свои колни объ огромныя мдныя ручки и никакимъ образомъ не могла удобно приблизиться къ зеркалу. Но набожные поклонники не дозволяютъ никогда, чтобъ какя-нибудь неудобства препятствовали имъ въ исполнени ихъ религозныхъ обрядовъ, а Гетти въ этотъ вечеръ еще боле обыкновеннаго предавалась своему особенному виду поклоненя.
Снявъ платье и блый платочекъ, она вынула ключъ изъ большаго кармана, висвшаго сверхъ ея юбки, и створивъ одинъ изъ нижнихъ ящиковъ комода, достала оттуда два небольше восковые огарка, купленные втихомолку въ Треддльстон, и вставила ихъ въ оба мдные подсвчника, потомъ она вынула связку спичекъ и зажгла свчи и наконецъ вынула недорогое маленькое зеркальце въ красной рамк, но безъ пятенъ. Въ это-то небольшое зеркальце предпочла она посмотрть сначала, когда сла. Она смотрлась въ зеркальце, улыбаясь, повернула голову въ одну сторону, потомъ черезъ минуту положила его и вынула щетку и гребенку изъ верхняго ящика. Еи хотлось распустить волосы такъ, чтобъ походить на портретъ леди, висвшй въ уборной миссъ Лиди Донниторнъ. Это было сдлано скоро, и темные гацинтовые волосы пали ей на шею. То не были тяжелые, массивные волосы, только напоминавше легкую зыбь, а мягке и шелковистые, при всякомъ случа завивавшеся въ изящныя кудри. Но она откинула ихъ вс назадъ, чтобъ походить на картину, чтобъ они образовали темную занавску, которая еще рельефне возвышала бы ея круглую, блую шею. Потомъ она положила щетку и гребень и смотрла на себя, сложивъ передъ собою руки, точно какъ на томъ портрет. Даже старое, рябое зеркало не могло не отразить прелестное изображене, дйствительно прелестное, несмотря на то, что Гетти не была зашнурована въ блый атласъ — какъ, по моему твердому убжденю должны быть зашнурованы вс героини — а въ темную зеленоватую бумажную матерю.
О, да! она была очень-хороша: капитанъ Донниторнъ думалъ такъ. Красиве всхъ около Геслопа, красиве всхъ леди, которыя только когда-либо посщали домъ его дяди, въ-самомъ-дл, казалось, что знатныя леди были вс стары и дурны, и красиве миссъ Бекнъ, дочери мельника, называвшейся треддльстонскою красавицей. И Гетти смотрла на себя въ этотъ вечеръ съ совершенно-другимъ ощущенемъ, нежели прежде, тутъ былъ невидимый зритель, глазъ котораго покоился на ней, какъ утро за цвткахъ. Его нжный голосъ все повторялъ и повторялъ прекрасныя рчи, которыя она слышала въ лсу, его рука обвивала ея талю, и прелестное благоухане розы, которымъ были пропитаны его волосы, все еще слышалось ей. Самая тщеславная женщина никогда не сознаетъ совершенно своей собственной красоты, пока она не любима мужчиной, который заставляетъ вибрировать ея собственную страсть, въ свою очередь.
Но Гетти, казалось, ршила въ своихъ мысляхъ, что ей все еще недоставало чего-то, ибо она встала и достала старый черный кружевной шарфъ изъ платянаго шкапа и большя серьги изъ завтнаго ящика, изъ котораго уже вынимала свчи. Шарфъ былъ старъ, очень-старъ, весь въ дирахъ, но онъ могъ бы быть приличною рамкой вокругъ ея плечъ и возвысить близну верхней части ея рукъ. И она сниметъ маленькя серьги, которыя были у ней въ ушахъ — о, какъ бранила ее ттка за-то, что она проняла себ уши!— и наднетъ большя: он только позолочены и въ нихъ, вмсто камней, крашеныя стекла, но если вы не знаете изъ чего он сдланы, то он покажутся вамъ такими же хорошими, какя обыкновенно носятъ леди. И вотъ она сла опять, съ большими серьгами въ ушахъ и съ чернымъ кружевнымъ шарфомъ вокругъ плечъ. Она посмотрла на руки: не было рукъ, которыя были бы красиве ея рукъ, внизъ и немного пониже локтя, он были блы и пухлы, съ такими же ямочками, какя она имла на щекахъ, но она съ досадой думала о томъ, что къ кисти он были грубы отъ дланя масла и другихъ работъ, которыми не занимались леди.
Капитану Донниторну, вроятно, было бы непрятно, чтобъ она продолжала работать: онъ желалъ бы видть ее въ красивыхъ платьяхъ, въ тонкихъ башмакахъ и блыхъ чулкахъ, можетъ-быть, еще съ шелковыми стрлками, вдь онъ долженъ очень любить ее, ибо никто, кром его, не обнималъ ея рукою за талю, никто не цаловалъ ее такимъ образомъ. Онъ захочетъ жениться на ней и сдлать изъ нея леди… она едва осмливалась допускать такую мысль, а между-тмъ могло ли быть какъ-нибудь иначе? Онъ женится на ней тайно, какъ мистеръ, Джемсъ, докторскй помощникъ, женился на племянниц доктора, и узнали объ этомъ только много времени спустя, а тогда было ужь безполезно сердиться. Гетти сама слышала, какъ докторъ разсказалъ ея ттк обо всемъ этотъ. Она не знала, какъ это могло бы случиться, но это было ясно, что старый сквайръ никогда не позволитъ и заикнуться ему объ этомъ, ибо Гетти готова была упасть въ обморокъ отъ благоговня и ужаса, когда встрчалась съ намъ въ Лсной Дач. Кто его знаетъ, онъ, можетъ-быть, родился какъ вс мы на этомъ свт: ей никогда не приходило въ голову, что онъ былъ молодъ, какъ друге, для нея онъ всегда былъ старымъ сквайромъ, который на всхъ наводилъ ужасъ. О! невозможно было и подумать, какъ это могло бы случиться. Но капитану Донниторну будетъ извстно это: онъ важный джентльменъ, и можетъ имть свою волю во всемъ и купить все, что ни захочетъ. И ничто не можетъ быть снова такъ, какъ было: можетъ-быть, когда-нибудь она станетъ знатною леди, будетъ здить въ своемъ экипаж и одваться къ обду въ парчу и шелкъ, съ перьями на голов, и платье ея будетъ мести полъ, какъ платья миссъ Лиди и леди Деси, когда он шли въ столовую, какъ она видла ихъ однажды вечеромъ, когда смотрла украдкою въ небольшое круглое окно въ передней. Она только не будетъ такою старухою и такою дурною, какъ миссъ Лидя, или такою же толстою и неуклюжею, какъ леди Деси, но очень-красивою съ волосами, которыя она будетъ зачесывать на различныя манеры, иногда она однется въ розовое платье, иногда въ блое: она еще не знала, которое нравится ей больше. И Мери Брджъ и вс другя, можетъ-быть, увидятъ, какъ она будетъ вызжать въ своей карет, или, скоре, он только услышатъ объ этомъ: невозможно было вообразить, чтобъ эти вещи случились въ Геслоп въ виду ея ттки. При мысли о такомъ великолпи, Гетти встала со стула и при этомъ задла маленькое зеркало въ красной рамк краемъ своего шарфа, такъ-что оно съ шумомъ упало на полъ. Но она слишкомъ была занята своей мечтой, чтобъ позаботиться поднять его, пораженная на одно лишь мгновене, она начала ходить съ величемъ голубя взадъ и впередъ по своей комнат въ цвтной шнуровк и въ цвтной юбочк, съ старымъ чернымъ кружевнымъ шарфомъ вокругъ плечъ и большими стеклянными серьгами въ ушахъ.
Какъ мила кажется малютка въ этомъ странномъ костюм! Влюбиться въ нее было бы самою простительною глупостью на свт. Ея лицо и фигура округлены такъ прелестно, точно у ребенка, изящныя темныя кольца волосъ такъ очаровательно покоятся около ея ушей и шеи, ея больше темные глаза съ ихъ длинными рсницами, трогаютъ васъ такъ странно, словно изъ нихъ смотритъ заключенный рзвый духъ.
Ахъ, что за находка для мужчины, который получаетъ такую очаровательную невсту, какъ Гетти! Какъ станутъ завидовать мужчины, которые придутъ къ свадебному завтраку и увидятъ, какъ она, въ блыхъ кружевахъ и съ померанцевыми цвтами, опирается на его руку. Милое юное кругленькое, нжное, гибкое создане! Ея сердце должно быть, такъ же мягко, ея темпераментъ такъ же свободенъ отъ угловатостей, ея характеръ такъ же гибокъ! Если когда-либо случится что-нибудь дурное, то въ этомъ долженъ быть виноватъ непремнно мужъ: онъ можетъ сдлать изъ нея все, что хочетъ — это ясно. И самый предметъ любви думаетъ такъ же: маленькая красавица такъ расположена къ нему, ея незначительное тщеславе такъ очаровательно, онъ и не желалъ бы, чтобъ она была благоразумне, вотъ эти-то игривые взоры и движеня и могутъ превратить домашнй очагъ въ рай. При такихъ обстоятельствахъ каждый человкъ сознаетъ, что онъ большой физономистъ. Онъ знаетъ, что природа иметъ свой собственный языкъ, который она употребляетъ съ строгою правдивостью, и онъ считаетъ себя посвященнымъ въ этотъ языкъ. Природа выписала для него характеръ его невсты въ этихъ изящныхъ очертаняхъ щеки, губы и подбородка, въ этихъ вкахъ, тонкихъ какъ лепестки, въ этихъ длинныхъ рсницахъ, вьющихся какъ тычинка цвтка, въ этой темной мягкой глубин чудныхъ глазъ. До какого безумя она будетъ любить своихъ дтей! Она сама почти еще ребенокъ, и крошечныя розовенькя кругленькя созданья будутъ окружать ее, какъ бутончики окружаютъ центральный цвтокъ, а мужъ, кротко улыбаясь, будетъ, повидимому въ состояни, когда ему угодно, удалиться въ святилище своей мудрости, на которое жена его будетъ взирать съ благоговнемъ, никогда не осмливаясь проникнуть въ его тайны. Такой бракъ будетъ походить на бракъ золотаго вка, когда вс мужчины были мудры и величественны, а вс женщины прелестны и любящя.
Почти совершенно такъ же нашъ другъ Адамъ Бидъ думалъ о Гетти: только онъ облекалъ свои мысли въ другя слова. Если она когда-либо обнаруживала передъ нимъ холодное тщеславе, то онъ говорилъ самому себ: ‘это происходило оттого, что она меня не довольно любитъ’, и онъ былъ убжденъ, что ея любовь, когда только она даруетъ ее, будетъ драгоцннйшимъ изъ благъ, которыми только человкъ можетъ обладать на земл. Прежде чмъ вы упрекнете Адама въ недостатк проницательности, спросите, пожалуйста, себя: были ли вы когда-нибудь расположены думать дурное о прелестной женщин… могли ли вы когда-нибудь, безъ жестокихъ головоломныхъ доводовъ, думать дурное объ одной въ высшей степени прелестной женщин, которая очаровала васъ? Нтъ: кто любитъ пушистые персики, тотъ способенъ не думать о косточк, и потому иногда часто жестоко повреждаетъ себ зубы о нея.
Артуръ Донниторнъ также имлъ подобное же мнне о Гетти, въ томъ отношени, на сколько онъ вообще думалъ о ея природ. Онъ былъ увренъ, что она была милое, доброе, нжное существо. Мужчина, пробуждающй чудную, волнующую страсть въ молодой двушк, всегда считаетъ ее нжною и любящею, и если случится ему подумать о будущихъ годахъ, то онъ, вроятно, воображаетъ, что добродтельно-неженъ къ ней, такъ-какъ бдное существо такъ сильно привязано къ нему. Богъ ужь сотворилъ этихъ милыхъ женщинъ такими, и такой порядокъ вещей приходится весьма-кстати въ случа болзни.
Какъ бы то ни было, я думаю, благоразумнйшй изъ насъ непремнно обманывается иногда такимъ образомъ, и непремнно думаетъ о людяхъ лучше или хуже, нежели они заслуживаютъ. Природа иметъ свой языкъ, и ее нельзя обвинить въ неправдивости, но мы и до настоящаго времени не знаемъ ея запутаннаго синтаксиса, и при торопливомъ чтени можетъ случиться, что мы извлечемъ изъ ея словъ совершенно-противное значене. Длинныя темныя рсницы, напримръ: что можетъ-быть изящне ихъ? Я считаю невозможнымъ не ожидать нкоторой глубины души за глубокимъ срымъ глазомъ съ длинною темною рсницею, несмотря на опытность, показавшую мн, что то и другое бываетъ и при обман, корыстолюби и глупости. Но когда, отвернувшись съ отвращенемъ, я прибгалъ къ рыбьему, безжизненному глазу, то въ результат оказывалось поражающее сходство. Можно, наконецъ, подозрвать, что между рсницами и нравственностью нтъ прямого соотношеня, или, иначе, что рсницы выражаютъ характеръ прекрасной бабушки даннаго индивидуума, что вообще иметъ для насъ небольшое значене.
Не было рсницъ, которыя могли бы быть красиве рсницъ Гетти, а теперь, между-тмъ, какъ она съ голубинымъ величемъ расхаживаетъ по комнат и смотритъ на свои плечи, обрамленныя старыми черными кружевами, темная бахрома обнаруживается въ совершенств на ея розовой щек. Ея узкое воображене можетъ рисовать только тусклыя неопредленныя картины будущности, но во всхъ картинахъ на первомъ план она въ прелестныхъ платьяхъ. Капитанъ Донниторнъ очень-близокъ къ ней, онъ обвиваетъ рукою ея станъ, быть-можетъ, цалуетъ ее, а вс друге удивляются и завидуютъ ей — преимущественно же Мери Брджъ, новое набивное платье которой кажется весьма-жалкимъ рядомъ съ блистательнымъ туалетомъ Гетти. Не примшивается ли къ этимъ мечтамъ о будущемъ какое-нибудь сладостное или грустное воспоминане? Заботливая мысль о ея вторыхъ родителяхъ, о дтяхъ, за которыми она помогала ходить, о молодой подруг, о любимомъ животномъ, о какомъ-нибудь случа изъ ея собственнаго дтства? Нтъ, ни одной. Есть растеня, которыя едва-ли имютъ корни: вырвите ихъ изъ ихъ роднаго уголка въ скал или въ стн и положите ихъ, просто, на вашъ цвточный горшокъ, служащй у васъ украшенемъ, и они станутъ цвсть нисколько не хуже прежняго. Гетти могла сбросить съ себя всю свою прежнюю жизнь, и никогда не захотла бы, чтобъ ей опять напомнили о ней. Я думаю, у ней не было никакого чувства къ старому дому и она не любила греческой валерьяны и длиннаго ряда рожъ въ саду больше другихъ цвтовъ, можетъ-быть, даже и не столько, какъ друге цвты. Надобно было удивляться, какъ мало она, повидимому, заботилась объ ухаживани за дядей, который былъ для нея вторымъ отцомъ: она едва-ли подала ему когда-нибудь трубку во-время безъ того, чтобъ ей не сказали объ этомъ, разв въ дом былъ гость, который могъ бы имть удобный случай видть ее, когда она пойдетъ мимо камина. Гетти не могла постигнуть, какимъ образомъ можно было чувствовать расположене къ пожилымъ людямъ. Что жь касается этихъ скучныхъ дтей, Марти, Томми и Тотти, то они были, просто, наказанемъ ея въ жизни, какъ жужжащя наскомыя, которыя мучатъ васъ въ жаркй день, когда вамъ хочется покоя. Марти, самый старшй, былъ еще груднымъ ребенкомъ, когда она только-что прибыла на мызу, ибо дти, родившяся прежде него, умерли, и такимъ-образомъ Гетти видла, какъ вс трое, одинъ посл другаго, ходили около нея, переваливаясь со стороны на сторону, на лугу, или играли на ея глазахъ въ сырую погоду въ полупустыхъ комнатахъ большаго стараго дома. Мальчики ужь подросли теперь, но Тотти надодала день-деньской гораздо-хуже, чмъ оба друге въ свое время, потому-что о ней хлопотали гораздо-больше. И не было конца дланю и починк платьевъ. Гетти обрадовалась бы, еслибъ ей сказали, что она никогда больше не увидитъ никакого ребенка, дти были хуже грязныхъ крошечныхъ ягнятъ, которыхъ пастухъ всегда приносилъ въ домъ, чтобъ они имли особенный уходъ, когда наступало время ягниться, ибо отъ ягнятъ, раньше или позже, освобождались. Что жь касается молодыхъ цыплятъ и индйскихъ куръ, то Гетти возненавидла бы самое слово: ‘выводъ’, еслибъ ея ттка не подкупила ее смотрть за молодыми домашними птицами, общавъ ей давать цнность одного цыпленка съ каждаго высда. Круглые, пушистые цыплята, выглядывавше изъ-подъ крыла матери, никогда не доставляли Гетти удовольствя: не объ этого рода красот заботилась она, она заботилась о красот новыхъ вещей, которыя купитъ для себя на треддльстонской ярмарк на деньги, вырученныя продажею цыплятъ. А между-тмъ она имла видъ столь-прятный, столь-очаровательный, когда наклонялась, чтобъ положить моченый хлбъ подъ курятникъ, что вамъ дйствительно нужно бы быть весьма-проницательными, чтобъ подозрвать ее въ жестокости. Молли, горничная, со вздернутымъ кверху носомъ и выдающеюся челюстью, была въ дйствительности двушка съ нжнымъ сердцемъ и, какъ выражалась мистрисъ Пойзеръ, просто драгоцнность относительно ухода за курами, но на ея неподвижномъ лиц выражалось на столько этой материнской радости, на сколько бурый глиняный кувшинъ пропускаетъ сквозь себя свтъ лампы, помщающйся въ немъ.
Вообще, женскй глазъ прежде всего открываетъ нравственные недостатки, скрывающеся подъ милымъ обманомъ красоты. Такимъ-образомъ неудивительно, что мистрисъ Пойзеръ, съ ея проницательностью и при множеств случаевъ для наблюденй, составила довольно-врную оцнку того, что можно было ожидать отъ Гетти въ области чувства, и въ минуты негодованя иногда съ большою откровенностью высказывала мужу свое мнне относительно этого.
— Она не лучше павлина и готова горделиво расхаживать по стн и распускать хвостъ, когда свтитъ солнце, еслибъ даже вс люди въ приход умирали, ничто, кажется, не заставляетъ забиться ея сердце, даже и тогда, когда мы думали, что Тотти упала въ яму. Ахъ, Господи! этотъ дорогой херувимчикъ!… Когда мы нашли ее, то она стояла въ грязи съ своими крошечными башмачками и кричала такъ у отдаленнаго водопоя, что, просто, сердце разрывалось. А Гетти и нужды не было до этого — я сама видла, а между-тмъ, вдь она знала ребенка еще груднымъ. По моему убжденю, ея сердце твердо какъ кремень.
— Нтъ, нтъ! сказалъ мистеръ Пойзеръ: — ты не должна судить о Гетти такъ жестоко. Молодыя двушки похожи на незрлое зерна, которое впослдстви даетъ, правда, хорошй хлбъ, но вначал мягковатый. Ты увидишь, Гетти будетъ какъ слдуетъ, когда у ней будутъ хорошй мужъ и собственныя дти.
— Я вовсе не хочу быть жестокою къ двушк. У ней проворныя руки, и она можетъ быть довольно-полезна, когда захочетъ, и мн было бы ощутительно, еслибъ она перестала длать масло, потому-что у ней свжая рука. Какъ бы то ни было, я старалась длать свое дло касательно твоей племянницы, и длала это: я научила ее всему, что принадлежитъ къ дому, и довольно-часто объясняла ей, въ чемъ должны состоять ея обязанности, хотя — Богъ видитъ это!— у меня часто длается одышка и меня по временамъ страшно схватываетъ боль въ боку. Съ этими тремя двушками въ дом мн нужно было бы имть вдвое силы длятого, чтобъ держать ихъ при работ. Это все-равно, что готовить жаркое на трехъ огняхъ: только-что успешь полить одно, какъ подгораетъ другое.
Гетти чувствовала значительный страхъ передъ своей тткой и заботилась на столько скрывать отъ нея свое тщеславе, насколько можно было скрыть безъ слишкомъ-великой жертвы. Она не могла удержаться, чтобъ не тратить денегъ на наряды, которые порицала мистрисъ Пойзеръ, но она была бы готова умереть со стыда, досады и страха, еслибъ ея ттка въ эту минуту отворила дверь и увидла, что она зажгла свои огарки и величественно расхаживала по комнат, украшенная шарфомъ и серьгами. Въ предупреждене такого сюрприза, она всегда запирала дверь на задвижку, и въ эту ночь она не забыла сдлать то же самое. И хорошо, что она сдлала это: ибо въ эту минуту послышался легкй ударъ, и Гетти, съ сильно-бьющимся сердцемъ, стремглавъ бросилась задувать свчи и бросать ихъ въ ящикъ. Она не смла ждать, пока сниметъ серьги, но сбросила съ себя шарфъ, который упалъ на полъ, прежде нежели повторился легкй ударъ. Мы узнаемъ, отчего происходилъ этотъ легкй ударъ, если на короткое время оставимъ Гетги и возвратимся къ Дин въ ту минуту, когда она передала Тотти на руки матери и взошла по лстниц въ свою спальню, смежную съ спальнею Гетти.
Дина приходила въ восторгъ отъ окна въ свози спальн. Ея комната помщалась во второмъ этаж высокаго дома, и изъ окна она имла обширный видъ на поля. Толщина стны образовывала пониже окна широкую ступень, разстоянемъ около аршина, гд она могла ставить свой стулъ. И теперь, лишь-только она вошла въ комнату, какъ прежде всего сла на этотъ стулъ и стала смотрть на мирныя поля, за которыми всходилъ большой мсяцъ надъ изгородью, образуемою вязами. Она лучше любила пастбище, гд покоилась дойныя коровы, и потомъ лугъ, гд трава была на половину скошена и лежала серебристыми раскинувшимися линями. Сердце ея было полно, ибо оставалась еще одна только ночь, въ которую ей надобно будетъ налюбоваться этими полями на долгое время. Но она не скучала только о томъ, что ей придется оставить этотъ ландшафтъ, ибо для нея холодная страна Снофильдъ имла столько же очарованя. Она думала обо всхъ дорогихъ ея сердцу людяхъ, о которыхъ она научилась заботиться среди этихъ мирныхъ полей и которые навсегда будутъ имть мсто въ ея любящей памяти. Она думала о борьб и утомлени, которыя, можетъ-быть, предстоятъ имъ въ будущемъ на ихъ жизненномъ пути, когда ея уже не будетъ съ ними и она не будетъ знать, что съ ними случилось. Бремя этой мысли скоро сдлалось ей такъ тяжело, что она не могла уже наслаждаться несоотвтствующею тишиною полей, освщенныхъ луною. Она закрыла глаза, дабы съ большею силою чувствовать присутстве любви и симпати, которыя были глубже и нжне того, какъ он отражались землею и небомъ, дышавшими ими. Такимъ-образомъ Дина часто молилась въ уединеня. Она просто закрывала глаза и чувствовала себя окруженною божественнымъ присутствемъ, потомъ постепенно ея опасеня, ея сильныя заботы о другихъ таяли, какъ ледяные кристалы въ тепломъ океан. Она сидла въ этомъ положени совершенно-спокойно, скрестивъ руки на колняхъ, по-крайней-мр десять минутъ, блдный свтъ покоился на ея спокойномъ лиц. Вдругъ она вздрогнула при громкомъ шум, происшедшемъ очевидно отъ паденя какой-нибудь вещи въ комнат Гетти. Но подобно всмъ звукамъ, касающимся нашего слуха, когда мы совершенно погружены въ мысли о другомъ, и этотъ звукъ не имлъ опредленнаго характера, но былъ, просто, громокъ и поражающъ, такъ-что она находилась въ сомння, врно ли она объясняла себ его? Она встала и прислушивалась нсколько времени, но везд было тихо посл этого звука, и она подумала, что Гетти, можетъ-быть, только сбила что-нибудь съ мста, ложась на постель. Она начала медленно раздваться, но теперь, подчиняясь вляню, произведенному этимъ шумомъ, она сосредоточила свои мысли на Гетти: на этомъ прелестномъ, юномъ создани, передъ которымъ только-что открывалась жизнь со всми ея искушенями, торжественныя ежедневныя обязанности жены и матери, а между-тмъ она была вовсе не приготовлена къ этому, мечтала только о незначительныхъ безразсудныхъ, тщеславныхъ удовольствяхъ, какъ ребенокъ, дрожащй надъ своими игрушками при начал длиннаго утомительнаго путешествя, впродолжене котораго ему придется переписать и голодъ, и холодъ, и безпрютный мракъ. Дина чувствовала вдвое больше заботъ о Гетти, потому-что раздляла заботливое участе Сета въ судьб его брата, и не дошла еще до заключеня, что Гетти не такъ любила Адама, чтобъ могла выйдти за него замужъ. Она слишкомъ-ясно видла отсутстве всякой теплой самоотверженной любви въ природ Гетти, и не считала холодности ея обращеня относительно Адама указанемъ, что онъ не былъ человкомъ, котораго она хотла бы имть мужемъ. И этотъ недостатокъ въ природ Гетти, вмсто того, чтобъ возбудить ея неудовольстве, только вызывалъ въ ней боле глубокое сожалне: миловидное лицо и образъ ея производили на нее такое же вляне, какое производитъ красота на чистое и нжное сердце, чуждое всякой эгоистической ревности, красота была отличающимъ божественнымъ даромъ, вызывавшимъ боле-глубокое сострадане къ нужд, грху и горести, съ которыми онъ соединенъ, подобно тому, какъ грустне смотрть на язву въ блоснжномъ бутон, нежели въ простой кухонной зелени.
Между-тмъ, какъ Дина раздвалась и надвала ночное платье, это чувство, относительно Гетти, возрастало съ болзненною силою, ея воображене создало терновый кустарникъ грха и горести, и она видла какъ бдное созданье боролось въ немъ, истерзанное и обагренное кровью, со слезами оттискивая избавленя и не находя нигд. Такимъ-то образомъ воображене и симпатя Дины боролись постоянно, возвышая другъ друга. Она почувствовала глубокое, горячее желане пойдти теперь и излить передъ Гетти вс слова нжнаго предостереженя и просьбы, которыя быстро смнялись въ ея голов. Но, можетъ-быть, Гетти спала уже. Дина приложила ухо къ перегородк и все еще слышала слабый шумъ, который убдилъ ее въ томъ, что Гетти еще не была въ постели. Но она еще медлила, она не была вполн уврена въ божественномъ указани, голосъ, приказывавшй ей идти къ Гетти, былъ, казалось, не сильне другаго голоса, говорившаго, что Гетти была утомлена и что если она пойдетъ къ ней теперь въ несвоевременную минуту, то Гетти съ большимъ еще упрямствомъ скроетъ все, что у ней на сердц. Дина не довольствовалась этими внутренними голосами, ей нужно было боле-врное указане. Ей было довольно-свтло длятого, чтобъ открыть священное писане и различить текстъ настолько, чтобъ она могла знать, что онъ скажетъ ей. Она знала физономю каждой страницы и могла сказать на какой книг открыла, иногда даже на какой глав, несмотря на заглаве или число. То была небольшая толстая Библя, совершенно-скруглившаяся по краямъ. Дина положила ее бокомъ на выступъ окна, гд свтъ падалъ сильне, и потомъ открыла ее указательнымъ пальцемъ. Первыя слова, на которыя она посмотрла, были слдующя вверху лвой страницы:
‘И вс они плакали горько, бросились на шею Павла и цаловали его’.
Этого было достаточно для Дины, Библя открылась на памятномъ прощаньи въ Ефес, когда Павелъ почувствовалъ потребность излить сердце въ послднемъ увщани и предостережени. Она не медлила доле: тихо отворивъ свою дверь, вышла и постучалась къ Гетти. Мы знаемъ, что ей пришлось постучаться два раза, ибо Гетти нужно было погасить свчи и сбросить черный кружевной шаржъ, но посл втораго удара дверь отворилась немедленно. Дина сказала: ‘можно мн войдти, Гетти?’ и Гетти, молча (ибо она смутилась и была недовольна) отворила дверь шире и впустила Дину въ комнату.
Что за странный контрастъ представляли об двушки! достаточно-видимый при смшени сумерекъ и луннаго свта: Гетти, у которой разгорлись щеки и глаза сверкали отъ ея воображаемой драмы, прелестная шея и руки были открыты, волосы падали сбившимися локонами частю на спину, частю закрывали ея побрекушки въ ушахъ — и Дина, которая была одта въ длинное блое платье, блдное лицо которой выражало подавленное волнене и почти походило на лицо прекраснаго трупа, куда возвратилась душа, исполненная высокихъ тайнъ и высокой любви. Он были почти одинаковаго роста, Дина казалась нсколько-выше, когда она обвила Гетти рукою за талю и поцаловала ее въ лобъ.
— Я знала, что ты еще не легла, моя милая, сказала она своимъ сладкимъ, чистымъ голосомъ, который подйствовалъ на Гетти раздражающимъ образомъ, смшиваясь съ ея угрюмымъ безпокойствомъ, какъ музыка съ бренчащими цпями:— потому-что я слышала, какъ ты ходила, и мн очень хотлось поговорить еще разъ съ тобою сегодня, ибо это послдняя ночь, которую я провожу здсь, и мы не знаемъ, что можетъ случиться завтра и разлучить газъ другъ съ другомъ. Не посидть ли мн у тебя, пока ты уберешь волосы?
— О да, сказала Гетти, торопливо поворачиваясь и придвигая другой стулъ въ комнат, обрадованная, что Дина показывала видъ, будто не замчаетъ ея серегъ.
Дина сла и Гетти стала расчесывать волосы, чтобъ потомъ заплесть ихъ наверхъ, и расчесывала съ видомъ чрезвычайнаго равнодушя, свойственнымъ смущенному самосознаню. Но выражене глазъ Дины мало-по-малу облегчило ее, они, казалось, не замчали никакихъ подробностей.
— Милая Гетти, сказала она:— сегодня совершенно-невольно пришли мн мысли, что ты, можетъ-быть, будешь когда-нибудь находиться въ несчасти — несчасте опредлено намъ всмъ здсь на земл — и тогда наступаетъ время, когда мы нуждаемся въ утшени и помощи гораздобольше, нежели мы можемъ найдти въ предметахъ этой жизни. Я хочу сказать теб, что если ты когда-нибудь будешь находиться въ несчасти и нуждаться въ друг, который будетъ всегда сочувствовать теб и любить тебя, то ты найдешь такого друга въ Дин Моррисъ въ Снофильд, и если ты придешь къ ней или пошлешь за ней, то она никогда не забудетъ этой ночи и словъ, которыя говоритъ теб теперь. Будешь ли ты помнить объ этомъ, Гетти?
— Да, сказала Гетти въ нкоторомъ испуг.— Но отчего ты думаешь, что со мной случится несчасте? Знаешь ты что-нибудь?
Гетти, надвъ чепчикъ, сла, и теперь Дина наклонилась впередъ и взяла ее за руки, когда отвчала:
— Потому-что, моя милая, несчасте постигаетъ насъ всхъ въ этой жизни. Такъ мы привязываемся сердцемъ къ вещамъ, а между-тмъ на то, чтобъ мы имли ихъ, нтъ Божьей воли, и мы горюемъ объ этомъ, мы лишаемся людей, которыхъ любимъ, и не находимъ радости ни въ чемъ, потому — что они не съ нами, приходитъ болзнь — и мы томимся подъ гнтомъ нашего слабаго тла, мы заблуждаемся и идемъ по дурному пути и сами навлекаемъ несчасте на себя и на ближнихъ. Изъ родившихся въ этомъ мр нтъ ни мужчины, ни женщины, которымъ не были бы опредлены какя-нибудь изъ этихъ испытанй, и я чувствую, что нкоторыя изъ нихъ случатся и съ тобой. И я желаю, чтобъ, пока молода, ты искала силы у твоего небеснаго Отца, тогда ты могла бы имть опору, которая не оставитъ тебя, когда придетъ твой черный день.
Дина остановилась и опустила руки Гетти, чтобъ не мшать ей. Гетти сидла совершенно-спокойно. Она не чувствовала въ душ своей никакого отвта на заботливое расположене Дины къ ней. Но слова Дины, произнесенныя съ торжественною, патетическою ясностью, возбудили въ ней холодный ужасъ. Ея румянецъ исчезъ и она стала почти блдна, она чувствовала робость, обладая страдострастнымъ, ищущимъ удовольствя характеромъ, который трепещетъ при одномъ намек на страданя. Дина замтила произведенное ею впечатлне, и ея нжное заботливое увщане стало еще серьзне, пока Гетти, исполненная неопредленнаго ужаса о томъ, что съ нею нкогда можетъ случиться что-нибудь дурное, не начала плакать.
Мы обыкновенно говоримъ, что въ то время, какъ низшая природа никогда не можетъ понять высшую, высшая природа совершенно обнимаетъ низшую. Но я думаю, высшая натура должна научиться этому пониманю, какъ мы научаемся искусству видть продолжительнымъ и тяжелымъ опытомъ, нердко съ ушибами и ранами, получаемыми нами оттого, что мы схватываемъ предметы не съ той стороны, и воображаемъ себя дальше отъ нихъ, чмъ на-самомъ-дл. Дина прежде никогда не видла, чтобъ Гетти была такъ разстроена и, исполненная обычной благосклонной надежды, она твердо видла, что волнене происходило по божественному внушеню. Она поцаловала рыдавшую двушку и начала плакать съ нею, подъ влянемъ благодарности и радости. Но Гетти была просто въ взволнованномъ состояни, когда нельзя разсчитывать наврное, какое направлене могутъ принять чувства каждую минуту, и впервые ласки Дины разсердили ее. Она нетерпливо отпихнула ее отъ себя и, всхлипывая, какъ ребенокъ, сказала:
— Не говори со мной такимъ образомъ, Дина. Зачмъ пришла ты пугать меня? Я никогда не сдлала теб ничего дурнаго. Отчего же не оставишь ты меня въ поко?
Дина съ грустью услышала эти слова. Ея благоразуме не позволяло ей настаивать и она только кротко сказала:
— Да, моя милая, ты устала. Я не хочу мшать теб доле. Разднься поскоре и лягъ въ постель. Спокойной ночи.
Она вышла изъ комнаты почти такъ же тихо и быстро, какъ привидне, но едва-лишь успла она подойти къ своей постели, какъ бросилась на колни и въ глубокомъ молчани излила все горячее сострадане, наполнявшее ея сердце.
Что до Гетти, то она вскор опять была въ лсу: мечты, которыя занимали ее наяву, погрузились въ жизнь сна почти еще отрывочне и запутанне.

XVI.
Звенья.

Вы помните, Артуръ Донниторнъ долженъ исполнить общане, которое далъ самому себ: увидться съ мистеромъ Ирвайномъ въ пятницу утромъ. Онъ проснулся и одвается такъ рано, что хочетъ идти къ нему до завтрака, а не посл завтрака. Онъ знаетъ, что священникъ завтракаетъ одинъ въ половин десятаго, такъ-какъ у леди семейства назначенъ для завтрака другой часъ. Артуръ сдлаетъ раннюю утреннюю прогулку верхомъ по холмамъ и позавтракаетъ съ нимъ. За дою всегда отлично говорится.
Успхи цивилизаци сдлали завтракъ или обдъ удобною и веселою замною боле-безпокойныхъ и непрятныхъ церемонй. Мы не съ такой мрачной стороны смотримъ на наши ошибки, когда нашъ духовный отецъ слушаетъ насъ, сидя за яйцомъ и кофеемъ. Мы какъ-то опредлительне сознаемъ, что въ нашъ просвщенный вкъ не требуется отъ джентльмена суровое покаяне и что смертный грхъ вовсе несовмстимъ съ хорошимъ апетитомъ къ завтраку, что нападене на наши карманы, которое въ боле-варварскя времена было бы сдлано грубымъ образомъ посредствомъ пистолетнаго выстрла, стало совершенно-благороднымъ и улыбающимся дломъ теперь, когда оно совершается въ вид прошеня о займ, брошеннаго какъ вводное предложене между вторымъ и третьимъ стаканомъ кларета.
Въ старыхъ суровыхъ формахъ было, однакожь, то преимущество, что он заставляли васъ исполнить ршене посредствомъ какого нибудь явнаго поступка: когда вы приставили ротъ къ одному концу отверстя въ каменной стн и знаете наврное, что на другомъ конц есть слушающее васъ ухо, то очень-вроятно, что вы скажете то, что вы намревались сказать, нежели если вы сидите, держа ноги въ удобномъ положени подъ обденнымъ столомъ, съ собесдникомъ, который не будетъ имть причины удивляться, если вы не имете сказать ему ничего особеннаго.
Какъ бы то ни было, въ то время, какъ Артуръ Донниторнъ детъ извилинами по веселымъ тропинкамъ верхомъ при сяни утренняго солнца, онъ серьзно намревается излить душу предъ священникомъ, и рзкй звукъ косы, раздающйся въ то время, какъ онъ детъ по лугу, производитъ на него еще боле радостное впечатлне, потому-что онъ иметъ честное намрене. Онъ съ радостью видитъ надежду на установившуюся погоду теперь, когда наступило время для уборки сна, о чемъ такъ заботились поселяне, и участе въ радости, которая касается всхъ, а не только однихъ васъ, производитъ такое здоровое дйстве, что эта мысль объ уборк сна дйствуетъ на его расположене духа и представляетъ его ршене дломъ боле-легкимъ. Человкъ, живущй гд-нибудь въ город, можетъ, пожалуй, предполагать, что эти впечатлня ощущаются только въ книжк разсказовъ для дтей, но когда вы очутились среди полей и изгородей, то невозможно сохранить послдовательное равнодуше относительно простыхъ удовольствй природы.
Артуръ прохалъ деревню Геслопъ и приближался къ брокетонской сторон горы, когда, на поворот дороги, онъ увидлъ впереди себя шагахъ во ста человка, котораго невозможно было принять не за Адама Бида, еслибъ даже за этимъ человкомъ не слдовала по пятамъ срая, безхвостая овчарная собака. Онъ шелъ своимъ обычнымъ скорымъ шагомъ, и Артуръ прударилъ своего коня, чтобъ догнать его, ибо въ немъ сохранялось еще чувство, которое онъ питалъ къ Адаму съ дтства, чтобъ не упустить случай поболтать съ нимъ. Я не скажу, чтобъ его любовь къ работнику не была нсколько обязана своей силой любви къ покровительству: нашъ другъ Артуръ охотно длалъ все, что было прекрасно, и любилъ, чтобъ его прекрасныя дла признавалась таковыми.
Адамъ, услышавъ ускоренный топотъ лошадиныхъ копытъ, оглянулся и сталъ ждать всадника, снявъ съ головы бумажный колпакъ съ ясною улыбкою, свидтельствовавшею, что онъ узналъ хавшаго. За братомъ Сетомъ, Адамъ готовъ былъ сдлать для Артура Донниторна больше, нежели для какого-нибудь другаго молодаго человка на свт. Онъ, вроятно, скоре ршился бы потерять что-нибудь другое, только не двухфутовую линейку, которую всегда носилъ въ карман: то былъ подарокъ Артура, купленный на карманныя деньги, когда молодой джентльменъ былъ одиннадцатилтнимъ блокурымъ мальчикомъ и когда онъ, пользуясь уроками Адама, сдлалъ таке успхи въ плотничномъ мастерств и токарномъ искусств, что до крайности надодалъ всмъ женщинамъ въ дом подарками, состоявшими изъ ненужныхъ катушекъ и круглыхъ коробочекъ. Адамъ гордился маленькимъ сквайромъ въ т молодые дни, и его чувство только слегка измнилось, когда блокурый мальчикъ подросъ и сталъ усатымъ молодымъ человкомъ. Я долженъ сознаться, что Адамъ былъ очень-чувствителенъ къ вляню званя, и готовъ оказывать ужь особенное уважене всякому, кто пользовался большими противъ него преимуществами, такъ-какъ онъ не былъ философъ или пролетарй съ демократическими идеями, а просто здоровый, умный плотникъ, въ основ своего характера имвшй обширный запасъ благоговня, которое заставляло его признавать вс установившяся притязаня до-тхъ-поръ, пока онъ не находилъ весьма-ясныхъ основанй сомнваться въ нихъ. Его голова не была набита теорями о томъ, чтобъ привести свтъ въ порядокъ, но онъ видлъ, сколько вреда происходило отъ зданй, выстроенныхъ изъ невысушеннаго лса, отъ несвдущихъ людей въ изящныхъ платяхъ, которые длали планы пристроекъ, мастерскихъ и тому подобное, безъ всякаго существеннаго знаня дла, отъ нечистой столярной работы и отъ поспшныхъ контрактовъ, которые никогда не могли быть выполнены безъ того, чтобъ не разорить кого-нибудь, и онъ, съ своей стороны, мысленно ршился противодйствовать такого роду дламъ. Въ этихъ случаяхъ онъ не отказался бы отъ своего мння передъ самымъ многоземельнымъ помщикомъ въ Ломшейр или даже Стонишейр, но, за исключенемъ этого, онъ считалъ благоразумнымъ уступать людямъ, боле его свдущимъ. Онъ какъ-нельзя-боле ясно видлъ, что лса въ имни завдывались весьма-дурно и фермерскя строеня находились въ срамномъ положени, и еслибъ старый сквайръ Донниторнъ спросилъ его: что выйдетъ изъ такого дурнаго управленя? то онъ не уклонился бы высказать свое мнне объ этомъ, но побуждене, заставлявшее его оказывать полное уважене къ ‘джентльмену’, во все время разговора нисколько не уменьшилось бы въ немъ. Слово ‘джентльменъ’ производило на Адама чарующее вляне, и какъ онъ часто говорилъ самъ: ‘онъ терпть не могъ человка, думавшаго, что сдлается важнымъ бариномъ, если станетъ птушиться съ людьми, которые лучше его’. Я долженъ снова напомнить вамъ, что въ жилахъ Адама текла кровь крестьянина, и что такъ-какъ онъ жилъ полвка назадъ, нкоторыя изъ его характеристическихъ чертъ были обветшалыми, какъ вы и должны ожидать это.
Это инстинктивное поклонене Адама относительно молодаго сквайра подкрплялось дтскими воспоминанями и личнымъ уваженемъ, такимъ-образомъ вы можете себ представить, что онъ былъ лучшаго мння о добрыхъ качествахъ Артура и гораздо-выше цнилъ вс его самые незначительные поступки, нежели такя же качества и поступки въ какомъ-нибудь простомъ работник, какъ онъ самъ. Онъ былъ увренъ, что для всхъ въ Геслоп наступитъ счастливый день, когда молодой сквайръ вступитъ во владне имнемъ, ибо онъ имлъ такой великодушный, чистосердечный характеръ и необыкновенное поняте касательно улучшеня и починокъ, если взять во внимане, что онъ только-что достигъ совершеннолтя. Итакъ въ улыбк, съ которою онъ снялъ свой бумажный колпакъ, когда Артуръ Донниторнъ подъхалъ къ нему, выражались и уважене и дружеское расположене.
— Ну, Адамъ, какъ ты живешь? сказалъ Артуръ, протягивая руку. Онъ не подавалъ руки никому изъ фермеровъ, и Адамъ вполн чувствовалъ оказываемую ему честь:— я видлъ тебя сзаду ужь издалека, и могъ поклясться, что это ты. У тебя та же спина, только пошире, какъ въ то время, когда ты, бывало, носилъ меня на ней. Помнишь?
— Да, сэръ, помню. Плохо было бы, еслибъ люди не помнили, что они длали и что говорили, когда были мальчиками. Вдь иначе мы были бы такъ же равнодушны къ старымъ друзьямъ, какъ и къ новымъ.
— Ты, я полагаю, идешь въ Брокстонъ? сказалъ Артуръ, заставляя лошадь идти медленнымъ шагомъ, между-тмъ, какъ Адамъ шелъ рядомъ съ нимъ.— Не идешь ли ты въ домъ священника?
— Нтъ, сэръ, мн нужно посмотрть у Брадвелля ригу: тамъ, вотъ, боятся, что кровля раздвинетъ стны, и я иду посмотрть, что тамъ можно сдлать, прежде чмъ мы пошлемъ матералъ и работниковъ.
— Ну, Брджъ довряетъ теб почти все теперь, Адамъ — не правда ли? Мн кажется, не хочетъ ли онъ тебя скоро сдлать своимъ компаньйономъ? И онъ сдлаетъ это, если онъ благоразуменъ.
— Нтъ, сэръ, я не вижу, почему ему будетъ отъ этого лучше. Подмастерье — если у него есть совсть и если его работа радуетъ — будетъ длать свое дло такъ же хорошо, какъ еслибъ онъ былъ коапаньйономъ. Я не далъ бы и гроша за человка, который вбилъ бы гвоздь слабо, потому только, что ему не заплатятъ за это особенно.
— Я знаю это, Адамъ. Я знаю, что ты работаешь для него такъ же старательно, какъ еслибъ работалъ для себя. Но у тебя будетъ больше власти, чмъ теперь и, можетъ-быть, ты могъ бы дать длу боле-выгодное направлене. Старику придется когда-нибудь перестать работать, а у него нтъ сына, я полагаю, что ему захочется имть зятя, который могъ бы продолжать дло. Но, кажется, у него самого жадныя руки… я хочу сказать, что онъ нуждается въ человк, который можетъ внесть въ дло нкоторый капиталъ. Не будь я бденъ какъ крыса, я съ радостью издержалъ бы деньги на такое дло только длятого, чтобъ устроить тебя въ имни. Я убжденъ, что непремнно получилъ бы барышъ въ заключене. А можетъ-быть, мое положене улучшится черезъ годъ или черезъ два. Содержане мое будетъ увеличено теперь, когда я сталъ совершеннолтнимъ, и когда я уплачу одинъ долгъ или два, я буду въ состояни что-нибудь сдлать.
— Вы очень-добры, что говорите такимъ образомъ, сэръ, и я благодаренъ вамъ. Но, продолжалъ Адамъ ршительнымъ тономъ: — мн не хотлось бы длать никакихъ предложенй мистеру Брджу, не хотлось бы также, чтобъ кто-нибудь сдлалъ ихъ ему вмсто меня. Я не вижу хорошаго предлога сдлаться компанйономъ. Если онъ захочетъ когда-нибудь передать свои занятя, то это будетъ другое дло: тогда я буду радъ деньгамъ и заплачу за нихъ хороше проценты, ибо вполн увренъ, что выплачу ихъ современемъ.
— Очень-хорошо, Адамъ, сказалъ Артуръ, вспомнивъ, какъ говорилъ мистеръ Ирвайнъ о томъ, что, вроятно, есть какое-то препятстве въ сватовств Адама за Мери Брджъ:— мы въ настоящую минуту не станемъ боле говорить объ этомъ. Когда будутъ хоронить твоего отца?
— Въ воскресенье, сэръ. Мистеръ Ирвайнъ придетъ нарочно пораньше. Я буду радъ, когда все это кончится: я думаю, что моя мать, можетъ-быть, станетъ тогда поспокойне. Грустно видть, какъ тоскуютъ старые люди, они не умютъ вовсе подавить въ себ грусть, и новая весна не выводитъ новыхъ отростковъ на исчахнувшемъ дерев.
— Ахъ, Адамъ! много ты видлъ горя и заботъ въ твоей жизни. Я не думаю, чтобъ ты когда-нибудь былъ втренъ и беззаботенъ, какъ друге молодые люди. У тебя на душ всегда была какая-нибудь забота.
— Ну, да, сэръ. Но объ этомъ, право, не стоитъ и говорить. Если мы, мужчины, и чувствуемъ какъ мужчины, то, по моему мнню, мы должны имть и безпокойства, какя приличны мужчинамъ. Мы не можемъ походить на птицъ, которыя вылетаютъ изъ гнзда, лишь только получатъ крылья, и никогда не знаютъ своего родства, встрчаясь съ нимъ, и каждый годъ вступаютъ въ новое родство. У меня было довольно и такого, за что я долженъ быть благодаренъ: я всегда имлъ здоровье, силы и здравый смыслъ, позволявше мн находить наслаждене въ работ, и я высоко цню то, что могъ ходить въ вечернюю школу Бартля — Масси. Онъ помогъ мн пробрсть познаня, которыхъ а никогда не пробрлъ бы самъ собою.
— Какой ты рдкй малый, Адамъ! сказалъ Артуръ посл нкоторой паузы, впродолжене которой онъ задумчиво смотрлъ на высокаго юношу, шедшаго съ нимъ рядомъ.— Находясь въ Оксфорд, я могъ парировать лучше многихъ изъ своихъ товарищей, но еслибъ мн пришлось сразиться съ тобой, то все-таки, а думаю, ты съ одного удара ‘послалъ бы меня въ средину будущей недли’ {Выражене, весьма-yпотребительное между боксерами. Прим. пер.}.
— Боже упаси, чтобъ я когда-нибудь сдлалъ это, сэръ! сказалъ Адамъ, оглядываясь на Артура и улыбаясь.— Я, бывало, дрался для шутки, но пересталъ совершенно съ-тхъ-поръ, какъ былъ причиною, что бдный Джиль Трентеръ на дв недли слегъ. Никогда не буду я боле драться ни съ кмъ, разв только если увижу, что кто-нибудь поступаетъ какъ подлецъ. Если вы встртитесь съ негодяемъ, неимющимъ ни стыда, ни совсти, которые могли бы остановить его, то ужь надобно попробовать, не подйствуетъ ли на него подбитый глазъ.
Артуръ не смялся, ибо онъ весь предался другимъ мыслямъ, которыя тотчасъ же заставили его сказать:
— Я теперь думаю, Адамъ, что ты никогда не испыталъ внутренней борьбы. Мн кажется, ты подавилъ бы желане, которое, по твоему мнню, ты счелъ бы несправедливымъ такъ же легко, какъ побдилъ бы пьянаго, который вздумалъ бы съ тобой ссориться. Я хочу сказать, ты никогда не бываешь нершителенъ, сначала предполагая мысленно не длать чего-нибудь, а потомъ все-таки длая это.
— Ну, сказалъ Адамъ медленно посл минутнаго колебаня: — нтъ. Я не помню, чтобъ я качался взадъ и впередъ такимъ образомъ, если ужь ршилъ, какъ вы говорите, мысленно, что вотъ такой-то поступокъ дуренъ. У меня во рту и вкусу нтъ на вещи, когда я знаю, что изъ-за нихъ будетъ тревожить меня совсть. Я видлъ совершенно-ясно съ-тхъ-поръ, какъ понимаю ариметику, что человкъ, длая дурное, порождаетъ больше грха и безпокойствъ, нежели онъ самъ можетъ узнать о томъ впослдстви. Это все-равно, что дурная работа: вы никогда не увидите конца ошибокъ, которыя она надлаетъ. А вдь плохо жить на свт длятого, чтобъ длать ближнихъ хуже вмсто того, чтобъ длать ихъ лучше. Но есть и различе въ томъ, что люди называютъ дурнымъ. Я вовсе не изъ тхъ людей, ставящихъ въ грхъ всякую безразсудную выходку или всякую глупость, въ которую можетъ быть вовлеченъ человкъ… какъ осуждаютъ людей нкоторые изъ этихъ диссидентовъ. И человкъ можетъ думать такъ и иначе. Стоитъ ли получить нсколько ударовъ за какую-нибудь пустую шутку? Но что касается меня, то я никогда не колеблюсь ни въ чемъ: я думаю, мой недостатокъ въ совершенно-противномъ. Если я ужь сказалъ что, если только это касается меня самого, то мн ужь тяжело идти на попятный дворъ.
— Да, вотъ это я ожидалъ отъ тебя, сказалъ Артуръ.— У тебя желзная воля, какъ и желзная рука. Но, какъ бы ни было твердо ршене человка, по временамъ ему стоитъ чего-нибудь выполнить это ршене. Мы, напримръ, можемъ имть намрене не срывать вишень и крпко держать руки въ карманахъ, но мы не можемъ предупредить, чтобъ у насъ не текли слюнки на вишни.
— Это справедливо, сэръ. Но лучше всего ршить мысленно, что на этомъ свт существуетъ для насъ много вещей, безъ которыхъ мы должны обходиться. Было бы безполезно смотрть на жизнь, какъ на треддльстонскую ярмарку, куда ходятъ только длятого, чтобъ видть выставку и накупать гостинцевъ. Если вы станете длать это, то мы найдемъ жизнь совершенно-другою. Но какая польза въ томъ, что я говорю вамъ объ этомъ, сэръ? Вы, вдь, знаете лучше меня.
— Ну, я не такъ-то увренъ въ этомъ, Адамъ. Ты опытне меня четырьмя или пятью годами, и притомъ же, я думаю твоя, жизнь была лучшею школою для тебя, чмъ для меня коллегя.
— Ну, сударь, вы, кажется, думаете о коллеги въ род того, какъ Бартль-Мэсеи. Онъ говоритъ, будто коллегя по-большей-части длаетъ людей похожими на пузыри, которые только и годятся на то, чтобъ держать матералъ, влитый въ нихъ. Но у него языкъ похожъ на острую бритву, у этого Бартля: онъ не можетъ коснуться чего-нибудь безъ того, чтобъ не рзать. А вотъ и поворотъ, сэръ. Я долженъ пожелать вамъ добраго утра, такъ-какъ вы дете въ домъ священника
— Прощай, Адамъ, прощай.
Артуръ отдалъ лошадь груму у воротъ священническаго дома и пошелъ по усыпанной пескомъ дорожк къ двери, открывавшейся въ садъ. Онъ зналъ, что священникъ завтракалъ всегда въ своемъ кабинет, а кабинетъ находился налво отъ этой двери, противъ столовой. Это была небольшая низенькая комната, принадлежавшая къ старой части дома, и имвшая мрачный видъ отъ темныхъ переплетовъ книгъ, помщавшихся по стнамъ, несмотря на то, она имла очень-веселый видъ въ это утро, когда Артуръ подошелъ къ открытому окну. Утреннее солнце падало косвенно на большой стеклянный шаръ съ золотыми рыбками, стоявшй на столбик, сдланномъ изъ композици подъ мраморъ, противъ столика, на которомъ уже стоялъ холостой завтракъ, а рядомъ со столикомъ стояла группа, которая была бы приманкою во всякой комнат. Въ покойномъ кресл, покрытомъ малиновою камчою, сидлъ мистеръ Ирвайнъ съ сяюще-свжимъ видомъ, который онъ имлъ всегда по окончани своего утренняго туалета, его полная, блая изящной формы рука играла по коричневой кудрявой спин Джуно, а близь хвоста Джуно, которымъ она махала съ покойнымъ материнскимъ удовольствемъ, валялись два коричневые щепка, всползая другъ на друга и образуя восторженный, безпокойный шумный дуэтъ. На подушк, немного въ сторон, сидла моська съ видомъ двственной леди, смотрвшая на такую фамильярность въ обращени, какъ на животную слабость, которую она по возможности старалась вовсе не замчать. На стол, у локтя мистера Ирвайна, лежалъ первый томъ Эсхила, такъ хорошо-извстный Артуру по виду, и серебряный кофейникъ, который только-что вносилъ Карроль, тотчасъ же наполнилъ комнату благовоннымъ паромъ, довершившимъ наслаждене холостаго завтрака.
— Браво, Артуръ! вотъ молодецъ! Вы какъ разъ во-время, сказалъ мистеръ Ирвайнъ, когда Артуръ остановился и влзъ черезъ низкй подоконникъ въ комнату.— Карроль, намъ еще нужно кофе и яицъ, да нтъ ли у васъ холодной дичи, которую мы могли бы пость съ этимъ окорокомъ? Ну, вдь это похоже на старое время, Артуръ, вдь вы лтъ пять не завтракали со мной.
— Сегодняшнее утро ршительно соблазнило меня и я вздумалъ прокатиться передъ завтракомъ, сказалъ Артуръ: — и я, бывало, любилъ завтракать съ вами, когда ходилъ читать къ вамъ классиковъ. Ддушка всегда бываетъ нсколькими градусами холодне за завтракомъ, чмъ во всякое другое время дня. Я думаю, утренняя ванна несовсмъ-то приходится ему по вкусу.
Артуръ старался не подать виду, что онъ прхалъ съ особенною цлью. Лишь только онъ очутился въ присутстви мистера Ирвайна, какъ откровенная бесда, которая передъ тмъ казалась ему столь-легкою, вдругъ представилась ему труднйшею вещью на свт, и въ ту самую минуту, когда онъ пожалъ священнику руку, онъ увидлъ свое намрене въ совершенно-новомъ свт. Какимъ-образомъ можетъ онъ заставить Ирвайна понять его положене, не разсказавъ ему объ этихъ незначительныхъ сценахъ въ лсу? а могъ ли онъ разсказать это, не показавшись глупымъ? А потомъ его слабость въ томъ, что онъ возвратился отъ Гавена и сдлалъ именно совершенно-противоположное тому, что намревался сдлать. Ирвайнъ навсегда составитъ себ мнне о немъ, что онъ человкъ нершительный. Все-таки онъ долженъ высказаться, какъ-нибудь, безъ приготовленя, можетъ-быть, разговоръ и будетъ какъ-нибудь наведенъ на это.
— Время завтрака я люблю лучше всякаго другаго времени дня, сказалъ мистеръ Ирвайнъ: — тогда нтъ еще никакой пыли на мысляхъ и голова представляетъ, такъ-сказать, чистое зеркало для лучей предметовъ. При мн всегда любимая книга за завтракомъ, и я такъ наслаждаюсь крошками, которыя подбираю въ это время, что ршительно каждое утро мн кажется, будто непремнно снова пробудится во мн любовь къ чтеню. Но вотъ Дентъ приведетъ какого-нибудь бдняка, который убилъ зайца, и когда я кончилъ свой ‘судъ’, какъ выражается Карроль, то мн хочется прокатиться верхомъ вокругъ земли, на возвратномъ пути я встрчаюсь съ смотрителемъ богадельни, которому нужно разсказать мн длинную исторю о мятежномъ бдняк. Такимъ-образомъ день проходитъ, и я до наступленя вечера остаюсь такимъ же лнтяемъ. Притомъ же, человкъ чувствуетъ потребность въ возбудительномъ средств для симпати, а у меня нтъ его съ-тхъ-поръ, какъ бдный Дайлей оставилъ Треддльстонъ. Еслибъ вы, сударь, хорошо занимались вашими книгами, то я имлъ бы передъ собою прятное препровождене времени въ будущемъ. Но нельзя сказать, чтобъ въ вашей фамильной крови была страсть къ ученю.
— Нтъ, это правда. Хорошо еще, если я могу вспомнить немного непримняемыхъ латинскихъ выраженй длятого, чтобъ украсить мою двственную рчь въ парламент лтъ черезъ шесть, или семь. Cras ingens iterabimus aequor и немного отрывковъ въ этомъ род, можетъ-быть, останутся въ моей памяти, и я такъ устрою свои мння, что могу ввести ихъ. Но я вовсе не думаю, чтобъ знане классиковъ было крайне-необходимо для деревенскаго джентльмена, сколько мн кажется, ему было бы лучше познакомиться съ обычаями страны. Я недавно читалъ книги вашего друга Артура Юнга, и мн лучше всего хотлось бы выбрать нсколько изъ его идей, чтобъ побудить фермеровъ къ лучшему управленю своею землею, и, какъ онъ говоритъ, сдлать изъ дикой страны, которая представляла однообразную темную почву, блестящую и испещренную хлбомъ и скотомъ землю. Ддушка не дастъ мн никакой власти, пока онъ только живъ, но ничего не хотлось бы мн такъ, какъ взять на себя стонишейрскую часть имня (она находится въ ужасномъ состояни), начать улучшеня и разъзжать верхомъ съ одного мста на другое, чтобъ надзирать надъ всмъ. Мн хотлось бы знать всхъ работниковъ и видть, какъ они снимаютъ передо мною шляпы съ видомъ радушя.
— Браво, Артуръ! Человкъ, неимющй особаго расположеня къ классикамъ, не могъ бы лучше оправдать свое вступлене въ свтъ, какъ только тмъ, что увеличить производительность земли для пропитаня ученыхъ и… священниковъ, умющихъ цнить учене. И какъ мн хотлось бы быть здсь въ то время, когда вы только-что вступите на ваше поприще образцоваго помщика. Вамъ понадобится сановитый священникъ, который дополнялъ бы картину и бралъ свою десятую часть съ уваженя и чести, пробртенныхъ вами тяжкими трудами. Только вы не слишкомъ-то сильно полагайтесь на благосклонность, которую вы получите, вслдстве этого. Я не совсмъ-то увренъ, что люди больше всего расположены къ тмъ, которые стараются быть полезными имъ. Вы знаете, Гавена прокляли вс сосди за огороженное мсто. Вы должны совершенно разъяснить въ вашихъ мысляхъ, къ чему вы стремитесь боле всего, мой другъ: къ популярности, или къ польз, въ противномъ же случа, вы, пожалуй, не достигнете ни того, ни другаго.
— О! Гавенъ грубъ въ обращени, онъ вовсе не старается быть прятнымъ своимъ поселянамъ. Я не врю, будто есть что-нибудь, что вы не могли бы заставить людей сдлать вашею добротою. Что до меня, то я не могу жить въ сосдств, гд бы меня не уважали и не любили, я съ такимъ удовольствемъ хожу здсь между поселянами, они вс, повидимому, такъ расположены ко мн. Я полагаю, имъ кажется, что это было вчера, когда я былъ маленькимъ мальчикомъ и разъзжалъ везд на пони, которая была съ овцу ростомъ. И еслибъ имъ положить хорошее жалованье и въ порядк содержать ихъ строеня, то, какъ они ни глупы, а ихъ можно было бы убдить, чтобъ они обработывали землю но лучшему плану.
— Въ такомъ случа, постарайтесь о томъ, чтобъ ваша любовь нашла себ достойный предметъ, и не женитесь на такой, которая стала бы истощать вашъ кошелекъ и сдлала изъ васъ скупца, вопреки вамъ самимъ. Между моею матерью и мною случаются иногда споры о васъ. Она говоритъ: ‘Я не скажу объ Артур ни одного пророчества до-тхъ-поръ, пока не увижу въ какую женщину онъ влюбится’. Она думаетъ, что ваша возлюбленная будетъ управлять вами, какъ луна управляетъ приливомъ и отливомъ. Но я чувствую себя обязаннымъ защищать васъ, какъ моего воспитанника — вы знаете, и я утверждаю, что вы вовсе не созданы изъ такихъ водяныхъ свойствъ. Итакъ, не подвергайте моего мння немилости.
Артуръ содрогнулся подъ влянемъ этой рчи, потому-что мнне дальновидной старой мистрисъ Ирвайнъ о немъ произвело на него непрятное впечатлне злополучнаго предзнаменованя. Это, натурально, послужило ему только новымъ основанемъ къ тому, чтобъ настоять на своемъ ршени и получить новую защиту противъ самого себя. Тмъ не мене, въ этомъ мст разговора онъ чувствовалъ, что былъ еще мене расположенъ разсказать свое приключене съ Гетти. Онъ имлъ впечатлительный характеръ и по-большой-части держался мннй и чувствъ другихъ людей относительно его самого, и одинъ только фактъ, что онъ находился въ присутстви искренняго друга, который не имлъ ни малйшаго подозрня, что въ немъ происходила подобная серьзная внутренняя борьба, какую онъ пришелъ поврить ему, нсколько поколебалъ его собственную вру въ важность борьбы. Вдь, наконецъ, объ этомъ не стоило, право, и хлопотать, и что жь могъ сдлать Ирвайнъ для него, чего онъ не сдлалъ бы самъ? Онъ отправится въ Игльдель, несмотря на то, что Мэгъ хромаетъ, онъ подетъ на Раттлер, и велитъ Пиму хать за нимъ, какъ онъ тамъ хочетъ, на старой кляч. Вотъ какъ онъ думалъ, когда клалъ сахаръ въ кофе, но въ слдующую минуту, когда онъ поднималъ чашку ко рту, онъ вспомнилъ, какъ твердо ршилъ онъ въ своихъ мысляхъ вчера вечеромъ обо всемъ разсказать Ирвайну. Нтъ, онъ не будетъ снова колебаться, онъ сдлаетъ то, что онъ хотлъ сдлать, сейчасъ же. Такимъ-образомъ было бы хорошо не оставлять разговора о личности. Если они перейдутъ къ совершенно-незначительнымъ предметамъ, его затруднене увеличится, Ему потребовалось неслишкомъ-много времени для этого порыва и дйствя чувства, прежде чмъ онъ отвтилъ:
— Но, кажется, едва-ли можно считать доказательствомъ общей твердости характера мужчины то, что онъ способенъ покориться вляню любви. Хорошее сложене не ограждаетъ человка отъ оспы, или отъ какихъ-нибудь другихъ неминуемыхъ болзней. Мужчина можетъ быть очень-твердъ въ другихъ отношеняхъ, а между-тмъ, находиться подъ очарованемъ женщины.
— Да, но между любовью и оспою, или даже очарованемъ, существуетъ та разница, что если вы захватите болзнь въ ранней степени и позаботитесь о перемн воздуха, то тутъ есть еще надежда на совершенное избавлене безъ дальнйшаго развитя симптомовъ. Есть также извстные альтернативные премы, къ которымъ мужчина можетъ прибгнуть самъ, представляя себ мысленно, какимъ непрятнымъ послдствямъ онъ можетъ подвергнуться: это нкоторымъ образомъ даетъ вамъ закопченное стекло, сквозь которое вы можете смотрть на блестящую красавицу и врно различить ея очертане, хотя, надобно сказать мимоходомъ, я боюсь, что закопченое стекло, пожалуй, будетъ недоставать въ ту самую минуту, когда оно будетъ необходимо. Я скажу еще, что даже мужчина, укрпленный знанемъ классиковъ, можетъ быть приманенъ къ безразсудному браку, несмотря на предостережене, даваемое ему хоромъ Прометея.
Слабая улыбка пробжала по лицу Артура, и вмсто того, чтобъ слдовать за игривою идеею мистера Ирвайна, онъ сказалъ совершенно-серьзно:
— Да, это хуже всего. Есть отчего придти въ отчаяне, если, посл всхъ разсужденй и спокойныхъ ршенй, нами станетъ управлять расположене духа, которое опредлить впередъ мы не въ-состояни. Я не думаю, чтобъ человкъ заслуживалъ слишкомъ-большаго порицаня, если онъ заставленъ совершать что-нибудь такимъ образомъ, вопреки его ршимости.
— Ахъ!… Но расположене духа зависитъ отъ его собственной природы, мой другъ, совершенно такъ же, какъ и его разсужденя, и даже еще больше. Человкъ ничего не можетъ сдлать несогласно съ собственною своей природой. Онъ носитъ въ самомъ себ зародышъ своего самаго исключительнаго поступка, и если мы, благоразумные люди, длаемъ изъ самихъ себя отмнныхъ глупцовъ при какомъ-нибудь особенномъ случа, то мы должны снесть законное замчене, что мы вносимъ нсколько грановъ глупости въ одну нашу унцю благоразумя.
— Но человкъ можетъ быть вовлеченъ стеченемъ обстоятельствъ въ каке-нибудь поступки, которыхъ онъ не исполнилъ бы при другихъ обстоятельствахъ.
— Ну, да, человкъ не можетъ очень хорошо украсть банковый билетъ, если банковый билетъ не лежитъ такъ, что онъ удобно можетъ достать его. Но онъ не заставитъ насъ считать себя честнымъ человкомъ, если начнетъ выть о томъ, что банковый билетъ встртился на его пути и соблазнилъ его.
— Но, конечно, вы не станете считать человка, борящагося противъ искушеня, въ которое онъ наконецъ впадаетъ, столь же дурнымъ, какъ человка, неборящагося никогда?
— Нтъ, мой другъ, я сожалю о немъ пропорцонально его борьб, потому-что она предзнаменовываетъ внутреннее страдане, которое есть худшая форма Немезиды. Слдствя бываютъ безжалостны. Наши поступки влекутъ за собою свои же страшныя послдствя, совершенно отдльно отъ колебанй, предшествовавшихъ имъ, послдствя, которыя едва-ли касаются только насъ самихъ. И гораздо-лучше постоянно думать о томъ, что случится врно, нежели обращать внимане на то, каке элементы можемъ мы имть для оправданя. Но я вовсе не зналъ, что вы такъ любите нравственныя преня, Артуръ. Ужь не находитесь ли вы сами въ какой-нибудь опасности, на которую смотрене съ такой философской общей точки зрня?
Обращаясь съ этимъ вопросомъ, мистеръ Ирвайнъ отодвинулъ въ сторону тарелку, откинулся на спинку кресла и прямо посмотрлъ на Артура. Онъ дйствительно подозрвалъ, что Артуръ хотлъ сообщить ему о чемъ-нибудь, и старался облегчить возможность для него, обращаясь къ нему съ прямымъ вопросомъ. Но онъ ошибся. Внезапно и противъ воли приведенный почти къ самому признаню, Артуръ содрогнулся и чувствовалъ, что гораздо-мене, чмъ прежде, былъ теперь расположенъ къ откровенности. Бесда приняла боле-серьзный тонъ, нежели онъ ожидалъ — это приведетъ Ирвайна въ совершенное заблуждене, онъ вообразитъ, что тутъ дло идетъ о глубокой страсти къ Гетти, тогда-какъ ничего подобнаго и не было. Онъ почувствовалъ, что измнился въ лиц, и ему стало досадно на свое ребячество.
— О, нтъ! тутъ нтъ никакой опасности, сказалъ онъ, такъ равнодушно, какъ только могъ.— Я не знаю, чтобъ я больше другихъ подвергался нершимости. По временамъ встрчаются только незначительные случаи, заставляюще человка думать о томъ, что можетъ случиться въ будущемъ.
Дйствовало ли при этомъ странномъ отвращени Артура къ откровенности какое-нибудь недостойное вляне, которое онъ не признавалъ и самъ? Наша умственная работа производится почти совершенно такъ же, какъ работа государственная: большая часть тяжелаго труда выполняется дятелями, которые вовсе не признаются. Я думаю, и въ какой-нибудь машин есть нердко небольшое незамтное колесо, которое, однакожь, иметъ большое вляне на движене большихъ наружныхъ колесъ. Можетъ-быть, и въ ум Артура тайно дйствовалъ въ ту минуту какой-нибудь подобный неузнанный дятель, можетъ-быть, то былъ страхъ передъ тмъ, что онъ, пожалуй, современемъ будетъ серьзно досадовать, зачмъ признался во всемъ священнику, въ случа, если онъ не будетъ въ-состояни выполнить свои добрыя намреня. Я не смю утверждать, что это было не такъ. Человческая душа — вещь весьма-сложная.
Мысль о Гетти мелькнула въ голов мистера Ирвайна въ ту минуту, какъ онъ пытливо посмотрлъ на Артура, но отрицане и равнодушный отвтъ послдняго подтвердили мысль, которая быстро слдовала за первою, мысль о томъ, что въ этомъ направлени не могло быть ничего важнаго. Не существовало и вроятности, чтобъ Артуръ видлъ ее иначе, какъ въ церкви и у нея въ дом, на глазахъ мистрисъ Пойзеръ, и намкъ, который далъ онъ Артуру намедни относительно ея, не имлъ вовсе серьзнаго значеня, онъ долженъ былъ только предварить Артура, чтобъ онъ не обращалъ на нее слишкомъ-много вниманя, потому-что, въ такомъ случа, онъ только могъ разжечь тщеславе маленькой двушки и такимъ-образомъ возмутить сельскую драму ея жизни. Артуръ вдь вскор долженъ будетъ присоединиться къ своему полку и будетъ далеко отсюда: нтъ, съ этой стороны не могло быть никакой опасности, даже и въ такомъ случа, еслибъ характеръ Артура не представлялъ сильной безопасности противъ этого. Его честная, покровительственная гордость, заставлявшая его искать расположеня и уваженя во всхъ его окружавшихъ, защищала его даже противъ безразсудной романической истори, тмъ боле противъ низшаго рода безразсудства. Если въ мысляхъ Артура было что-нибудь особенное при предъидущемъ разговор, то это было, что онъ не хотлъ входить въ подробности, а мистеръ Ирвайнъ былъ слишкомъ-деликатенъ длятого, чтобъ даже обнаружить любопытство друга. Онъ замтилъ, что Артуру было бы прятно перемнить разговоръ, и сказалъ:
— Кстати, Артуръ, въ день рожденя вашего полковника было нсколько транспарантовъ, чрезвычайно-эффектныхъ, въ честь Британи, Питта и ломшейрекой милици и, главне всего, ‘великодушнаго юноши’, героя дня. Не поставите ли и вы чего-нибудь въ этомъ же род, изумить насъ, слабыхъ смертныхъ?
Удобный случай прошелъ. Между-тмъ, какъ Артуръ колебался, веревку, за которую онъ могъ бы ухватиться, унесло дальше — теперь онъ долженъ надяться на свое собственное плаване.
Десять минутъ посл этого мистера Ирвайна позвали по длу, а Артуръ, простившись съ священникомъ, снова слъ на лошадь съ чувствомъ неудовольствя, которое старался подавить, общая себ отправиться въ Игльдель безъ всякой потери времени.

КНИГА ВТОРАЯ.

XVII.
Гд разсказъ останавливается не надолго.

— Этотъ брокстонскй священникъ немногимъ лучше язычника! восклицаетъ, вроятно, одна изъ моихъ читательницъ.— Было бы гораздо-назидательне, еслибъ вы заставили его дать Артуру какой-нибудь истинно-духовный совтъ. Вы могли бы вложить ему въ уста прекраснйшя вещи, которыя было бы такъ же прятно читать, какъ проповдь.
Конечно, я могъ бы сдлать это, мой прелестный критикъ, еслибъ я былъ умный романистъ, необязанный раболпно ползать передъ природой и фактомъ, но способный представлять предметы, какъ они никогда не бывали и никогда не будутъ. Тогда, конечно, мои характеры были бы избраны совершенно по моему усмотрню, и я могъ бы избрать типъ самаго безпорочнаго священника и вложить въ его уста мои собственныя, удивительныя разсужденя при всякомъ случа. Но вы должны были замтить это ужь давно: у меня нтъ такого высокаго призваня, и я добиваюсь только одного — дать вамъ врное описане людей и предметовъ, какъ они отразились, какъ въ зеркал, въ моемъ ум. Это зеркало, безъ всякаго сомння, иметъ недостатки. Очертаня бываютъ иногда сбивчивы, отражене блдно или спутанно, но я тмъ не мене считаю себя обязаннымъ сказать вамъ, и какъ могу точне, каково это отражене, подобно тому, какъ еслибъ я находился въ лож свидтелей и подъ клятвою разсказывалъ примры изъ моего опыта.
Шестьдесятъ лтъ назадъ (это довольно-давно — чему жь тутъ удивляться, что многое измнялось съ-тхъ-поръ?), не вс духовныя лица были ревностны, у насъ даже есть основане предполагать, что число ревностныхъ священниковъ было невелико, и вроятно то, что еслибъ одинъ изъ небольшаго меньшинства нашелъ духовныя должности въ Брокстон и въ Геслоп въ 1799 году, онъ пришелся бы вамъ по нраву, не лучше мистера Ирвайна. Держу пари десять противъ одного, вы считали бы его нелпымъ, неблагоразумнымъ методистомъ. Право, такъ рдко случается, что факты попадаютъ въ прятную средину, требуемую нашими собственными просвщенными мннями и утонченнымъ вкусомъ. Быть-можетъ, вы скажете: ‘Да улучшите же факты немного въ такомъ случа, сдлайте ихъ боле-согласными съ правильнымъ воззрнемъ, въ обладани которымъ заключается наше преимущество. Свтъ не совсмъ по нашему нраву, выправьте его исполненною вкуса кистью и заставьте поврить, что это вовсе не такая смшанная, запутанная вещь. Пусть вс люди, имюще безукоризненныя мння, и дйствуютъ безукоризненно. Пусть ваши, исполненные недостатковъ, характеры всегда будутъ на дурной сторон, а добродтельные на хорошей сторон: тогда мы съ перваго взгляда увидимъ, кого мы должны осуждать и кого должны одобрять, тогда мы будемъ въ-состояни любоваться людьми, вовсе не разбивая и не отуманивая понятй, которыя мы составили о нихъ прежде, мы будемъ ненавидть и презирать съ тмъ истиннымъ, спокойнымъ наслажденемъ, которое нераздльно съ совершеннымъ довремъ’.
Но, моя прекрасная читательница, что вы сдлаете въ такомъ случа съ вашимъ сосдомъ-прихожаниномъ, который безпрестанно споритъ съ вашимъ мужемъ въ собрани старостъ? съ вашимъ недавно-назначеннымъ пасторомъ, котораго образъ проповдываня вы съ огорченемъ находите ниже проповдываня всми оплакиваемаго предшественника его? или съ честною служанкою, которая терзаетъ вашу душу какимъ-нибудь однимъ недостаткомъ? или съ вашей сосдкой, мистрисъ Гринъ, которая была дйствительно нжна къ вамъ во время вашей послдней болзни, но которая впослдстви сказала нсколько различныхъ злостныхъ вещей о васъ? или даже съ самимъ, вашимъ почтеннйшимъ супругомъ, который иметъ другя раздражающя привычки, кром того, что забываетъ вытирать у дверей свои башмаки? Всхъ этихъ смертныхъ нашихъ братьевъ мы должны принимать такъ, какъ они созданы въ дйствительности: вы не можете ни выпрямить ихъ носы, ни прояснить ихъ разумъ, ни исправить ихъ нравъ, этихъ людей, среди которыхъ прошла ваша жизнь, вы необходимо должны терпть, сострадать къ нимъ и любить ихъ: вотъ эти-то и есть боле или мене дурные, глупые, непослдовательные въ своихъ поступкахъ люди, добрыми дйствями которыхъ вы должны любоваться, для которыхъ вамъ приходится питать всевозможныя надежды, всевозможное терпне. Еслибъ даже это зависло отъ меня, то я не хотлъ бы быть умнымъ романистомъ, который-могъ бы создать мръ гораздо-лучше настоящаго (гд намъ приходится вставать каждое утро и исполнять свои ежедневныя обязанности), такъ-что вы, по всему вроятю, обратили бы боле-жестокй, боле-холодный взоръ на наши пыльныя улицы и на обыкновенныя зеленыя поля, на дйствительно живущихъ мужчинъ и женщинъ, которые могутъ быть охлаждены вашимъ равнодушемъ, или которымъ вы можете нанести вредъ вашими предубжденями противъ нихъ, которыхъ вы можете ободрить и которымъ вы можете оказать помощь на пути жизни вашимъ сочувствемъ, вашимъ самоотверженемъ, вашею открытою смлою справедливостью.
Такимъ образомъ, я довольствуюсь тмъ, что разсказываю мою обыкновенную исторю, нисколько не стараясь заставить вещи казаться лучше, чмъ он были въ дйствительности, не боясь дйствительно ничего, кром неправды, которой человкъ, вопреки своимъ лучшимъ усилямъ, иметъ причину бояться. Неправда такъ легка, истина такъ трудна! Карандашъ чувствуетъ прятную легкость, рисуя грифа, и чмъ длинне когти, чмъ обширне крылья, тмъ лучше. Но эта дивная легкость, которую мы ошибкою принимаемъ за генальность, способна оставить васъ, когда нужно нарисовать истиннаго непреувеличеннаго льва. Разсмотрите хорошенько ваши слова и вы найдете, что даже, когда у васъ нтъ основаня быть неистинными, вамъ чрезвычайно-трудно сказать точную истину даже о вашихъ собственныхъ непосредственныхъ чувствахъ, гораздо-трудне, нежели сказать о нихъ что-нибудь прекрасное, но не точную истину.
Изъ-за этого-то рдкаго, драгоцннаго качества, правдивости, любуюсь я голландскою живописью, которую презираютъ люди, смотряще на все свысока. Я нахожу источникъ сладостной симпати въ этомъ врномъ изображени однообразной обыкновенной жизни, бывшей удломъ моихъ ближнихъ, въ большей степени, нежели жизнь пышности или совершенной нищеты, трагическаго страданя или возмущающихъ мръ поступковъ. Я спокойно отворачиваюсь отъ заоблачныхъ ангеловъ, отъ пророковъ, сивиллъ и воиновъ-героевъ къ старух, наклоненной надъ своимъ цвточнымъ горшкомъ, или одиноко-сидящей за своимъ обдомъ,тмежду-тмъ, какъ полуденный свтъ, смягченный, можетъ-быть, ширмою изъ листьевъ, падаетъ на ея ночной чепчикъ и только касается края ея самопрялки и ея каменнаго кувшина и всхъ этихъ дешевыхъ обыкновенныхъ предметовъ, составляющихъ для нея драгоцнную потребность жизни. Или я обращаюсь къ этой деревенской свадьб, празднуемой въ этихъ четырехъ мрачныхъ стнахъ, гд неуклюжй женихъ открываетъ танецъ съ плечистою, широколицею невстою, между-тмъ какъ смотрятъ на нихъ старые и пожилые друзья съ весьма неправильными носами и губами и, пожалуй, съ мркою вина въ рукахъ, но съ выраженемъ довольства и доброжелательства, въ значени которыхъ нельзя ошибиться. ‘фи!’ говоритъ мой другъ-идеалистъ: ‘что за обыкновенныя подробности! Что тутъ хорошаго употреблять вс усиля, чтобъ передать въ-точности сходство старухъ и бурлаковъ? Что за низкая сфера жизни!… что за неуклюжй, безобразный народъ!’
Но, помилуйте! я надюсь, что мы можемъ любить вещи, которыя несовсмъ-красивы. Я вовсе не убжденъ въ томъ, чтобъ большинство человческаго рода не было безобразно, и даже между этими ‘лордами своего рода’, британцами, сгорбленная фигура, дурно-очерченныя ноздри и смуглый цвтъ лица не составляютъ поражающихъ исключенй. Между нами, однакожь, существуетъ много семейной любви. У меня есть другъ или два, черты которыхъ принадлежатъ къ такому разряду, что локонъ Аполлона надъ ихъ бровями не былъ бы имъ вовсе къ-лицу, между-тмъ мн совершенно извстно, что изъ-за нихъ бились нжныя сердца и ихъ миньятюрныхъ портретовъ, хотя и льстивыхъ, но все же не чрезвычаьно-красивыхъ, касаются втайн уста матери. Я видлъ не одну почтенную женщину, которая и въ свои лучше дни не могла бы быть красавицей, а между-тмъ у ней была связка пожелтвшихъ любовныхъ писемъ въ особенномъ ящик, и милыя дти обливали поцалуями ея блдныя щеки. И я думаю, было чрезвычайно-много молодыхъ героевъ средняго роста и съ жидкою бородою, которые были вполн уврены, что они никогда не будутъ въ состояни полюбить женщину, хотя бы немного-незначительне Даны, а между-тмъ были счастливы, женившись въ пожиломъ возраст на женщин, которая ходитъ какъ утка. Да, благодаря Бога! человческое чувство подобно могучимъ ркамъ, составляющимъ благословене на земл: оно не ждетъ красоты… оно течетъ съ непреодолимою силою и приноситъ красоту съ собою.
Отдадимъ полную честь и полное уважене божественной красот формы, постараемся всми средствами развивать ее въ мужчинахъ, женщинахъ и дтяхъ… въ нашихъ садахъ и въ нашихъ домахъ. Но будемъ также любить и другую красоту, которая находится не въ тайн пропорци, а въ тайн глубокой человческой симпати. Изобразите намъ если можете, ангела, въ разввающемся фолетовомъ одяни, съ ликомъ, блднымъ отъ небеснаго свта, изображайте намъ еще чаще мадонну, обращающую кроткй ликъ къ небу и отверзающую руки, чтобъ привтствовать божественнаго младенца, но не налагайте на насъ какихъ-нибудь эстетическихъ правилъ, которыя удалятъ изъ области искусства этихъ старухъ, скоблящихъ морковь своими загрубвшими отъ работы руками, этихъ тяжелыхъ бурлаковъ, пирующихъ въ закоптломъ кабачк, эти согнутыя спины и глупыя загрублыя лица, наклонявшяся надъ заступомъ и исполняющя грубйшую на свт работу, эти жилья съ оловянными сковородами, съ темными кувшинами, съ грубыми дворняшками и связками луковицъ. На этомъ свт существуетъ столько обыкновенныхъ грубыхъ людей, неимющихъ живописнаго сантиментальнаго несчастй! Намъ такъ необходимо вспоминать и объ ихъ существовани, иначе можетъ случиться, что мы совершенно исключимъ ихъ изъ нашей религи и философи и станемъ составлять возвышенныя теори, приличествующя только мру крайностей. Слдовательно, пусть искусство всегда напоминаетъ намъ о нихъ, слдовательно, пусть у насъ будутъ всегда люди, готовые пожертвовать лучшими днями своей жизни для врнаго изображеня обыкновенныхъ вещей, люди, видяще красоту въ этихъ обыкновенныхъ вещахъ и находяще наслаждене въ томъ, что представляютъ намъ, какъ кротко падаетъ на эти вещи свтъ небесный. На свт мало пророковъ, мало высоко-прекрасныхъ женщинъ, мало героевъ. Я не могу посвятить всю мою любовь и все уважене такимъ рдкимъ явленямъ: мн нужно много этихъ чувствъ для моихъ ежедневныхъ ближнихъ, въ-особенности для тхъ немногихъ, которые находятся на первомъ план въ большой толп, лица которыхъ я знаю, рукъ которыхъ я касаюсь, для которыхъ я долженъ посторониться съ искреннимъ сочувствемъ. Вы не встрчаетесь ни съ живописными лаццарони, ни съ романтическими преступниками и вполовину такъ часто, какъ съ обыкновеннымъ работникомъ, который самъ добываетъ себ хлбъ и стъ его, неуклюже, но честно разрзывая его собственнымъ карманнымъ ножомъ. Мн гораздо нужне имть фибру симпати, связующую меня больше съ этимъ простымъ гражданиномъ, который вшаетъ мой сахаръ въ галстух и жилет, негармонирующихъ другъ съ другомъ, нежели съ красивйшимъ мошенникомъ въ красномъ шарф и съ зелеными перьями, мн гораздо-нужне, чтобъ мое сердце колебалось отъ нжнаго удивленя при какомъ-нибудь поступк, свидтельствующемъ о кроткой доброт исполненныхъ недостатковъ людей, сидящихъ за одним очагонъ со мною, или моего собственнаго приходскаго священника, который. можетъ-быть, скоре слишкомъ-тученъ и въ другихъ отношеняхъ неочень-сходенъ съ Оберлиномъ {Протестантскй пасторъ въ Вальдбах въ Ban de la roche, извстный богословъ и благородный другъ человчества, родился въ Страсбург въ 1740, умеръ въ 1826 г. Прим. пер.} или Тиллотсономъ {Знаменитый англйскй проповдникъ, жившй въ XVII столти, при Вильгельм Ш, епископъ кентерберйскй. Его проповди и до настоящаго времени пользуются у англичанъ большимъ уваженемъ за простоту, ясность и практическую примнимость. Прим. пер.}, нежели при дяняхъ героевъ, которыхъ я никогда не узнаю иначе какъ по наслышк, или при высшемъ перечн всхъ духовныхъ достоинствъ, когда-либо выдуманныхъ способнымъ романистомъ.
Такимъ образомъ я возвращаюсь къ мистеру Ирвайну и желаю, чтобъ вы вполн полюбили его, какъ бы онъ ни былъ далекъ отъ того, чтобъ удовлетворить ваши требованя относительно духовнаго характера. Можетъ-быть, вы думаете, что онъ не былъ (тогда какъ ему слдовало быть) живымъ доказательствомъ преимуществъ, связанныхъ съ нацональною церковью? Но я не увренъ въ этомъ, по-крайней-мр я знаю только то, что люди, живше въ Брокстон и Геслон, были бы весьма огорчены, еслибъ имъ пришлось разстаться съ ихъ священникомъ, и что большая часть лицъ прояснялась при его приближени, и пока нельзя будетъ доказать, что ненависть лучше для души, нежели любовь, я долженъ предполагать, что мистеръ Ирвайнъ имлъ на свой приходъ боле цлебное вляне, нежели ревностный мистеръ Райдъ, поступившй туда двадцать летъ спустя, когда мистеръ Ирвайнъ отправился къ праотцамъ. Мистеръ Райдъ, правда, упорно держался ученя реформатскаго, посщалъ свое стадо очень-часто въ его собственныхъ домахъ, и весьма-строго порицалъ заблужденя плоти, дйствительно, простановилъ рождественске обходы церковныхъ пвцовъ, подъ тмъ предлогомъ, что они потворствуютъ пьянству и допускаютъ слишкомъ-легкомысленное обращене съ священными предметами. Но я узналъ отъ Адама Бида, съ которымъ говорилъ обо всемъ этомъ въ его преклонныхъ лтахъ, что мало священниковъ могли быть мене успшны въ своихъ стараняхъ пробрсть расположене сердецъ своихъ прихожанъ, чмъ мистеръ Райдъ. Прихожане много узнали отъ него о церковныхъ догматахъ, такъ-что почти каждый изъ прихожанъ, недостигшй еще пятидесятилтняго возраста, сталъ различать настоящее евангеле отъ того, что не въ точности подходило къ этому имени, какъ-будто онъ родился и выросъ среди диссидентовъ, и въ продолжене извстнаго времени посл его прибытя, въ этой спокойной сельской общин образовалось, повидимому, настоящее религозное волнене.
— Но, говорилъ Адамъ: — я видлъ совершенно-ясно съ того времени еще, какъ былъ молодъ, что религя и свдня не одно и то же. Такъ, не свдня заставляютъ людей поступать справедливо, а чувства. Свдня въ религи то же самое, что въ математик: человкъ можетъ быть способенъ разршать математическя задачи прямо въ голов, сидя у камина и куря трубку, но если ему нужно построить машину или здане, то онъ долженъ имть волю и ршимость и больше любить что-нибудь другое, нежели свое спокойстве. Такъ или иначе, приходъ сталъ мало-по-малу отпадать и люди начали легко отзываться о мистер Райд. Я такъ полагаю, въ душ своей онъ думалъ справедливо, только, видите ли, онъ былъ угрюмаго нрава и любилъ сбивать цны у людей, работавшихъ на него, такимъ образомъ его проповди не приходились по вкусу съ этою приправою. И ему хотлось быть верховнымъ судьею въ приход и наказывать людей, поступающихъ дурно, и онъ бранилъ ихъ съ каедры просто какъ Рантеръ {Религозная секта, возникшая около 1645 года. Она теперь не существуетъ. Рантерами называли первобытныхъ методистовъ, отступившихъ отъ секты Весли, если хотли упрекнуть ихъ въ недостатк твердости и усердя въ исполнени религозныхъ обрядовъ. Прим. перев.}, а, между-тмъ терпть не могъ диссидентовъ и возставалъ противъ нихъ гораздо-больше, нежели мистеръ Ирвайнъ. И потомъ онъ жилъ не по своему доходу, ибо съ самаго начала, казалось, думалъ, что шестьсотъ фунтовъ въ годъ должны были сдлать его такимъ же знатнымъ бариномъ, какъ мистеръ Доннигорнъ: это большое зло, которое мн часто случалось видть въ бдныхъ священникахъ, неожиданно-получившихъ доходное мсто. О мистер Райд были высокаго мння люди, смотрвше на него издалека — я такъ думаю, потому-что онъ былъ извстенъ, какъ авторъ нсколькихъ книгъ, что жь касается математики и сущности вещей, то въ нихъ онъ былъ такимъ же невждой, какъ женщина. Онъ много зналъ объ ученяхъ и обыкновенно называлъ ихъ оплотами реформаци, но я всегда недоврялъ къ такого рода ученю, потому-что оно заставляетъ людей быть безразсудными и глупыми въ ихъ настоящемъ дл. Мистеръ Ирвайнъ, напротивъ, былъ вовсе не похожъ на него: онъ былъ такъ понятливъ, онъ въ одну минуту схватывалъ, что вы хотли сказать, и зналъ все, что касалось построекъ, и могъ видть, когда вы исполняли хорошее дло. И онъ, просто, какъ джентльменъ обращался съ фермерами, старыми женщинами и работниками, и обращался съ ними такъ же, какъ съ господами. Вы никогда не могли видть, чтобъ онъ вмшивался во что не слдуетъ, бранился и старался разыгрывать роль не всть кого! Ахъ, онъ былъ прекрасный человкъ, какого ваши глаза рдко встрчали въ жизни, и онъ такъ ласково обращался съ матерью и сестрами! А эта бдная хворая миссъ Анна… онъ, казалось, думалъ о ней боле, нежели о комъ-либо другомъ на свт. Въ приход не было души, которая могла бы сказать слово противъ него, а слуги оставались при немъ, пока ужь до того устарли и одряхлли, что онъ долженъ былъ нанять другихъ людей, которые бы исправляли ихъ дло.
— Ну, сказалъ я:— это былъ отличный родъ проповдываня въ будни, но я полагаю все-таки, что еслибъ вашъ старый другъ мистеръ Ирвайнъ былъ снова вызванъ къ жизни и взошелъ въ будущее воскресенье на каедру, вамъ, пожалуй, было бы нсколько-стыдно, что онъ не проповдуетъ лучше посл всхъ вашихъ похвалъ о немъ.
— Нтъ, нтъ, сказалъ Адамъ, просаниваясь и откидываясь назадъ на стул, будто приготовляясь отразить какя бы то ни было заключеня:— никто не слышалъ, чтобъ я говорилъ о мистер Ирвайн какъ о значительномъ проповдник. Онъ не вникалъ въ глубокй духовный опытъ, и я знаю, что во внутренней жизни человка есть много такого, чего вы не можете вымрить наугольникомъ и сказать: ‘сдлай это и затмъ послдуетъ вотъ то-то’ и ‘сдлай то и затмъ послдуетъ вотъ это’. Есть вещи, происходящя въ душ, и время, когда чувства входятъ въ васъ, какъ стремительный могучй втеръ, какъ сказано въ священномъ писани, они какъ бы раздляютъ вашу жизнь надвое, такъ-что вы оглядываетесь на самихъ себя, какъ-будто вы были кто-нибудь другой. Это вещи, которыя вы не можете причислить къ разряду такихъ, гд вы говорите: ‘сдлай это’ и ‘сдлай то’, и въ этомъ отношени я согласенъ съ самыми строгими методистами, какихъ вы только можете найти. Это показываетъ мн, что въ религи существуютъ глубокя духовныя вещи. Вы не можете понять много, говоря объ этомъ, но вы чувствуете это. Мистеръ Ирвайнъ не входилъ въ глубину этихъ вещей: онъ говорилъ краткя нравственныя поученя — вотъ и все. Но за то его поступки всегда согласовались съ тмъ, что онъ говорилъ: онъ не выдавалъ себя за человка, который сегодня совершенно отличался отъ другихъ людей, а завтра походилъ на нихъ, какъ походятъ одна на другую дв горошины. И онъ умлъ заставить людей любить и уважать себя, а это было лучше, чмъ возмущать ихъ жизнь, вмшиваясь черезчуръ въ ихъ дла. Мистрисъ Пойзеръ, бывало, говорила — а вы знаете, она за словомъ въ карманъ не лзла — она говорила: ‘мистеръ Ирвайнъ походилъ на хорошй обдъ: чмъ меньше вы думали о немъ, тмъ онъ былъ питательне для васъ’, а мистеръ Райдъ на премъ лекарства, онъ заставлялъ васъ корчиться и мучилъ, а между-тмъ не производилъ много пользы.
— Но разв мистеръ Райдъ не больше проповдывалъ о духовной части религи, о которой вы говорите, Адамъ? Не могли ли вы больше вынесть изъ его рчей, нежели изъ рчей мистера Ирвайна?
— Эхъ, не знаю! Онъ много проповдывалъ о различныхъ ученяхъ. Но я видлъ совершенно-ясно, еще съ того времени, какъ я былъ молодъ, что религя есть нчто другое, нежели ученя и свдня, на мой взглядъ, ученя — это все-равно, что отъискивать имена для вашихъ чувствъ, такъ-что вы можете говорить о нихъ, когда вы ихъ вовсе не знали, точно такъ же, какъ человкъ можетъ толковать объ инструментахъ, когда онъ знаетъ ихъ названя, хотя бы онъ никогда и не видлъ ихъ, а тмъ мене работалъ ими. Я слышалъ въ мое время много толкованй объ ученяхъ: я, бывало, ходилъ слушать проповди диссидентовъ съ Сетомъ, когда мн было лтъ семнадцать, и меня сильно озадачивали арминане и кальвинисты. Послдователи Весли, какъ вамъ извстно, самые строге арминане, и Сетъ, который никогда терпть не могъ что-нибудь суровое и всегда надялся, что все на свт устроивается къ лучшему, съ самаго начала крпко держался ученя Весли. Но я думалъ, что могу пробить нсколько диръ въ ихъ мнняхъ, и мн случилось спорить съ однимъ изъ классныхъ церковныхъ лекторовъ въ Треддльстов, и я озадачивалъ его такимъ образомъ сначала съ одной стороны, а потомъ съ другой, что онъ, наконецъ, сказалъ: ‘Молодой человкъ, это дьяволъ употребляетъ вашу гордость и высокомре орудемъ войны противъ простоты истины’. Тогда я не могъ не разсмяться, но когда возвращался домой, я раздумалъ, что онъ не былъ неправъ. Я началъ видть, что все это взвшиване и излдоване, что значитъ этотъ текстъ и что значитъ тотъ текстъ, и спасаются ли люди вс милостю Бога или въ этомъ участвуетъ и небольшая часть ихъ собственной воли, я видлъ, что все это не иметъ ничего общаго истинной религей. Вы можете говорить объ этихъ вещахъ безконечное число часовъ, и вы станете отъ этого только раздраженнымъ и высокомрнымъ. Такимъ-образомъ я ршилъ никуда не ходить, кром церкви и не слушать никого, кром мистера Ирвайна: онъ говорилъ одно только доброе да то, что васъ длало умне, когда вы вспоминали о томъ. И, по моему мнню, лучше для моей души, если я буду смиряться передъ таинствами дянй Божихъ и не длать никакого шуму о томъ, чего никогда не буду въ состояни понять. Да и, наконецъ, не будутъ ли это одни лишь безразсудные вопросы? все, что происходитъ вн насъ и внутри насъ самихъ, не исходитъ ли отъ Бога? Если мы обладаемъ ршимостью поступать справедливо, то, я думаю, во всякомъ случа, онъ далъ намъ ее, но я вижу довольно-ясно, что мы никогда не сдлаемъ этого безъ ршимости, и этого съ меня довольно.
Вы замчаете, что Адамъ былъ горячй поклонникъ, можетъ-быть, даже пристрастный судья мистера Ирвайна, какими, къ счастю, еще бываютъ нкоторые изъ насъ, когда дло коснется людей, которыхъ мы коротко знали. Безъ-сомння, умы высшаго разряда будутъ смотрть съ презрнемъ на это, какъ на слабость, умы, которые алчутъ идеала и которыхъ гнететъ общее сознане о томъ, что ихъ чувство слишкомъ-возвышенно длятого, чтобъ найдти достойные ихъ самихъ предметы между обыкновеннымъ человчествомъ. Я часто пользовался милостью быть повреннымъ этихъ избранныхъ натуръ и, по моему опыту, они вс подтверждаютъ мой опытъ, что велике люди пользуются ужь слишкомъ-большимъ уваженемъ, а незначительные люди несносны, что-еслибъ вы захотли полюбить женщину такъ, чтобъ ваша любовь не показалась вамъ впослдстви безразсудствомъ, то эта женщина должна умереть въ то время, какъ вы ухаживаете за ней, и ужь еслибъ вы хотли сохранить малйшую вру въ человческй героизмъ, то вы никогда не должны совершать путешестве длятого, чтобъ увидть героя. Сознаюсь, я часто уклонялся съ робостью отъ признаня этимъ совершеннымъ и проницательнымъ джентльменамъ, въ чемъ именно состоялъ мой собственный опытъ. Я опасаюсь, что часто улыбался имъ съ лицемрнымъ согласемъ и удовлетворялъ ихъ эпиграммою насчетъ мимолетнаго характера нашихъ иллюзй, эпиграммою, которую, впрочемъ, могъ бы легко составить, посл минутнаго размышленя, всякй, хотя сколько-нибудь знакомый съ французскою литературою. Но человческое обращене, какъ, кажется, замтилъ одинъ умный человкъ, не бываетъ искренно въ строгомъ смысл. И теперь я очищаю свою совсть и объявляю, что я чувствовалъ полнйшй энтузазмъ и удивлене къ старымъ джентльменамъ, которые неправильно знали свой родной языкъ, по временамъ обнаруживали брюзгливый нравъ и никогда не знали высшей сферы вляня, какъ сфера приходскаго смотрителя, объявляю такъ-же, что средство, при помощи котораго я дошелъ до заключеня, что человческая природа способна быть любимой — средство, при помощи котораго я нсколько ознакомился съ глубокимъ паосомъ этой природы, съ ея возвышенными таинствами, пробрлъ я, живя много времени среди людей, боле или мене обыкновенныхъ и простыхъ, о которыхъ вы, можетъ-быть, не услышали бы ничего весьма-удивительнаго, еслибъ вы захотли справиться о нихъ въ сосдств тхъ мстъ, гд они живутъ. Готовъ держать пари десять противъ одного, что большая часть незначительныхъ лавочниковъ, жившихъ въ ихъ сосдств, не видла въ нихъ ршительно ничего особеннаго, ибо я замтилъ замчательное совпадене обстоятельствъ, что между избранными натурами, алчущими идеала и ненаходящими въ панталонахъ и юбкахъ ничего довольно-великаго, что могло бы заслужить ихъ уважене и любовь, и самыми ограниченными и мелкими людьми находится странное сходство. Напримръ, я часто слышалъ, какъ мистеръ Джеджъ, хозяинъ ‘Королевскаго Дуба’, обыкновенно обращавшй завистливый взоръ на своихъ сосдей въ деревн Шеппертонъ, излагалъ свое мнне о людяхъ, жившихъ въ одномъ съ нимъ приход — а вдь онъ только этихъ людей и зналъ — слдующими выразительными словами: ‘Да, сэръ, я часто говорилъ это и снова скажу: въ этомъ приход живетъ ничтожный народъ… да, сэръ, ничтожный, отъ мала до велика’. Кажется, онъ имлъ неясную идею, что еслибъ могъ переселиться въ отдаленный приходъ, то, можетъ-быть, нашелъ бы сосдей достойныхъ, и дйствительно, онъ потомъ перевелъ свое заведене въ ‘Сараценову голову’, которая совершала цвтущя дла въ одной изъ заднихъ улицъ сосдняго ярмарочнаго города. Но, довольно-странно, онъ нашелъ, что люди въ этой задней улиц были совершенно на одинъ покрой съ людьми въ Шеппертон… ‘ничтожный народъ, сэръ, отъ мала до велика, и т, которые приходятъ за рюмкою джина не лучше тхъ, которые приходятъ за пинтою двухпенсовой… ничтожный народъ, сэръ’.

XVIII.
Церковь.

— Гетти, Гетти! вдь ты знаешь, что служба начинается въ два, а теперь половина втораго? Не-уже-ли ты не можешь подумать о чемъ-нибудь другомъ, именно въ это воскресенье, когда опустятъ въ землю бднаго старика Матвя Бида… а утонулъ-то онъ въ самую глухую ночь… Если подумаешь только объ этомъ, то морозъ вотъ такъ и пробжитъ по спин. А теб нужно наряжаться, будто идешь на свадьбу, а не на похороны?
— Ну, что жь! ттушка, сказала Гетти:— я не могу быть готова такъ скоро, какъ вс друге, когда мн нужно одвать Тотти, а вы знаете, съ какимъ трудомъ заставишь ее стоять спокойно.
Гетти сходила съ лстницы, а мистрисъ Пойзеръ стояла внизу, въ своей скромной шляпк и въ шали. Если когда-либо двушка имла видъ, будто она была сотворена изъ розъ, то эта двушка была Гетти въ своей воскресной шляпк и воскресномъ плать. Ея шляпка была украшена розовыми лентами, и ея платьице имло розовыя пятнышки, разсянныя по блому фону, на ней не было ничего другаго, кром розоваго и благо, за исключенемъ ея темныхъ волосъ и глазъ, и ея маленькихъ башмачковъ съ пряжками. Мистрисъ Пойзеръ разсердилась сама на себя, потому-что едва могла удержаться отъ улыбки, что всякй смертный расположенъ сдлать при вид красивыхъ округленныхъ формъ. Такимъ-образомъ она повернулась, не произнеся боле ни слова, и присоединилась къ групп, находившейся на крыльц, сопровождаемая Гетти, сердце которой такъ сильно билось при мысли объ одномъ лиц, котораго она ожидала увидть въ церкви, что она едва чувствовала землю подъ собою.
И вотъ небольшая процеся отправилась въ путь. Мистеръ Пойзеръ былъ въ полномъ воскресномъ наряд, гороховаго цвта, въ красномъ съ зеленымъ жилет и съ зеленою ленточкою для часовъ, къ которой была прикрплена большая сердоликовая печать и которая висла какъ отвсъ отъ мыса, гд помщался карманъ для часовъ, желтый шелковый платокъ былъ повязанъ вокругъ шеи, на ногахъ были превосходные срые полосатые чулки, связанные мистрисъ Пойзеръ собственноручно и возвышавше пропорцю его ногъ. Мистеръ Пойзеръ не имлъ причины стыдиться своей ноги и подозрвалъ, что возникшее злоупотреблене сапоговъ съ отворотами и другихъ фасоновъ, имвшихъ цлью скрывать почти всю ногу, имло свое начало въ достойной сожалня порч человческихъ икръ. Еще мене имлъ онъ причины стыдиться своего круглаго веселаго лица, выражавшаго хорошее расположене духа, когда онъ сказалъ: ‘Пойдемъ, Гетти… пойдемте, малютки!’ и, подавъ руку жен, направился по дорожк чрезъ ворота на дворъ
‘Малютки’, къ которымъ такъ отнесся мистеръ Пойзеръ, были Марти и Томми, мальчики, одинъ девяти, а другой семи лтъ, въ маленькихъ плисовыхъ камзольчикахъ съ фалдами и штанахъ по колно, розовыми щеками и черными глазами, они столько же походили на своего отца, сколько очень-маленькй слонъ походитъ на очень-большаго. Гетти шла между ними, а позади ихъ терпливая Молли, обязанность которой состояла въ томъ, чтобъ переносить Тотти черезъ дворъ и черезъ вс сырыя мста на пути, ибо Тотти, быстро-оправившаяся отъ угрожавшей ей лихорадки, настояла на томъ, чтобъ идти сегодня въ церковь, и въ-особенности, чтобъ надть красныя съ чернымъ бусы поверхъ пелеринки. А въ тотъ день посл полудня было очень-много сырыхъ мстъ, черезъ которыя нужна было переноситъ малютку, ибо утромъ шелъ страшный ливень, хотя теперь тучи разсялись и лежали на горизонт серебристыми, громоздившимися одна на другую, массами.
Вы могли бы узнать, что то было воскресенье, еслибъ только проснулись на мызномъ двор. Птухи и курицы, казалось, знали это и только очень-осторожно клохтали, даже самый бульдогъ казался не столь дикимъ, онъ, повидимому, удовольствовался бы тмъ, что укусилъ бы не такъ свирпо, какъ обыкновенно. Солнечное сяне, казалось, вызывало вс предметы къ отдыху, а не къ работ: оно само, казалось, покоилось на коровьемъ хлв, обросшемъ мхомъ, на стад блыхъ утокъ, копошившихся вмст и прятавшихъ клювъ подъ крылья, на старой черной свинь, лниво-растянувшейся на солом, между — тмъ, какъ ея старшй поросенокъ покоился на жирныхъ бокахъ матери, находя ихъ превосходною эластичною постелью, на Алик, пастух въ новой блуз, который наслаждался полуденнымъ отдыхомъ въ несовсмъ-то удобномъ положени, полусидя, полустоя на ступеняхъ житницы.
— Вотъ отецъ стоитъ у дворовыхъ воротъ, сказалъ Мартинъ Пойзеръ.— Я думаю, ему хочется посмотрть, какъ мы пойдемъ по полю. Удивительно, что у него за зрне, а вдь ему семьдесятъ-пять лтъ.
— Ахъ! мн часто приходитъ на мысль, что старые люди очень-похожи на грудныхъ дтей, сказала мистрисъ Пойзеръ: — они довольствуются тмъ, что смотрятъ все-равно, на что бы они тамъ ни смотрли. Я полагаю, что такимъ образомъ Провидне убаюкиваетъ ихъ прежде, чмъ они идутъ на покой.
Старый Мартинъ отворилъ ворота, увидвъ приближавшуюся семейную процесю, и держалъ ихъ отворенными, опираясь на свою палку и радуясь, что могъ совершить это, ибо, подобно всмъ старикамъ, жизнь которыхъ потратилась на труд, ему было прятно чувствовать, что онъ все еще приноситъ пользу, что въ саду былъ лучшй урожай луку, такъ-какъ онъ присутствовалъ при посв, и что коровъ доили лучше, если онъ оставался дома въ воскресенье посл обда и присматривалъ за этимъ. Онъ ходилъ въ церковь разъ въ мсяцъ, въ воскресенье, когда давалось причасте, но въ другое время посщалъ церковь неочень-правильно, въ сырыя воскресенья, или когда съ нимъ случался припадокъ ревматизма, онъ обыкновенно читалъ три первыя главы Бытя за-то, что оставался дома.
— Да тамъ ужь опустятъ въ землю Матвя Бида прежде чмъ ни успете дойдти до кладбища, сказалъ онъ, когда его сынъ подошелъ къ нему.— Лучше было бы, еслибъ они похоронили его утромъ, когда шелъ дождь {Намекъ на поговорку: ‘Blessed is the dead that the rain rains upon, ‘Blessed is the bride that the sun shines upon.’ (Счастливъ умершй, на котораго льетъ дождь, счастлива невста, на которую свтитъ солнце). Прим. пер.}, а теперь нтъ вроятности, что выпадетъ хоть капля, вонъ и мсяцъ лежитъ точно челнокъ. Посмотрите! Это врный признакъ хорошей погоды. Есть много примтъ, да он неврны, а по этой всегда сбываются.
— Конечно, конечно, сказалъ сынъ.— Я надюсь, что теперь хорошая погода удержится.
— Помните, что скажетъ пасторъ, дти, помните, что скажетъ пасторъ, сказалъ ддъ черноглазымъ мальчуганамъ въ штанахъ по колно, чувствовавшимъ, что у нихъ въ карманахъ было нсколько мраморныхъ шариковъ {Любимая игра мальчишекъ въ Англи, въ такомъ же употреблени, какъ у насъ бабки. Прим. пер.}, которыми они надялись поиграть украдкою во время проповди.
— Прощай, ддушка, сказала Тотти:— Тотти идетъ въ церковь. У меня надты бусы. Дай мн пиперментикъ.
Ддушка, задрожавъ отъ смха при этой выходк своей ‘хитрой, крошечной двчонки’, медленно перенесъ палку въ лвую руку, державшую ворота открытыми, и медленно всунулъ палецъ въ тотъ карману жилета, на который Тотти устремила глаза съ выраженемъ совершенной увренности и ожиданя.
И когда вс прошли, старикъ снова прислонился къ ршетк, наблюдая, какъ они шли по дорожк, вдоль домовой изгороди, и чрезъ отдаленныя ворота, пока они не исчезли за поворотомъ изгороди. Изгороди въ то время совершенно скрывали отъ взоровъ вс предметы, даже въ лучшихъ фермахъ, а въ то послобденное время шиповникъ раскидывалъ свои розовые внки, черныя псинки были въ полномъ жолтомъ и пурпуровомъ блеск, блдная жимолость выросла такъ, что ее нельзя было достать, распускаясь надъ остролистникомъ, и, наконецъ, ясень или сикомора мстами бросали свою тнь черезъ дорогу.
У всякихъ воротъ встрчались знакомцы, которымъ приходилось отойти въ сторону и дать имъ дорогу, у воротъ домовой изгороди было полстада коровъ, стоявшихъ одна позади другой и понявшихъ чрезвычайно-медленно, что ихъ обширныя фигуры могли быть на дорог, а тутъ, у дальнихъ воротъ, стояла кобыла, державшая голову надъ заборомъ, а позади ея караковый жеребенокъ, обратившй голову къ боку матери и, повидимому, все еще приводимый въ большое замшательство слабостью своихъ ногъ. Дорога проходила вполн чрезъ собственныя поля мистера Пойзера, пока они не достигли большой дороги, которая вела въ селене, мистеръ Пойзеръ устремлялъ проницательный взоръ на скотъ и на урожай въ то время, какъ они шли, между-тмъ, какъ мистрисъ Пойзеръ имла на вс встрчавшеся имъ предметы бглыя замчаня. Женщина, управляющая сырнею, содйствуетъ много къ увеличеню оброка, такимъ-образомъ, ей смло можно дозволить имть свое мане о скот и его ‘содержани’ — упражнене, которое усиливаетъ ея понятя въ такой степени, что она вполн чувствуетъ себя въ — состояни давать мужу совты и въ другихъ вещахъ.
— А вотъ и короткорогая Салли, сказала она, когда они вышли за домовую изгородь, и она замтила кроткое животное, которое лежало, пожевывая жвачку и смотря на нее сонными глазами.— Я начинаю ненавидть одинъ видъ этой коровы, и говорю теперь, какъ говорила три недли назадъ: чмъ скоре мы освободимся отъ нея, тмъ лучше, ибо у насъ есть та небольшая желтая коровка, которая не даетъ и вполовину столько молока, а между-тмъ я получаю отъ нея вдвое больше масла.
— Ну, ты не похожа на всхъ другихъ женщинъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ:— он любятъ короткорогихъ, которыя даютъ такъ много молока. Вотъ жена Чоуна требуетъ отъ мужа, чтобъ онъ не покупалъ другой породы.
— Какая же важность въ томъ, что любитъ жена Чоуна?… бдное глупенькое существо, у которой столько же ума, какъ у воробья. Она возьметъ рдкую цдилку, чтобъ процдить свиной жиръ, и потомъ удивляется, что проскакиваетъ соръ. Довольно насмотрлась я на ея дла и знаю, что ужь больше никогда не возьму служанки изъ ея дома… гд все кверху дномъ… И когда войдешь къ нимъ, то никогда не узнаешь, понедльникъ или пятница: стирка тянется у нихъ до конца недли. Что жь касается сыра, то я знаю довольно-хорошо, что онъ прошлый годъ поднялся словно хлбъ въ жестянк. А потомъ она всю вину сваливаетъ на погоду, все-равно, еслибъ люди стали на голову и потомъ свалили бы вину въ этомъ на сапоги.
— Ну, Чоунъ хочетъ купить Салли, такимъ-образомъ мы можемъ освободиться отъ нея, если ты хочешь, сказалъ мистеръ Пойзеръ, тайно гордясь разсчетливостью своей жены. Дйствительно, недавно въ рыночные дни, онъ не разъ восхвалялъ ея проницательность въ-отношени короткорогихъ.
— Конечно, кто возьметъ глупенькую жену, тотъ можетъ скупать короткорогихъ, ужь если вставить голову въ болото, то пусть за нею идутъ и ноги. Кстати, говоря о ногахъ, вотъ вамъ ноги, продолжала мистрисъ Пойзеръ, когда Тотти, спущенная въ это время съ рукъ, такъ-какъ дорога въ этомъ мст была суха, шла, переваливаясь съ боку на бокъ, впереди отца и матери.— Вотъ форма-то! А у ней такая длинная нога, она вся въ отца.
— Конечно, она будетъ въ род Гетти чрезъ десять лтъ, только у ней глаза такого цвта, какъ у тебя. Я не помню, чтобъ у кого-нибудь въ нашемъ семейств были голубые глаза, у моей матери была глаза черные, какъ черная слива, точь-въ-точь какъ у Гетти.
— Ребенокъ нисколько не будетъ хуже отъ того, что у ней есть кое-что и не такъ, какъ у Гетти. И я вовсе не желаю, чтобъ она была ужь черезчуръ-красива. Хотя, что касается этого, люди съ свтлыми волосами и съ голубыми глазами бываютъ такъ же красивы, какъ люди съ черными волосами и глазами. Еслибъ у Дины былъ хотя побольше румянецъ на щекахъ и еслибъ она не надвала на голову этого чепца методистокъ, который можетъ испугать даже воронъ, то люди считали бъ ее столь же красивою, какъ Гетти.
— Нтъ, нтъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ, съ нкоторою презрительною выразительностью:— ты не знаешь въ чемъ состоятъ достоинства женщины. Мужчины никогда не стали бы ухаживать за Диной такъ, какъ за Гетти.
— Какое мн дло, за чмъ бгаютъ мужчины? Можно хорошо убдиться, знаетъ ли большая часть изъ нихъ, какой имъ сдлать выборъ: взгляните только на ихъ бдныхъ неряшливыхъ женъ, вдь это, просто, куски газовыхъ лентъ, никуда негодныхъ, когда полиняли.
— Ну, ну! ты по-крайней-мр не можешь сказать, что я не умлъ сдлать выборъ, женившись на теб, сказалъ мистеръ Пойзеръ, который обыкновенно ршалъ незначительные супружеске споры комплиментомъ подобнаго рода: — а ты была гораздо-миле Дины, десять лтъ назадъ.
— Я никогда не говорила, что женщин необходимо быть дурной длятого, чтобъ быть хорошею хозяйкою въ дом. Вотъ Чоунова жена довольно-дурна длятого, чтобъ скислось молоко безъ помощи сычуга, но другой экономи ужь нельзя и ждать отъ нея. Что жь касается Дины — бдняжка! она не будетъ мила, пока ея обдъ будетъ состоять изъ простаго хлба и воды и и она она будетъ отдавать все, что у ней есть, тмъ, которые нуждаются. Она иногда выводила меня изъ терпня и какъ я говорила ей, она дйствуетъ прямо противъ священнаго писаня. Оно говоритъ: ‘люби ближняго, какъ самого себя’, но я говорила: ‘если ты любишь ближняго не больше самой себя, Дина, то ты сдлаешь для него довольно-мало. Ты, можетъ-быть, думаешь, что онъ не умретъ и не съ полнымъ желудкомъ’. Э! я хотла бы знать, гд-то она находится въ сегодняшнее воскресенье?.. сидитъ, чай, съ этой больной женщиной, къ которой она вдругъ такъ настоятельно хотла отправиться.
— Ахъ! жаль, право, что она забрала себ въ голову такой вздоръ, когда могла оставаться съ нами все лто, сть вдвое противъ того, что ей нужно, и мы не стали бы бдне отъ того. Она не длаетъ никакой помхи въ дом, сидитъ-себ спокойно за своимъ шитьемъ, какъ птичка въ гнздышк, и всегда съ величайшею готовностью бжитъ сдлать что-нибудь полезное. Когда Гетти выйдетъ замужъ, ты будешь очень-рада, если Дина будетъ у тебя постоянно.
— Что тутъ думать объ этомъ! сказала мистрисъ Пойзеръ.— Просить Дину, чтобъ она пришла жить здсь спокойно, какъ друге люди, все-равно, что манить летающую ласточку. Если что-нибудь могло склонить ее къ этому, то я ужь непремнно склонила бы ее, потому-что я говорила съ ней объ этомъ по цлымъ часамъ, да еще и бранила ее, вдь она дитя моей родной сестры, и я обязана сдлать для нея то, что въ-состояни сдлать. Но, эхъ, бдняжка! лишь только она сказала намъ: ‘прощайте! сла въ телегу и обратила ко мн свое блдное лицо, которое заставляетъ всегда думать, что ея ттка Юдиь возвратилась съ неба, какъ мн ужь стало совстно, когда подумала о выговорахъ, которые ей длала, иногда невольно приходитъ на мысль, что она иметъ средство знать истинныя дла лучше другихъ людей. Но я никогда не соглашусь, будто причина этого только въ томъ, что она методистка, все-равно, какъ я не соглашусь и въ томъ, будто блый теленокъ блъ отъ того, что онъ стъ изъ одного корыта съ чернымъ.
— Нтъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ, тономъ, походившимъ на ворчане собаки, на сколько то позволяло его добродуше:— я не имю хорошаго мння о методистахъ. Только торговые люди длаются методистами. Ты никогда не увидишь, чтобъ фермеръ былъ зараженъ ихъ причудами. Иногда вотрется къ нимъ и работникъ, который не слишкомъ-то смышленъ на дло, и примется тамъ проповдывать и прочее, какъ, напримръ, Сетъ Бидъ. Но, видишь, Адамъ, у котораго голова умне всхъ въ нашемъ околотк, знаетъ, что лучше, онъ держится старой церкви, а то я не сталъ бы поощрять его въ ухаживани за Гетти.
— Ну, Богь ты мой! сказала мистрисъ Пойзеръ, оглянувшись въ то времи, какъ ея мужъ говорилъ:— посмотрите, гд Молли съ дтьми! Вдь они отстала отъ насъ на цлое поле. Какимъ образомъ могла ты позволить, чтобъ они сдлали это, Гетти? Поручить надзоръ за дтьми теб все-равно, что кукл. Сбгай назадъ и скажи имъ, чтобъ они догнали насъ.
Мистеръ и мистрисъ Пойзеръ находились теперь на конц втораго поля, они поставили Тотти на верхушку одного изъ большихъ каменьевъ, которые служили въ Ломшейр дорожными столбами, и стали поджидать отставшихъ, между-тмъ, какъ Тотти съ самодовольствемъ повторила:
— Шалуны, шалуны мальчики… а Тотти умница.
Дло было вотъ въ чемъ: эта воскресная прогулка по полямъ была большою радостю для Марти и Томми, въ ихъ глазахъ за изгородями происходила вчная драма, и они, какъ пара эспаньйолокъ или таксъ, не могли удержаться, чтобъ не останавливаться и не поглядывать туда украдкою. Марти ршительно уврялъ, что видлъ овсянку въ вткахъ большаго ясеня, и въ то время, какъ онъ съ удовольствемъ поглядывалъ на него, онъ прозвалъ хорька съ блой шейкой, который пробжалъ черезъ дорожку и съ страшнымъ жаромъ былъ описанъ младшимъ Томми. Потомъ маленькй зеленый чижикъ, только-что оперившйся, порхалъ тамъ по земл, припрыгивая, казалось, его можно было поймать очень-легко, но ему удалось скрыться подъ кустомъ ежевики. Гетти нельзя было увлечь, чтобъ она обратила внимане на эти вещи, итакъ лта вызвали въ Молли ея готовую симпатю, она съ открытымъ ртомъ смотрла куда ей ни показывали, и говорила: ‘Ахъ Господи!’ когда думала, что отъ нея ожидаютъ удивленя.
Молли заторопилась съ нкоторымъ испугомъ, когда Гетти возвратилась къ нимъ и закричала, что ттка сердится, но Марти побжалъ впередъ, крича изо всей мочи: ‘Мама, мы нашли гнздо пестрой индйки!’ инстинктивно догадываясь, что люди, имюще добрыя всти, ни когда не встрчаютъ худаго према.
— А! сказала мистрисъ Пойзеръ, и въ-самомъ — дл забывая всю дисциплину при этой прятной нечаянности: — вотъ умникъ. Ну, гд же оно?
— Вонъ тамъ, въ этакой ям, подъ изгородью. Я увидлъ первый, когда смотрлъ на чижика, а она сидла на гнзд.
— Надюсь, ты не спугнулъ ее, сказала мать:— а то, вдь, она броситъ гнздо.
— Нтъ, я ушелъ тихонько-претихонько и шепнулъ Молли — не правда ли, Молли, вдь я шепнулъ теб?
— Хорошо, хорошо. Теперь пойдемте, сказала мистрисъ Пойзеръ.— Ступайте впереди отца и матери и возьмите маленькую сестрицу за руку. Намъ теперь надобно прямо идти. Хороше мальчики не бгаютъ за птичками въ воскресенье.
— Но, маменька, сказалъ Марти: — вдь вы говорили, что дали бы полтинникъ, кто найдетъ гнздо индйки. Вы дадите мн полтинникъ, а я положу его въ мою кружку.
— Мы это увидимъ, душенька, если ты пойдешь теперь, какъ слдуетъ идти хорошему мальчику.
Отецъ и мать обмнились выразительною улыбкою, вызванною находчивостью ихъ первенца, но на кругломъ лиц Томми виднлось облачко.
— Мама, сказалъ онъ, плаксиво: — у Марти все прибавляется денегъ въ кружк, а у меня нтъ.
— Мама, и Тотти хочетъ полтинникъ въ кружку, сказала Тотти.
— Ш-ш-ш! сказала мистрисъ Пойзеръ.— Ну, есть ли у кого-нибудь на свт такя шалуны-дти? Никому изъ васъ никогда не видать больше кружки, если вы не поторопитесь идти въ церковь.
Эта страшная угроза произвела желанное дйстве, и три пары маленькихъ ножекъ прошли по двумъ остававшимся участкамъ полей безъ серьзной остановки, несмотря на небольшой прудокъ, наполненный головастиками, иначе ‘лягушонками’, на которыхъ мальчики посматривали съ выразительнымъ вниманемъ.
Сырое сно, которое приходилось снова раскладывать и повертывать завтра, не представляло прятнаго зрлища для мистера Пойзера, часто во время уборки хлба и сна испытывавшаго нкоторое сомнне насчетъ пользы дня отдыха, но никакое искушене не было въ состояни принудить его заняться полевою работою въ воскресенье, хотя бы и весьма-рано утромъ, ибо разв у Мисаила Гольдсворта не пала пара быковъ, когда онъ вздумалъ пахать въ страстную пятницу? Это было доказательствомъ, что работать въ священные дни грхъ, а Мартинъ Пойзеръ твердо ршилъ, что онъ не захочетъ нарочно впасть въ грхъ, какого бы то ни было рода, такъ-какъ деньги, добываемыя такимъ образомъ, не принесутъ счастья.
— Вотъ такъ и чешутся пальцы и хочется подойти къ сну теперь, когда солнце свтить такъ ясно, замтилъ онъ, когда они проходили по ‘Большому Лугу’,— Но глупо было бы думать объ экономи, когда для этого нужно дйствовать противъ совсти. Вотъ этотъ Джимъ Уэкфильдъ, котораго обыкновенно называли ‘джентльменъ Уэкфильдъ’, такъ тотъ, бывало, длалъ-себ въ воскресенье то же самое, что и въ будни, и не безпокоился о томъ, хорошо ли это или дурно, какъ-будто нтъ ни Бога, ни дьявола. И что же съ нимъ случилось? Въ послднй рыночный день я самъ видлъ, какъ онъ таскалъ корзинку съ апельсинами.
— О, конечно! сказала мистрисъ Пойзеръ выразительно: — жалкая то будетъ ловушка, чтобъ поймать счастье, если человкъ станетъ приманивать его грхомъ. Деньги, добытыя такимъ образомъ, непремнно прожгутъ диры въ карманахъ. Я желаю, чтобъ мы оставили нашимъ дтямъ хотя полшиллинга, который не былъ бы добытъ хорошимъ путемъ. А что касается погоды, то ее ниспосылаетъ Тотъ, Кто надъ нами, и мы должны безропотно сносить ее: такая бда ничто въ сравнени съ служанками.
Несмотря на остановку въ ходьб, отличное обыкновене, которое имли часы мистрисъ Пойзеръ — идти впередъ, дало семейству возможность прибыть въ селене, когда было только еще три четверти втораго, хотя почти вс, имвше намрене войти въ церковь, находились уже за кладбищенскою оградою. Дома остались преимущественно матери, такъ, напримръ, Тимоеева Бессъ, стоявшая въ дверяхъ своей избы, кормя грудью ребенка и чувствуя, какъ чувствуютъ женщины въ этомъ положени, что отъ нихъ нельзя и ожидать чего-либо другаго.
Народъ стоялъ на кладбищ такъ долго, прежде чмъ началась служба, не только длятого, чтобъ присутствовать при похоронахъ Матвя Бида, это длалось такъ обыкновенно. Женщины всегда прямо входили въ церковь, жены фермеровъ разговаривали другъ съ другомъ въ полголоса, черезъ высокя загороженныя скамейки, о своихъ болзняхъ и совершенной неудач докторскихъ лекарствъ, рекомендуя одна другой чай изъ одуванчика и другя домашня надежныя снадобья, какъ средства, предпочтительныя докторскимъ, о слугахъ и ихъ возрастающихъ требованяхъ относительно жалованья, тогда-какъ качество ихъ службы понижалось съ каждымъ годомъ все боле-и-боле, и теперь нельзя было найти двушки, на которую вы могли бы положиться, если она у васъ не будетъ на глазахъ, о низкой цн, которую давалъ за масло мистеръ Донгаль, треддльстонскй лавочникъ, и объ основательныхъ сомнняхъ насчетъ его состоятельности, несмотря на то, что мистрисъ Дингаль была женщина съ умомъ и что всемъ имъ было жаль ее, ибо она была изъ весьма-хорошей фамили. Въ это время мужчины оставались вн церкви, и едва-ли кто-нибудь изъ нихъ — кром пвчихъ, которымъ предварительно нужно было пропть въ полголоса и отрывками репетици — входилъ въ церковь, прежде чмъ мистеръ Ирвайнъ всходилъ на каедру. Они не видли основаня входить слишкомъ-рано, что могли они длать въ церкви, если бы входили въ нее до начала службы? и не сознавали, чтобъ какая-нибудь власть въ мр могла порицать ихъ за то, что они стояли передъ церковью и толковали немного о длахъ.
Чадъ Кренеджъ кажется сегодня совершенно-новымъ знакомымъ, ибо у него чистое воскресное лицо, которое всегда заставляетъ его крошечную внучку кричать на него, какъ на чужаго. Но опытный глазъ, остановившись на немъ, съ-разу узналъ бы деревенскаго кузнеца, замтивъ, съ какимъ униженнымъ почтенемъ высокй, грубый человкъ снималъ шляпу и гладилъ волосы передъ фермерами, ибо Чадъ всегда, бывало, говорилъ, что работникъ долженъ держать свчку и передъ этой особой, которая, какъ всмъ извстно, такъ же черна, какъ онъ самъ въ будни, этимъ дурно-звучащимъ правиломъ поведеня онъ хотлъ только выразить — что, впрочемъ, было похвально — что съ людьми, имвшими лошадей, которыхъ нужно было подковывать, должно обращаться съ уваженемъ. Чадъ и боле-грубый классъ работниковъ держались въ отдалени отъ могилы подъ большимъ терномъ, гд уже происходило погребене, но рыжй Джимъ и нсколько поселянъ образовали группу вокругъ могилы и стояли, снявъ шляпы, какъ стующе съ матерью и сыновьями. Друге стояли на полдорог, по временамъ то наблюдая за группою около могилы, то прислушиваясь къ разговору фермеровъ, которые стояли въ кругу близь церковныхъ дверей, и къ которымъ теперь присоединился Мартинъ Пойзеръ, между-тмъ, какъ его семейство прошло въ церковъ. Вн круга стоялъ мистеръ Кассонъ, хозяинъ Донниторнскаго Герба, въ такомъ положени, которое не могло не броситься въ глаза, тоесть всунувъ указательный палецъ правой руки между пуговицами жилета, а лвую руку въ карманъ штановъ, наклонивъ голову на одну сторону очень-сильно, смотря на всю сцену, какъ актеръ, которому поручена только односложная роль, но который вполн сознаетъ, что зрители понимаютъ его способность руководить дломъ, и образуя любопытный контрастъ съ старымъ Джонатаномъ Брджемъ, который держалъ руки сзади и наклонился впередъ, удушливо кашляя, съ внутреннимъ гнвомъ на всякое знане, которое не можетъ быть обращено въ деньги. Разговоръ велся сегодня гораздо-тише обыкновеннаго и не надолго прервался, когда послышался голосъ мистера Ирвайна, читавшаго послдня молитвы похоронной службы. Вс они произнесли нсколько словъ сожалня о Матв Бид, но теперь перешли къ предмету, касавшемуся ихъ ближе: къ собственнымъ обидамъ, которыя терпли отъ Сачелля, управителя сквайра. Послднй, однакожь, дйствовалъ, какъ управитель, въ такой степени, въ какой только дозволялъ ему старый мистеръ Донниторнъ, который имлъ низость получать свои доходы самъ и самъ же занимался продажею своего лса. Этотъ предметъ разговора былъ новою причиною того, что бесда велась тихо, такъ-какъ самъ Сачелль могъ вдругъ показаться на мощенной дорог, которая вела къ церковнымъ дверямъ. И вскор вс вдругъ замолкли, ибо голосъ мистера Ирвайна пересталъ раздаваться, и группа, окружавшая блый кустарникъ, разсялась, направляясь къ церкви.
Вс отошли къ сторон и стояли съ обнаженною головою въ то время, какъ проходилъ мистеръ Ирвайнъ. За нимъ шли Адамъ и Сетъ, а между ними мать, ибо Джошуа Раннъ, исправлявшй и должность главнаго могильщикаи должность дьячка, не былъ еще готовъ слдовать за пасторомъ въ ризницу. Но тутъ произошла остановка, прежде чмъ три родственника покойнаго вошли въ церковь: Лисбетъ обернулась, чтобъ еще разъ взглянуть на могилу. Увы! теперь тамъ не было ничего, кром благо терна. Она, однакожь, плакала меньше сегодня, нежели прежде со дня смерти своего мужа: къ ея печали примшивалось необыкновенное сознане собственной важности, такъ-какъ она имла похороны и мистеръ Ирвайнъ читалъ особенную службу для еи мужа, кром-того, она знала, что теперь пропоютъ для него и погребальный псаломъ. Она чувствовала противодйствовавшее волнене, утшавшее ея горесть, еще сильне, когда подходила съ своими сыновьями къ церковнымъ дверямъ и видла дружеское, выражавшее сострадане, наклонене головы своихъ соприхожанъ.
Мать и сыновья прошли въ церковь, за ними послдовали, одинъ за другимъ, люди, мшкавше еще до-этихъ-поръ, хотя нкоторые еще оставались вн церкви, можетъ-быть, видъ экипажа мистера Донниторна, медленно приближавшагося по извилинамъ холма, заставлялъ ихъ чувствовать, что не было особенной нужды торопиться.
Но теперь вдругъ раздался звукъ фагота и рожковъ: вечернй гимнъ, которымъ всегда открывалась служба, начался, и теперь вс должны войдти въ церковь и занять свои мста.
Я не могу сказать, чтобъ внутренность геслопской церкви была замчательна чмъ-нибудь, за исключенемъ древняго вида дубовыхъ загороженныхъ лавокъ, по большой части обширныхъ квадратныхъ лавокъ, расположенныхъ съ каждой стороны узкаго прохода. Правда, она была свободна отъ недостатка, каковымъ я считаю галереи въ современныхъ церквахъ. Хоры имли дв особенныя узкя загороженный скамьи въ средин ряда съ правой стороны, такъ-что Джошуа Раннъ очень-скоро могъ занимать свое мсто между пвчими, какъ главный басъ, и потомъ возвращаться къ своему налою, когда кончалось пне. Каедра и налой, срые и древне, какъ и лавки, стояли по одну сторону свода, который велъ къ алтарю, также снабженному древними четыреугольными скамейками для семейства и прислуги мистера Донниторна. Несмотря на то, увряю васъ, эти древня лавки и свтложелтыя стны сообщали весьма прятный тонъ простой внутренности и прекрасно согласовались съ румяными лицами и яркими жилетами прихожанъ. Кром-того, въ алтар виднлся малиновый цвтъ въ значительномъ изобили, такъ-какъ каедра и собственная скамья мистера Донниторна имли подушки изъ красиваго малиноваго сукна, и въ-заключене всей картины, тамъ была малиновая напрестольная пелена, вышитая золотыми лучами миссъ Лидей собственноручно.
Но даже и безъ малиноваго сукна впечатлне было теплое и прятное, когда мистеръ Ирвайнъ находился на каедр, благосклонно окидывая взоромъ это простое собране дюжихъ стариковъ, съ согнутыми колнями и, можетъ-быть, плечами, но имвшихъ силу для подрзываня изгородей и для перекрытя соломою крышъ, высокя здоровыя фигуры и грубо-очерченныя загорлыя лица каменотсовъ и плотниковъ, съ полдюжины здоровыхъ фермеровъ съ ихъ семействами, имвшими щоки какъ яблоко, опрятныхъ старушекъ, по-большей-части женъ поселянъ, въ черныхъ шляпкахъ, изъ-подъ которыхъ незначительно выдавались края блыхъ, какъ снгъ, чепчиковъ, и съ исхудалыми руками, голыми по-локоть, безстрастно сложенными на груди. Ибо никто изъ стариковъ не держалъ книгъ. Зачмъ имъ было держать ихъ? никто изъ нихъ не умлъ читать. Но они знали нсколько ‘добрыхъ словъ’ наизусть, и ихъ изсохшя губы по временамъ молча шевелились, слдуя за службой, правда, безъ весьма-яснаго пониманя, но съ простою врою въ то, что служба обладаетъ дйствительною силою отвратить зло и принести благословене. И теперь видны были вс лица, ибо вс встали — маленькя дти на скамьяхъ, гладя черезъ спинку срыхъ загороженныхъ скамеекъ — между-тмъ какъ вечернй гимнъ добраго стараго епископа Кена запли однимъ изъ тхъ живыхъ псаломныхъ напвовъ, которые исчезли съ послднимъ поколнемъ приходскихъ священниковъ и хорныхъ приходскихъ дьячковъ Мелоди вымираютъ, какъ свирль Пана, съ людьми, любящими эти мелоди и внимающими имъ. Адамъ не находился сегодня на своемъ обычномъ мст между, пвчими, ибо онъ сидлъ со своею матерью и Сетомъ, и съ удивленемъ замтилъ, что Бартля Масси также не было здсь, что было тмъ прятне мистеру Джошуа Ранну, издававшему свои басовыя ноты съ необыкновеннымъ удовольствемъ и бросавшему особенный лучъ строгости во взглядахъ, которые обращалъ сверхъ своихъ очковъ на диссидента Вилля-Маскри.
Я умоляю васъ вообразить себ, какъ мистеръ Ирвайнъ осматриваетъ это зрлище, въ своемъ обширномъ бломъ стихар, который такъ шелъ ему, съ напудренными, откинутыми назадъ волосами, съ яркимъ темнымъ цвтомъ лада и тонко-очерченными ноздрями и верхнею губою, ибо въ этомъ кроткомъ, но тмъ не мене проницательномъ выражени лица была извстная добродтель, какъ во всхъ лицахъ людей, въ которыхъ просвчиваетъ благородная душа. И надъ всмъ разстилалось очаровательное сяне юньскаго солнца, проникавшее сквозь старинныя окна, съ ихъ различными желтыми, красными и синими стеклами, бросавшими прятные оттнки цвтовъ на противоположную стну.
Я думаю, когда мистеръ Ирвайнъ осматривался кругомъ сегодня, его глаза остановились на минуту доле обыкновеннаго на квадратной скамейк, занимаемой Мартиномъ Пойзеромъ и его семействомъ. Впрочемъ, тутъ была еще другая пара темныхъ глазъ, находившая невозможнымъ не обратиться туда и не отдыхать на предмет въ розовомъ и бломъ цвтахъ. Но Гетти въ эту минуту не озабочивалась никакими взглядами, вся она была погружена въ мысли о томъ, что Артуръ Донниторнъ скоро войдетъ въ церковь, такъ-какъ экипажъ долженъ быть наврно у церковной ограды въ это время. Она ни разу не видла его съ того времени, какъ разсталась съ нимъ въ лсу въ четвергъ вечеромъ и — о! какъ продолжительно показалось ей это время. Все шло тмъ же порядкомъ, какъ всегда, съ того вечера: чудеса, случившяся тогда, не повлекли за собою никакихъ перемнъ, они походили на сновидне. Когда она услышала, что церковная дверь повернулась на петляхъ, то ея сердце забилось такъ сильно, что она не ршилась поднять глазъ. Она чувствовала, что ея тгка длала книксенъ, и сама она присла. То былъ непремнно старый мистеръ Донниторнъ, онъ всегда входилъ первый, морщинистый, коротенькй старичокъ, окидывавшй кругомъ близорукими глазами кланявшееся и присдавшее собране, потомъ, она знала, проходила миссъ Лидя, и хотя Гетти такъ охотно любила смотрть на ея модную небольшую шляпку, напоминавшую совокъ, окруженную гирляндою изъ небольшихъ розъ, но сегодня она и не вспомнила о ней. Но больше не длали книксеновъ — нтъ, онъ не шелъ, она вполн чувствовала, что никто больше не проходилъ въ дверь отгороженнаго мста, кром черной шляпки экономки и великолпной соломенной шляпки горничной леди, шляпки, нкогда принадлежавшей миссъ Лиди, и потомъ еще напудренныхъ головъ буфетчика и лакея. Нтъ, его не было тамъ, она, однакожъ, посмотритъ теперь, она, можетъ-быть, ошиблась: ибо, какъ бы то ни было, она вдь еще не смотрла. Такимъ — образомъ, Гетти подняла вки и робко взглянула на огороженное мсто съ подушками близь алтаря: тамъ не было никого, кром стараго мистера Донниторна, протиравшаго очки блымъ платкомъ, и миссъ Лиди, открывавшей большой съ золотымъ обрзомъ молитвенникъ. Перенесть холодное, обманутое ожидане было слишкомъ-тяжело, она чувствовала, что начинала блднть, ея губы дрожали, она готова была заплакать О! что ей было длать? Вс узнали бы причину, они узнали бы, отчего она плакала? оттого, что тамъ не было Артура. И она знала, что мистеръ Крегъ, съ чуднымъ тепличнымъ цвткомъ въ ветл сюртука, смотрлъ на нее во вс глаза. Страшно-долго тянулась служба, прежде чмъ начался Смволъ Вры, когда она могла стать на колни. Дв крупныя слезы скатились тогда, но никто не видлъ ихъ, кром добродушной Молли, ибо ея ттка и дядя стояли за колняхъ, повернувшись къ ней спиною. Молли, будучи не въ состояни вообразить себ какую-нибудь другую причину слезъ въ церкви, кром слабости, о которой она знала какъ-то неясно, по преданю, вытащила изъ кармана небольшую, странной формы плоскую синюю сткляночку, и съ большимъ трудомъ вытащивъ пробку, ткнула узкимъ горлышкомъ въ ноздри Гетти. ‘Это не пахнетъ’, сказала она шопотомъ, думая, что въ этомъ-то и заключалось большое преимущество старыхъ солей надъ свжими: ‘он приносили вамъ пользу, не производя непрятнаго впечатлня на носъ’. Гетти съ сердцемъ оттолкнула стклянку, но этотъ небольшой порывъ гнва произвелъ то дйстве, какого не произвели бы соли: онъ побудилъ ее отереть слды слезъ и употребить всю силу къ тому, чтобъ унять ихъ. Тщеславная природа Гетти имла извстную силу: она скоре ршилась бы перенесть что-нибудь, чмъ подвергнуться насмшкамъ или сдлаться предметомъ другихъ чувствъ, а не восхищеня, она скоре вонзила бы собственныя ногти въ нжное тло, чмъ выдала тайну, которую хотла скрыть отъ людей.
Что за колебаня происходили въ ея озабоченныхъ мысляхъ и чувствахъ тогда, какъ мистеръ Ирвайнъ произносилъ умилительное отпущене, ибо ея слухъ былъ мертвъ, какъ во время отпущеня, такъ и во время всхъ молитвъ, слдовавшихъ за нимъ. Досада была очень-недалека отъ обманутаго ожиданя, и она вскор одержала побду надъ догадками, которыя могло изобрсти ея мелочное остроуме для объясненя отсутствя Артура, въ томъ предположени, что онъ дйствительно хотлъ придти, дйствительно хотлъ снова видть ее. И въ это время она машинально встала, такъ — какъ вс прихожане встали, на щеках снова показался еще увеличившйся румянецъ, ибо она составляла про себя мелочныя, исполненныя негодованя рчи, говоря, что она ненавидитъ Артура за то, что онъ заставляетъ ее страдать такимъ образомъ, она желала, чтобъ и онъ страдалъ такъ же. А между-тмъ, когда въ ея душ происходило это эгоистическое волнене, ея глаза были опущены на молитвенникъ и вки съ ихъ темною бахромою казались столь же прекрасными, какъ всегда. Такъ думалъ Адамъ Бидъ, посмотрвшй на нее въ минуту, когда поднялся съ колнъ.
Но мысли Адама о Гетти не сдлали его невнимательнымъ къ служб, скоре он сливались со всми другими глубокими чувствами, которымъ церковная служба въ этотъ день служила проводникомъ: такъ нкоторое сознане всего нашего прошедшаго и нашего воображаемаго будущаго всегда сливается въ моменты нашей сильно-возбужденной чувствительности. А для Адама церковная служба была лучшимъ проводникомъ, который онъ могъ только найдти его для смненнаго сожалня, любви и самоотверженя, взаимный обмнъ жалобъ, умоляющихъ о помощи, съ порывами вры и восхваленя, повторяющеся отвты и простой ритмъ избранныхъ мстъ священнаго писаня, казалось, говорили его сердцу такимъ образомъ, какъ никакая другая форма богослуженя, подобно тому, какъ первымъ христанамъ, поклонявшимся Богу съ самаго дтства въ подземныхъ пещерахъ, свтъ факеловъ и глубокй мракъ должны были, повидимому, длать боле осязательнымъ божественное присутстве, чмъ языческй дневный свтъ улицъ. Тайна нашихъ волненй никогда не заключается въ какомъ-нибудь простомъ предмет, а въ его тонкихъ отношеняхъ къ нашимъ прошедшимъ чувствамъ: не удивительно, что тайна ускользаетъ отъ взора несочувствующаго наблюдателя, который съ такою же пользою надлъ бы очки, чтобъ различить запахъ.
Но существовала одна причина, по которой даже случайный поститель нашелъ бы службу въ геслопской церкви боле впечатлительной, чмъ въ большей части другихъ деревенскихъ закоулковъ въ государств — причина, которой, я увренъ, вы нисколько не подозрваете. Это было чтене нашего знакомца Джошуа Ранна. Гд этотъ добры башмачникъ научился читать — это оставалось тайною даже для его самыхъ короткихъ знакомыхъ. Какъ бы тамъ ни было, я полагаю, однакожь, что онъ главнйшимъ образомъ получилъ эту способность отъ природы, пролившей нкоторое музыкальное чувство въ эту честную, занятую собою душу, подобно тому, какъ и до него она проливала такя же чувства въ другя узкя души. Она, по-крайней-мр, подарила его прекраснымъ басомъ и музыкальнымъ ухомъ, но я не могу положительно сказать: этого одного было достаточно, чтобъ внушить ему роскошный пвучй голосъ, въ который онъ облекалъ свои отвты. Я могу сравнить его переходъ отъ роскошнаго, глубокаго форте къ меланхолическому кадансу, замиравшему при конц послдняго слова въ нкотораго рода слабый отголосокъ, подобно замирающимъ вибрацямъ прекрасной волончели, я могу сравнить этотъ переходъ, въ его сильной спокойной меланхоли, только съ порывомъ и кадансомъ осенняго втра между сучьями Можетъ показаться страннымъ, что я выражаюсь о чтени приходскаго дьячка такимъ образомъ, дьячка въ ржавыхъ очкахъ, съ щетинистыми волосами, съ большимъ затылкомъ и выдающимся тменемъ….. Но таковъ образъ дйствя природы: джентльмену съ блистательной физономей и съ поэтическими стремленями она позволяеть пть не въ тонъ и оставляетъ его въ совершенномъ невдни о томъ, а между-тмъ заботится, чтобъ какой-нибудь простакъ, напвающй балладу въ углу кабачка, соблюдалъ свои интервалы такъ же врно, какъ птичка.
Самъ Джошуа не столько гордился своимъ чтенемъ, какъ пнемъ, и всегда съ чувствомъ увеличенной важности переходилъ отъ каедры къ хорамъ. Тмъ боле еще въ тотъ день: то былъ особенный случай, ибо старикъ, коротко-извстный всему приходу, умеръ горестнымъ образомъ — не на постели. Такое обстоятельство производило на крестьянина самое грустное впечатлне, а теперь слдовало пть погребальный псаломъ по случаю его внезапной кончины. Кром-того, Бартля Масси не было въ церкви, и важность Джошуа въ хор не подвергалась затмню. Пли торжественную минорную пснь. Звуки стараго псалма заключаютъ въ себ много жалобъ, и слова:
‘Thou sweep’st us off is with а flood,
We vanish hence like dreams’… (*)
(*) Какъ потокомъ стираешь ты насъ съ земли, и мы исчезаемъ съ этого свта какъ сновидня.
казалось, ближе обыкновеннаго примнялись къ смерти бднаго Матвя. Мать и сыновья слушали каждый изъ нихъ съ особенными чувствами. Лисбетъ имла неопредленную вру въ то, что псаломъ принесетъ пользу ея мужу, онъ составлялъ часть приличныхъ похоронныхъ обрядовъ, и она думала, что лишить его этой части было гораздо-хуже, нежели причинять ему множество непрятныхъ дней при жизни. По ея мнню, чмъ больше говорили о ея муж, тмъ больше, значитъ, длали для него, тмъ ближе, конечно, онъ былъ къ спасеню. Бдная Лисбетъ имла неясное сознане, что человческая любовь и сострадане служатъ основанемъ вры въ другую любовь. Сетъ, котораго легко было тронуть, проливалъ слезы и старался припомнить (какъ онъ безпрестанно длалъ посл смерти отца) все слышанное имъ о томъ, что одинъ моментъ сознаня могъ быть въ послднюю минуту моментомъ прощеня и примиреня, ибо въ самомъ псалм, который пли, не было ли написано: ‘божественныя дла не измряются и не ограничиваются временемъ?’ Адамъ прежде всегда могъ пть псаломъ вмст съ прочими. Онъ вынесъ много безпокойствъ и огорченй съ-тхъ-поръ, какъ пересталъ быть мальчикомъ, но это была первая печаль, лишившая его голоса, и, довольно-странно, эта печаль происходила отъ того, что главный источникъ его прошлыхъ безпокойствъ и огорченй исчезъ отъ него навки. Ему не удалось пожать руку отцу передъ разлукою и сказать: ‘Отецъ, ты знаешь, что все было хорошо между нами, я никогда не забывалъ, чмъ обязанъ теб съ самаго дтства. Прости мн, если я иногда бывалъ слишкомъ-горячъ и вспыльчивъ’. Въ тотъ день Адамъ мало думалъ о тяжкомъ труд и заработк, которыми онъ жертвовалъ своему отцу: его мысли безпрестанно приводили ему на память, что долженъ былъ чувствовать старикъ въ минуты униженя, когда склонялъ голову подъ выговорами сына. Когда мы видимъ, что наше негодоване переносится съ покорнымъ безмолвемъ, то мы склонны чувствовать угрызеня сомння впослдстви относительно нашего собственнаго великодушя, и даже справедливости, тмъ-боле когда предметъ нашего негодованя сталъ навки безмолвенъ, и мы видли его лицо въ послднй разъ во всемъ смирени смерти.
‘Увы! я всегда былъ слишкомъ-жестокъ’ думалъ Адамъ. ‘Это весьма-дурной недостатокъ во мн, что я такъ горячъ и нетерпливъ съ людьми, когда они поступаютъ дурно, и мое сердце закрывается для нихъ, такъ-что я не могу переселить себя и простить имъ. Я довольно-ясно вижу, что въ моей душ больше гордости, нежели любви, я скоре тысячу разъ ударилъ бы молоткомъ для отца, нежели принудилъ бы себя сказать ему ласковое слово. Да и къ этимъ ударамъ присоединялось много гордости и гнва, такъ-какъ дьяволъ непремнно хочетъ участвовать и въ томъ, что мы называемъ нашими обязанностями, также точно, какъ въ нашихъ грхахъ. Можетъ-быть, лучшя вещи, которыя я длалъ въ жизни, было мн легче всего исполнить. Мн всегда было легче работать, нежели сидть спокойно, но самымъ важнымъ подвигомъ для меня было бы побдить мою собственную волю и гнвъ и прямо противодйствовать моей собственной гордости. Мн кажется теперь, что, еслибъ я нашелъ отца дома сегодня вечеромъ, я обошелся бы съ нимъ иначе, впрочемъ, какъ знать, можетъ — быть, ничто не было бы для насъ урокомъ, еслибъ не случалось слишкомъ-поздно. Хорошо, еслибъ мы почувствовали, что жизнь есть счетъ, который мы не можемъ передлать вторично, дйствительно мы не можемъ длать никакихъ исправленй на этомъ свт, точно такъ, какъ не можемъ исправить ошибку въ вычитани, сдлавъ врно сложене’.
Вотъ была тоническая нота, къ которой безпрестанно возвращались мысли Адама посл смерти отца, и торжественный скорбный напвъ похороннаго псалма производилъ только то дйстве, что прежня мысли возвращались съ новою силою. Такое дйстве имла и проповдь, которую выбралъ мистеръ Ирвайнъ по случаю погребеня Матвя. Въ ней коротко и просто пояснялись слова: ‘Среди жизни мы находимся въ смерти’, только настоящую минуту мы можемъ назвать своею собственною для совершеня дянй милосердя, правдивой взаимности и семейной любви. Все это весьма-старыя истины, но то, что мы считали самою старою истиною, становится для насъ самою поразительною на той недл, когда мы смотрли на мертвое лицо человка, составлявшаго часть нашей собственной жизни. Ибо если люди хотятъ произвести на насъ впечатлне дйствемъ новаго и удивительно-яркаго свта, разв они не заставляютъ его падать на самые знакомые для насъ предметы, чтобы мы могли измрить его яркость, сравненемъ съ прежнею неясностью этихъ предметовъ?
Затмъ наступила минута послдняго благословеня, когда т вчно-высокя слова: ‘Миръ Божй, превосходящй всякое понимане’, казалось, сливались съ спокойнымъ сянемъ вечерняго солнца, падавшимъ на склоненныя головы собраня. Затмъ вс тихо встали, матери стали завязывать шляпки у маленькихъ двочекъ, спавшихъ во время проповди, отцы собирали молитвенники. Наконецъ вс устремились чрезъ старую арку прохода на зеленвшее кладбище, и тутъ начались разговоры между сосдями, ихъ простыя вжливости и приглашеня къ чаю. Въ воскресенье всякй былъ готовъ принять гостя: вдь въ этотъ день вс должны быть въ лучшихъ платьяхъ и въ лучшемъ расположени духа.
Мистеръ и мистрисъ Пойзеръ остановились на минуту у церковной ограды: они ждали, когда подойдетъ къ нимъ Адамъ, такъ-какъ они были бы недовольны, еслибъ ушли, не сказавъ ласковаго слова вдов и ея сыновьямъ.
— Ну, мистрисъ Бидъ, сказала мистрисъ Пойзеръ, когда он пошли вмст:— вы должны успокоиться: мужья и жены должны быть и тмъ довольны, что они воспитали дтей и дожили до сдыхъ волосъ.
— Конечно, конечно, сказалъ мистеръ Пойзеръ:— конечно, имъ не придется тогда и долго ждать другъ друга. А вамъ Богъ далъ двухъ самыхъ молодцеватыхъ въ нашей стран сыновей, и это вовсе не удивительно, потому-что я помню бднаго Матвя красивымъ широкоплечимъ малымъ, какого только можно себ вообразить, а что до васъ какается, мистрисъ Бидъ, то вы держитесь гораздо-пряме, нежели половина нашихъ молодыхъ теперешнихъ женщинъ.
— Эхъ! сказала Лисбетъ:— мало проку въ томъ, что глиняное блюдо хорошо на видъ, если оно разбито пополамъ. Чмъ скоре положатъ меня подъ тернъ, тмъ лучше. Кому я полезна теперь?
Адамъ никогда не обращалъ вниманя на мелочныя несправедливыя жалобы своей матери, но Сетъ сказалъ:
— Нтъ, матушка, ты не должна говорить такимъ образомъ. У твоихъ сыновей никогда не будетъ другой матери.
— Это правда, мой милый, это правда, сказалъ мистеръ Пойзеръ — и мы дурно поступаемъ, предаваясь печали, мистрисъ Бидъ Вдь это все-равно что дти, которыя плачутъ, когда отцы и матери отнимаютъ у нихъ какя-нибудь вещи. Тотъ, кто надъ нами, знаетъ лучше насъ.
— Ахъ! сказала мистрисъ Пойзеръ: — и мы не должны никогда ставить умершихъ надъ живыми. Вс мы умремъ въ свое время, я полагаю, а потому лучше было бы, еслибъ люди обращались съ нами лучше при нашей жизни, а не начинали бы тогда, когда ужь насъ не станетъ на этомъ свт. Мало пользы поливать прошлогоднй урожай.
— Ну, Адамъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ, чувствуя, что слова жены, какъ обыкновенно, были скоре рзки, нежели успокоительны, и что хорошо было бы перемнить предметъ разговора:— я надюсь, что вы теперь опять извстите насъ. Мн ужь давно не удавалось поболтать съ вами, да вотъ и хозяйка хочетъ видть васъ и спросить, что можно сдлать съ ея самопрялкою, недавно сломалась… немалаго труда будетъ стоить починить ее, тамъ немного понадобится токарная работа. Вдь вы постараетесь скоро придти къ намъ — не правда-ли?
Мистеръ Пойзеръ, говоря это, остановился и посмотрлъ вокругъ себя, будто для того, чтобъ увидть, гд была Гетти, ибо дти убжали впередъ. Гетти не оставалась безъ собесдника, притомъ же на ней было розоваго и благо цвтовъ боле обыкновеннаго, она держала въ рук чудный розовый съ блымъ тепличный цвтокъ съ весьма — длиннымъ именемъ… шотландскимъ именемъ, по-крайней-мр она, такъ думала, такъ какъ говорили, что мистеръ Крегъ садовникъ былъ шотландецъ. Пользуясь благопрятнымъ случаемъ, Адамъ также посмотрлъ вокругъ себя, и, я увренъ, вы не станете требовать, чтобъ онъ почувствовалъ огорчене, когда подмтилъ выражене неудовольствя на лиц Гетти въ то время, какъ она слушала пустую болтовню садовника. А между-тмъ въ душ своей она радовалась тому, что онъ былъ при ней: она, можетъ-быть, узнаетъ отъ него какимъ образомъ случилось, что Артуръ не пришелъ въ церковь. Она, впрочемъ, не хотла прямо обратиться къ нему съ вопросомъ, а надялась, что и безъ того получитъ свдне, ибо мистеръ Крегъ, какъ человкъ, стоявшй выше другихъ, очень любилъ сообщать свдня.
Мистеру Крегу никогда и въ голову не приходило, что его разговоръ и ухаживанье могли быть холодно приняты, ибо даже самый свободно-мыслящй и широкй умъ не всегда въ состояни перемнить свою точку зрня дале извстныхъ предловъ, никто изъ насъ не можетъ знать, какое впечатлне мы производимъ на бразильскихъ обезьянъ слабаго ума… можетъ-быть, он едва-ли видятъ въ насъ что-нибудь особенное. Сверхъ-того, мистеръ Крегъ былъ человкъ съ воздержными страстями и уже десятый годъ медлилъ разршить себ относительныя преимущества брачной и холостой жизни. Правда, что, по временамъ, когда онъ нсколько разгорячался отъ лишняго стакана грога, слышали, какъ онъ говорилъ о Гетти: ‘двушка, пожалуй, хоть куда’ и ‘человкъ могъ бы сдлать и хуже’, но при веселомъ случа мужчины бываютъ склонны выражать свои мння гораздо-сильне.
Мартинъ Пойзеръ держалъ мистера Крега въ чести, какъ человка, ‘знавшаго свое дло’ и обладавшаго большими свднями относительно различныхъ грунтовъ и унавоживаня, но за то онъ не пользовался большою милостью мистрисъ Пойзеръ, которая не разъ говорила мужу на-един: ‘Ужь ты черезчуръ расположенъ къ мистеру Крегу, что жь до меня, то, по моему мнню, онъ очень-похожъ на птуха, который думаетъ, что солнце восходитъ только для того, чтобъ услышать, какъ онъ кричитъ’. Впрочемъ, мистеръ Крегъ былъ достойный уваженя садовникъ, и нельзя сказать, чтобъ неосновательно былъ о себ высокаго мння. У него были также высокя плечи и выдававшяся скулы, когда онъ шелъ, то нсколько наклонялъ голову, держа руки въ карманахъ своихъ панталонъ. Кажется, только его родословная пользовалась преимуществомъ быть шетландскою, а не его воспитане, ибо, за исключенемъ того, что онъ нсколько-тверже выговаривалъ букву р, его выговоръ немногимъ отличался отъ далекта, на которомъ говорили люди въ Ломшейр, окружавше его. Но всякй садовникъ — шотландецъ, также, какъ всякй французскй учитель — парижанинъ.
— Ну, мистеръ Пойзеръ, сказалъ онъ, прежде чмъ добрый, тяжелый на подъемъ фермеръ имлъ время заговорить:— я думаю, что вы не перевезете вашего сна завтра: барометръ показываетъ перемну, и вы можете поврить мн на-слово, что не пройдетъ и двадцати-четырехъ часовъ, какъ у насъ будетъ еще дождь. Видите эту темносинюю тучу вонъ тамъ, на горизонт… вы знаете, что такое горизонтъ: тамъ гд, земля и небо сходятся вмст.
— Да, да, я вижу тучу, сказалъ мистеръ Пойзеръ:— горизонтъ или не горизонтъ. Она находится прямо надъ полемъ Майка-Гольдсворта, находящимся подъ паромъ, а вдь это скверное поле.
— Ну, вы запомните мои слова, что эта туча разстелется по всему небу скоре, чмъ вы успете закрыть одинъ изъ вашихъ стоговъ сна. Великое дло изучить видъ облаковъ. Слава Богу! метеорологическе альманахи не могутъ научить меня ничему, напротивъ, я могъ бы передать прекрасныя вещи составителямъ, еслибъ только они обратились ко мн. А какъ вы поживаете, мистрисъ Пойзеръ?… небойсь, думаете скоро собирать красную смородину. Я посовтовалъ бы вамъ собрать ее пораньше, аока она еще не перезрла, особенно при такой погод, какой мы можемъ ожидать. А вы какъ поживаете, мистрисъ Бидъ? продолжалъ мистеръ Крегъ, не останавливаясь, и кивнувъ мимоходомъ головою Адаму и Сету.— Надюсь, что вамъ пришлись по вкусу шпинатъ и крыжовникъ, что я послалъ вотъ намдни къ вамъ съ Честеромъ. Если вамъ еще понадобится какая-нибудь зелень, пока вы еще не забыли своего горя, то вы знаете, куда обратиться за ней. Всмъ извстно, что я ничего не даю другимъ даромъ, когда я снабдилъ домъ всми припасами, то садъ остается мн для собственныхъ спекуляцй… старый сквайръ нескоро достанетъ другаго человка, который годился бы на это дло, ужь не говоря о томъ, захочетъ ли кто взять это мсто. Могу вамъ доложить, я хорошо веду свои разсчеты, чтобъ наврное получить обратно деньги, которыя плачу сквайру. Хотлъ бы я посмотрть, видятъ ли нкоторые изъ тхъ, что вотъ пишутъ альманахи, такъ далеко предъ своимъ носомъ, какъ приходится длать мн ежегодно?
— Ну, они, однакожь, видятъ довольно-далеко, сказалъ мистеръ Пойзеръ, довольно-смиреннымъ тономъ, наклонивъ голову на сторону.— Ну, могло ли быть что-нибудь врне этого изображеня птуха съ огромными шпорами, у котораго голова сбита долой якоремъ, а позади его стрльба и корабли? Эта картина была сдлана передъ Рождествомъ, и вотъ по ней все сбылось такъ же врно, какъ по словамъ священнаго писаня. Птухъ — Франця, а якорь — Нельсонъ, и они предсказали намъ все это раньше.
— Ни… и… и! сказалъ мистеръ Крегъ.— Тутъ не зачмъ видть далеко передъ собою для того, чтобъ знать, что англичане побьютъ французовъ. Я знаю изъ врнаго источника, что если французъ пяти футовъ-величины, то ужь онъ считается великъ ростомъ, и они живутъ-то по-большей-части все на жиденькомъ. Я знаю человка, у котораго отецъ иметъ прекрасныя свдня касательно французовъ. Мн хотлось бы знать, что могли бы сдлать эти стрекозы противъ такихъ красивыхъ молодцовъ, какъ нашъ молодой капитанъ Артуръ. Французъ остолбенлъ бы непремнно только при вид его, вдь у него рука-то толще тла француза — готовъ побожиться: они зашнуровываютъ себя въ корсетъ, и имъ это ни почемъ, такъ-какъ у нихъ нтъ ничего внутри.
— А гд же капитанъ? Онъ сегодня не былъ въ церкви, сказалъ Адамъ — Я разговаривалъ съ нимъ еще въ пятницу, и онъ не сказалъ мн, что удетъ.
— О! онъ отправился ненадолго въ Игльдель поудить. Я полагаю, онъ возвратится черезъ нсколько дней, потому-что долженъ присутствовать при устройств и приготовленяхъ ко дню своего совершеннолтя тридцатаго юля. Но онъ, по временамъ, очень охотно узжаетъ куда-нибудь. Онъ да старый сквайръ идутъ другъ къ другу, какъ морозъ и цвты.
Мистеръ Крегъ засмялся и медленно прищурилъ глаза, сдлавъ послднее замчане, но разговоръ не продолжался, ибо они въ то время подошли къ повороту дороги, гд Адамъ долженъ былъ проститься со своими спутниками. Садовнику нужно было бы также поворотить по тому же направленю, еслибъ онъ не принялъ приглашеня къ чаю отъ мистера Пойзера. Мистрисъ Пойзеръ, съ своей стороны, повторила приглашене, потому-что сочла бы глубокимъ безчестьемъ нерадушно принимать въ своемъ дом: личное расположене или нерасположене не должны были вмшиваться въ этотъ священный обычаи. Притомъ же мистеръ Крегъ всегда былъ чрезвычайно-вжливъ съ семействомъ на господской мыз, и мистрисъ Пойзеръ, не задумываясь, объявляла, что ‘она ничего не можетъ сказать противъ него, жаль только, что его нельзя было снова высидть и высидть иначе’.
Такимъ образомъ Адамъ и Сетъ съ матерью, шедшею между ними, повернули по дорог внизъ въ долину и потомъ снова поднялись къ старому дому, гд грустное воспоминане заняло мсто весьма-продолжительнаго безпокойства, гд Адаму уже никогда не нужно будетъ спрашивать, когда возвратится домой: ‘гд отецъ?’
А другое семейное общество, имвшее мистера Крега собесдникомъ, возвратилось къ прятному веселому дому на господской мыз — вс съ спокойными чувствами, исключая Гетти, знавшй теперь, куда отправился Артуръ, но находившейся только еще въ большемъ смущеня и безпокойств. Казалось, его отсутстве было совершенно добровольное, ему ненужно было ухать, онъ не ухалъ бы, еслибъ желалъ видть ее. Она болзненно сознавала, что никакая участь не будетъ для нея снова прятною, если не сбудется мечта, которой поддалась она въ четвергъ вечеромъ, и въ эту минуту унылаго, истиннаго, леденящаго сомння и досады, она раздумывала о возможности снова быть съ Артуромъ, встртить его полный любви взоръ и слышать его нжныя слова, и раздумывала съ тмъ горячимъ желанемъ, которое можно назвать возрастающею болью страсти.

XIX.
Рабочй день Адама.

Несмотря на пророчество мистера Крега, темносиняя туча разсялась, не произведя послдствй, которыми стращалъ садовникъ.
— Погода, замтилъ онъ на другое утро:— погода, видите ли, вещь очень-щкотливая, и иногда дуракъ потрафитъ, а умный человкъ ошибется, вотъ отчего и альманахамъ врятъ столько. Это одна изъ тхъ случайностей, которыми дураки наживаются.
Это безразсудное поведене погоды, однакожь, могло не понравиться во всемъ Геслоп одному только мистеру Крегу. Вс руки должны были приняться за работу на лугахъ въ это утро, какъ только поднялась роса, жены и дочери длали двойную работу во всхъ фермахъ, чтобъ служанки могли подать помощь при разбрасывани сна, и когда Адамъ шлъ по тропинкамъ, неся на плечахъ корзинку съ инструментами, то до него долетали звуки шутливой болтовни и звонкаго хохота изъ-за изгородей. Шутливая болтовня работниковъ на снокос слышится прятне всего въ нкоторомъ разстояни, какъ неуклюже колокольчики, привязанные къ ше у коровъ, она иметъ грубый звукъ при приближени къ ней, и даже болзненно оскорбляетъ вашъ слухъ, но если слышать болтовню издалека, то она весьма-мило сливается съ другими радостными звуками природы. Мускулы людей движутся лучше, когда ихъ душа предается веселой музык, хотя ихъ веселье бднаго, неопредленнаго рода, вовсе не похожее на веселье птицъ.
Кажется, въ лтнй день самое веселое время то, когда теплота солнца только-что начинаетъ торжествовать надъ свжестью утра, когда остается еще немного утренней свжести, чтобъ одолть лность, вкрадывающуюся въ насъ подъ очаровательнымъ влянемъ теплоты. Причина, заставившая Адама идти въ это время по тропинкамъ, состояла въ томъ, что онъ долженъ былъ работать весь день въ одномъ загородномъ дом, миляхъ въ трехъ разстояня, который надобно было привести въ порядокъ для сына сквайра, жившаго по сосдству, и съ ранняго утра онъ занимался укладыванем панелей, дверей и каминныхъ наличниковъ на телегу, отправившуюся уже впередъ, между-тмъ какъ Джонатанъ Берджъ самъ похалъ на мсто верхомъ, чтобъ ожидать прибытя вещей и руководить работниками.
Эта небольшая прогулка была для Адама отдыхомъ, и онъ безсознательно находился подъ очарованемъ минуты. У него на сердц было лтнее утро, и онъ видлъ Гетти въ солнечномъ сяни, въ солнечномъ сяни безъ ослпительнаго блеска… съ косвенными лучами, мерцавшими между нжными тнями листьевъ. Ему казалось вчера, когда онъ подалъ ей руку при выход изъ церкви, что на ея лиц выражалась меланхолическая нжность, какой онъ не видалъ прежде, и онъ видлъ въ этомъ признакъ, что она сочувствовала его семейному несчастю. Бдняжка! выражене меланхоли происходило изъ совершенно-другаго источника, но какъ было ему знать это? Мы смотримъ на лицо миленькой женщины, которую любимъ, какъ смотримъ на лицо нашей матери земли и находимъ на немъ всякаго рода отвты на наше страстное желане. Адаму было невозможно не чувствовать, что случившееся въ послднюю недлю боле приблизило къ нему надежду на бракъ. До того времени онъ сильно чувствовалъ опасность, что какой-нибудь другой человкъ можетъ вмшаться тутъ и получить въ обладане сердце и руку Гетти, между-тмъ какъ онъ все еще находился въ такомъ положени, которое заставляло его отступать, лишь только онъ помышлялъ просить ее, чтобъ она приняла его предложене. Даже еслибъ у него и была твердая надежда, что она расположена къ нему — а его надежда была далека отъ того, чтобъ быть твердою — онъ былъ слишкомъ-сильно обремененъ другими требованями, чтобъ заботиться, какъ должно, о дом для себя и Гетти, о такомъ дом, какимъ онъ могъ бы ожидать, что она будетъ довольна посл удобства и изобиля во всемъ на мыз. Подобно всмъ сильнымъ натурамъ, Адамъ доврялъ своимъ способностямъ, что, при помощи ихъ, онъ пробртетъ что-нибудь въ будущемъ, онъ вполн чувствовалъ, что нкогда, если будетъ живъ, будетъ въ состояни содержать семейство и проложитъ себ хорошй, широкй путь, но онъ имлъ слишкомъ-холодную голову, чтобъ не цнить вполн препятствй, которыя слдовало преодолть. И время казалось было такъ продолжительно! А тамъ Гетти, какъ соблазнительное яблоко, висящее надъ стною фруктоваго сада, была на виду у всхъ, и вс желали обладать ею. Конечно, если она любитъ его очень-сильно, она согласится ждать его: но любитъ ли она его? Его надежды никогда не подымались такъ высоко, чтобъ онъ осмлился спросить ее о томъ. Онъ былъ довольно-проницателенъ и могъ замтить, что ея дядя и ттка ласково посмотрли бы на его предложене, и, дйствительно, безъ этого поощренй онъ никогда не ршился бы ходить такъ часто на мызу, но было невозможно придти къ несомнительнымъ заключенямъ касательно чувствъ Гетти. Она была какъ кошечка и имла такую же, сводящую съ ума, красивую наружность, подъ которой не подразумвалось ничего для всякаго, кто приближался къ ней.
Но теперь онъ совершенно-невольно думалъ, что былъ избавленъ отъ самой тяжелой части своего бремени и что даже въ конц будущаго года обстоятельства могутъ принять для него такой оборотъ, какой позволитъ ему подумать о женитьб. Онъ зналъ, что, во всякомъ случа, ему придется вынесть тяжелую борьбу съ своею матерью, она будетъ чувствовать ревность къ жен, какую бы онъ себ ни выбралъ, а въ-особенности она чувствовала нерасположене къ Гетти… можетъ-быть, безъ всякой другой причины, какъ подозрвая, что Гетти должна быть женщина, которую онъ избралъ. Онъ со страхомъ думалъ, что не будетъ годиться жить его матери въ одномъ дом съ нимъ, когда онъ женится, а между-тмъ, какъ ей покажется жестокимъ, если онъ будетъ просить ее оставить его! Да, много, очень-много непрятностей придется ему перенесть отъ матери, но въ этомъ случа онъ долженъ будетъ доказать ей, что у него твердая воля… въ заключене, ей же будетъ лучше отъ этого. Что до него, то онъ хотлъ бы, чтобъ вс они жили вмст, пока не женится Сетъ, а тогда могли бы сдлать небольшую пристройку къ старому дому, чтобъ у нихъ было больше мста. Онъ не хотлъ разставаться съ братомъ, съ самаго дня рожденя они ни разу не разставались боле, какъ на день.
Лишь только Адамъ замтилъ, что его воображене стремилось впередъ такимъ образомъ, рисуя порядокъ вещей неврнаго будущаго, какъ онъ и наложилъ на себя узду. ‘Хорошую пристройку могу я сдлать, не имя ни кирпичей, ни лсу. Я долетлъ ужь, кажется, до чердака, а между-тмъ мн не на что и фундаментъ-то рыть’. Когда Адамъ былъ твердо убжденъ въ какомъ-нибудь предложени, то оно принимало форму правила въ его ум: это было знане, которое вело къ дйствю, такъ же точно, какъ знане, что сырость производитъ ржавчину. Можетъ-быть, въ этомъ лежала тайна жестокости, въ которой онъ винилъ себя: у него было слишкомъ-мало сочувствя къ слабости, впадающей въ ошибки вопреки предвидннымъ послдствямъ. Безъ этого сочувствя откуда намъ имть въ достаточной степени терпня и любви къ нашимъ спотыкающимся, падающимъ товарищамъ по длинному и перемнчивому пути? И только однимъ способомъ твердая ршительная душа можетъ научиться ему… обнимая фибрами своего сердца слабыхъ и заблуждающихся ближнихъ, такъ-что она должна принимать участе не только во вншнихъ слдствяхъ ихъ заблужденй, но и въ ихъ внутреннемъ страдани. Это длинный и тяжкй урокъ, и Адамъ только теперь научился этому алфавиту съ внезапною смертью отца, которая, уничтоживъ въ одно мгновене все, что возбуждало его негодоване, вдругъ наполнила его мысли воспоминанемъ о томъ, что требовало его сожалня и нжности.
Но въ то утро размышленями Адама руководила твердость его характера, а не сопряженная съ нею суровость. Онъ уже давно ршилъ въ своемъ ум, что поступилъ бы и дурно и безразсудно, женившись на цвтущей молодой двушк, пока у него не будетъ другой надежды, кром той, что его нищета будетъ увеличиваться съ увеличенемъ семейства. И его собственные заработки убавлялись постоянно, ужь не говоря о страшной убавк денегъ за рекрута, замнившаго Сета въ милици, такъ-что у него не было на будущее время довольно денегъ, чтобъ снабдить нужнымъ даже небольшую хижину и отложить что-нибудь на черный день. Онъ, правда, надялся на то, что мало-по-малу станетъ тверже на ногахъ, но онъ не могъ довольствоваться неопредленною довренностью на руку и голову, ему нужно было принять ршительныя мры и тотчасъ же приняться за исполнене ихъ. О товариществ съ Джонатаномъ Брджемъ нечего было и думать въ настоящее время… съ этимъ были сопряжены вещи, которыя онъ не могъ принять, но Адамъ думалъ, что онъ и Сетъ могли начать небольшое дло сами по себ, въ подмогу своимъ занятямъ поденьщиковъ, закупая по небольшому запасу высшаго сорта дерева и приготовляя издля домашней мебели, на которыя Адамъ былъ неистощимый мастеръ. Сетъ, работая отдльныя вещицы подъ руководствомъ Адама, могъ бы заработывать боле, нежели занимаясь поденною работою, а Адамъ, въ свободное время, могъ бы длать тонкя вещицы, требовавшя особаго искусства. Деньги, заработанныя такимъ образомъ, съ хорошимъ жалованьемъ, которое онъ получалъ какъ главный работникъ, скоро дали бы имъ возможность достигнуть благосостояня, взявъ въ соображене, что они теперь могли жить весьма-бережливо. Лишь только этотъ незначительный планъ образовался въ его мысляхъ, какъ Адамъ ужь началъ заниматься вычисленемъ лса, который придется купить, и припоминанемъ особенныхъ предметовъ мебели, за которые нужно будетъ приняться прежде всего, такъ, напримръ, за кухонный шкапъ его собственнаго изобртеня, съ такимъ замысловатымъ устройствомъ выдвижныхъ дверей и задвижекъ, съ столь-удобными углубленями для помщеня хозяйственныхъ запасовъ, и въ такомъ симетрическомъ размр во всемъ для глаза, что всякая хорошая хозяйка пришла бы въ восхищене отъ него и обнаружила вс степени меланхолическаго страстнаго желаня, пока мужъ ее не общалъ бы купить для нея такой шкапъ. Адамъ рисовалъ себ мистрисъ Пойзеръ, разсматривающую шкапъ своимъ острымъ взглядомъ и тщетно старающуюся найти въ немъ какой-либо недостатокъ, и, конечно, рядомъ съ мистрисъ Пойзеръ стояла Гетти, и Адамъ отъ вычисленй и выдумокъ переходилъ снова къ мечтамъ и надеждамъ. Да, онъ увидитъ ее сегодня же вечеромъ… вдь онъ не былъ на мыз ужь такъ давно. Ему хотлось бы сходить въ вечернюю школу и узнать отчего Бартль-Масси не былъ въ церкви вчера, ибо онъ боялся, что его старый другъ былъ болнъ, но такъ-какъ онъ не былъ въ-состояни совладть съ обоими визитами, послднй должно было отложить до завтра: желане быть близь Гетти и снова говорить съ нею было слишкомъ-сильно.
Въ то время, какъ онъ дошелъ до этого ршеня, онъ достигъ почти самаго конца своего пути, вступивъ въ черту звука молотковъ, работавшихъ надъ починкою стараго дома. Звукъ инструментовъ производитъ на искуснаго работника, любящаго свою работу, такое же впечатлне, какое пробные звуки оркестра производятъ на скрипача, который иметъ свою партю въ увертюр: сильныя фибры приходятъ въ свое обычное легкое дрожане, и то, что было за минуту передъ тмъ радостью, досадою или честолюбемъ, начинаетъ измняться въ энергю. Всякая страсть становится силою, когда она иметъ выходъ изъ узкихъ границъ нашей личной участи въ трудъ и ловкость нашей правой руки или въ спокойную изобртательную дятельность нашей мысли. Взгляните на Адама въ остальную часть дня, когда онъ стоитъ на подмосткахъ съ двухфутовою линейкою въ рук, тихо посвистывая и между-тмъ разсуждая, какъ преодолть какое-нибудь затруднене при половой перекладин или при оконниц, или когда онъ отталкиваетъ одного изъ боле — молодыхъ работниковъ въ сторону и, становясь на его мсто, поднимаетъ тяжелый кусокъ лсу, говоря: ‘Постой, другъ! въ твоихъ костяхъ еще слишкомъ-много хряща’, или когда онъ устремляетъ острые черные глаза на движеня работника на другой сторон комнаты и предостерегаетъ его, что онъ беретъ неврное разстояне. Взгляните на этого широкоплечаго мужчину съ голыми мускулистыми руками, густыми жесткими черными волосами, раскидывающимися безпорядочно, и какъ потоптанная луговая трава, когда онъ снимаетъ свой бумажный колпакъ, и съ сильнымъ баритономъ, по временамъ разражающимся громкимъ и торжественнымъ псалмовымъ пнемъ, какъ-бы отъискивая исходъ для излишней силы, но вдругъ удерживая себя, очевидно пораженный мыслью, находящеюся въ разлад съ пнемъ. Можетъ-быть, еслибъ вамъ еще не была извстна тайна, вы не догадались бы, что за грустныя воспоминаня, что за горячая любовь, что за нжныя волнующяся надежды имли свой прютъ въ этомъ атлетическомъ тл съ обломанными ногтями на пальцахъ… въ этомъ грубомъ человк, незнавшемъ лучшихъ лирическихъ стиховъ, кром тхъ, которые могъ найдти въ старомъ и новомъ издани псалмовъ, или въ какомъ-нибудь случайномъ гимн, имвшемъ самыя незначительныя познаня въ истори, въ этомъ грубомъ человк, для котораго движене и форма земли, течене солнца и перемны временъ года находились въ области тайны, только недавно-открывшейся при помощи отрывочнаго знаня. Адаму стоило большихъ безпокойствъ и большаго труда въ свободное отъ работы время, чтобъ знать то, что онъ зналъ сверхъ тайнъ своего ремесла, ознакомиться съ механикой и фигурами и съ природою матераловъ, которыми онъ работалъ, что, впрочемъ, было для него легко, благодаря его прирожденной наслдственной способности — овладть въ совершенств перомъ и писать чоткимъ почеркомъ, складывать безъ другихъ ошибокъ, кром тхъ, которыя, говоря откровенно, скоре должны приписываться несправедливому характеру орографи, нежели недостатку въ складывающемъ, и, сверхъ-того, научиться музыкальнымъ нотамъ и своей парти въ пни. Кром всего этого, онъ прочелъ священное писане, включая и книги апокрифическя, ‘Альманахъ бднаго Ричарда’, для простаго народа, Телра ‘Святое жите и смерть’, ‘Путешестве пилигрима’ съ жизнеописанемъ Боньяна и ‘Священная война’, большую часть Словаря Бэля, ‘Валентину и Орзона’ и часть ‘Истори Вавилона’, которую одолжалъ ему Бартль Масси. Онъ могъ бы получить гораздо-больше книгъ у Бзртля Масси, но у него не было времени читать ‘обыкновенныя книжонки’, какъ называла ихъ Лисбетъ, такъ-какъ онъ весьма-прилежно сидлъ надъ цифрами во всякое свободное время, въ которое не занимался сверхурочною плотничною работою.
Адамъ, вы видите, вовсе не былъ удивительнымъ человкомъ, не былъ также, собственно говоря, генемъ, я, однакожъ, не говорю, что его характеръ былъ обыкновенный между работниками, и это было бы вовсе неврнымъ заключенемъ, что первый встрчный, котораго вамъ случилось бы увидть съ корзинкою инструментовъ за плечами и въ бумажномъ колпак на голов, имлъ твердую совсть и твердое чувство, и вмст чувствительность и власть надъ собою нашего друга Адама. Онъ выходилъ изъ-подъ общаго уровня. Между-тмъ подобные ему люди выдаются тамъ и сямъ въ каждомъ поколни нашихъ крестьянъ-ремесленниковъ, наслдуя склонности, взлелянныя простою семейною жизнью общей нужды и общаго трудолюбя, и способности, развитыя въ искусномъ бодромъ труд, они идутъ по своему пути, рдко какъ гени, по большей части обыкновенно какъ трудолюбивые честные люди, ловке и совстливые къ тому, чтобъ хорошо выполнять обязанности, лежащя на нихъ. Жизнь ихъ не раздается замтнымъ отголоскомъ дале окрестностей, гд протекаетъ она, но вы можете быть почти уврены, что найдете часть дороги, какое-нибудь строене, примнене минеральнаго продукта, улучшене въ кругу фермерскихъ занятй, уничтожене приходскихъ злоупотребленй, съ которыми ихъ имена остаются неразрывными на одно или два поколня посл нихъ. Ихъ хозяева богатли, благодаря имъ, работа ихъ рукъ держалась хорошо и работа ихъ мозга хорошо руководила руками другихъ людей. Въ молодости своей они ходили въ бумазейныхъ или бумажныхъ колпакахъ, въ курткахъ, почернвшихъ отъ угольной пыли, или пестрыхъ отъ извести и красной краски, въ преклонныхъ лтахъ вы увидите ихъ блые волосы на почетномъ мст въ церкви и на рынк, и они разсказываютъ своимъ хорошо-одтымъ сыновьямъ и дочерямъ, сидящимъ въ зимне вечера вокругъ свтлаго камина, сколько радостей доставили имъ впервые вырученные два пенса. Друге же умираютъ въ бдности и никогда не снимаютъ рабочей куртки въ будни: имъ не далась ловкость сдлаться богатыми, но они люди надежные, и когда умираютъ прежде, чмъ силы оставили ихъ, то все-равно, что ослаблъ одинъ изъ главныхъ винтовъ въ машин, хозяинъ, у котораго они работали, скажетъ: ‘Гд мн найдти такого человка?’

XX.
Адамъ посщаетъ ферму.

Адамъ возвратился съ работы въ пустой телег, потомъ онъ перемнилъ одежду и приготовился отправиться на мызу, когда еще было только три четверти седьмаго.
— Куда это ты нарядился по-праздничному? жалобно сказала Лисбетъ, когда онъ сошелъ внизъ.— Вдь не въ школу же ты идешь въ лучшемъ плать?
— Нтъ, матушка, сказалъ Адамъ спокойно:— я иду на мызу, но, можетъ, пойду и въ школу потомъ, итакъ не дивись, если я позамшкаюсь немного. Сетъ воротится черезъ полчаса… онъ пошелъ только въ деревню, такъ нечего теб безпокоиться о немъ.
— Къ-чему жь ты надлъ свою лучшую одежду, чтобъ идти на мызу? Вдь Пойзеровы видли тебя въ ней вчера, кажется. Что это значитъ, что ты изъ будня длаешь праздникъ? Плохо вести знакомство съ людьми, которые не хотятъ видть тебя въ рабочей куртк.
— Прощай, матушка, мн пора, сказалъ Адамъ, надвая шляпу и выходя.
Но едва усплъ онъ сдлать нсколько шаговъ, выйдя за двери, какъ Лисбетъ подумала, что она огорчила его. Конечно, тайное побуждене, заставившее ее сдлать ему выговоръ за лучшее платье, происходило отъ подозрня, что онъ одлся для Гетти, но, при всей слезливости своей, она глубоко чувствовала потребность къ тому, чтобъ ея сынъ любилъ ее. Она бросилась за нимъ, удержала его за руку прежде, чмъ онъ усплъ пройдти и полдороги до ручья, и сказала:
— Нтъ, мой сынъ, ты не уйдешь въ сердцахъ на мать, которой только и дла, что сидть да думать о теб.
— Нтъ, нтъ, матушка, сказалъ Адамъ серьзно и остановился, положивъ руку на ея плечо:— я не сердитъ. Но я хочу, ради тебя самой, чтобъ ты спокойно предоставляла мн длать то, на что я ршился въ своемъ ум. Я всегда буду хорошимъ сыномъ для тебя, пока мы живы. Но человкъ иметъ другя чувства, кром тхъ, которыя онъ обязанъ питать къ отцу и матери, и ты не должна имть желане управлять моею душою и тломъ. Теб слдуетъ привыкнуть къ мысли, что я не уступлю теб, гд я имю право длать то, что мн хочется. Итакъ, не станемъ тратить словъ попустому объ этомъ.
— Эхъ! сказала Лисбетъ, не желая показать, что она чувствовала истинное значене словъ Адама:— не-уже-ли кому-нибудь больше твоей матери хочется видть тебя въ лучшей одежд? И когда ты вымоешь лицо чисто, словно гладенькй бленькй камешекъ, зачешешь такъ мило волосы и глаза у тебя станутъ блестяще… да на что другое твоя старая мать станетъ смотрть и вполовину съ такимъ удовольствемъ? Да по мн, пожалуй надвай свое праздничное платье когда теб захочется… я больше никогда не стану надодать теб этимъ.
— Хорошо, хорошо. Прощай, матушка, сказалъ Адамъ, цалуя ее и торопливо отходя отъ нея. Онъ видлъ, что только этимъ средствомъ могъ положить конецъ разговору. Лисбетъ оставалась еще на мст, защищая глаза и смотря ему вслдъ, пока онъ не исчезъ изъ виду. Она вполн чувствовала значене словъ Адама, и, потерявъ сына изъ виду и медленно возвращаясь въ хижину, громко говорила сама съ собой, ибо она имла обыкновене громко высказывать свои мысли въ длинные дни, когда ея мужъ и сыновья были на работ:
— Эхъ, онъ скажетъ мн, что хочетъ привесть ее въ домъ надняхъ. И станетъ она хозяйкою надо мною, и я должна смотрть за то, какъ она, пожалуй, возьметъ тарелки съ синими ободочками, да, можетъ-быть, разобьетъ ихъ, а вдь ни одна изъ нихъ не разбита съ-тхъ-поръ, какъ мой старикъ и я купили ихъ на ярмарк, вотъ двадцать лтъ будетъ въ Троицу. Эхъ! продолжала она все громче, хватая со стола вязанье:— она никогда не станетъ вязать чулокъ парнямъ или надвязывать слды, пока я жива. А когда я умру, онъ вспомнитъ, что никто не потрафитъ на его ногу и слдъ такъ, какъ потрафляла его старая мать. Она, кажется, вовсе не уметъ съуживать и вязать пятку, и свяжетъ ему таке длинные пальцы, что онъ и сапога-то не наднетъ. Вотъ что происходитъ, если женишься на молоденькой двчонк. Мн было ужь тридцать лтъ, и отцу столько же, когда была наша свадьба, и то мы были еще довольно-молоды. Она будетъ, просто, дрянь въ тридцать лтъ… а выходитъ замужъ, когда у ней и зубы-то еще не вс прорзались.
Адамъ шелъ такъ скоро, что былъ у воротъ двора еще до семи часовъ. Мартинъ Пойзеръ и ддъ еще не возвращались домой съ луга: вс были на лугу, даже до черной съ рыжими пятнами таксы, никто не сторожилъ двора, кром бульдога: и когда Адамъ подошелъ къ дверямъ, отвореннымъ настежь, онъ увидлъ, что въ свтлой, чистой общей комнат не было никого. Но онъ догадался, гд могли быть мистрисъ Пойзеръ и еще нкто, такимъ-образомъ онъ постучалъ въ дверь и своимъ звучнымъ голосомъ произнесъ:
— Здсь мистрисъ Пойзеръ?
— Войдите, мистеръ Бидъ, войдите крикнула мистрис Пойзеръ изъ сырни.
Она всегда такъ называла Адама, когда принимала его у себя въ дом.
— Войдите въ сырню, если хотите, а то я въ эту минуту не могу бросить сыръ.
Адамъ вошелъ въ сырню, гд мистрисъ Пойзеръ и Нанси прессовали первый вечернй сыръ.
— Ну, вы, врно, подумали, что пришли въ мертвый домъ, сказала мистрисъ Пойзеръ Адаму, когда онъ остановился въ открытыхъ дверяхъ:— вс на лугу. Но Мартинъ наврно скоро возвратится: они оставятъ сно въ копнахъ на ночь, такъ-что завтра прежде всего примутся убирать его. Я была принуждена оставить при себ Нанси, разсчитывая, что Гетти должна собирать красную смородину сегодня вечеромъ: эта ягода поспваетъ совершенно некстати, именно, когда вовсе нтъ рукъ. А дтей нельзя послать за ягодами: они кладутъ больше себ въ ротъ, чмъ въ корзинку, это все-равно, что поручить осамъ собирать ягоды.
Адаму очень хотлось сказать, что онъ пойдетъ въ садъ, пока не возвратится мистеръ Пойзеръ, но у него не хватило на это духу, итакъ онъ сказалъ:
— Въ такомъ случа, я могъ бы взглянуть на вашу самопрялку и узнать, что съ ней длать. Она, можетъ-быть, стоитъ у васъ въ дом тамъ, гд я могу найдти ее?
— Нтъ, я убрала ее въ гостиную направо. Но погодите, пока я сама могу сходить за ней и показать вамъ ее. Я была бы очень-рада, еслибъ вы теперь пошли въ садъ и сказали Гетти, чтобъ она прислала сюда Тотти. Ребенокъ прибжитъ сюда, если позовешь его, а я знаю, что Гетти позволитъ ей сть слишкомъ-много смородины. Я буду вамъ очень обязана, если вы сходите и пошлете ее сюда, потомъ тамъ, въ саду, теперь прелестныя Йоркскя и ланкастерскя розы: вамъ будетъ прятно взглянуть на нихъ. Но вамъ, можетъ-быть, хочется сыворотки. Я знаю, вы любите сыворотку, какъ любятъ ее по-большей-части вс т, которымъ ненужно приготовлять ее самимъ.
— Благодарю васъ, мистрисъ Пойзеръ, сказалъ Адамъ:— глотокъ сыворотки доставляетъ мн всегда истинное наслаждене. Изъ-за нея я готовъ отказаться отъ пива.
— Конечно, конечно, сказала мистрисъ Пойзеръ, доставая небольшую блую чашечку съ полки и погружая ее въ кадку съ сывороткой:— запахъ хлба прятенъ всмъ, кром булочника. Миссъ Ирвайнъ всегда говоритъ: ‘О, мистрисъ Пойзеръ, я съ завистью смотрю на вашу сырню, я съ завистью смотрю на вашихъ цыплятъ, и что за прелестная вещь ферма, право!’ А я говорю: ‘Да, ферма прекрасная вещь для тхъ, кто смотритъ на нее и не знаетъ, сколько хлопотъ сопряжено съ нею, сколько нужно и подымать, и стоять, и мучиться внутри ея’.
— Ну, мистрисъ Пойзеръ, вы не захотли бы жить гд-либо, кром фермы, гд вы такъ хорошо справляетесь, сказалъ Адамъ, принимая чашечку:— и что жь вы можете видть съ большимъ удовольствемъ, если не красивую дойную корову, стоящую по колно въ трав, новое молоко, цнящееся въ кадк, свжее масло, готовое въ продажу, телятъ и куръ?… За ваше здоровье! желаю, чтобъ вы всегда имли силу надзирать за вашей сырней и служить примромъ для всхъ женъ фермеровъ въ нашей стран.
Мистрисъ Пойзеръ нельзя было уличить въ слабости, будто она улыбалась комплименту, но по ея лицу разлилось, какъ прокрадывающйся солнечный лучъ, спокойное удовольстве и придало боле обыкновеннаго кроткое выражене ея сро-голубымъ глазамъ, когда она посмотрла на Адама, пившаго сыворотку… Ахъ! кажется, я вкушаю эту сыворотку теперь, сыворотку съ столь-нжнымъ запахомъ, что его можно назвать благоуханемъ, и съ мягкою скользящею теплотою, наполняющею воображене тихою, счастливою мечтательностью. И въ моихъ ушахъ звучитъ легкая музыка капающей сыворотки, сливающаяся съ чириканьемъ птички, находящейся за проволочною сткою окна, выходящаго въ садъ и оттняемаго высокою калиною.
— Еще немножко, мистеръ Бидъ? спросила мистрисъ Пойзеръ, когда Адамъ поставилъ чашку.
— Нтъ, благодарю васъ. Я пойду теперь въ садъ и пришлю къ вамъ малютку.
— Пожалуйста, да скажите ей, чтобъ она пришла къ матери въ сырню.
Адамъ обошелъ кругомъ по двору, гд обыкновенно стояли копны, но гд теперь не было ихъ, къ деревянной калитк, которая вела въ садъ, нкогда прекрасный огородъ усадьбы, теперь же, еслибъ не красивая кирпичная стна съ каменнымъ отлогимъ карнизомъ по одной сторон ея, настоящй фермерскй садъ съ крпкими годовыми цвтами, несодрзанными фруктовыми деревьями и овощами, росшими вмст въ беззаботномъ, полунебрежномъ изобили. Въ это время густыхъ листьевъ, распустившихся цвтовъ и полныхъ кустарниковъ искать кого-нибудь въ такомъ саду было все-равно, что играть въ прятки. Тутъ начинали цвсть высокя розы и ослпляли глазъ своимъ розовымъ, блымъ и желтымъ цвтомъ, тамъ были дикй ясминъ и калина въ большихъ размрахъ и въ безпорядк, потому-что не подрзались, тамъ возвышались цлыя стны изъ листьевъ красныхъ бобовъ и поздняго гороху, въ одномъ направлени тамъ былъ цлый рядъ густаго оршника, а въ другомъ огромная яблоня съ голымъ округомъ подъ ея низко-раскинувшимися втвями Но что значило одно или два голыя мста? Садъ былъ такъ обширенъ. Крупные бобы занимали въ немъ столь большое пространство, что Адаму пришлось сдлать девять или десять большихъ шаговъ, чтобъ дойти до конца дорожки съ неподрзанною травою, пробгавшей около нихъ, что жь до другихъ растенй, то для нихъ было мста гораздо больше, чмъ сколько имъ было нужно, такъ-что при ежегодномъ посв всегда оставались широкя гряды, обросшя крестовникомъ. Даже розовыя деревья, у которыхъ Адамъ остановился, чтобъ сорвать розу, имли видъ, будто росли дикими, вс они путалнь вмст густыми массами, въ это время щеголяя раскрывшимися лепестками, которью почти вс были полосатые, розовые съ блымъ, что мимоходомъ сказать, вроятно, велось со времени соединеня домовъ Йоркскаго и ланкастерскаго. Адамъ весьма-хорошо выбралъ плотную провансальскую розу, едва-видную полузадушенную безуханными, щеголихами сосдками, и держалъ ее въ рук (онъ думалъ, что ему будетъ легче, если у него будетъ, что-нибудь въ рук), идя въ отдаленный конецъ сада, гд, ему помнилось, былъ самый большой рядъ кустовъ смородины, неподалеку отъ тисовой бесдки.
Но, отойдя отъ розъ на нсколько шаговъ, онъ услышалъ, что кто-то трясъ большой сукъ, потомъ голосъ мальчика произнесъ:
‘Ну же, Тотти, держи твой передничекъ… вотъ теб, голубушка!’
Голосъ слышался изъ втокъ высокаго вишневаго дерева. Адамъ безъ труда различилъ въ нихъ небольшую дтскую фигуру съ синимъ передникомъ, сидвшую въ удобномъ положени, гд ягоды были гуще всего. Безъ сомння, Тотти была внизу за заборомъ изъ гороха. Да… вотъ ея шляпка, сползшая на спину, вотъ ея жирное личико, страшно-выпачканное краснымъ сокомъ, обращенное кверху къ вишневому дерево, между-тмъ какъ она растопырила свой маленькй кругленькй ротикъ и красный запачканный передникъ, чтобъ получить общанные падающе гостинцы. Къ-сожалню, я долженъ сказать, что боле половины падавшихъ вишень были тверды и желты, а не сочны и красны, но Тотти не тратила времени въ безполезныхъ жалобахъ и уже высасывала третью изъ самыхъ сочныхъ вишенъ, когда Адамъ сказалъ:
— Ну, Тотти, теперь есть у тебя вишни. Бги съ ними домой къ маменьк… она зоветъ тебя… въ сырню. Бги сю же минуту… Вотъ такъ, моя умница.
Онъ поднялъ ее своими могучими руками и поцаловалъ, когда произносилъ эти слова — церемоня, которую Тотти сочла скучною помхою въ уничтожени вишенъ, и когда онъ опустилъ ее на землю, то она молча пустилась рысью къ дому, продолжая сосать по дорог ягоды.
— Томми, другъ мой, берегись, чтобъ тебя не подстрлили, какъ птичку-воровку, сказалъ Адамъ, подвигаясь дале къ кустамъ смородины.
Онъ могъ видть большую корзинку въ конц аллеи: Гетти не могла быть далеко отъ нея, и Адамъ почти чувствовалъ, что она смотрла на него. Между-тмъ, когда онъ повернулъ за уголъ, она стояла спиною къ нему и, наклонившись, сбирала низко-висвшя ягоды. Странно, что она не слышала, какъ онъ подошелъ, можетъ быть, оттого, что она производила шелестъ листьями. Она вздрогнула, замтивъ, что кто-то былъ вблизи, и вздрогнула такъ сильно, что уронила чашку съ ягодами, и потомъ, когда увидла Адама, ея поблднвшее лицо вдругъ покрылось глубокимъ румянцемъ. Этотъ румянецъ заставилъ его сердце забиться новымъ счастьемъ. Гетти никогда не краснла прежде при вид его.
— Я испугалъ васъ, сказалъ онъ, въ сладостной надежд, что то, что онъ говорилъ, не имло значеня, такъ-какъ Гетти, казалось, чувствовала столько же, сколько и онъ: — позвольте мн подобрать ягоды.
Это сдлалось скоро: ягоды упали только спутанною массою на траву, и Адамъ, поднявшись и передавая ей чашку, прямо смотрлъ ей въ глаза съ покорною нжностью, нераздльною съ первыми мгновенями любви, исполненной надежды.
Гетти не отводила глазъ, ея румянецъ уменьшился, и она встртила его взоръ съ выраженемъ спокойной грусти, которое было прятно Адаму, ибо оно такъ мало походило на то, что онъ видлъ въ ней прежде.
— Ужь тутъ немного осталось ягодъ, сказала она: — я теперь скоро кончу.
— Я помогу вамъ, сказалъ Адамъ, принесъ большую корзинку, которая была ужь почти полна смородины, и поставилъ ее близь кустовъ.
Не было произнесено ни слова боле, пока они собирали смородину. Сердце Адама было слишкомъ-полно, говорить онъ не могъ, думалъ, что Гетти знала все, что было у него ни бердц, Но все-таки она не была равнодушна къ его присутствю, она покраснла, увидвъ его, и потомъ въ ней была эта черта грусти, что, конечно, означало любовь, такъ-какъ это противорчило съ ея обыкновеннымъ обращенемъ, часто казавшимся ему равнодушемъ. И онъ могъ смотрть на нее постоянно, когда она наклонялась надъ ягодами, между-тмъ какъ ровные вечерне солнечные лучи прокрадывались сквозь густыя втви яблони и покоились на ея круглой щек и ше, будто и они также любовались ею. Для Адама это было время, которое человкъ меньше всего можетъ забыть впослдстви, время, когда онъ думаетъ, что первая любимая имъ женщина какимъ-нибудь ничтожнымъ признакомъ, словомъ, тономъ, взглядомъ, трепетомъ губы или вка, измняетъ, что она, наконецъ, начинаетъ любить его взаимно. Признакъ такъ незначителенъ, онъ едва замтенъ для уха или глаза, его нельзя описать никому, это, просто, прикосновене пера, а между-тмъ онъ, кажется, измнятся все быте человка, безпокойная страсть погружается въ очаровательное невдне всего, кром настоящей минуты. Сколько нашихъ раннихъ радостей исчезаетъ совершенно изъ нашей памяти! Мы никогда не можемъ припомнить радость, съ которою мы прислонялись головою къ груди матери или здили на спин отца въ дтств, безъ всякаго сомння, эта радость вндряется въ нашу природу, какъ солнечный свтъ давно прошедшаго утра вндряется въ нжную мягкость абрикоса, но она навсегда исчезла изъ нашего воображеня, и мы можетъ только вровать въ радость дтства. Но первое радостное мгновене въ нашей первой любви — мечта, возвращающаяся къ намъ до самаго конца и приносящая съ собою легкое дрожане чувства, столь же сильное и особенное, какъ возвращающееся впечатлне сладостнаго благоуханя, навяннаго на насъ въ давно-прошедшй часъ блаженства. Это воспоминане придаетъ боле острый оттнокъ нжности, питаетъ безуме ревности и присовокупляетъ послднюю рзкость нестерпимымъ мукамъ отчаяня.
Гетти, склонившуюся надъ красными кистями, ровные лучи, проникавше чрезъ шпалеры втвей яблони, густой садъ, окружавшй его, собственное волнене, когда онъ смотрлъ на нее и врилъ, что она думаетъ о немъ, и что имъ нечего было говорить — Адамъ помнилъ все это до послдней минуты своей жизни.
А Гетти? Вы знаете очень-хорошо, что Адамъ ошибался въ ней. Подобно многимъ другимъ мужчинамъ, онъ думалъ, что признаки любви къ другому были признаками любви къ нему самому. Когда Адамъ приблизился, невидимый ею, она была погружена, какъ обыкновенно, въ мысли и размышленя о томъ, когда можетъ возвратиться Артуръ: звукъ шаговъ какого бы то ни было мужчины имлъ бы на нее то же самое вляне… она чувствовала бы, что это могъ быть Артуръ, прежде чмъ имла время видть, и кровь, покинувшая ея щеки въ колебани минутнаго чувства, снова возвратилась бы при вид кого-нибудь другаго въ такой же степени, какъ и при вид Адама. Онъ не ошибался, думая, что съ Гетти произошла перемна: безпокойства и опасеня первой страсти, волновавшя ее, одержали верхъ надъ ея тщеславемъ, дали ей впервые испытать это ощущене безполезной подчиненности чувству другаго, пробуждающее ищущую опору, умоляющую женственность даже въ сердц пустйшей женщины, которая когда-либо можетъ испытывать ее, и создаетъ въ ней чуствительность къ кротости, которая прежде никогда въ ней не обнаруживалась. Впервые Гетти чувствовала, что въ робкой, но мужественной нжности Адама было что-то успокоивающее для нея, она хотла, чтобъ съ ней обращались съ любовью. О, какъ жестоко было переносить отсутстве, молчане, очевидное равнодуше посл тхъ минутъ страстной любви! Она не опасалась, что Адамъ будетъ терзать ее любовными объясненями и льстивыми рчами, какъ ея друге обожатели: онъ всегда былъ такъ скроменъ съ нею, она безъ боязни могла наслаждаться чувствомъ, что этотъ сильный, бодрый человкъ любилъ ее и былъ близь нея. Ей никогда не приходило въ голову, что Адамъ былъ также достоинъ сожалня… что и для Адама также должно наступить время страданя.
Мы знаемъ, Гетти не первая женщина, которая благосклонне обращается съ человкомъ, любящимъ ее напрасно потому-что сама она начала любить другаго. Это очень-старая исторя, но Адамъ не зналъ ея вовсе и упивался сладостнымъ заблужденемъ.
— Довольно, сказала Гетти посл нкотораго времени.— Ттушка говорила, чтобъ я оставила нсколько ягодъ на кустахъ. Ну, теперь я снесу ихъ домой.
— Хорошо, что я пришелъ снесть корзинку, сказалъ Адамъ:— она была бы слишкомъ-тяжела для вашихъ маленькихъ ручекъ.
— Нтъ, я могла бы снесть ее обими руками.
— О, какъ это мило! сказалъ Адамъ, улыбаясь:— и вамъ столько же времени потребовалось бы дойти до дому, сколько крошечному муравью, который несетъ гусеницу. Случалось ли вамъ когда-нибудь видть, какъ эти крошечныя созданя таскаютъ вещи, которыя вчетверо больше ихъ самихъ?
— Нтъ, сказала Гетти равнодушно, не интересуясь узнать трудности муравьиной жизни.
— О! я, бывало, часто наблюдалъ за ними, когда былъ мальчикомъ. Но теперь, видите, я могу несть корзинку одною рукою, какъ пустую орховую шелуху, и подать вамъ другую руку, чтобъ вы могли опереться на нее. Не хотите ли? Вдь большя руки, какъ мои, для того и созданы, чтобъ на нихъ опирались маленькя ручки, какъ ваши.
Гетти слабо улыбнулась и взяла его подъ-руку. Адамъ посмотрлъ на нее, но ея глаза мечтательно были обращены въ другой уголъ сада.
— Не случалось ли вамъ бывать въ Игльдел? сказала она, когда они медленно шли къ дому.
— Да, сказалъ Адамъ, радуясь, что она обращалась съ вопросомъ, касавшимся его самого: — десять лтъ назадъ, когда я былъ мальчикомъ, я былъ тамъ съ отцомъ, чтобъ узнать о какой-нибудь работ. Это чудное мсто — скалы и пещеры, какихъ вы никогда въ жизни не видли. Пока я не былъ тамъ, я не имлъ настоящаго понятя о скалахъ.
— Во сколько времени дошли вы туда?
— Ну, намъ пришлось идти около двухъ дней. Но можно дохать и меньше, чмъ въ день, у кого есть превосходная лошадь. Капитанъ, я увренъ, додетъ туда, въ девять или десять часовъ: онъ славный здокъ. И я не удивлюсь, если онъ возвратится завтра же. У него слишкомъ живой характеръ, чтобъ долго оставаться въ этомъ уединенномъ мстечк, притомъ же одному, тамъ вдь нтъ ничего, кром дрянной гостиницы въ той части, куда онъ отправился удить. Я желалъ бы, чтобъ онъ вошелъ во владне своимъ имнемъ, это было бы очень-хорошо для него, ему нашлось бы тогда вдоволь дла и онъ длалъ бы хорошо, несмотря на то, что такъ молодъ, вдь онъ знаетъ вещи гораздо-лучше многихъ людей вдвое старше его. Онъ очень-ласково говорилъ со мною намдни, что одолжитъ мн денегъ длятого, чтобъ завести какое-нибудь дло, и еслибъ дйствительно дло дошло до того, то я скоре захочу быть обязаннымъ ему, чмъ кому-либо другому на свт.
Бдный Адамъ былъ сманенъ говорить объ Артур, думая, что Гетти будетъ прятно знать, какъ молодой сквайръ былъ готовъ подать ему дружескую руку помощи, этотъ фактъ входилъ въ его виды на будущее, и ему было прятно, чтобъ оно показалось многообщающимъ въ ея глазахъ. И дйствительно, Гетти слушала его съ интересомъ, причемъ въ ея глазахъ появился новый блескъ и на губахъ показалась полуулыбка.
— Какъ хороши теперь розы! продолжалъ Адамъ, останавливаясь и смотря на нихъ.— Посмотрите! Я укралъ прелестнйшую изъ нихъ, но не съ тмъ, чтобъ оставить ее себ. Но моему мнню, эти вс розовыя и съ боле-тонкими зелеными листьями красиве полосатыхъ — какъ вамъ кажется?
Онъ опустилъ корзинку и вынулъ розу изъ петли.
— Эта прекрасно пахнетъ, сказалъ онъ:— а полосатыя безъ запаху. Приколите ее къ платью, а потомъ вы можете поставить въ воду. Было бы жаль дать ей завянуть.
Гетти взяла розу, смясь, при прятной мысли, что Артуръ могъ возвратиться такъ скоро, еслибъ захотлъ. Въ ея мысляхъ блеснули надежда и, блаженство, и въ внезапномъ порыв веселости, она сдлала то, что очень-часто длала прежде: вколола розу въ волосы немного повыше лваго уха. Нжное удивлене на лиц Адама слегка омрачилось непрятнымъ неудовольствемъ. Любовь Гетти къ украшенямъ именно больше всего раздражала его мать, и самъ онъ не любилъ этого, на сколько ему было возможно не любить что-нибудь относившееся къ ней.
— А, сказалъ онъ: — такъ носятъ леди на портретахъ на Лсной Дач, он по большей части имютъ цвты, перья или золотыя вещи въ волосахъ, при всемъ томъ я не люблю смотрть на нихъ. Он всегда напоминаютъ мн собою разукрашенныхъ женщинъ, которыхъ я видлъ въ балаганахъ на треддльстонской ярмарк. Можетъ ли что-нибудь красить женщину лучше ея собственныхъ волосъ, когда они вьются такъ, какъ ваши? Если женщина молода и красива, то, по моему мнню, она можетъ намъ лучше понравиться, если одта просто. Вотъ Дина Моррисъ очень-мила, несмотря на то, что носитъ простой чепчикъ и платье. Мн кажется, будто лицо женщины не нуждается въ цвтахъ, само оно почти, какъ цвтокъ. А ужь о вашемъ-то лиц можно сказать это, увряю васъ.
— О, очень-хорошо, сказала Гетти, нсколько надувшись и выдергивая розу изъ волосъ.— Я надну дининъ чепчикъ, когда мы войдемъ въ комнату, и вы посмотрите, лучше ли я въ немъ. Она оставила одинъ здсь и онъ можетъ служить мн для образца.
— Нтъ, нтъ, я не хочу, чтобъ вы носили чепчикъ методистокъ, какъ Дина. По моему мнню, такой чепчикъ очень-некрасивъ, и когда я видлъ ее здсь, то, бывало, думалъ, что ей нехорошо одваться различно отъ другихъ людей. Но я собственно никогда не замчалъ ея до послдней недли, когда она пришла извстить мою мать, по моему мнню, чепчикъ идетъ къ ея лицу въ томъ же почти род, какъ чашечка желудя къ самому желудю, и я не думаю, чтобъ она была такъ же хороша и безъ чепчика. Но у васъ другаго рода лицо, я хотлъ бы, чтобъ вы были именно такими, какъ теперь, чтобъ ничто не мшало вашей собственной наружности. Все-равно, когда человкъ поетъ хорошую псню, то вамъ непрятно, если колокольчики звенятъ и мшаютъ этимъ звукамъ.
Онъ снова взялъ ее подъ-руку и посмотрлъ на нее нжно. Онъ опасался, не подумаетъ ли она, что онъ читалъ ей наставлене, воображая, какъ мы вс склонны длать это, что она чувствовала вс мысли, которыя онъ выразилъ только вполовину. Больше всего онъ боялся омрачить облакомъ блаженство этого вечера. Ни за что на свт онъ, однакожь, не заговорилъ бы съ Гетти о своей любви, пока эта начинающаяся благосклонность къ нему не обратилась въ несомннную любовь. Въ своемъ воображени онъ видлъ, какъ передъ нимъ разстилались длинные годы будущей жизни, когда онъ будетъ счастливъ правомъ называть Гетти своею: онъ могъ довольствоваться весьма-немногимъ въ настоящее время. Итакъ, онъ снова поднялъ корзинку со смородиной и они пошли дале.
Сцена совершенно измнилась въ эти полчаса, что Адамъ быль въ саду. Дворъ теперь былъ полонъ жизни: Марти впускалъ въ ворота кричавшихъ гусей и злостно дразнилъ гусака, шипя на него, дверь житницы стонала на своихъ петляхъ, когда Аликъ затворялъ, посл раздачи корма лошадямъ, лошадей выводили поить при сильномъ ла всхъ трехъ собакъ и при безпрестанныхъ возгласахъ: ‘гупъ!’ Тима, пахаря, будто можно было ожидать, что тяжелыя животныя, опускавшя кроткую, понятливую морду и подымавше косматыя ноги такъ осторожно, дико устремятся по всмъ направленямъ, кром настоящаго. Вс возвратились съ луга, и когда Гетти и Адамъ вошли въ общую комнату, мистеръ Пойзеръ сидлъ на трехугольномъ стул, а ддъ противъ него въ большомъ кресл, смотря на все съ выраженемъ прятной надежды, между-тмъ, какъ накрывали ужинъ на дубовомъ стол. Мистрисъ Пойзеръ сама постлала скатерть — скатерть изъ тканнаго дома полотна съ блестящимъ пестрымъ рисункомъ, прятнаго для глазъ блднокоричневаго цвта — словомъ, скатерть, какую любятъ видть вс хорошй хозяйки — не какую-нибудь блую лавочную ветошь, которая вся разлзлась бы тотчасъ же, а добрую, дома вытканную скатерть, которая хватитъ на два поколня. Холодная телятина, свжй саладъ и филей съ начинкой, конечно, имли соблазнительный видъ для голодныхъ людей, обдавшихъ въ половин перваго. На большомъ сосновомъ стол у стны стояли блестящя оловянныя тарелки, ложки и чашки, приготовленныя для Алика и его товарищей, ибо хозяинъ и его слуги ужинали не далеко другъ отъ друга, это было тмъ прятне, что воли мистеру Пойзеру приходило въ голову сдлать какое-нибудь замчане на счетъ работы завтрашняго утра, Аликъ могъ тотчасъ же слышать это.
— А, Адамъ! очень-радъ видть васъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ.— Что, да вы помогали Гетти собирать смородину — а? Ну, садитесь же, садитесь. Вдь скоро три недли, какъ вы ужинали съ нами въ послднй разъ, да и хозяйка подала намъ сегодня филей, съ славной начинкой. Я очень-радъ, что вы пришли.
— Гетти, сказала мистрисъ Пойзеръ, взглянувъ въ корзинку, чтобъ увидть, хороша ли смородина: — сбгай наверхъ и кликни Молли. Она укладываетъ Тотти спать. Надо, чтобъ она налила элю. Нанси занята въ сырн. А ты пригляни за ребенкомъ. Да къ чему это ты позволила ей убжать отъ тебя вмст съ Томми и начинить себя ягодами такъ, что она ужь не можетъ сть здоровую пищу?
Это было сказано тономъ тише обыкновеннаго, между-тмъ, какъ мужъ разговаривалъ съ Адамомъ, ибо мистрисъ Пойзеръ строго придержалась правилъ приличя, и, по ея мнню, съ молодой двушкой не слдовало обращаться рзко въ присутстви порядочнаго человка, ухаживающаго за нею, поступать такимъ образомъ было бы нечестно. Всякая женщина была молода въ свою очередь и должна была испытывать свое счастье въ супружеств, счастье, которое другя, женщины не должны была портить изъ уваженя, точно такъ, какъ торговка на рынк, продавшая всю корзину яицъ, не должна стараться о томъ, чтобъ лишить другую знакомаго покупателя.
Гетти торопливо побжала наверхъ, не будучи въ-состояни безъ труда отвтить на тткинъ вопросъ, а мистрисъ Пойзеръ вышла поискать Марти и Томми и привести ихъ ужинать.
Скоро вс услись… два румяные мальчика, по одному съ каждой стороны около блдной матери, одно мсто было оставлено для Гетти между Адамомъ и ея дядей. Аликъ вошелъ также, слъ въ свой отдаленный уголъ и принялся сть холодные крупные бобы съ большаго блюда своимъ карманнымъ ножомъ, находя въ нихъ такое наслаждене, что не промнялъ бы ихъ на отличнйше ананасы.
— Сколько времени эта двушка нацживаетъ эль, право, сказала мистрисъ Пойзеръ, накладывая всмъ по кусочку начиненнаго филея.— Я думаю, она поставила кружку и забыла поворотить кранъ… вдь объ этихъ двчонкахъ вы можете думать все: он поставитъ пустой чайникъ на огонь, да потомъ и придутъ черезъ часъ посмотрть, кипитъ ли вода.
— Да она наливаетъ и для людей, сказалъ мистеръ Пойзеръ.— Ты должна была сказать ей, чтобъ она принесла намъ кувшинъ раньше,
— Сказать ей? молвила мистрисъ Пойзеръ: — да, мн пришлось бы истратить весь духъ въ моемъ тл и взять еще мха, еслибъ нужно было говорить этимъ двушкамъ все, что имъ не скажетъ ихъ собственное остроуме. Не хотите ли вы уксусу въ саладъ, мистеръ Бидъ?… Да, вы правы, что нтъ. Онъ портитъ вкусъ филея, какъ мн кажется. Что это за кушанье, когда вкусъ мяса находится въ графинчикахъ съ уксусомъ или съ масломъ? Есть люди, которые длаютъ дурное масло и думаютъ, что соль скрадетъ это.
Внимане мистрисъ Пойзеръ было тутъ развлечено появленемъ Молли, которая несла большой кувшинъ, дв маленькя кружки и четыре пивные стакана, вс наполненные элемъ или полпивомъ — замчательный примръ хватающей силы, которою обладаетъ человческая рука. Ротъ бдной Молли былъ раскрытъ нсколько-боле обыкновеннаго, когда она шла, устремивъ глаза на двойной рядъ посуды въ рукахъ, въ совершенномъ невдни относительно выраженя въ глазахъ своей хозяйки.
— Молли, я не видала двушки, подобной теб… какъ подумаешь о твоей бдной матери-вдов и о томъ, что я взяла тебя почти безо всякаго аттестата и что я тысячу и тысячу разъ говорила…
Молли не видала молни, и громъ тмъ сильне потрясъ ея нервы, чмъ мене она была приготовлена къ нему. Подъ неопредленнымъ безпокойнымъ чувствомъ, что она должна вести себя въ чемъ-то иначе, она нсколько ускорила шаги къ отдаленному сосновому столу, гд могла поставить свои стаканы — ея нога задла за передникъ, который развязался, и она упала съ трескомъ и брызгами въ лужу пива, за тмъ послдовали взрывъ хихиканья со стороны Марти и Томми и серьзное ‘Элло!’ со стороны мистера Пойзера, видвшаго, что его наслаждене элемъ было столь-непрятнымъ образомъ отдалено на нсколько времени.
— Вотъ такъ! продолжала мистрисъ Пойзеръ дкимъ тономъ, вставая и подходя къ шкапу, между-тмъ, какъ Молли стала уныло подбирать обломки посуды.— Вдь сколько разъ я говорила теб, что это случится. Вотъ и простись теперь съ твоимъ мсячнымъ жалованьемъ, и еще больше, чтобъ заплатить за этотъ кувшинъ, который былъ у меня въ дом десять лтъ, и до сегодня оставался цлъ… Съ-тхъ-поръ, какъ ты здсь въ дом, ты столько перебила посуды, что и пасторъ забранился бы… Господи, прости мн мои слова! И еслибъ это было кипящее сусло изъ котла, то и тутъ произошло бы то же самое: ты обварилась бы и, очень-вроятно, изувчилась бы на всю жизнь… нельзя знать, что еще случится съ тобою современемъ, если ты будешь вести себя такимъ образомъ. Кто бы посмотрлъ на вещи, которыя ты покидала, тотъ подумалъ бы, что ты одержима пляскою святаго Вита. Жаль, что вс куски посуды, которую ты перебила, не выставлены на показъ для тебя, хотя сколько бы ты ни слушала, ни смотрла, все это будетъ безполезно для тебя… можно думать, что ты, просто, закалена въ своихъ недостаткахъ.
Въ это время у бдной Молли слезы текли ручьемъ и, въ своемъ отчаяни на быстрое движене пивнаго потока къ ногамъ Алика, она превратила передникъ въ швабру, между-тмъ, какъ мистрисъ Пойзеръ, отворивъ шкапъ, устремила на нее жгучй взоръ.
— Азъ, продолжала она: — что тутъ и размазывать, только больше придется подтирать. Говорю теб, что все это твое упрямство: ни у кого нтъ призваня бить, если только приниматься за дло какъ слдуетъ. Но деревяннымъ людямъ надобно и обращаться съ деревянными вещами… Конечно, я должна взять коричневый съ блымъ кувшинъ, который не бываетъ въ употреблени и трехъ разъ въ годъ, да сама спуститься въ погребъ, да, можетъ-быть, схватить тамъ смерть, захворавъ воспаленемъ…
Мистрисъ Пойзеръ отвернулась отъ шкапа, держа въ рук коричневый съ блымъ кувшинъ, когда она вдругъ замтила что-то на другомъ конц въ кухн, можетъ-быть, привидне произвели на нее такое сильное впечатлне оттого, что она уже дрожала и была разстроена, или можетъ-быть, битье посуды, подобно другимъ преступленямъ, иметъ заразительнне вляне. Какъ бы то ни было, она вытаращила глаза и остолбенла, какъ духовидецъ, и драгоцнный коричневый съ блымъ кувшинъ упалъ на полъ, навсегда разставшись съ своимъ рыльцомъ и ручкою.
— Ну, кто же видлъ что-нибудь подобное? сказала она, вдругъ понизившимся голосомъ, съ минуту окидывая комнату блуждающимъ взоромъ.— Я думаю, кружки заколдованы. А все вотъ эти скверныя глазуревыя ручки… скользятъ изъ руки словно улитка.
— Ну, и ты позволяешь собственной плетк бить тебя по лицу, сказалъ ея мужъ, принимаясь теперь хохотать вмст съ мальчишками.
— Конечно, очень-хорошо смотрть и скалить зубы, возразила мистрисъ Пойзеръ.— Но бываетъ время, когда посуда кажется живою и вылетаетъ изъ рукъ словно птица. Все-равно, что стекло иногда стоитъ-себ спокойно, да вдругъ и треснетъ. Что должно разбиться, то разобьется… Я въ жизнь свою не роняла никакихъ вещей и всегда могла держать ихъ, иначе я не сберегла бы во все это время посуду, которую купила къ моей свадьб… Да что ты, Гетти, съ ума сошла? Что это значитъ, что ты спускаешься такимъ образомъ и заставляешь думать, будто привидне ходитъ въ дом?
Въ то время, какъ говорила мистрисъ Пойзеръ, поднялся новый взрывъ хохота, причиненный не столько тмъ, что она вдругъ стала смотрть съ фаталистической точки зрня на битье кружекъ, сколько страннымъ видомъ Гетти, поразившимъ ея ттку. Маленькая шалунья нашла черное тткино платье и приколола его кругомъ шеи, чтобъ оно походило на платье Дины, зачесала волосы какъ-можно-ровне и повязала дининъ высокй стчатый чепецъ безъ каймы. Конечно, было довольно смшно и неожиданно видть вмсто блднаго серьзнаго лица и кроткихъ срыхъ глазахъ Дины, приходившихъ на память при вид платья и чепчика, круглыя розовыя щеки и кокетливые темные глаза Гетти. Мальчики соскочили со стульевъ и прыгали вокругъ нее, хлопая въ ладони, даже Аликъ издалъ тихй брюшной смхъ, когда обратилъ свой взоръ отъ бобовъ на двушку. Подъ прикрытемъ этого шума, мистрисъ Пойзеръ вышла въ заднюю кухню, чтобъ послать Нанси въ погребъ съ большою оловянною мрою, заключавшею въ себ нкоторую вроятность быть свободною отъ колдовства.
— Ну, Гетти, голубушка, что ты, сдлалась методисткою? сказалъ мистеръ Пойзеръ, спокойно и медленно наслаждаясь смхомъ, какъ наслаждаются только дородные люди.— Теб слдуетъ прежде вытянуть подлинне твое лицо, не такъ ли, Адамъ? Для чего это напялила ты на себя эти вещи — а?
— Адамъ сказалъ, что чепчикъ и платье Дины нравятся ему больше моихъ платьевъ, сказала Гетти, скромно садясь на свое мсто.— Онъ говоритъ, что люди кажутся лучше въ безобразныхъ платьяхъ.
— Нтъ, нтъ, сказалъ Адамъ, любуясь ею.— Я сказалъ только, что они, кажется, идутъ къ Дин. Но еслибъ я сказалъ, что вы будете казаться въ нихъ хорошенькою, то я сказалъ бы только истину.
— Ну, а ты думала, что Гетти привидне, не такъ ли? сказалъ мистеръ Пойзеръ жен, которая въ это время возвратилась и снова сла на свое мсто.— Ты казалась такою испуганною, какъ… какъ…
— Что тутъ болтать о томъ, какъ я казалась, сказала мистрисъ Пойзеръ: — наружностью не починишь кружекъ, все-равно, что смхомъ, я вижу это. Мистеръ Бидъ, мн досадно, что вамъ такъ долго приходится ждать эля, но его принесутъ сю минуту. Распоряжайтесь, пожалуйста, какъ дома: вотъ холодный картофель, я знаю, вы любите его. Томми, я пошлю тебя спать сю же минуту, если ты не перестанешь смяться. Что тутъ смшнаго, хотла бы я знать? Чмъ смяться, а скоре заплакала бы при вид чепца этой бдняжки, а есть такя, которыя сдлались бы гораздо-лучше, еслибъ могли походить на нее во многихъ другихъ отношеняхъ, а не въ томъ только, что носить ея чепчикъ. Никому здсь въ дом не годится подшучивать надъ дочерью моей сестры, когда она только-что ухала отъ насъ и у меня болло сердце, когда я разставалась съ нею. А я знаю только одно, что случись какое-нибудь несчастье, еслибъ я, напримръ, слегла въ постель, или дти лежали при смерти… кто знаетъ, что можетъ случиться! , или еслибъ между скотомъ случился падежъ, словомъ, еслибъ все пошло кверху дномъ… тогда, я говорю, мы, можегъ-быть, ради опять увидть чепчикъ Дины и ея лицо подъ чепчикомъ, все-равно, съ каймою или безъ каймы. Вдь она одно изъ тхъ созданй, которыя имютъ самую свтлую наружность въ дождливый день и любятъ васъ еще больше, когда вы больше всего нуждаетесь въ любви.
Мистрисъ Пойзеръ, какъ вы можете замтить, знала, что ужасное скоре всего въ-состояни изгнать комическое.
Томми, который имлъ чувствительный характеръ, очень любилъ свою мать и, кром-того, столько нался вишень, что могъ совладть со своими чувствами мене обыкновеннаго, такъ былъ пораженъ страшною картиною возможной будущности, представленною мистрисъ Пойзеръ, что началъ плакать, и добродушный отецъ, снисходительный ко всмъ слабостямъ, только не къ нерадню фермеровъ, сказалъ Гетти:
— Лучше сними поди эти вещи, милая моя: твоей ттк непрятно видть ихъ.
Гетти снова отправилась наверхъ, и принесенный эль послужилъ прятнымъ развлеченемъ, потому-что Адамъ долженъ былъ высказать о новой варк свое мнне, которое могло быть только лестнымъ для мистрисъ Пойзеръ. Затмъ слдовали преня о тайнахъ пивовареня, о нелпости скряжничанья хмлемъ и сомнительной экономи въ приготовлени солода дома. Мистрисъ Пойзеръ безпрестанно имла возможность изъясняться по этимъ предметамъ съ достоинствомъ, такъ-что, когда кончился ужинъ, кувшинъ съ элемъ наполненъ снова и трубка мистера Пойзера закурена — она снова была въ чрезвычайно-хорошемъ расположени духа и тотчасъ же, по просьб Адама, принесла сломанную самопрялку для осмотра.
— А! сказалъ Адамъ, осматривая ее со вниманемъ: — да здсь придется порядкомъ токарной работы. А славная прялка! Мн нужно взять ее съ собою въ токарную мастерскую, въ деревню, и починить ее тамъ, а-то дома у меня нтъ всего нужнаго для токарной работы. Если вы потрудитесь прислать ее завтра утромъ въ мастерскую мистера Брджа, то я приготовлю вамъ ее къ сред. Я ужь сколько разъ думалъ, продолжалъ онъ, смотря на мистера Пойзера — какъ бы мн завестись дома всмъ нужнымъ длятого, чтобъ производить тонкую столярную работу. Я всегда длалъ такя бездлицы на досуг и он выгодны, потому-что на нихъ идетъ больше работы, нежели матерала. Я думаю вотъ открыть самимъ — по-себ съ Сетомъ небольшое производство по этой части, потому-что я знакомъ съ однимъ человкомъ въ Россестер, который будетъ брать у насъ все, что мы успемъ сдлать, кром заказовъ, которые можемъ получить здсь въ окружности.
Мистеръ Пойзеръ съ участемъ занялся проектомъ, который, казалось, служилъ шагомъ внередь къ тому, чтобъ Адамь сталъ ‘хозяиномъ’. Мистрисъ Пойзеръ одобрила планъ устроить подвижной шкапъ, который могъ бы вмщать въ себ мелочные запасы, пикули, посуду и домашнее блье, все это сжатое до крайней степени, но въ величайшемъ порядк. Гетти, снова въ собственной одежд, откинувъ косыночку назадъ въ этотъ теплый вечеръ, сидла и чистила смородину у окна, гд Адамъ могъ ее очень-хорошо видть. Такимъ-образомъ, прятно шло время, пока Адамъ не всталъ, чтобъ уйти. Вс настоятельно просили, чтобъ онъ скоро еще разъ постилъ ихъ, но никто не удерживалъ его доле: въ это рабочее время умные люди не хотли подвергаться риску быть сонными въ пять часовъ утра.
— Я пойду отъ васъ еще дальше, сказалъ Адамъ.— Я хочу навстить мистера Масси, онъ не быль вчера въ церкви и я не видалъ его цлую недлю. Я не помню, чтобъ онъ до-этихъ-поръ хоть разъ не пришелъ въ церковь.
— Да, сказалъ мистеръ Пойзеръ:— мы ничего не слышали о немъ. Вдь теперь праздники у мальчиковъ, и мы не можемъ дать вамъ никакого свдня.
— Не-уже — ли же вы думаете отправиться къ нему такъ поздно? сказала мистрисъ Пойзеръ, складывая свое вязанье.
— О! мистеръ Масси сидитъ очень-долго, сказалъ Адамъ.— Да и вечерняя школа еще не кончилась. Нкоторые могутъ приходить только поздно: имъ такъ далеко идти. И самъ Бартль никогда нейдетъ спать раньше одиннадцати.
— Ну, не хотла бы я, чтобъ онъ жилъ здсь, сказала мистрисъ Пойзеръ.— Онъ накапаетъ вамъ везд свчнымъ саломъ, а вы того-и-гляди, что поскользнетесь и свалитесь на полъ, когда только-что встанете утромъ.
— Конечно, одиннадцать часовъ это поздно… да, это поздно, сказолъ старый Мартинъ.— И никогда въ жизни не оставался на ногахъ до такой поры, разв только въ свадьбу, въ крестины, въ великй годовой праздникъ или на ужин во время жатвы. Одиннадцать часовъ — это поздно.
— Ну, я часто сижу и позже двнадцати, сказалъ Адамъ, смясь:— только не для того, чтобъ особенно пость или пить, а чтобъ особенно поработать. Спокойной ночи, мистрисъ Пойзеръ, спокойной ночи, Гетти.
Гетти только улыбнулась, она не могла подать руку, потому-что ея руки были выкрашены и вымочены сокомъ смородины, но вс остальные отъ души пожали большую поданную имъ руку и сказали!
— Приходите же, приходите скоре!
— Подумайте-ка объ этомъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ, когда Адамъ ужь вышелъ за ворота: — сидть позже двнадцати и за особенной работой! Не много найдется людей двадцати-шести лтъ, которыхъ можно было бы запрячь въ одн оглобли съ нимъ. Если ты можешь поддть Адама себ въ мужья, Гетти, то ужь я теб ручаюсь въ томъ, что будешь здить когда-нибудь въ собственной телег на рессорахъ.
Гетти съ ягодами шла черезъ кухню, и ея дядя не замтилъ, какъ она съ презрнемъ нсколько откинула голову назадъ въ отвтъ на его слова. здить въ телег казалось ей, дйствительно, въ настоящее время очень-жалкою участью.

XXI.
Вечерняя школа и приходскй учитель.

Домъ Бартля Масси находился въ числ разсянныхъ на краю общины, раздлявшейся дорогою, которая вела въ Треддльстонъ. Адамъ дошелъ отъ мызы до него въ четверть часа, и, положивъ руку на щеколду у дверей, онъ могъ видть въ незавшенное окно восемь или девять головъ, наклоненныхъ надъ столами, которыя освщались тонкими макаными свчами.
Когда онъ вошелъ, то засталъ урокъ чтеня, и Бартль Масси только кивнулъ головою, предоставляя ему ссть, гд захочетъ. Онъ пришелъ сегодня не для урока, и его голова была слишкомъ-полна личными длами, слишкомъ-полна послдними двумя часами, проведенными имъ въ присутстви Гетти, такъ-что онъ не былъ въ-состояни заняться книгою, пока кончится ученье, такимъ образомъ онъ слъ въ уголъ и смотрлъ на все разсянно. Этотъ родъ зрлища Адамъ видлъ почти еженедльно впродолжене нсколькихъ лтъ, онъ зналъ наизустъ вс арабески, украшавшя образецъ почерка Бартля Масси, висвшй въ рамк надъ головою школьнаго учителя для того, чтобъ служить высокимъ идеаломъ умамъ его учениковъ, онъ зналъ корешки всхъ книгъ на полк, прибитой по выбленной стн надъ шпильками для грифельныхъ досокъ, онъ врно зналъ, сколько зеренъ вышло изъ колоса индйской ржи, висвшаго на одной изъ балокъ, онъ давнымъ-давно истощилъ средства своего воображеня, стараясь представить себ, какой видъ имлъ пукъ высохшей и походившей теперь на кожу, водорасли въ своемъ родномъ элемент, и какъ она росла тамъ, и съ того мста, гд онъ сидлъ, онъ не могъ ничего разобрать на старой карт Англи, висвшей на противоположной стн, потому-что время измнило ея прятный желто-бурый цвтъ въ нчто похожее на цвтъ хорошо-выгорвшей пнковой трубки. Дйстве, которое не прерывалось, было ему почти такъ же знакомо, какъ и самая сцена, тмъ не мене привычка не сдлала его равнодушнымъ къ этому, и даже въ настоящемъ расположени духа, погруженный въ собственныя мысли, Адамъ ощущалъ мгновенное движене прежняго сочувствя, когда смотрлъ на грубыхъ людей, съ трудомъ державшихъ перо или карандашъ скорченными руками, или смиренно трудившихся надъ своимъ урокомъ чтеня.
Классъ чтеня, сидвшй теперь на скамейк передъ столомъ школьнаго учителя, состоялъ изъ трехъ самыхъ отсталыхъ учениковъ. Адамъ могъ бы узнать это безъ труда: ему стоило только взглянуть на лицо Бартли Масси, когда онъ смотрлъ сверхъ очковъ, которыя спустилъ на хребетъ носа, не нуждаясь въ нихъ при настоящемъ дл. Лицо имло обычное самое кроткое выражене, сдыя, густыя брови, подъ боле-острымъ угломъ, дышали сострадательною благосклонностью, и ротъ, обыкновенно-сжатый и съ нсколько-выдвинутою нижнею губою, былъ полуоткрытъ, такъ-что всегда могъ подсказать слово или слогъ въ помощь въ одно мгновене. Это благосклонное выражене было тмъ любопытне, что неправильный орлиный носъ школьнаго учителя, нсколько-сдвинутый на одну сторону, имлъ нсколько-грозный видъ, къ тому же, его лобъ имлъ особенное напряжене, которое въ глазахъ всхъ служитъ признакомъ рзкаго нетерпливаго нрава: синя вены выступали наружу, какъ струны, подъ прозрачною желтою кожею, и грозное выражене лба не смягчалось никакою лысиною, такъ какъ сдые, щетинистые коротко-остриженные волосы торчали надъ лбомъ теперь такъ же густо, какъ и въ молодости.
— Нтъ, Билль, нтъ, говорилъ Бартль ласковымъ тономъ, кивая Адаму:— сложи снова, и тогда, можетъ-быть, ты узнаешь, что выйдетъ изъ с, у, х, и. Ты знаешь, что этотъ же самый урокъ ты читалъ на прошлой недл.
Билль былъ здоровый дтина, двадцати-четырехъ лтъ отъ-роду, отличный каменопильщикъ, который могъ получать столь же хорошее жалованье, какъ всякй изъ ремесленниковъ его лтъ, но урокъ чтеня изъ односложныхъ словъ былъ для него гораздо-трудне распилки самаго твердаго камня. Буквы, жаловался онъ, были такъ ‘необыкновенно-похожи одна на другую, что ихъ почти никакъ нельзя было отличить’, и въ заняти пильщика не встрчалось мелочныхъ различй, какя существовали между буквою съ загнутымъ кверху хвостикомъ и буквою съ опущеннымъ книзу хвостикомъ. Но Билль имлъ твердое намрене выучиться читать, основывавшееся главнйшимъ образомъ на двухъ причинахъ: вопервыхъ, Томъ Гезло, его двоюродный братъ, могъ все читать ‘прямо съ листа’, все-равно, печатное или писанное. Томъ прислалъ ему письмо изъ-за двадцати миль, въ которомъ увдомлялъ, какъ ему счастье улыбалось на свт и какъ онъ получилъ мсто старшаго работника, вовторыхъ, Самъ Филлипсъ, пилившй вмст съ нимъ, выучился читать, когда ему стукнуло двадцать лтъ, а что могъ исполнить такой небольшой малый, какъ Самъ Филиписъ, (разсуждалъ Билль), то могло быть исполнено и имъ, такъ — какъ онъ могъ сплюснуть Сама, какъ кусокъ мокрой глины, еслибъ потребовали обстоятельства. Вотъ онъ и былъ здсь, указывая своимъ огромнымъ пальцемъ на четыре слова сразу и наклоняя голову на одну сторону, чтобъ лучше схватить глазомъ одно слово, которое должно было различить изъ всей группы. Объемъ знаня, которымъ долженъ былъ обладать Баргль Масси, казался ему до того темнымъ и обширнымъ, что воображене Билля отступало при мысли объ этомъ: онъ едва ли осмлился бы отрицать, что школьный учитель не участвуетъ какимъ-нибудь образомъ въ правильномъ возвращени дневнаго свта и въ перемнахъ погоды.
Человкъ, сидвшй рядомъ съ Биллемъ, имлъ совершенно другой типъ: онъ былъ кирпичникъ-методистъ, который, проведя тридцать лтъ своей жизни совершенно-довольный своимъ невжествомъ, недавно ‘принялъ вру’ и вмст съ тмъ получилъ желане читать священное писане. Но и для него также учене было труднымъ занятемъ, и выходя сегодня изъ дома, онъ, какъ обыкновенно, принесъ особенную молитву о помощи, видя, что предпринялъ тяжкй трудъ только ради питаня своей души… длятого, чтобъ имть въ памяти большее изобиле текстовъ и гимновъ, которыми можно было бы отдалять дурныя воспоминаня и прежне соблазны, или, короче сказать, дьявола. Кирпичникъ былъ извстный браконьеръ, его подозрвали, хотя и безъ достаточныхъ къ тому свидтельствъ, въ томъ, что это онъ подстрлилъ ногу у сосдняго смотрителя за дичью. Такъ или иначе, достоврно, однакожъ, что вскор посл упомянутаго происшествя, которое совпало съ прибытемъ въ Треддльстонъ ревностнаго проповдника-методиста, въ кирпичник замтили большую перемну, и хотя онъ по всей стран все еще былъ извстенъ подъ своимъ старымъ прозвищемъ ‘Старая Сра’, ничто, однакожъ, не вселяло въ немъ большй ужасъ, какъ то, что имло какое-нибудь сношене съ этимъ неблаговоннымъ элементомъ. Онъ былъ широкогрудый малый съ пылкимъ характеромъ, который помогалъ ему лучше пропитаться религозными идеями, нежели успвать въ сухомъ процес пробрсти только человческое знане алфавита. Его ршимость была даже нсколько потрясена собратомъ-методистомъ, уврявшимъ его, что буква только препятствуетъ душевному развитю, и даже выразившимъ опасене, что Сра ужь слишкомъ-горячо заботился о знани, длающимъ человка напыщеннымъ.
Третй начинающй былъ боле-общающй ученикъ. Онъ былъ высокъ ростомъ, но худощавъ и жилистъ, почти однихъ лтъ съ Срой, имлъ весьма-блдное лицо и руки, выпачканныя въ темно-синей краск. Онъ былъ красильщикъ, который, погружая въ краску дома выдланную шерсть и юбки старухъ, воспламенился желанемъ гораздо-больше узнать о чудныхъ тайнахъ цвтовъ. Онъ уже пользовался высокою репутацею въ околотк за свое крашене и непремнно хотлъ открыть методу, посредствомъ которой можно было бы уменьшить дороговизну кармина и ярко-красной краски. Москотильщикъ въ Треддльстон подалъ ему мысль, что онъ можетъ избавиться отъ большихъ трудовъ и издержекъ, если выучится читать, и вотъ онъ сталъ посвящать свободные часы вечерней школ, ршивъ про — себя, что его ‘сынишко’ пусть, не теряя времени, отправится въ дневную школу мистера Масси, лишь только подростетъ.
Трогательно было видть, какъ эти трое дюжихъ малыхъ, носившихъ на себ ясные признаки тяжкаго труда, заботливо наклонялись надъ истертыми книгами и съ трудомъ разбирали: ‘Трава зелена’, ‘Палки сухи’, ‘Хлбъ зрлъ’ — весьма-трудный урокъ посл столбцовъ съ простыми словами, похожими одно на другое, кром первой буквы. Словно три грубыхъ животныхъ употребляли смиренныя усиля, чтобъ узнать, какъ можно было имъ сдлаться человчными И это трогало нжнйшую Фибру сердца Бартли Масси. Только для такихъ взрослыхъ дтей, своихъ учениковъ, не имлъ онъ суровыхъ эпитетовъ и нетерпливыхь тоновъ. Онъ не былъ одаренъ невозмутимымъ характеромъ, и въ музыкальные вечера можно было замтить, что терпне вовсе но было для него легкою добродтелью, но въ этотъ вечеръ, когда онъ смотрлъ чрезъ очки на Билля Доунза, пильщика, наклонявшаго голову на сторону и глядвшаго на буквы с, у, х, и, до слпоты, его глаза имли самое кроткое и самое поощряющее выражене.
Посл читальнаго класса подошли два молодые парня, лтъ шестнадцати до девятнадцати, съ мнимыми счетами, которые писали на своихъ грифельныхъ доскахъ, и теперь должны были сдлать счислене наизусть немедленно — испытане, выдержанное ими съ такимъ недостаточнымъ успхомъ, что Бартль Масси, глаза котораго были устремлены на нихъ сверхъ очковъ съ зловщимъ выраженемъ впродолжене нсколькихъ минутъ, произнесъ наконецъ горькимъ, чрезвычайно-рзкимъ тономъ, останавливаясь при каждой Фраз и стуча по полу шишковатою палкою, которую держалъ между ногъ:
— Ну, видите, вы длаете это нисколько не лучше, какъ дв недли назадъ, и я скажу вамъ отчего. Вы хотите научиться считать — очень — хорошо. Но, вы думаете, длятого, чтобъ выучиться считать, вамъ только нужно приходить ко мн и считать у меня около часа два или три раза въ недлю, а лишь только вы надли шапки и вышли изъ дверей, какъ уже и выбросили все до-чиста изъ головы. Вы ходите-себ посвистывая, и не думаете ни о чемъ, словно ваши головы проточныя канавы, чрезъ которыя проходитъ всякй мусоръ, случайно-попадающйся на дорог, и если въ нихъ попадетъ хорошая мысль, то и ее очень — скоро вынесетъ вонъ. Вы думаете, что познаня достаются дешево: придете да заплатите Бартлю Масси пяталтынный въ недлю, а онъ васъ научитъ цифрамъ безъ всякихъ хлопотъ съ вашей стороны. Но, я вамъ скажу, познаня не пробртаются тмъ, что вы только будете платить пяталтынный: если вы хотите знать ариметику, то должны думать о ней постоянно и усердно заниматься мысленно счисленемъ. Все на свт вы можете обратить въ цифры, потому-что во всемъ есть какое-нибудь число… даже въ дурак. Вы можете говорить самимъ себ: ‘я одинъ дуракъ, а Джекъ другой, еслибъ моя дурацкая голова всила четыре Фунта, а Джекова три Фунта, три унци и три четверти, то на сколько драхмъ была бы моя голова тяжеле Джековой?’ Человкъ, который искренно хочетъ научиться ариметик, долженъ задавать себ задачи, составлять суммы въ голов, когда онъ сидитъ за своей башмачной работой, онъ можетъ считать стжки по пяти, потомъ назначить цну своимъ стжкамъ, хоть, напримръ, денежку, и потомъ счесть сколько онъ могъ бы заработать въ часъ, потомъ спросить себя: сколько денегъ онъ могъ бы заработать въ день, считая такимъ же образомъ, потомъ, сколько получили бы десять работниковъ, работая такимъ образомъ три, двадцать или сто лтъ, и все это время иголка его будетъ ходить такъ же скоро, какъ еслибъ онъ оставлялъ свою голову пустою, чтобъ въ ней могъ плясать дьяволъ. Словомъ, я скажу вамъ вотъ что: я не хочу имть въ своей вечерней вкол человка, который не будетъ стараться выучиться тому, чему приходитъ учиться такъ же усердно, какъ еслибъ онъ хотлъ выйти изъ мрачной пещеры на ясный дневной свтъ. И не прогоню человка за то, что онъ глупъ. Еслибъ Вилли Тафтъ, идотъ, захотлъ учиться чему-нибудь, я не отказался бы учить его. Но я не хочу бросать хорошя знаня людямъ, думающимъ, что могутъ пробрсть ихъ за пяталтынный и унесть съ собою, какъ унцю нюхательнаго табаку. Итакъ, вы больше не ходите ко мн, если не можете показать, что работали собственной головой, а, вмсто того, будете думать, что можете платить за мою голову: ‘пусть, молъ, работаетъ за насъ’. Вотъ вамъ мое послднее слово.
При заключительной фраз Бартль Масси ударилъ своею шишковатою палкою гораздо-громче и разстроенные парни встали съ своихъ мстъ съ угрюмымъ видомъ. Къ счастю, другимъ ученикамъ приходилось только показать тетради для писаня, въ различныхъ степеняхъ успха съ каракулей до ровнаго письма, и простыя черты перомъ, хотя и неврныя, мене раздражали Бартля, нежели неврная ариметика. Онъ былъ нсколько строже обыкновеннаго къ букв Z Якова Стори. Бдный Яковъ написалъ цлую страницу этой буквы, но вс буквы верхушкою навыворотъ, и неясно понималъ, что буквы были что-то не такъ. Но онъ замтилъ, въ извинене, что эта буква была почти вовсе ненужна, по его мнню, она была поставлена только, чтобъ, можетъ-быть, окончить алфавитъ, хотя и знакъ а могъ бы такъ же хорошо выполнить это дло.
Наконецъ вс ученики взялись за шляпы и пожелали учителю спокойной ночи. Адамъ, зная привычки своего стараго учителя, всталъ и спросилъ:
— Загасить свчи, мистеръ Масси?
— Да, мой другъ, да, вс, исключая этой, которую я снесу въ домъ, да заодно заприте-ка наружную дверь, такъ-какъ вы неподалеку отъ нея, сказалъ Вартль, приноровливаясь поудобне взять палку, которая должна была помочь ему сойти со скамьи. Едва ступилъ онъ на полъ, какъ стало видно, почему палка была ему дйствительно необходима: лвая нога была гораздо-короче правой. Но учитель былъ такъ дятеленъ при своемъ увчь, что послднее едва-ли можно было считать несчастьемъ, и еслибъ вы увидли, какъ онъ шелъ по школьному полу и поднялся въ кухню, то вы, можетъ-быть, поняли бы, почему рзвые мальчики воображали иногда, что шагъ учителя можетъ быть ускоренъ до неопредленной степени и что онъ съ своею палкою можетъ догнать ихъ даже на самомъ быстромъ бг.
Въ ту минуту, какъ онъ показался у дверей кухни со свчою въ рук, въ углу у печки раздался слабый визгъ и коричневая съ темными пятнами сука съ умнымъ выраженемъ, на короткихъ ногахъ и съ длиннымъ тломъ, изъ породы, извстной прежнему немеханическому поколню подъ именемъ, вертельщиковъ, поползла по полу, виляя хвостомъ и останавливаясь на каждомъ шагу, словно ея привязанность колебалась между корзинкою въ углу у печки и господиномъ, котораго она не могла оставить безъ привтствя.
— Ну, хорошо, Злюшка, хорошо. Что твои дтки? сказалъ учитель, торопливо подходя въ уголъ къ печк и держа свчу надъ низкою корзиной, гд два совершенно слпые щенка таращили голову къ свту изъ гнзда Фланели и шерсти. Злюшка не могла даже видть безъ болзненнаго волненя, какъ ея господинъ смотрлъ на нихъ, она вскочила въ корзинку, черезъ минуту выскочила изъ нея опять и вела себя съ истинно-женскимъ безумемъ, хотя все это время имла умный видъ, приличествующй карлиц съ большой старческой головой и тломъ на самыхъ коротенькихъ ножкахъ.
— А! да у васъ, я вижу, завелось семейство, мистеръ Масси? улыбаясь, сказалъ Адамъ, когда вошелъ въ кухню.— Какъ же это? Я думалъ, что это противъ закона здсь.
— Законъ? къ чему тутъ искать закона, если мужчина сталъ до того глупъ, что впустилъ женщину въ домъ? сказалъ Бартль, отворачиваясь отъ корзинки съ нкоторою горечью. Онъ всегда называлъ Злюшку женщиною и, повидимому, совершенно потерялъ сознане, что употреблялъ фигуральное выражене.— Еслибъ я зналъ, что Злюшка женщина, я не сталъ бы удерживать мальчиковъ, чтобъ они утопили ее. Но, получивъ ее въ руки, я долженъ былъ оставить ее у себя. А теперь, видите, что она принесла мн… плутовка, лицемрка… Бартль произнесъ послдня слова скрипучимъ тономъ упрека и посмотрлъ на Злюшку, которая опустила голову и обратила на него глаза съ стыдливымъ выраженемъ: — и распорядилась такъ, что принесла щенятъ въ воскресенье въ самое время службы. Я опять и опять желалъ бы быть человкомъ кровожаднымъ, тогда я удавилъ бы одною веревкою и мать и щенятъ.
— Я радъ, что не случилось чего-нибудь худшаго и что только это задержало васъ дома, сказалъ Адамъ.— Я боялся, не захворали ли вы въ первой разъ въ жизни? И я очень-сожаллъ, что васъ не было въ церкви вчера.
— Да, мой другъ, знаю почему, сказалъ Бартль ласково, подходя къ Адаму и положивъ руку ему на плечо, которое приходилось почти въ уровень съ его головою.— Вамъ выпалъ трудный путь. Но я надюсь, что для васъ наступитъ и лучшее время. Мн надо передать вамъ новости. Но прежде я поужинаю, потому-что голоденъ, очень голоденъ. Садитесь, садитесь.
Бартль вошелъ въ небольшую кладовую и вынесъ отличный домашнй хлбъ, въ этомъ одномъ онъ былъ расточителенъ въ эти дорогя времена. Онъ лъ хлбъ разъ въ день, вмсто овсяной лепешки, и оправдывалъ себя въ этомъ, говоря, что школьному учителю необходимъ мозгъ, а овсяная лепешка слишкомъ-много стремится къ костямъ, а не къ мозгу. Потомъ онъ вынесъ кусокъ сыру и квартовый кувшинъ, увнчанный пною. Все это онъ поставилъ на круглый сосновый столъ, придвинутый къ большому креслу въ углу у печки, съ одной стороны стола находилась корзинка Злюшки, съ другой подоконникъ съ немногими сложенными въ кучу книгами. Столъ былъ такъ чистъ, словно Злюшка была отличная хозяйка въ клтчатомъ передник, таковъ же былъ каменный полъ, и старые рзные дубовые шкапъ, столъ и стулья (которые въ настоящее время были бы проданы за высокую цну въ аристократическе домы, хотя въ тотъ перодъ пауковыхъ ножекъ и накладныхъ купидоновъ Бартль пробрлъ ихъ за безцнокъ) были на столько свободны отъ ныли, на сколько могли быть вс вещи къ концу лтняго дня.
— Ну же, мой другъ, принимайтесь, принимайтесь! Не станемъ говорить о длахъ, пока не поужинаемъ. Никто не можетъ быть уменъ при пустомъ желудк. Но, сказалъ Бартль, снова вставая съ кресла: — я долженъ подать ужинъ и Злюшк — провались она! хотя она и употребитъ его на то, чтобъ напитать этихъ ненужныхъ щенятъ. Женщины вс бываютъ одинаковы… у нихъ нтъ ума, который имъ нужно было бы питать, такимъ образомъ кормъ ихъ обращается или на жиръ или на щенятъ.
Онъ вынесъ изъ кладовой тарелку съ остатками, Злюшка тотчасъ же устремила на нее глаза и, выскочивъ изъ корзинки, принялась лизать съ необычайною поспшностью.
— И ужь поужиналъ, мистеръ Масси, сказалъ Адамъ: — и посижу такъ, пока вы будете ужинать. Я былъ на мыз, а тамъ, вы знаете, ужинаютъ рано: тамъ не любятъ поздней поры.
— Я не знаю распредленя времени тамъ, сказалъ Бартль сухо, нарзывая хлбъ и не пренебрегая коркою.— Въ этотъ домъ я хожу рдко, хотя и люблю мальчиковъ, да и Мартинъ Пойзеръ человкъ хорошй. Для меня въ этомъ дом слишкомъ-много женщинъ, а я ненавижу звукъ женскихъ голосовъ: они всегда или жужжатъ или пищатъ, жужжатъ или пищатъ. Мистрисъ Нойзеръ покрываетъ разговоръ своимъ голосомъ, какъ дудка, что жь касается молодыхъ двушекъ, то мн смотрть на нихъ все-равно, что смотрть на водяныя куколки… вдь я знаю что изъ нихъ выйдетъ… жаляще комары — да, жаляще комары. Вотъ, выпейте-ка элю, мой другъ: онъ налитъ для васъ.
— Нтъ, мистеръ Масси, сказалъ Адамъ, которому причуды своего стараго друга казались сегодня серьзне обыкновеннаго: — не будьте такъ жестоки къ существамъ. которыхъ Богъ создалъ быть нашими спутницами въ жизни. Рабочему человку было бы плохо жить безъ жены, которая должна смотрть за домомъ и нищей и вносить въ домъ чистоту и спокойстве
— Вздоръ! Можетъ ли умный человкъ, подобный вамъ, врить въ такую нелпую ложь и говорить, будто женщина вноситъ въ домъ спокойстве! Это одна выдумка, потому-что женщины существуютъ, и надобно же найти для нихъ какое-нибудь дло. Поврьте, все подъ луною, что только должно быть сдлано, мужчина можетъ сдлать лучше женщины, разв только родить дтей, да и въ этомъ-то дл на женщину, право, жаль смотрть, лучше, еслибъ это было предоставлено мужчинамъ. Поврьте, женщина будетъ вамъ печь пирогъ каждую недлю всю свою жизнь, и никогда не узнаетъ, что чмъ красне печь, тмъ меньше нужно времени для печенья. Поврьте, женщина будетъ варить вамъ похлебку каждый день впродолжене двадцати лтъ, и никогда не подумаетъ о томъ, чтобъ вымрить настоящую пропорцю муки и молока… немного больше или меньше, по ея мнню, ничего не значитъ: вотъ похлебка и выходитъ по временамъ нехороша, если она дурна, то тутъ виновата мука, или молоко, или вода. Посмотрите на меня: и самъ пеку хлбъ, и между всми моими хлбами впродолжене цлаго года нтъ никакой разницы, но еслибъ у меня въ дом была еще какая-нибудь женщина, кром Злюшки, то я долженъ былъ бы только молить Бога при каждомъ печени о томъ, чтобъ Онъ далъ мн терпне, еслибъ хлбъ нехорошо поднялся. Что жь касается чистоты, то мой домъ чище всякаго другаго въ общин, хотя половина домовъ набита женщинами. Мальчикъ Билля Бекера приходитъ помочь мн какъ-нибудь утромъ, и мы безъ всякихъ хлопотъ въ часъ вычистимъ все, на что женщин понадобится три часа, да все это время она будетъ посылать вамъ подъ ноги ведра съ водою и разставитъ по средин пола на цлые полдня каминную ршетку и кочерги, такъ-что вы и ноги разобьете о нихъ. Не говорите мн, что Богъ создалъ эти существа, чтобъ быть нашими спутницами въ жизни. Можетъ-быть, дйствительно, Онъ создалъ Еву длятого, чтобъ она была спутницей Адама въ раю: тамъ не приходилось портить кушанья, тамъ не было другой женщины, съ которою можно было бы кудахтать и длать непрятности, да и то вы знаете, что за бду она сдлала при первомъ удобномъ случа. Но это мнне нечестивое, небиблейское, будто женщина есть благодать для мужчины въ настоящее время, посл этого вы можете сказать, что зми и осы, свиньи и дике зври также благодать, между-тмъ, какъ они зло, принадлежащее къ нашему испытаню, зло, котораго человкъ иметъ законное право избгать, сколько можетъ, въ этой жизни, въ надежд освободиться отъ него навсегда въ будущей… въ надежд освободиться отъ него навсегда въ будущей.
Бартль до того разгорячился и разгнвался во время этой тирады, что даже забылъ о своемъ ужин и употреблялъ ножъ только длятого, чтобъ стучать рукой но столу. Но къ концу рчи удары сдлались столь рзки и часты, и голосъ столь гнвенъ, что Злюшка почувствовала себя обязанною выскочить изъ корзинки и неопредленно залаять.
— Молчать, Злюшка! заворчалъ Бартль, обращаясь къ ней.— Ты точно вс другя женщины: всегда сунешься съ своею рчью, не узнавъ прежде въ чемъ дло.
Злюшка снова возвратилась въ свою корзинку, униженная, а ея господинъ продолжалъ ужинать въ молчани, которое Адамъ не хотлъ прерывать: онъ зналъ, что старикъ будетъ въ лучшемъ расположени духа, когда поужинаетъ и закуритъ трубку. Адамъ очень-часто слышалъ, какъ онъ говорилъ такимъ образомъ, но все-таки не былъ знакомъ съ прошлой жизнью Бартля на столько, чтобъ знать, основывалась ли его точка зрня на семейную жизнь на опыт. Касательно этого предмета Бартль былъ нмъ, даже было тайною, гд онъ жилъ прежде послднихъ двадцати лтъ, впродолжене которыхъ, къ счастю крестьянъ и ремесленниковъ окрестной страны, онъ поселился между ними, какъ ихъ единственный школьный учитель. Если ршались обратиться къ Бартлю съ нкотораго рода вопросомъ по этому предмету, то учитель всегда возражалъ: ‘О, я видлъ много мстъ… я долгое время былъ на юг’… и жители Ломшейра скоре готовы были спросить о какомъ-нибудь особенномъ город или селени въ Африк, нежели на ‘юг’.
— Ну, мой другъ, сказалъ наконецъ Бартль, наполнивъ себ вторую кружку эля и закуривъ трубку: — ну, теперь мы поболтаемъ. Но скажите мн прежде, не слышали ли вы особенныхъ новостей сегодня?
— Нтъ, сказалъ Адамъ: — нтъ, сколько мн помнится.
— А, это содержится въ тайн, это содержится въ тайн, кажется. Но я узналъ объ этомъ случайно, и новость можетъ касаться васъ, Адамъ, въ противномъ же случа я подумаю, что не умю различить квадратный футъ отъ кубическаго.
Здсь Бартль нсколько разъ затянулся громко и быстро, серьзно смотря въ это время на Адама. Нетерпливый болтливый человкъ не думаетъ, что можетъ поддержать огонь въ трубк, куря спокойно и врно, онъ всегда даетъ ей почти потухнуть и потомъ наказываетъ ее за такую небрежность. Наконецъ, онъ сказалъ:
— Сачелла разбилъ параличъ. И узналъ объ этомъ отъ мальчика, посланнаго въ Треддльстонъ за докторомъ, сегодня утромъ раньше семи часовъ. Ему ужь далеко за шестьдесятъ, вы знаете, онъ ужь едва-ли перенесетъ это.
— Ну, сказалъ Адамъ: — я думаю, приходъ больше обрадуется, нежели опечалится о томъ, что онъ долженъ слечь. Онъ былъ человкъ самолюбивый, злостный, переносчикъ, при всемъ томъ, никому имъ не сдлалъ столько вреда, какъ самому старому сквайру. Впрочемъ, порицать за это нужно самого же сквайра: такого глупаго человка онъ сдлалъ управляющимъ по всмъ частямъ, и только длятого, чтобъ сберечь издержки и не имть порядочнаго управителя, который надзиралъ бы за имнемъ. И онъ потерялъ больше отъ дурнаго управленя лсами — я въ томъ увренъ, нежели сколько могли бы стоить ему два управителя. Если Сачелль отправится, то надобно ожидать, что его мсто займетъ человкъ лучше его, но все-таки я не вижу, какимъ образомъ это обстоятельство можетъ касаться меня.
— А я-такъ вижу это, а я-такъ вижу это, сказалъ Бартль: — я кром меня еще друге. Капитанъ скоро будетъ совершеннолтнимъ — это вамъ такъ же хорошо извстно, какъ и мн, и надобно ожидать, что у него теперь будетъ больше голоса въ длахъ. А я знаю, да и вы также знаете желане капитана касательно лсовъ, еслибъ только представился благопрятный случай къ перемн. Онъ при всхъ говорилъ, что сдлалъ бы васъ управителемъ лсовъ завтра же, еслибъ только это было въ его власти. Вотъ и Карроль, буфетчикъ мистера Ирвайна, слышалъ какъ капитанъ говорилъ это пастору, нсколько дней назадъ. Карррль заглянулъ къ намъ, когда мы собрались и курили трубки въ субботу вечеромъ у Кассона, и разсказалъ объ этомъ, а если кто-нибудь скажетъ о васъ доброе слово, то пасторъ всегда поддакнетъ, за это я вамъ поручусь. Я могу вамъ сказать, что у Кассона было довольно говорено объ этомъ дл, и нкоторые, правда, бросали и каменьями въ васъ. Вдь если ослы примутся пть, то, вы знаете, что выйдетъ за музыка.
— А мистеръ Брджъ слышалъ, какъ вы говорили обо мн? сказалъ Адамъ:— или его не было тамъ въ субботу?
— Нтъ, онъ ушелъ еще до прихода Карроля, а Кассонъ — вы знаете, онъ всегда знаетъ все лучше другихъ — настаивалъ на томъ, что управлене лсомъ слдовало бы поручить Брджу. ‘Человкъ зажиточный’ говорилъ онъ, ‘который около шестидесяти лтъ все возился съ строевымъ лсомъ: Адамъ Бидъ могъ бы точно такъ же дйствовать подъ его руководствомъ, да и трудно предположить, чтобы сквайръ назначилъ такого молодаго парня, какъ Адамъ, когда есть подъ-рукою люди и старше и лучше его’. Но я сказалъ ему: Это прекрасное замчане съ вашей стороны, Кассонъ. Ну, Брджъ — человкъ, который самъ долженъ покупать лсъ для себя, не-уже-ли вы отдадите лса въ его руки и позволите, чтобъ онъ торговалъ въ свою пользу? Вы, я думаю, не допустите, чтобъ ваши постители сами записывали бы мломъ, что выпили — не правда ли? что жь касается лтъ, это все-таки зависитъ отъ достоинства напитка. Вдь всмъ намъ очень-хорошо извстно, кто правою рукою Джонатана Брджа во всхъ длахъ.
— Благодарю васъ за доброе слово, мистеръ Масси, сказалъ Адамъ — Но, при всемъ томъ, Кассонъ былъ отчасти правъ. Не оченьзто вроятно, чтобъ старый сквайръ согласился назначить меня: я оскорбилъ его, года два назадъ, и онъ не простилъ мн этой обиды.
— Что, какъ же это случилось? Вы никогда не говорили мн объ этомъ, сказалъ Бартль.
— О! это была сущая глупость. Я длалъ рамку для ширмочки Лиди — вы знаете, она всегда занимается своею гарусною работою — и она дала мн подробныя приказаня касательно этой ширмочки, тутъ столько было разговоровъ и размриванй, словно нужно было домъ построить. Какъ бы то ни было, работа была очень миленькая, и я охотно занялся ею. Но, знаете, эти маленькя бездлки стоятъ очень-много времени. Я же работалъ за этою вещью только въ свободное время, часто поздно ночью, а между-тмъ долженъ былъ нердко ходить въ Треддльстонъ, то за кусочкомъ мди, то за другими пустыми принадлежностями. Я выточилъ крошечныя шишечки и ножки и сдлалъ рзную работу по образцу такъ мило, какъ только могло быть. Я былъ необыкновенно доволенъ своею работою, когда она была готова. Когда я снесъ ее въ домъ, то миссъ Лидя приказала послать меня въ гостиную, чтобъ показать мн, какъ вставить вышиванье… чрезвычайно-миленькую работу, аковъ и Рахиль цалуются, а кругомъ овцы, словно картина… и старый сквайръ сидлъ тутъ же въ комнат, онъ все больше сидитъ съ нею. Ну, она была очень-довольна ширмочкой, и потомъ хотла знать, что стоитъ. Я не говорю какъ попало, вы знаете, во мн нтъ этого, я разсчиталъ все очень-акуратно, хотя и безъ всякой записки, и сказалъ: одинъ фунтъ тринадцать шиллинговъ. Это значило заплатить за матералы и заплатить мн, но вовсе не слишкомъ много за мою работу. Но старый сквайръ при этомъ взглянулъ на меня, поглядлъ, знаете, по-своему на ширмочку и сказалъ: ‘Одинъ фунтъ тринадцать за такую игрушку! Лидя, моя милая, если вы должны тратить деньги на такя вещи, зачмъ же вы не покупаете ихъ въ Россетер, а платите двойную цну за такую топорную работу. Такя вещи вовсе не дло плотника, какъ Адамъ. Дайте ему гинею, но ужь никакъ не боле’. Ну, миссъ Лидя, я думаю, поврила ему, да и сама она, нельзя сказать, чтобъ охотно разставалась съ деньгами… она въ сущности недурная женщина, но выросла у него подъ большимъ пальцемъ, такимъ-образомъ она стала рыться въ своемъ кошельк и покраснла какъ лента. Но я поклонился и сказалъ: ‘Нтъ, благодарю васъ, сударыня, я подарю вамъ ширмочку, если угодно. Я назначилъ за работу правильную цну, и знаю, что работа сдлана хорошо. Прошу вашу милость извинить меня, но я знаю, что вы не получите такой ширмочки въ Россетер мене, чмъ за дв гинеи. Я охотно отдаю вамъ мою работу, она исполнена въ мое собственное время, и до нея нтъ дла никому, кром меня, но если вы хотите заплатить мн, то я не могу взять меньше той цны, которую спросилъ, потому-что тогда, пожалуй, можно было бы сказать, будто я спросилъ больше, чмъ слдовало. Съ вашего позволеня, сударыня, желаю вамъ добраго утра’. Я поклонился и вышелъ такъ, что она не успла ничего сказать: она стояла съ кошелькомъ въ рук и имла почти глупый видъ. Я вовсе не думалъ выказать неуваженя и говорилъ, какъ только могъ, вжливо, но я не могу поддаться человку, который хочетъ доказать, что я стараюсь обмануть его. Вечеромъ лакей принесъ мн одинъ фунтъ тринадцать, завернутые въ бумагу. Но съ-тхъ-поръ я видлъ очень-ясно, что старый сквайръ не можетъ терпть меня.
— Это очень-вроятно, очень-вроятно, сказалъ Бартль въ раздумьи.— Только однимъ способомъ можно было бы помирить его съ вами, это — доказать ему, что въ этомъ заключается его собственный интересъ, а это можетъ сдлать на питанъ… да, онъ можетъ это сдлать.
— Ну, не знаю, сказалъ Аданъ.— Сквайръ довольно проницателенъ, но одной проницательности еще недостаточно длятого, чтобъ человкъ могъ видть, въ чемъ именно заключается его интересъ. Требуется еще совсть и вра въ хорошее и дурное, я вижу это очень-ясно. Вамъ едва-ли удастся когда-нибудь заставить стараго сквайра поврить, что онъ получитъ такой же барышъ прямымъ путемъ, какъ уловками и изворотами, да и кром того, у меня нтъ ни малййшей охоты работать подъ его начальствомъ, я не хотлъ бы ссориться ни съ какимъ джентльменомъ, въ-особенности же съ старымъ джентльменомъ подъ восемьдесятъ лтъ, а а знаю, мы недолго жили бы въ согласи другъ съ другомъ. Еслибъ капитанъ былъ хозяиномъ въ имни — о! тогда это было бы другое дло: у него есть и совсть и желане длать добро, и я скоре былъ бы готовъ работать для него, чмъ для кого-нибудь другаго на свт.
— Хорошо, хорошо, мой другъ, если счастье стучится къ вамъ въ дверь, не высовывайте голову въ окно, и не говорите ему, чтобъ оно отправлялось по своимъ дламъ — вотъ и все. Вы должны пручаться къ равному и неравному въ жизни, точно такъ же, какъ и въ цифрахъ. Я скажу вамъ теперь, какъ говорилъ десять лтъ тому назадъ, когда вы отколотили молодого Майка Гольдсворта за то, что онъ хотлъ сбыть вамъ фальшивый шиллингъ, не узнавши впередъ, шутитъ ли онъ или поступаетъ серьзно. Мы слишкомъ торопливы и спсивы и готовы оскалиться на всякаго, кто вамъ не по-сердцу. Если я немного вспыльчивъ и упрямъ, то это еще не бда — я старый школьный учитель и никогда не пожелаю забраться на шестъ повыше. Но къ чему же истратилъ я столько времени и училъ васъ писать, чертить и мрить, если вы не подвинетесь впередъ въ свт и не покажете людямъ, что есть же какое-нибудь преимущество, когда имешь на плечахъ голову, а не тыкву? Не уже-ли вы хотите задирать носъ при всякомъ удобномъ случа, потому-что онъ слышитъ запахъ, котораго не замчаетъ никто, кром васъ? Это такая же глуаая мысль, какъ та, которую вы сказали прежде, будто жена приноситъ съ собою уютъ въ домъ рабочаго человка. Вздоръ и пустяки!… вздоръ и пустяки! Пусть думаютъ такъ дураки, которые не съумли уйдти дале простого сложеня. Да и хорошо сложене-то! Дуракъ да еще дура, и въ продолжене шести лтъ ихъ будетъ еще шесть дураковъ… вс они одной цны, больше и малые, и сколько ихъ ни складывай, они не длаютъ никакой разницы въ сумм.
Въ то время, какъ Бартль горячо увщевалъ Адама быть хладнокровнымъ и благоразумнымъ, трубка погасла, чтобъ увнчать рчь, Бартль неистово зажегъ спичку о заслонку, посл чего принялся тянуть дымъ съ свирпою ршимостью, снова устремивъ глаза на Адама, который старался не разсмяться.
— Въ томъ, что вы говорите, много истины, мистеръ Масси, началъ Адамъ, когда почувствовалъ, что можетъ быть совершенно-серьезенъ, какъ и всегда.— Но вы согласитесь въ томъ, что я не могу строить свое дло на случайностяхъ, которыя, можетъ-быть, никогда и не сбудутся. Я знаю, что я долженъ длать: я долженъ работать такъ хорошо, какъ могу, инструментами и матералами, которыми располагаю. Если счастье улыбнется мн, я подумаю о томъ, что вы мн говорили, но, до-тхъ-поръ я только долженъ полагаться на собственныя руки и на собственную голову. Я обдумываю теперь небольшой планъ, хочу заняться съ Сетомъ производствомъ издлй изъ краснаго дерева и такимъ-образомъ получать фунтъ или два лишнихъ. Но теперь ужь поздно… я не доберусь домой раньше одиннадцати, а мать, пожалуй, еще не спитъ, она теперь безпокоится боле обыкновеннаго. И такъ, желаю вамъ спокойной ночи.
— Погодите-ка, мы проводимъ васъ до воротъ, ночь сегодня отличная, сказалъ Бартль, взявъ палку. Злюшка тотчасъ же была на ногахъ и, не произнеся боле ни слова, вс трое пошли при сяни звздъ къ небольшимъ воротамъ, вдоль картофельныхъ грядъ Бартля.
— Приходите въ пятницу вечеромъ нтъ, если можете, мой милый, сказалъ старикъ, затворивъ за Адамомъ калитку и прислонясь къ ней.
— Приду, приду, сказалъ Адамъ, шагая къ полос освщенной луною блдной дороги. Онъ былъ единственнымъ движущимся предметомъ на всемъ обширномъ пространств. Только два срые осла виднлись передъ дикими терновыми кустарниками, но они стояли смирно, какъ статуи, какъ срая кровля глиняной избы, находившейся нсколько дальше. Бартль не сводилъ глазъ съ двигавшейся фигуры, пока она не скрылась во мрак, между-тмъ какъ Злюшка, принужденная въ эту минуту длить свою привязанность, два раза уже сбгала домой и одарила своихъ щенятъ бглыми ласками.
‘Да, да’, бормоталъ школьный учитель, когда исчезь Адамъ: ‘вотъ выступаешь ты теперь мрно, да выступаешь, но ты не выступалъ бы такъ, еслибъ не была въ теб частичка стараго хромаго Бартля. И самый крпкй теленокъ долженъ сосать что-нибудь. Многе изъ этихъ высокихъ, неуклюжихъ малыхъ никогда а не узнали бы азбуки, еслибъ не Бартль Масси. Ну, хорошо, Злюшка, дурочка, ну что, что тамъ такое? Мн надо идти домой, не правда — ли? Конечно, у меня ужь нтъ больше собственной воли, А эти щенята, какъ ты думаешь, что я буду длать съ нами, когда они станутъ вдвое выше тебя?… вдь я увренъ, что ихъ отецъ никто иной, какъ толстый бульдогъ Вилла Бекера — не такъ ли — а? лукавая шлюха’.
Тутъ Злюшка подобрала хвостъ между ногъ и побжала впередъ домой. Вдь есть вещи, которыя хорошо-воспитанная женщина не хочетъ знать.
‘Но къ чему говорить съ женщиной, имющей дтей? продолжалъ Бартль. У ней нтъ совсти ни на грошъ… ни на грошъ… совсть вся ушла въ молоко! ‘

КНИГА ТРЕТЬЯ.

XXII.
Сборы къ празднеству.

Наступило тридцатое юля, то былъ одинъ изъ полудюжины теплыхъ дней, которые иногда выпадаютъ среди дождливаго англйскаго лта. Въ послдне три или четыре дня дождя не было вовсе и для этого времени года погода стояла превосходная: пыли было меньше обыкновеннаго на темно-зеленыхъ изгородяхъ и на дикой ромашк, усыпавшей дорогу по сторонамъ, а между-тмъ трава была довольно-суха, такъ-что дти безопасно могли кататься по ней, на неб не виднлось ни облачка, а была только обширная полоса свта, мягкою зыбью разстилавшаяся вверхъ до отдаленнаго горизонта. Погода превосходная для юльскихъ увеселенй вн дома, но, конечно, не лучшее время года, когда стоило бы родиться. Природа, кажется, длаетъ въ то время жаркую паузу — вс прелестнйше цвты уже отцвли, сладостное время ранняго роста и неопредленныхъ надеждъ миновало, между-тмъ время жатвы и уборки хлба съ поля еще не наступало, и мы содрогаемся при мысли о возможныхъ буряхъ, которыя могутъ уничтожить драгоцнный плодъ въ моментъ его сплости. Лсъ весь иметъ одинъ темный, однообразный зеленый цвтъ, телеги, нагруженныя сномъ, уже не тянутся боле по дорогамъ, разсыпая благоухающя частички на втви ежевики, пастбища тамъ и сямъ имютъ нсколько подгорлый видъ, а между-тмъ рожь еще не получила послдняго блеска, образуемаго краснымъ и золотистымъ отливомъ, ягнята и телята утратили вс признаки невинной, рзвой прелести и стали глупыми молодыми овцами и коровами. Но это время есть время отдыха на ферм, это пауза между жатвою сна и пшеницы, и фермеры и поселяне въ Геслоп и Брокстон думали, что капитанъ хорошо длаетъ, становясь совершеннолтнимъ именно въ то время, когда они, не развлекаясь, могутъ сосредоточить свои мысли на вкус эля въ большой бочк, который варили осенью посл рожденя наслдника и который должно было почать въ его двадцать-первый день рожденя. Воздухъ дышалъ весельемъ отъ звона церковныхъ колоколовъ весьма рано въ это утро, и всякй поторопился окончить нужную работу до полудня, около этого времени надобно было подумать о томъ, чтобъ приготовиться въ дорогу на лсную дачу.
Полуденное солнце проникало въ спальню Гетти, гд не было занавски, чтобъ умрить жаръ солнечныхъ лучей, падавшихъ на голову двушки, когда она смотрлась въ старое пестрое зеркало. Что жь, у ней только и было что это зеркало, въ которомъ она могла видть свою шею и руки, потому-что небольшое висячее зеркало, которое принесла она изъ смежной комнаты, изъ прежней комнаты Дины, не показывало ея лица ниже небольшаго подбородка и красивой части шеи, гд округлость щекъ сливалась съ другою округлостью, оттняемою темными, прелестными кудрями. А сегодня она больше обыкновеннаго думала о своей ше и рукахъ, потому-что при танцахъ вечеромъ она не наднетъ косынки, и наканун она приводила въ порядокъ свое пестренькое розовое съ блымъ платьеце, чтобъ спустить рукава длинне или сдлать ихъ короче, какъ хотла. Она была одта теперь точно такъ, какъ должна будетъ одться вечеромъ, въ шемизетк изъ настоящихъ кружевъ, которыя тетка одолжила ей на этотъ чрезвычайный случай, но безъ всякихъ другихъ украшенй, она сняла даже свои небольшя круглыя сережки, которыя носила ежедневно. Но, очевидно, надобно было сдлать что-то еще, прежде чмъ она наднетъ косынку и длинные рукава, которые ей нужно было носить днемъ, потому-что теперь она отперла ящикъ, содержавшй въ себ ея тайныя сокровища. Прошло боле мсяца съ-тхъ-поръ, когда мы видли, какъ она открывала этотъ ящикъ, и теперь онъ заключаетъ въ себ новыя сокровища, которыя на столько драгоцнне старыхъ, что послдня сдвинуты въ уголъ. Гетти теперь ужь не подумаетъ вдть въ уши большя цвтныя стеклянныя серьги, потому-что — посмотрите! у ней прелестная пара золотыхъ серегъ съ жемчугомъ и гранатами, плотно-лежащихъ въ миленькой небольшой коробочк, подбитой блымъ атласомъ. О, съ какимъ наслажденемъ вынимаетъ она эту маленькую коробочку и смотритъ на серьги! Не разсуждайте объ этомъ, мой философъ-читатель, и не говорите, что Гетти, будучи очень-красива, должна была знать, что это ничего не значило, были ли на ней какя украшеня или нтъ, и что, сверхъ того, смотря на серьги, которыя она не могла надть вн своей спальни, она едва-ли могла чувствовать удовлетворене, такъ-какъ тщеславе въ сущности относится къ впечатлнямъ, производимымъ на другихъ. Вы никогда не вникнете въ натуру женщинъ, если вы рацональны въ такой чрезвычайной степени. Старайтесь скоре совлечь съ себя вс рацональные предразсудки, и старайтесь такъ, будто вы изучаете психологю канарейки, наблюдайте только за движенями этого прелестнаго кругленькаго созданья, когда оно наклоняетъ голову на бокъ, безсознательно улыбаясь при вид серегъ, гнздящихся въ маленькой коробочк. Ахъ! вы думаете, что улыбка двушки относится къ лицу, которое дало ей эти серьги, и что ея мысли отлетли назадъ къ той минут, когда он были положены въ ея руки. Нтъ, иначе зачмъ же желала она получить серьги боле всего прочаго? а я знаю, что она страстно желала имть серьги изъ всхъ украшенй, которыя только могла себ представить.
— Миленьке, крошечные уши! сказалъ Артуръ, намреваясь ущипнуть ихъ однажды вечеромъ, когда Гетти сидла подл него на трав безъ шляпки.
— Какъ хотлось бы мн имть красивыя сережки! сказала она въ одну минуту, почти прежде нежели знала, что говорила — желане было такъ близко къ губамъ, что такъ и спорхнуло при слабйшемъ вздох.
И на слдующй же день, только на прошлой недл, Артуръ създилъ верхомъ въ Россетеръ для того, чтобъ купить ихъ. Это желане, выраженное столь наивно, казалось ему прелестнйшею дтскою выходкою, онъ никогда до того не слышалъ ничего подобнаго, и онъ завернулъ коробку во множество обертокъ, чтобъ видть, какъ Гетти будетъ развертывать съ возрастающимъ любопытствомъ, пока наконецъ ея глаза обратятся на него съ новымъ восторгомъ.
Нтъ, она не думала больше всего о подарившемъ, когда улыбалась, смотря на серьги, потому-что теперь она вынимаетъ ихъ изъ коробки не длятого, чтобъ прижать къ губамъ, а чтобъ вдть въ уши… на одну только минуту, желая видть, какъ он красивы, когда она глядитъ украдкою на нихъ въ зеркало на стн, давая голов то одно положене, то другое, какъ птичка, прислушавающаяся къ чему-нибудь. Невозможно быть благоразумнымъ въ отношени къ серьгамъ, когда смотришь на нее, для чего же существуютъ таке изящные жемчуга и кристаллы, если не для украшеня такихъ маленькихъ ушей? Нельзя даже порицать крошечную круглую дирочку, которую он оставляютъ, когда вынутъ ихъ изъ ушей, можетъ-быть, водяныя нимфы и подобныя милыя бездушныя существа имютъ такя крошечныя круглыя дирочки въ ушахъ ужь отъ природы для того, чтобъ вдвать въ нихъ драгоцнные камни. И Гетти, должно быть, одна изъ нихъ: трудно предполагать, что она женщина, имющая передъ собою и судьбу женщины — женщина, въ невдни юности создающая легкую ткань безразсудства и тщетныя надежды, которыя въ будущемъ могутъ охватить и стснить ее непрязненнымъ отравленнымъ одянемъ, которое вдругъ измнитъ ея воздушныя, обыкновенныя ощущеня, ощущеня бабочки, въ жизнь, исполненную глубокой человческой тоски.
Но она не можетъ оставить серьги въ ушахъ долго, иначе, пожалуй, заставитъ ждать дядю и ттку. Она поспшно кладетъ ихъ снова въ коробочку и запираетъ. Когда-нибудь ей можно будетъ носить серьги, какя она захочетъ, и ужь теперь она живетъ въ невидимомъ мр блестящихъ нарядовъ, прозрачнаго газа, мягкаго атласа и бархата, каке горничная на лсной дач показывала ей въ гардероб миссъ Лиди, она уже чувствуетъ браслеты на рукахъ и ходитъ по мягкому ковру передъ высокимъ зеркаломъ. Но у ней въ ящик есть одна вещь, которую она сметъ надть сегодня, потому-что можетъ привсить ее къ цпочк изъ темно-коричневыхъ бусъ, которую всегда носила при необыкновенныхъ случаяхъ, съ крошечною плоскою сткляночкою для духовъ, скрытою на груди, и она должна надть свои коричневыя бусы, безъ нихъ ея шея покажется какъ-то неоконченной. Гетти не такъ любила медальйонъ, какъ серьги, хотя это былъ премиленькй большой медальйонъ съ эмалевыми цвточками на оборот и красивымъ золотымъ ободочкомъ вокругъ стекла, за которымъ виднлся слегка-завитой локонъ свтлорусыхъ волосъ, служившй фономъ для двухъ небольшихъ темныхъ кудрей. Она должна спрятать медальйонъ подъ платьемъ и никто не увидитъ его. Но у Гетти есть еще другая страсть, она была только нсколько-слабе ея любви къ украшенямъ, и эта другая страсть заставляла ее охотно носить медальйонъ даже скрытымъ на груди. Она носила бы его всегда, еслибъ смла встртить вопросы ттки о лент вокругъ шеи. Такимъ образомъ теперь она надла его на цпочку темно-коричневыхъ бусъ и замкнула цпочку, положивъ ее вокругъ шеи. Цпочка не была очень-длинна, такъ-что медальйонъ вислъ немного ниже края ея лица. И теперь ей оставалось только надть длинные рукава, новую блую газовую косыночку и соломенную шляпку, украшенную сегодня блыми лентами, а не розовыми, которыя ужь немного полиняли отъ лучей юльскаго солнца. Эта шляпка была каплею горечи въ чаш Гетти сегодня, потому-что она не была совершенно-новою, вс увидятъ, что она полиняла нсколько противъ блыхъ лентъ, и Гетти была уврена, что и у Мери Брджъ будетъ новая шляпка. Чтобъ утшить себя, она посмотрла на тонке блые бумажные чулки: дйствительно, они были очень-милы, и она отдала за нихъ почти вс лишня деньги. Мечты о будущемъ не могли сдлать Гетти нечувствительною къ торжеству въ настоящемъ времени: капитанъ Донниторнъ, она была въ томъ убждена, любилъ ее такъ, что никогда и ее подумаетъ смотрть на другихъ, но эти друге не знаютъ, какъ онъ любитъ ее, и она ни за что не хотла показаться ему на глаза въ изношенномъ и дрянномъ наряд хотя бы на короткое время.
Все семейство собралось въ общей комнат, когда сошла внизъ Гетти, вс, конечно, были въ воскресныхъ платьяхъ. Колокола такъ гудли въ это утро въ честь двадцать-первой годовщины рожденя капитана и все дло было справлено такъ рано, что Марти и Томми находились въ нкоторомъ безпокойств, пока мать не уврила ихъ, что идти въ церковь не составляло части сегодняшняго веселья. Мистеръ Пойзеръ полагалъ, что домъ надобно просто запереть и оставить безъ всякаго присмотра, ‘потому-что, говорилъ онъ, нечего опасаться, что вломится кто-нибудь: вс будутъ на лсной дач, воры и вс. Если мы запремъ домъ, вс мужчины могутъ уйдти: вдь такого дня они не увидятъ два раза въ жизни’. Но мистрисъ Пойзеръ отвчала чрезвычайно-ршительно:
— Съ тхъ самыхъ поръ, какъ я стала хозяйкою, я никогда не оставляла домъ безъ всякаго присмотра, и никогда не сдлаю этого. Довольно таскалось тутъ около дома бродягъ подозрительнаго вида въ послднюю недлю, которые могутъ унесть вс наши окорока и ложки. Вс они имютъ сношеня другъ съ другомъ, эти бродяги… еще слава Богу, что не пришли они къ намъ, не отравили собакъ, не зарзали всхъ насъ въ постели врасплохъ, когда-нибудь въ пятницу, ночью, когда у насъ деньги въ дом, чтобъ заплатить работникамъ. И очень можетъ быть, что бродяги эти знаютъ такъ же хорошо, какъ и мы сами, куда мы идемъ. Будьте уврены, что если ужь чортъ захочетъ, чтобъ совершилось какъ-нибудь дло, то найдетъ и средства къ тому.
— Что за вздоръ!.. заржутъ насъ въ постели! сказалъ мистеръ Пойзеръ.— Вдь въ нашей комнат есть ружье — не правда ли? а у тебя таке уши, что ты услышишь, если мышь начнетъ грызть ветчину. Впрочемъ, если ты думаешь, что не будешь спокойна, то Аликъ можетъ оставаться дома до обда, а Тимъ можетъ возвратиться къ пяти часамъ и тогда Аликъ отправится въ свою очередь. Они могутъ спустить Гроулера, если кто захочетъ сдлать какой-нибудь вредъ, къ тому же и Аликова собака готова схватить зубами бродягу, стоитъ только Алику мигнуть ей.
Мистрисъ Пойзеръ приняла это предложене, но считала благоразумнымъ запереть въ дом все какъ можно крпче. Въ послднюю минуту, передъ отправленемъ въ путь, Нанси, молочница, заперла въ общей комнат ставни, хотя окно этой комнаты, находившееся подъ непосредственнымъ надзоромъ Алика и собакъ, по всмъ предположенямъ, не могло быть выбрано для нападеня со взломомъ.
Крытая телега, безъ рессоръ, уже стояла на мст, готовая везти все семейство, за исключенемъ мужской прислуги: мистеръ Пойзеръ и ддъ сли на переди, а внутри было мсто для всхъ женщинъ и дтей, чмъ полне была телега, тмъ лучше, потому-что тогда тряска не причиняла такой боли, а къ полной фигур и толстымъ рукамъ Нанси можно было прислониться, какъ къ отличной подушк. Но мистеръ Пойзеръ халъ не скоре, какъ шагомъ, чтобъ какъ можно мене подвергаться тряск въ этотъ жаркй день, тутъ было и время обмниваться привтствями и замчанями съ пшеходами, отправлявшимися по той же дорог, испещряя тропинки между зеленющими лугами и золотистыми нивами, крапинками движущихся яркихъ цвтовъ, тамъ и сямъ виднлся яркокрасный жилетъ, согласовавшйся съ макомъ, который очень-густо росъ между созрвшей пшеницею и безпрестанно кивалъ своею макушкою, или темносинй шейный платокъ, концы котораго разввались поперегъ совершенно-новой блой блузы. Весь Брокстонъ и весь Геслопъ должны были собраться на лсной дач и веселиться тамъ въ честь наслдника, по внушеню мистера Ирвайна, было сдлано даже распоряжене, чтобъ привезти изъ Брокстона и Геслопа, въ одной изъ телегъ сквайра всхъ стариковъ и старухъ, ни разу небывавшихъ такъ далеко по эту сторону горы въ послдня двадцать лтъ. Церковные колокола загудли теперь снова и въ послднй уже разъ, такъ-какъ звонари должны были спуститься внизъ, чтобъ также принять участе въ пиршеств, и прежде чмъ замолкли колокола, раздались звуки приближавшейся другой музыки, такъ-что даже старая бурка, степенная лошадь, которая везла телегу мистера Пойзера, навострила уши. То былъ оркестръ ‘Клуба взаимнаго вспоможеня’, въ своемъ полномъ блеск, то есть, въ ярко-голубыхъ шарфахъ съ синими лентами и со знаменемъ, гд изображена была каменоломня, окруженная девизомъ: ‘Да продлится братская любовь!’
Телеги, разумется, не должны были възжать во дворъ дачи. Всмъ слдовало сходить у воротъ и отсылать повозки назадъ.
— Ну, дача и теперь ужь словно ярмарка, сказала мистрисъ Пойзеръ, когда вышла изъ телеги и увидла группы, разсянныя подъ большими дубами, и мальчишекъ, бгавшихъ подъ лучами палящаго солнца и неспускавшихъ глазъ съ высокихъ шестовъ, увнчанныхъ разввавшеюся въ воздух одеждою, которая должна была сдлаться призомъ успшныхъ лазуновъ.— Не думала я, чтобъ въ двухъ приходахъ было столько народа. Съ нами крестная сила! что за жара не въ тни! Поди сюда, Тотти, а то твое личико загоритъ отъ жара какъ уголь! Вдь на открытомъ мст можно сварить обдъ и сберечь дрова. Я пойду въ комнату мистрисъ Бестъ прохладиться.
— Погоди-ка, погоди немножко, сказалъ мистеръ Пойзеръ.— Вонъ детъ телега съ стариками. Вдь этого не удастся увидть еще разъ, какъ они слзутъ да пойдутъ вс вмст. Вдь ты, батюшка, чай, помнишь нкоторыхъ изъ нихъ молодыми?
— Еще бы, еще бы, сказалъ молодой Мартинъ, медленно расхаживая подъ портикомъ привратницкой ложи, откуда могъ видть, какъ слзало съ телеги общество стариковъ.— Я помню, какъ Яковъ Тэфтъ пятьдесятъ миль преслдовалъ шотландскихъ бунтовщиковъ, когда они отступили отъ Стонитона.
Онъ чувствовалъ себя совершенно-молодымъ человкомъ, съ долголтнею жизнью впереди, видя, какъ геслопскй патрархъ, старый ддушка Тафтъ, въ коричневомъ колпак, слзалъ съ телеги и шелъ къ нему, опираясь на дв палки.
— А, мистеръ Тэфтъ! крикнулъ старый Мартинъ, собравъ вс силы своего голоса. Онъ зналъ,— что старикъ былъ совершенно-глухъ, но не могъ погршить противъ приличя, требовавшаго привтствя.— Вы, просто, молодецъ-молодцомъ. Вы можете веселиться сегодня, несмотря на ваши девяносто лтъ съ хвостикомъ.
— Вашъ покорнйшй слуга, господа, вашъ покорнйшй слуга, сказалъ ддушка Тэфтъ дискантомъ, замтивъ, что былъ не одинъ.
Группа стариковъ прошла, подъ присмотромъ сыновей и дочерей, такъ же старыхъ и сдыхъ, по послднему повороту дороги, доступному для повозокъ, къ дому, гд былъ приготовленъ для нихъ особенный столъ. Семейство же Пойзеръ благоразумно пустилось по трав подъ тнью большихъ деревьевъ, не упуская, однакожь, изъ виду передней части дома съ покатымъ лужкомъ и клумбами цвтовъ, или красивой полосатой палатки на краю лужка, образовывавшей прямые углы съ двумя обширнйшими палатками, стоявшими по обимъ сторонамъ открытаго, зеленющаго пространства, назначеннаго для игръ. Домъ былъ бы ничто иное, какъ обыкновеннымъ квадратнымъ жилищемъ временъ королевы Анны, еслибъ не развалины стараго аббатства, къ которымъ онъ примыкалъ съ одной стороны почти такимъ же образомъ, какъ вамъ иногда удается видть новый фермерскй домъ, выдвигающйся чинно и высоко рядомъ съ боле старыми и низкими фермерскими службами. Красивыя старыя развалины стояли нсколько въ глубин, подъ тнью высокихъ дубовъ, но солнце ударяло теперь на боле высокую и выдававшуюся впередъ часть дома, вс шторы были спущены и весь домъ, казалось, спалъ въ это жаркое полуденное время.
Гетти съ грустью смотрла на домъ: Артуръ, конечно, находился гд-нибудь въ надворныхъ комнатахъ, съ большимъ обществомъ, и не могъ знать, что она уже была тутъ, и ей не удастся увидть его долго, долго… не раньше какъ посл обда, когда, говорили, онъ выйдетъ изъ дома, чтобъ сказать рчь. Но Гетти ошибалась въ своихъ предположеняхъ. Не было вовсе большаго общества, кром семейства Ирвайнъ, за которымъ рано утромъ послали карету, и въ эту минуту Артуръ не былъ въ надворной комнат, а ходилъ съ пасторомъ по широкимъ каменнымъ корридорамъ стараго аббатства, гд разставлены были длинные столы для всхъ фермеровъ и фермерской прислуги. Онъ имлъ сегодня видъ очень-красиваго молодаго британца, въ веселомъ расположени духа, въ ярко-голубомъ сюртучк, по самой послдней мод, его рука ужь не покоилась боле на перевязи. Къ тому же, онъ имлъ открытую и искреннюю наружность, но искренне люди имютъ свои тайны, а тайны не оставляютъ признаковъ на молодыхъ лицахъ.
— Клянусь честью! сказалъ онъ, когда они вошли въ прохладныя галереи: — кажется, поселянамъ-то лучше всхъ: въ этихъ корридорахъ можно обдать съ наслажденемъ въ жаркй день. Вашъ совтъ превосходенъ, Ирвайнъ, касательно обда… чтобъ обдъ былъ какъ можно порядочне и спокойне, и только для фермеровъ, въ особенности же потому, что я, говоря откровенно, получилъ только ограниченную сумму. Хотя ддушка и говорилъ мн о carte blanche, однакожъ не могъ одолть себя и довриться мн, когда дошло дло до денегъ.
— Это ничего не значитъ, вы еще больше доставите удовольствя такимъ спокойнымъ образомъ, сказалъ мистеръ Ирвайнъ.— При подобныхъ случаяхъ люди постоянно смшиваютъ щедрость съ кутежемъ и безпорядкомъ. Конечно, это звучитъ очень-важно, если говорятъ, что вотъ было изжарено столько-то цльныхъ барановъ и быковъ, и ли вс, кто только захотлъ придти, но на дл-то, обыкновенно случается такъ, что вс обдали безъ удовольствя. Если люди получатъ хорошй обдъ и умренное количество элю среди дня, то они будутъ въ-состояни веселиться за игрою, когда наступитъ вечерняя прохлада. Конечно, вы не можете помшать тому, чтобъ нкоторые не напились къ вечеру: но пьянство и мракъ лучше идутъ другъ къ другу, нежели пьянство и дневной свтъ.
— Ну, надюсь, такихъ найдется немного. Я не звалъ никого изъ Треддльстона, устроивъ для нихъ пирушку въ город. Потомъ у меня Кассонъ и Адамъ Бидъ и еще нсколько порядочныхъ людей будутъ смотрть за раздачею эля въ шалашахъ и позаботятся о томъ, чтобъ разгулъ не зашелъ ужь слишкомъ-далеко. Теперь пойдемте наверхъ посмотрть обденные столы для большихъ фермеровъ.
Они поднялись по каменной лстниц, которая вела просто въ длинную галерею надъ нижними корридорами, въ галерею, куда были изгнаны во времена послднихъ трехъ поколнй вс запыленныя, негодныя старыя картины, заплесневлые портреты королевы Елисаветы и ея фрейлинъ, генерала Монка съ выбитымъ глазомъ, Данила ужь въ слишкомъ-глубокомъ мрак между львами и Юля Цезаря верхомъ съ орлинымъ носомъ и лавровымъ внкомъ, держащаго въ рук комментари.
— Отлично, право, что спасли эту часть стараго аббатства, сказалъ Артуръ.— Если я когда-нибудь сдлаюсь здсь хозяиномъ, то возобновлю эту галерею въ лучшемъ вкус, у насъ въ цломъ дом нтъ ни одной комнаты, которая была бы хоть въ третью долю такъ велика, какъ эта… Вотъ этотъ второй столъ для женъ и дтей фермеровъ: мистрисъ Бестъ говоритъ, что для матерей и дтей будетъ спокойне отдльно. Я намревался посадить дтей ко мн и составить съ ними настоящую семейную группу. Я сдлаюсь ‘старымъ сквайромъ’ для этихъ мальчишекъ и двчонокъ современемъ и они будутъ разсказывать своимъ дтямъ, на сколько я былъ красиве своего собственнаго сына, когда былъ молодымъ человкомъ. Вонъ дальше еще столъ для женщинъ и дтей. Но вы увидите всхъ… надюсь, вы подниметесь вмст со мною посл обда?
— Да, непремнно, сказалъ мистеръ Ирвайнъ.— Я, во что бы ни стало, хочу слышать вашу двственную рчь къ арендаторамъ.
— И это еще не все, вамъ прятно будетъ услышать еще кое-что другое, сказалъ Артуръ.— Пойдемте въ библотеку, тамъ я вамъ разскажу все по порядку, пока ддушка въ гостиной съ дамами. Это кое-что удивитъ васъ, продолжалъ онъ, когда они сли.— Ддушка, наконецъ, перемнилъ свое мнне.
— Какъ, на счетъ Адама?
— Да, мн нужно было бы създить къ вамъ, чтобъ разсказать объ этомъ, но я былъ такъ занятъ. Я, помните, говорилъ вамъ, что ужь отказался разсуждать съ нимъ объ этомъ дл, я думалъ, что это будетъ напрасно. Но вчера утромъ онъ веллъ сказать мн, чтобъ я зашелъ къ нему сюда, прежде чмъ выйду изъ дому, и ршительно поразилъ меня, сказавъ, что ужь совершенно обдумалъ вс новыя распоряженя, которыя долженъ сдлать по случаю болзни Сачелля, заставляющей послдняго оставить дла, и что онъ намренъ назначить Адама къ управленю лсами, дать ему жалованье одну гинею въ недлю и предоставить въ его распоряжене пони, которая будетъ содержаться здсь. Я полагаю, это можно объяснить тмъ, что онъ ужь сначала видлъ всю выгодную сторону плана, но имлъ какое-то особенное нерасположене къ Адаму, которое нужно было преодолть, кром того, фактъ, что я предлагаю что-нибудь, служитъ для него обыкновенно причиною, чтобъ не согласиться на это предложене. Въ ддушк вы встртите любопытнйшя противорчя, такъ я знаю, что онъ хочетъ оставить мн вс деньги, имъ сбереженныя, и что онъ, весьма вроятно, посадитъ бдную ттушку Лидю, которая была его рабою всю жизнь, только на пятьсотъ фунтовъ ежегоднаго дохода, ради того, чтобъ оставить мн боле, а, между-тмъ, мн кажется иногда, что онъ положительно ненавидитъ меня именно за то, что я его наслдникъ. Я думаю, еслибъ я сломалъ себ шею, то онъ счелъ бы это величайшимъ несчастемъ, какое только могло бы постигнуть его, а между-тмъ, ему, кажется, доставляетъ удовольстве наполнять мою жизнь однми мелочными непрятностями.
— А, мой другъ, не только любовь женщины есть (жесткая любовь), какъ говорилъ старикъ Эсхиллъ, на бломъ свт существуетъ изобиле ‘нелюбящей любви’ въ мр мужскаго рода. Но разскажите же мн объ Адам. Принялъ онъ должность? Я не думаю, чтобъ она была гораздо-выгодне его настоящихъ занятй, хотя, конечно, онъ при ней будетъ имть довольно-много свободнаго времени, которымъ можетъ располагать, какъ хочетъ.
— Да, и я сомнвался въ томъ, что онъ приметъ, когда говорилъ ему, и самъ онъ сначала, казалось, колебался. Онъ возразилъ, что, по его мнню, не будетъ въ состояни удовлетворить ддушк. Но я просилъ его, чтобъ онъ, изъ личнаго расположеня ко мн, устранилъ причину, которая могла бы препятствовать ему принять это мсто, если ему дйствительно нравится заняте и если ему не приходится оставить что-нибудь боле-выгодное для него. И онъ уврялъ меня, что ему нравится это мсто чрезвычайно: оно будетъ для него большимъ, шагомъ впередъ въ длахъ и дастъ ему возможность привесть въ исполнене то, что онъ давно уже хотлъ сдлать, перестать работать у Брджа. Онъ говоритъ, что у него хватитъ довольно времени для того, чтобъ надзирать за своимъ собственнымъ небольшимъ дломъ, которымъ будетъ заниматься съ Сетомъ и которое, можетъ-быть, даже будетъ въ состояни увеличивать мало-по-малу. Такимъ образомъ онъ, наконецъ, согласился, и я устроилъ, чтобъ онъ обдалъ съ большими арендаторами сегодня. Я хочу объявить имъ о назначени и попрошу ихъ выпить за здоровье Адама. Это небольшая драма, которую я сочинилъ въ честь моего друга Адама. Онъ прекрасный малый, и я радъ случаю, который позволяетъ мн показать людямъ, что я думаю такъ.
— Драма, которая заставляетъ друга Артура гордиться тмъ, что онъ играетъ въ ней прекрасную роль, сказалъ мистеръ Ирвайнъ, улыбаясь, увидвъ, однакожь, что Артуръ покраснлъ, продолжалъ мягче:— вы знаете, моя роль всегда роль стараго хрыча, который не видитъ ничего удивительнаго въ молодыхъ людяхъ. Я не люблю признаваться, что горжусь своимъ воспитанникомъ, когда онъ длаетъ милыя вещи, но на этотъ разъ я ршился играть роль добраго старичка и поддержу вашъ тостъ въ честь Адама. А что, вашъ ддушка поддался и на другое дло и согласился взять себ въ управляюще почтеннаго человка?
— О, нтъ! сказалъ Артуръ, вскочилъ со стула съ нетерпливымъ видомъ и, заложивъ руки въ карманъ, принялся ходить по комнат.— У него каке-то особенные планы касательно отдачи въ наемъ лсной фермы, и онъ хочетъ выторговать извстный запасъ молока и масла для дома. Но объ этомъ я не спрашиваю его, потому-что это бситъ меня ужь черезчуръ. Кажется, онъ все хочетъ длать самъ и не желаетъ видть никого въ образ управляющаго. Я, однакожь, право, удивляюсь, какая у него энергя.
— Ну, теперь отправимся къ дамамъ, сказалъ мистеръ Ирвайнъ, также вставая.— Я хочу разсказать матушк, какой великолпный тронъ приготовили вы для нея въ палатк.
— Да, и кстати намъ нужно также идти завтракать, сказалъ Артуръ.— Теперь, я думаю, два часа. Начинаютъ бить въ мдную доску: это зовутъ арендаторовъ.

XXIII.
За столомъ.

Когда Адамъ узналъ, что долженъ обдать наверху съ большими фермерами, онъ сталъ нсколько безпокоиться при мысли, что такимъ образомъ возвышенъ надъ своею матерью и Сетомъ, которые должны были обдать въ нижнихъ корридорахъ. Но мистеръ Мильзъ, буфетчикъ, уврялъ его, что капитанъ Донниторнъ отдалъ особенныя приказаня объ этомъ и очень разсердится, если Адамъ не будетъ тамъ.
Адамъ кивнулъ головою и подошелъ къ Сету, стоявшему въ нсколькихъ шагахъ отъ него.
— Братъ Сетъ, сказалъ онъ:— капитанъ прислалъ сказать, чтобъ я обдалъ наверху, онъ непремнно желаетъ этого, говоритъ мистеръ Мильзъ, такимъ-образомъ, это значило бы вести себя дурно, еслибъ я не пошелъ туда. Но мн не нравится, что я долженъ сидть надъ тобою и матерью, какъ-будто я лучше своей собственной плоти и крови. Теб, я надюсь, не будетъ непрятно это?
— Нтъ, нтъ, братъ, сказалъ Сетъ: — твой почетъ есть и нашъ почетъ, и если ты получаешь уважене, то достигъ его собственными достоинствами. Чмъ выше я вижу тебя надо мною, тмъ лучше, пусть только останутся при теб братскя чувства. Это происходитъ оттого, что ты назначенъ къ лсамъ, и это только справедливо. Такое мсто есть мсто довря, и теперь ты сталъ выше обыкновеннаго работника.
— Конечно, сказалъ Адамъ:— никто, однакожъ, не знаетъ еще объ этомъ ни слова. Я ничего не говорилъ мистеру Брджу о томъ, что оставляю его, и не хочу говорить объ этомъ никому, пока онъ не узнаетъ, потому-что ему будетъ это очень-непрятно, безъ-сомння. Вс удивятся, увидвъ меня тамъ, и, очень-вроятно, начнутъ длать различныя догадки о причин и длать вопросы, потому-что въ послдня три недли было столько разговоровъ насчетъ назначеня меня къ этой должности.
— Ну, ты можешь сказать, что теб приказали придти, не объяснивъ причины. И это правда. А матушка будетъ рада изъ восторг. Пойдемъ и разскажемъ ей.
Адамъ не былъ единственнымъ гостемъ, приглашеннымъ наверхъ по другимъ причинамъ, а не потому только, что онъ способствовалъ увеличеню доходовъ. Въ двухъ приходахъ были друге люди, значене которыхъ происходило скоре отъ должности, нежели отъ кармана, къ числу такихъ принадлежалъ и Бартль Масси. Въ этотъ жаркй день онъ шелъ, прихрамывая, медленне обыкновеннаго. Такимъ-образомъ Адамъ оставался позади, когда колоколъ звонилъ къ обду, чтобъ взойти наверхъ вмст со своимъ старымъ другомъ. У него не хватало духу присоединиться къ семейству Пойзеръ при публичномъ случа. Безъ всякаго сомння, случай быть подл Гетти представится еще въ-течене дня, и Адамъ утшалъ себя этимъ, не желая подвергаться тому, чтобъ его дразнили Гетти: высокй, краснорчивый, безбоязненный мужчина былъ весьма-робокъ и недоврчивъ въ своемъ ухаживани.
— Ну, мистеръ Масси, сказалъ Адамъ, когда подошелъ Бартль:— сегодня я обдаю съ вами наверху, капитанъ приказалъ.
— А! сказалъ Бартль, останавляваясь и держа одну руку назади.— Значитъ, тутъ есть что-то особенное, что-то особенное. Не слыхали ли вы, что хочетъ длать старый сквайръ?
— Слышалъ, сказалъ Адамъ.— Я скажу вамъ, что знаю, такъ-какъ я увренъ, что вы попридержите вашъ языкъ, если захотите, надюсь, вы не пророните ни словечка, пока это не станетъ извстно всмъ, потому-что я имю особенныя причины не разглашать этого.
— Доврьтесь мн, мой другъ, доврьтесь. У меня нтъ жены, которая стала бы выпытывать у меня что-нибудь, потомъ побжала бы отъ меня и давай кудахтать объ этомъ на весь мръ. Если вы хотите довриться кому-нибудь, то доврьтесь только холостяку, непремнно холостяку.
— И такъ, вчера, наконецъ, ршили, что я буду имть надзоръ за лсами. Капитанъ послалъ за мною, чтобъ предложить мн это, когда я ставилъ здсь шесты и другя вещи, и я согласился. Но если кто-нибудь наверху станетъ спрашивать объ этомъ, то не замчайте вопросовъ и постарайтесь заговорить о чемъ-нибудь другомъ. Вы очень обяжете этимъ меня. Ну, теперь пойдемте, мы, кажется, остались почти послдними.
— Не бойтесь, я знаю, что длать, сказалъ Бартль, тронувшись съ мста.— Эти новости будутъ хорошею приправою для моего обда. Да, да, мой другъ, вы пойдете впередъ. Я могу поручиться, что ни у кого въ графств не найдется такого, какъ у васъ, врнаго глаза для измренй и такой способной къ вычисленямъ головы, да и васъ хорошо учили… хорошо учили.
Когда они взошли наверхъ, то вопросъ, который Артуръ оставилъ нершеннымъ, вопросъ о томъ, кому быть президентомъ и кому вице-президентомъ, все еще служилъ предметомъ жаркихъ пренй, такъ-что появлене Адама прошло незамченнымъ.
— Само-собою-разумется, говорилъ мистеръ Кассонъ: — что старый мистеръ Пойзеръ, какъ старше всхъ здсь въ комнат, долженъ сидть за столомъ на первомъ мст. Не даромъ же я былъ буфетчикомъ пятнадцать лтъ, ужь какъ же мн не знать всего, что касается обдовъ.
— Нтъ, нтъ, говорилъ старый Мартинъ: — я предоставляю это моему сыну, я ужь теперь не арендаторъ: пусть мой сынъ займетъ мое мсто. И старые люди имли свою очередь: теперь они должны уступить молодымъ.
— А я такъ думаю, самый значительный фермеръ иметъ и правъ больше самыхъ старыхъ, сказалъ Лука Бриттонъ, нелюбившй критика мистера Пойзера.— Вотъ мистеръ Гольдсвортъ иметъ земли больше всхъ другихъ въ имни.
— Ну, сказалъ мистеръ Пойзеръ: — скажемъ лучше, пусть тотъ займетъ первое мсто, у кого самая безпорядочная земля, тогда кто удостоится этой чести, не будетъ имть завистниковъ.
— А, вотъ мистеръ Масси! сказалъ мистеръ Крегъ, который, оставаясь нейтральнымъ въ спор, желалъ только примиреня.— Учитель въ-состояни сказать вамъ, на чьей сторон право. Кому занять первое мсто за столомъ, мистеръ Масси?
— Конечно, самому толстому, тогда онъ не будетъ отымать мста у другихъ, а другой толстякъ долженъ сидть на конц стола.
Этотъ счастливый способъ окончаня спора произвелъ сильный смхъ, для этого, впрочемъ, было бы достаточно и меньшей шутки. Мистеръ Кассонъ, однакожь, считалъ несовмстнымъ съ своимъ достоинствомъ и высшими знанями присоединиться къ смявшимся, пока не оказалось, что указали на него, какъ на втораго толстяка. Мартинъ Пойзеръ младшй, какъ толще всхъ, былъ избранъ президентомъ, а мистеръ Кассонъ, какъ второй толстякъ, вице-президентомъ. Благодаря этому назначеню, Адамъ, стоявшй въ это время на конц стола, былъ, конечно, немедленно замченъ мистеромъ Кассономъ, который, будучи до этихъ поръ слишкомъ занятъ упомянутымъ вопросомъ, не замтилъ появленя молодаго плотника. Мы знаемъ, что мистеръ Кассонъ считалъ Адама нсколько-надутымъ и важнымъ, по его мнню, господа ужь слишкомъ много хлопотали о молодомъ плотник, они вовсе не хлопотали о мистер Кассон, несмотря на то, что онъ былъ отличнымъ буфетчикомъ впродолжене пятнадцати лтъ.
— А, мистеръ Бидъ! вы принадлежите къ числу тхъ, которые шибко идутъ впередъ, сказалъ онъ, когда слъ Адамъ.— Мн помнится, вы прежде не обдали здсь.
— Нтъ, мистеръ Кассонъ, сказалъ Адамъ своимъ звучнымъ голосомъ, который могли слышать вс, сидвше за столомъ: — я ни разу не обдалъ здсь прежде, но нахожусь здсь по желаню капитана Донниторна и надюсь, что это никому не будетъ непрятно.
— Нтъ, конечно, нтъ, раздалось нсколько голосовъ:— мы очень-рады, что вы здсь. Кто же можетъ быть недоволенъ этимъ?
— А вы споете намъ посл обда: ‘За горами — за долами’.— Не правда ли? сказалъ мистеръ Чоунъ.— Я чрезвычайно люблю эту псню.
— Что вы говорите! сказалъ мистеръ Крегъ.— Можно ли сравнить ее съ какою-нибудь шотландскою пснью? Я самъ никогда, разумется, не пою: есть у меня дло и получше этого. Человкъ, у котораго въ голов имена и природа растенй, разумется, не можетъ имть пустаго мста, чтобъ помнить псни. Но одинъ мой троюродный братъ, погонщикъ, имлъ рдкую память на шотландскя псни. Правда, ему было не о чемъ больше и думать.
— Шотландскя псни! сказалъ Бартль, презрительно.— Я такъ наслышался этихъ шотландскихъ псенъ, что мн достаточно на всю жизнь. Он только и годятся на то, чтобъ пугать птицъ… то-есть, англйскихъ птицъ, потому-что шотландскя птицы, можетъ-быть, поютъ по-шотландски, я этого не знаю. Дайте мальчишкамъ волынку вмсто погремушекъ, и я отвчаю вамъ за то, что зерно будетъ цло.
— Да, есть люди, которые находятъ удовольстве въ томъ, чтобъ ругать то, чего они вовсе не знаютъ, сказалъ мистеръ Крегъ.
— Шотландскя псни все-равно, что сварливая баба, продолжалъ Бартль, не обращая ни малйшаго вниманя на замчане мистера Крега:— въ нихъ безпрестанно повторяется все одно и то же, и ни одна изъ нихъ не иметъ совсти остановиться. Всмъ, кто слышалъ шотланскя псни, кажется, словно он спрашиваютъ о чемъ-то человка, который глухъ какъ старый Тэфтъ, и никогда не могутъ добиться какого-нибудь отвта.
Адаму не было особенно непрятно, что онъ сидлъ рядомъ съ Кассономъ: съ этого мста онъ могъ видть Гетти, сидвшую недалеко отъ него за другомъ столомъ. Гетти, впрочемъ, даже и не замтила до этихъ поръ его присутствя, потому-что все время сердилась на Тотти, которая безпрестанно втаскивала ноги на скамейку, по древнему обычаю, и тмъ угрожала надлать пыльные слды на геттиномъ розовомъ съ блымъ плать. Только-что успвала Гетти сдернуть долой крошечныя толстенькя ножонки, какъ он ужь снова были на скамейк, потому-что глазнки Тотти, выпученные на большя блюда, были слишкомъ заняты отъискиванемъ плумпуддинга, и малютка вовсе не сознавала, что происходило съ ея ножонками. Гетти вышла совершенно изъ терпнье и, наконецъ, надувшись и насупивъ брови, почти со слезами на глазахъ сказала:
— Милая ттушка, крикните, пожалуйста, на Тотти: она все поднимаетъ ноги и мнетъ мн платье.
— Ну, что еще такое сдлалъ ребенокъ? Она никогда не можетъ угодить на тебя, сказала мать.— Пусти ее ко мн: мн ужь она не надостъ.
Адамъ смотрлъ на Гетти и видлъ, какъ она надулась и насупила брови, какъ черные глаза, казалось, становились больше отъ подступавшихъ, причиненныхъ капризомъ слезъ. Кроткая Мери Брджъ, сидвшая довольно-близко и видвшая, что Гетти сердилась и что глаза Адама были устремлены на послднюю, думала, что такой умный человкъ, какъ Адамъ, вроятно, разсуждаетъ о томъ, какъ ничтожна красота въ женщин, имющей такой дурной нравъ. Мери была добрая двушка, непозволявшая себ предаваться дурнымъ чувствамъ, но она думала, что такъ-какъ Гетти имла дурной нравъ, то лучше было бы, чтобъ Адамъ зналъ это. И это было совершенно справедливо, что еслибъ Гетти не была красавица, она въ эту минуту показалась бы очень-дурною и непрятною, и никто не могъ бы ошибиться въ своемъ нравственномъ мнни о ней. Но, дйствительно, въ ея сердитомъ вид было что-то очень-очаровательное: онъ гораздо-боле походилъ на наивную печаль, нежели на досаду, и строгй Адамъ вовсе не порицалъ ея поведеня. Онъ чувствовалъ только въ нкоторомъ род забавное сожалне, какъ-будто видлъ кошечку, подымавшую спинку, или маленькую птичку съ взъерошенными перьями. Онъ не могъ догадываться, что возбуждало ея досаду, но былъ въ-состояни чувствовать только то, что она была красивйшее создане на свт, и что еслибъ это было въ его власти, ничто въ мр не заставило бы ее сердиться. И немного спустя, когда Тотти ушла отъ нея, она встртила его взоръ, и на ея лиц отразилась самая ясная улыбка въ то время, какъ она кивнула ему головою. Въ этомъ была нкоторая доля кокетства: Гетти знала, что Мери Брджъ смотритъ на нее и на Адама, но ея улыбка была для Адама упоительна.

XXIV.
Заздравные тосты.

Когда обдъ кончился и начата была большая бочка эля, назначеннаго ко дню рожденя, для толстаго мистера Пойзера было очищено мсто съ боку отъ стола, а во глав поставлены два стула. Ужь совершенно ршили, что долженъ былъ длать мистеръ Пойзеръ, когда появится молодой сквайръ, и въ послдня пять минутъ на его лиц выражалось развлечене, его глаза были устремлены на мрачный портретъ, висвшй противъ него, руки заняты перебиранемъ денегъ и другихъ предметовъ въ карманахъ его панталонъ.
Когда вошелъ молодой сквайръ рядомъ съ мистеромъ Ирвайномъ, вс встали, и этотъ моментъ почтеня былъ весьма прятенъ для Артура. Онъ съ удовольствемъ чувствовалъ свою собственную важность и, кром-того, онъ считалъ очень-важнымъ, что пользовался любовью этихъ людей: ему было прятно думать, что они чувствовали къ нему искреннее, особенное уважене. Удовольстве, ощущаемое имъ, отразилось на его лиц, когда онъ сказалъ:
— Ддушка и я надемся, что вс наши друзья здсь обдали съ удовольствемъ и нашли эль моего дня рожденя хорошимъ. Мистеръ Ирвайнъ и я пришли выпить эль съ вами, и, я увренъ, всмъ намъ еще боле понравится то, что раздлитъ съ нами пасторъ.
Вс взоры обратились теперь на мистера Пойзера, который, все еще работая своими руками въ карманахъ, заговорилъ съ такою же осторожностью, съ какою бьютъ часы съ медленнымъ боемъ.
— Капитанъ! мои сосди поручили мн говорить за нихъ сегодня, потому-что тамъ, гд вс люди думаютъ совершенно одинаково, достаточно и одного говорящаго, вмсто двадцати. Хотя мы, можетъ — быть, и имемъ различныя мння о многихъ предметахъ — одинъ человкъ распоряжается на своей земл такъ, а другой иначе — и еслибъ рчь зашла объ обработывани земли, то я не сталъ бы говорить только о своемъ собственномъ, я скажу, что вс мы, однакожь, согласны въ мнни о нашемъ молодомъ сквайр. Почти вс мы знали васъ, когда вы были мальчикомъ, и знали за вами только добрые и благородные поступки. Вы общаете много прекраснаго и дйствуете по общаню, и мы съ радостью ожидаемъ того времени, когда вы будете нашимъ помщикомъ, такъ-какъ мы уврены, что вы ко всмъ будете справедливы и никому не сдлаете хлба горькимъ, если только это будетъ въ вашей власти. Вотъ, что я думаю, и вотъ что думаемъ мы вс, а когда человкъ сказалъ, что думаетъ, то пусть онъ лучше на этомъ и остановится: эль не сдлается лучше отъ того, что будетъ стоять доле на стол. Я не скажу еще, какъ намъ понравился эль, потому-что мы не могли пить его, пока не выпили за ваше здоровье, но обдъ былъ хорошъ, и кто обдалъ не съ удовольствемъ, тотъ самъ виноватъ. Что жь касается до участя пастора въ нашемъ весельи, то, вдь, очень-хорошо извстно, что ему радъ весь приходъ, гд бы онъ ни показался, и я надюсь, и вс мы надемся, что онъ доживетъ до-тхъ-поръ, когда мы станемъ стариками, а дти наши станутъ взрослыми мужчинами и женщинами, а ваша честь — человкомъ семейнымъ. Мн больше нечего сказать о настоящемъ времени. Итакъ, выпьемъ за здоровье нашего молодаго сквайра… трижды-три — ура!
Затмъ раздались дружные клики, аплодисменты, чоканье, стукъ о снова клоки съ безконечнымъ da capo, прятне звуковъ величественной музыки въ ушахъ, получающихъ подобную дань впервые. Артуръ почувствовалъ движене совсти во время рчи мистера Пойзера, но оно было столь незначительно, что не могло уничтожить удовольствя, которое онъ ощущалъ при такихъ похвалахъ. Впрочемъ, разв онъ не заслужилъ того, что было сказано о немъ? Если и было что-нибудь въ его поведени, что не понравилось бы мистеру Пойзеру, еслибъ только это было извстно ему, то ничье поведене не выдержитъ слишкомъ-близкаго разбора, а Пойзеръ едва-ли узнаетъ объ этомъ. Впрочемъ, что жь онъ сдлалъ особеннаго? Онъ, можетъ-быть, зашелъ немного-далеко въ волокитств, но другой человкъ на его мст поступилъ бы гораздо-хуже, и вреда отъ того не будетъ, конечно, ужь вреда не будетъ никакого, потому-что въ первый же разъ, когда онъ будетъ съ Гетти наедин, онъ объяснитъ ей, что она не должна серьзно думать о немъ или о томъ, что случилось. Вы видите, Артуру было необходимо быть довольнымъ собою: онъ долженъ освободиться отъ безпокойныхъ мыслей при помощи добрыхъ намренй относительно будущаго времени, которыя можно образовать такъ быстро, что онъ усплъ быть озабоченнымъ и снова сдлаться спокойнымъ, прежде чмъ мистеръ Пойзеръ окончилъ свою медленную рчь, и когда пришло время говорить ему, то онъ былъ уже въ совершенно-веселомъ расположени.
— Благодарю васъ всхъ, добрые друзья и сосди, сказалъ Артуръ:— за доброе мнне обо мн и искрення чувства ко мн, которыя выразилъ мистеръ Пойзеръ отъ имени вашего и своего собственнаго, и моимъ искреннйшимъ желанемъ будетъ всегда заслужить ихъ. Мы можемъ ожидать, что я буду современемъ вашимъ помщикомъ, если буду живъ. Дйствительно, на основани этого ожиданя, ддушка желалъ, чтобъ я праздновалъ этотъ день и пришелъ въ вашу среду теперь, и я смотрю на свое будущее положене, не только какъ на дающее власть и удовольстве мн самому, но какъ на положене, дающее мн средства длать добро ближнимъ. Такому молодому человку, какъ я, едва-ли слдуетъ говорить много о фермерств вамъ, такъ-какъ вы побольшей-части гораздо-старше и опытне меня, тмъ не мене этотъ предметъ всегда возбуждалъ мою любознательность, и я изучилъ его, на сколько позволялъ мн случай. Когда, современемъ, имне перейдетъ въ мои руки, то первымъ моимъ желанемъ будетъ доставлять моимъ арендаторамъ всякое поощрене, которое находится во власти помщика, именно, улучшая ихъ землю и стараясь ввести лучшй способъ земледля. Я желаю, чтобъ вс мои почтенные арендаторы смотрли на меня какъ на своего лучшаго друга, и ничто не сдлаетъ меня столь счастливымъ, какъ то, если я буду въ состояни уважать каждаго человка въ имни и, въ свою очередь, пользоваться уваженемъ всхъ. Я считаю неумстнымъ входить въ частности въ настоящую минуту, только отвчая на ваши добрыя надежды касательно меня, объявляя вамъ, что мои собственныя надежды согласуются съ ними…. что я желаю привести въ исполнене именно то, чего вы ожидаете отъ меня. Я совершенно согласенъ съ мннемъ мистера Пойзера: когда человкъ сказалъ вс, что онъ думаетъ, то ему лучше замолчать. Но удовольстве, ощущаемое мною оттого, что вы пили за мое здоровье, было бы неполно, еслибъ мы не выпили за здоровье моего дда, замнившаго мн обоихъ родителей. Итакъ, я подожду, пока вы выпьете со мною за его здоровье сегодня, когда онъ желалъ, чтобъ я явился среди васъ какъ будущй представитель его имени и фамили.
Можетъ-быть, никто изъ присутствующихъ, кром мистера Ирвайна, не совершенно понималъ и одобрялъ того, какъ грацозно Артуръ предложилъ выпить за здоровье своего дда. Фермеры думали, что молодому сквайру было довольно-хорошо извстно, какъ они ненавидли стараго сквайра, и мистрисъ Пойзеръ сказала: ‘напрасно тронулъ онъ горшокъ съ прокислымъ супомъ’. Сельскй умъ не тотчасъ схватываетъ утончнности хорошаго тона. Но нельзя же было отвергнуть тостъ, и когда все снова стихло, Артуръ сказалъ: — Благодарю васъ за моего дда и за себя, и теперь я желаю сообщить вамъ еще нчто длятого, чтобъ вы могли раздлить со мною мое удовольстве о томъ, такъ-какъ я надюсь и увренъ, что это доставитъ вамъ удовольстве. Кажется, здсь не найдется человка, который бы не уважалъ, а я увренъ, есть между вами и таке, которые высоко цнятъ моего друга Адама Бида. Всмъ въ околотк хорошо извстно, что нтъ человка, на слова котораго можно было бы положиться боле, нежели на его слова, что все, что онъ только ни предприметъ, онъ длаетъ хорошо, и что онъ такъ же печется объ интерес тхъ, у которыхъ работаетъ, какъ о своемъ собственномъ. Я съ гордостью объявляю, что очень любилъ Адама въ дтств и съ-тхъ-поръ не лишился моихъ прежнихъ чувствъ къ нему, это, кажется, доказываетъ, что я узнаю хорошаго малаго, когда найду его. Я уже давно желалъ, чтобъ онъ получилъ управлене лсами въ имни, составляющими весьма-цнную статью дохода, и желалъ не только потому, что высоко цню его характеръ, но потому, что онъ обладаетъ познанями и ловкостью, длающими его способнымъ къ этой должности. И я счастливъ, сообщая вамъ, что и ддъ мой желаетъ того же, и теперь уже ршено, что Адамъ будетъ управлять лсами. Эта перемна, я убжденъ, принесетъ большую пользу имню. Я надюсь, вы, немного погодя, выпьете со мною за его здоровье и пожелаете ему возможнаго счастя въ жизни, которое онъ такъ заслуживаетъ. Но есть у меня здсь другъ еще старше Адама Бида, и мн ненужно говорить вамъ, что это мистеръ Ирвайнъ. Вы, я увренъ, согласитесь со мною, что мы прежде всего должны выпить за его здоровье. Я знаю, вс вы имете основане любить его, но никто изъ его прихожанъ не иметъ столько причинъ любить его, какъ я. Итакъ, наполнимъ стаканы и выпьемъ за здоровье нашего превосходнаго пастора… трижды-три ура!
Этотъ заздравный тостъ былъ принятъ совсмъ восторгомъ, котораго явно недоставало предъидущему. Конечно, то былъ самый живописный моментъ въ сцен, когда мистеръ Ирвайнъ поднялся, чтобъ говорить и вс лица присутствовавшихъ въ комнат обратились къ нему. Его лицо поражало своею высшею утонченностью боле, нежели лицо Артура, въ сравнени съ окружавшими лицами. Лицо Артура было скоре обыкновенное британское лицо, и великолпе его новомоднаго платья было сродне вкусу въ костюм молодаго фермера, нежели пудра мистера Ирвайна и его хорошо-вычищенная, но и хорошо-поношенная черная одежда, которая, казалось, была его любимымъ костюмомъ при необыкновенныхъ случаяхъ, потому-что онъ обладалъ таинственнымъ секретомъ никогда не носить платья, имвшаго видъ новаго.
— Ужъ не впервые, сказалъ онъ:— долженъ я благодарить моихъ прихожанъ за выражене ихъ добродушя, но расположене ближнихъ принадлежитъ къ числу такихъ вещей, которыя, чмъ старе, тмъ становятся драгоцнне. Дйствительно, наша прятная встрча сегодня служитъ доказательствомъ того, что когда доброе становится совершеннолтнимъ и, по всей вроятности, будетъ еще жить, то мы имемъ причину этому радоваться, а отношене между нами, какъ пастора и прихожанъ, достигло совершеннолтя два года назадъ, потому-что вотъ ужь двадцать-три года, какъ я пришелъ въ первый разъ въ вашу среду, и я вижу теперь многихъ стройныхъ и красивыхъ молодыхъ людей здсь, также цвтущихъ молодыхъ женщинъ, которыя смотрли на меня, когда я крестилъ ихъ, далеко не такъ ласково, какъ, къ счастю, он смотрятъ на меня теперь. Но вы, я увренъ, не удивитесь, когда я скажу, что изъ всхъ молодыхъ людей одинъ, въ которомъ я принимаю сильнйшее участе — мой другъ мистеръ Артуръ Донниторнъ, которому вы только-что высказали ваше уважене. Я имлъ удовольстве быть его воспитателемъ впродолжене нсколькихъ лтъ и, натурально, имлъ возможность узнать его коротко, чего не могло случиться ни съ чмъ другимъ изъ присутствующихъ здсь, и я съ гордостью и удовольствемъ увряю васъ, что раздляю ваши высокя надежды касательно его и вашу увренность въ томъ, что онъ обладаетъ качествами, которыя сдлаютъ его прекраснымъ помщикомъ въ то время, когда онъ займетъ между вами это важное положене. Мы чувствуемъ одинаково въ большей части предметовъ, въ которыхъ человкъ пятидесяти лтъ можетъ одинаково чувствовать съ юношей двадцати-одного года. Такъ, онъ только-что выразилъ чувство, которое я раздляю съ нимъ отъ всей души, и я не желалъ бы не воспользоваться случаемъ, чтобъ выразить это. Это чувство состоитъ въ томъ, какъ онъ цнитъ и уважаетъ Адама Бида. О людяхъ, занимающихъ видное положене, конечно, думаютъ и говорятъ больше и ихъ добродтели восхваляются больше, нежели достоинство людей, жизнь которыхъ протекла въ скромномъ, ежедневномъ труд. Но каждый умный человкъ знаетъ, какъ необходимъ этотъ скромный ежедневный трудъ, и какъ важно для насъ то, чтобъ онъ былъ хорошо исполненъ. И я вполн раздляю мнне моего друга мистера Артура Донниторна, что когда человкъ, обязанность котораго заключается въ такого рода труд, показываетъ характеръ, длающй его примромъ въ его положени, то его достоинство должно быть признаваемо. Онъ одинъ изъ тхъ, которому подобаетъ честь, и его друзья должны съ радостью почитать его. И знаю Адама Бида, и хорошо знаю какъ работника и какъ сына и брата, и я скажу простйшую истину, говоря, что уважаю его такъ, какъ только можно уважать кого-либо на свт. Но я говорю съ вами не о чужомъ, нкоторые изъ васъ его коротке друзья, и я увренъ, что здсь не найдется человка, который не зналъ бы его на столько, чтобъ не отъ души выпилъ съ нами за его здоровье.
Когда мистеръ Ирвайнъ остановился, Артуръ вспрыгнулъ съ своего мста и, наполнивъ стаканъ, воскликнулъ:
— Весь стаканъ за Адама Бида и пусть Адамъ наживетъ сыновей, столь же честныхъ и искусныхъ, какъ онъ самъ!
Никто изъ слушателей, даже и Бартль Масси, не былъ въ такомъ восторг отъ этого тоста, какъ мистеръ Пойзеръ: какъ ни трудною работою была его первая рчь, онъ непремнно вскочилъ бы и произнесъ другую, еслибъ не понималъ, что подобная вещь будетъ совершенно выходить изъ порядка длъ. И такъ, онъ нашелъ исходъ своему чувству, выпивъ свой эль необыкновенно-быстро и поставивъ стаканъ со взмахомъ руки и ршительнымъ стукомъ. Если Джонатанъ Брджъ и немноге друге и были несовсмъ довольны этимъ случаемъ, они, тмъ не мене, всми силами старались казаться довольными, и вс, повидимому, отвчали на тостъ единодушнымъ восторгомъ.
Когда Адамъ всталъ, чтобъ благодарить своихъ друзей, онъ былъ блдне обыкновеннаго. Очень-натурально, онъ былъ сильно тронутъ данью, которую ему приносили публично: онъ находился среди всего своего ограниченнаго мра, и послднй собрался тутъ, чтобъ оказать ему честь. Онъ не чувствовалъ робости при мысли о томъ, что ему надобно говорить, такъ-какъ его не смущали ни мелкое тщеславе, ни недостатокъ въ словахъ. Въ немъ не было замтно ни неловкости, ни замшательства. Онъ стоялъ, по своему обыкновеню, твердо и прямо, нсколько откинувъ голову назадъ и держа руки совершенно-спокойно, съ грубымъ достоинствомъ, свойственнымъ умнымъ, честнымъ, стройнымъ работникамъ, которые знаютъ свои обязанности на этомъ свт.
— Я совершенно пораженъ удивленемъ, сказалъ онъ:— я вовсе не ждалъ такого назначеня, потому-что оно принесетъ больше того, что я получаю теперь, но тмъ боле я долженъ быть благодаренъ вамъ, капитанъ, и вамъ, мистеръ Ирвайнъ, и всмъ моимъ друзьямъ здсь, которые выпили за мое здоровье и пожелали мн всего хорошаго. Нелпо было бы съ моей стороны, еслибъ я сказалъ, что вовсе не заслуживаю мння, которое вы имете обо мн. Я не выразилъ бы вамъ своей благодарности, еслибъ сказалъ, что вы знали меня съ дтства, а между-тмъ не были столько проницательны, чтобъ узнать мой настоящй характеръ. Вы думаете, если я примусь за какую-нибудь работу, то сдлаю ее хорошо, все-равно заплатятъ ли мн много или мало, и это правда. Мн было бы стыдно находиться здсь между вами, еслибъ это не была правда. Но мн кажется, это просто обязанность человка и этимъ нечего гордиться, и я ясно понимаю, что никогда не длалъ больше своей обязанности. Что бы мы ни длали, мы только пользуемся тмъ духомъ и тми силами, которые даны намъ. Такимъ-образомъ, я убжденъ, что ваше расположене ко мн не есть долгъ, который мн слдуетъ, а добровольный даръ, итакъ, я принимаю это съ благодарностью. Что жь касается новаго занятя, которое я получаю теперь, то а скажу только, что принялъ его по желаню капитана Донниторна и постараюсь оправдать его ожиданя. Мн не хотлось бы ничего другаго въ жизни, какъ работать для него и знать, что, добывая себ насущный хлбъ, я забочусь и о его интересахъ: по моему твердому убжденю, онъ одинъ изъ тхъ джентльменовъ, которые желаютъ длать доброе и справедливое и оставить свтъ лучше, чмъ они нашли его, что, по моему врованю, можетъ длать каждый, джентльменъ или простолюдинъ, тотъ, кто пускаетъ въ ходъ большя предпрятя и иметъ на то деньги, или тотъ, кто исполняетъ свое дло собственными руками. Больше мн нечего сказать о томъ, что я чувствую относительно капитана: я надюсь показать это моими длами впродолжене остальное моей жизни.
Мнни о рчи Адама были различны: нкоторыя женщины шопотомъ говорили другъ другу, что онъ выказался недостаточно-признательнымъ и говорилъ какъ-нельзя-боле гордо, но мужчины по-большей-части были того мння, что никто не могъ сказать пряме и что Адамъ былъ, просто, молодецъ. Между-тмъ, какъ шопотомъ передавались эти замчаня, а также и друге вопросы, о томъ, напримръ, какъ распорядится старый сквайръ касательно назначеня новаго управителя и возьметъ ли онъ себ дворецкаго, оба джентльмена встали и пошли къ столу, гд сидли женщины и дти. Тутъ, натурально, не было крпкаго эля, а были вино и десертъ:, великолпной крыжовникъ для молодыхъ и хорошй хересъ для матерей. Мистрисъ Пойзеръ сидла во глав стола и Тотти была теперь у ней на колняхъ, глубоко уткнувъ свой крошечный носикъ въ рюмку съ виномъ и отъискивая плававше въ ней оршки.
— Какъ вы поживаете, мистрисъ Пойзеръ? спросилъ Артуръ.— Я думаю, вы были довольны, услышавъ, какую славную рчь произнесъ вашъ мужъ сегодня?..
— О, сэръ, мужчины по-большей-части бываютъ такъ неразвязны. Вамъ отчасти приходится догадываться о томъ, что они думаютъ, словно вы имете дло въ безсловесными существами.
— Какъ! ужь не думаете ли вы, что могли бы сказать рчь лучше его? спросилъ мистеръ Ирвайнъ, смясь.
— Конечно, сэръ. Если мн нужно сказать что-нибудь, то я обыкновенно могу найдти слова для этого, слава Богу. Но я вовсе не хочу этимъ порицать своего мужа: онъ, правда, говоритъ мало, но ужь и твердо держится того, что скажетъ.
— Право, я въ восторг отъ этого прекраснаго общества, сказалъ Артуръ, посматривая на румяныхъ дтей.— Ттушка и миссъ Ирвайнъ скоро придутъ сюда поздороваться съ вами. Он испугались шума заздравныхъ тостовъ, но имъ было бы стыдно, еслибъ он не навстили васъ за столомъ.
Онъ продолжалъ идти, разговаривая съ матерями и ласково гладя по голов дтей, между-тмъ, какъ мистеръ Ирвайнъ довольствовался тмъ, что стоялъ спокойно и кивалъ головою издалека, желая, чтобъ никто не отвращалъ своего вниманя отъ молодаго сквайра, героя торжества. Артуръ не ршался остановиться, подл Гетти, а только поклонился ей, когда проходилъ по противоположной сторон. Глупая двушка чувствовала, какъ ея сердце наполнялось неудовольствемъ. Какая женщина бывала довольна, если ей казалось, что съ ней обращались небрежно, даже когда она знала, что эта небрежность служила только маскою любви? Гетти воображала, что она ужь давно не переживала столь несчастнаго дня. Въ ея мечты проникли на минуту холодный дневной свтъ и дйствительность: Артуръ, который, казалось, былъ такъ близокъ къ, ней только нсколько часовъ назадъ, былъ разлученъ съ нею, какъ герой большой процеси разлученъ съ ничтожнымъ зрителемъ въ толп.

XXV.
Игры.

Танцы собственно должны были начаться только въ восемь часовъ, но для мальчиковъ и двушекъ, которымъ захотлось бы потанцевать раньше на трав подъ тнью, была музыка подъ-рукою, разв труппа благотворительнаго клуба не была способна играть превосходные жиги, хороводы и матросскя илиски? Кром-того, была нанята большая труппа изъ Россетера, которая своими удивительными духовыми инструментами и надутыми щеками приводила маленькихъ мальчиковъ и двушекъ въ неописанный восторгъ. Мы почти могли бы умолчать о скрипк Джошуа Ранна, которою онъ запасся движимый благородною предусмотрительностью на случай, если у кого-нибудь найдется достаточночистый вкусъ длятого, чтобъ предпочесть для своихъ танцевъ соло на его инструмент.
Между-тмъ, лишь только солнце скрылось съ большаго открытаго пространства передъ домомъ, какъ начались и игры. Тутъ, конечно, стояли хорошо-намыленныя шесты, на которые должны были лзть мальчишки и молодые парни, были устроены бги для старухъ, бги въ мшкахъ, тутъ находились большя тяжести, которыя должны были подымать сильные мужчины, и длинный списокъ вызововъ къ фокусамъ, исполнене которыхъ было дломъ чести, такъ, напримръ, проскакать какъ можно большее пространство на одной ног. Все это были штуки, въ которыхъ, по общему мнню, ужь непремнно отличится передъ прочими на славу Жилистый Бенъ — самый проворный и живой малый въ околотк. Въ заключенье, долженъ былъ происходить бгъ ословъ — самый величественный бгъ изъ всхъ, который основывался на великой иде соцалистовъ: каждый ободряетъ осла, принадлежащаго другому, выигриваетъ же самый жалкй оселъ.
Вскор посл четырехъ часовъ, Артуръ привелъ величественную старую мистрисъ Ирвайнъ, въ великолпномъ штофномъ плать, въ украшеняхъ и черныхъ кружевахъ, за которой слдовала и вся фамиля, къ возвышенному мсту въ полосатой палатк, гд она должна была раздавать призы побдителямъ. Важная, церемонная миссъ Лидя просила позволеня уступить эту королевскую должность старой величественной леди, и Артуръ съ удовольствемъ воспользовался случаемъ, который давалъ ему возможность угодить крестной матери въ ея страсти къ важности. Старый мастеръ Донниторнъ, изящно-чистый, пропитанный духами, сухощавый старикъ, велъ миссъ Ирвайнъ съ своею обычною слишкомъ-точною кислою вжливостью, мистеръ Гавенъ велъ миссъ Лидю, въ изящномъ шелковомъ плать персиковаго цвтя, имвшую безпристрастный и принужденный видъ, и послднимъ шелъ мистеръ Ирвайнъ со своею блдною сестрою Анною. Изъ всхъ друзей семейства одинъ мистеръ Гавенъ былъ приглашенъ сегодня: большой обдъ для всхъ сосднихъ помщиковъ былъ назначенъ на завтра, сегодня же слдовало употребить вс силы на то, чтобъ угостить наславу арендаторовъ.
Передъ палаткою былъ вырыть ровъ, раздлявшй лужокъ отъ парка, но для прохода побдителей былъ сдланъ временной мостикъ, и группы людей, стоявшихъ на лугу или сидвшихъ тамъ-и-сямъ на скамьяхъ, тянулись съ каждой стороны открытаго пространства отъ блыхъ палатокъ до рва.
— Какое, право, прелестное зрлище! сказала старая леди своимъ низкимъ голосомъ, когда сла и окинула взоромъ свтлую сцену съ темнозеленымъ фономъ: — и, вроятно, это послднй праздникъ, который я вижу… если вы только не поспшите жениться, Артуръ. Но смотрите! чтобъ у васъ была очаровательная невста, а то я скоре соглашусь умереть, не видавъ ея.
— Вы такъ ужасно-взыскательны, крестная, сказалъ Артуръ.— Я боюсь, что никогда не буду въ-состояни угодить вамъ своимъ выборомъ.
— Могу васъ уврить, что ни за что не прощу вамъ, если она не будетъ красавица. Не думайте, чтобъ вы могли примирить меня съ нею, выставляя на видъ ея любезность: вдь всегда люди стараются этимъ извинить существоване некрасивыхъ людей. Дале, она не должна быть глупа: это намъ будетъ вовсе не кстати, потому-что вами нужно управлять, а глупая женщина не можетъ управлять вами. Кто этотъ высокй, молодой парень, Адольфъ, съ кроткимъ лицомъ? вонъ тотъ… онъ стоитъ безъ шляпы и такъ заботится о высокой старух, которая стоитъ рядомъ съ нимъ… это, конечно, его мать. Я очень-люблю видть подобныя сцены.
— Какъ, не-уже-ли вы не знаете его, матушка? сказалъ мистеръ Ирвайнъ.— Это Сетъ Бидъ, братъ Адама, методистъ, но весьма-хорошй малый. Бдный Сетъ, повидимому, былъ очень-убитъ и разстроенъ въ послднее время. Я думалъ сначала, что онъ горюетъ объ отц, который умеръ такою горестною смертью. Но Джошуа Раннъ сказалъ мн, что Сетъ хотлъ жениться на этой молоденькой методистк-проповдниц, которая была здсь съ мсяцъ назадъ, а она отказала ему.
— А! я припоминаю, что слышала о ней. Но тутъ безконечное множество людей, которыхъ я не знаю: вс такъ выросли и перемнились съ-тхъ-поръ, какъ я встрчала ихъ на своихъ прежнихъ прогулкахъ.
— Какое у васъ отличное зрне! сказалъ старый мистеръ Донниторнъ, державшй передъ глазами двойное стекло:— когда вы можете видть выражене лица этого молодаго человка на такое разстояне. Для меня его лицо представляетъ только блдное мутное пятно. Но за то мое зрне окажется лучше вашего, когда намъ придется смотрть на близке предметы. Я могу читать мелкую печать безъ очковъ.
— А, мой дорогой сэръ! вы близоруки ужь съ самаго дтства. Близоруке глаза сохраняются лучше всхъ другихъ. Мн нужны весьма-сильныя очки длятого, чтобъ я могла читать, но за то мои глаза видятъ все лучше-и-лучше предметы на далекомъ разстояни. Но моему мнню, еслибъ я могла прожить еще пятьдесятъ лтъ, то не могла бы видть всего, что было бы въ кругу зрня другихъ людей, какъ человкъ, который стоитъ въ колодц и не видитъ ничего, кром звздъ.
— Посмотрите, сказалъ Артуръ: — старухи уже приготовляются бгать въ-запуски. За которую держите вы пари, Гавенъ?
— Выиграетъ длинноногая, если только имъ нужно пробжать одинъ конецъ, въ противномъ же случа, вонъ та, небольшая, жилистая такая старушка.
— Вотъ семейство Пойзеръ, матушка, неслишкомъ-далеко отсюда по правую руку, сказала миссъ Ирвайнъ — Мистрисъ Пойзеръ смотритъ на васъ. Поклонитесь ей, пожалуйста.
— Непремнно, сказала старая леди, благосклонно кланяясь мистрисъ Пойзеръ.— Не должно пренебрегать женщиной, которая присылаетъ мн такой отличный сливочный сыръ… Богъ ты мой! что за жирный ребенокъ у ней на колняхъ! Но кто эта прелестная двушка съ темными глазами?
— Это Гетти Соррель, сказала миссъ Лидя Донниторнъ: — племянница Мартина Пойзера, очень-порядочная молодая двушка и съ прятною наружностью. Моя горничная выучила ее тонкому шитью, и она весьма-изрядно починила мн кружева… дйствительно, очень-изрядно….
— Да она шесть или семь лтъ живетъ у Пойзеръ, матушка, и вы непремнно видли ее, сказала миссъ Ирвайнъ.
— Нтъ, дитя мое, я никогда не видала ее, по-крайней-мр не такою, какова она теперь, сказала мистрисъ Ирвайнъ, продолжая смотрть на Гетти.— Прятная наружность. Нтъ, этого мало, она совершенная красавица! Съ самой молодости своей я не видала такого прелестнаго созданя! Какъ жаль, что такая красавица гибнетъ между фермерами, когда хорошя фамили безъ состояня такъ-страшно нуждаются въ такихъ двушкахъ! Право, можно сказать, что она выйдетъ за человка, который и тогда считалъ бы ее такою же красавицею, еслибъ у ней были круглые глаза и рыже волосы.
Артуръ не ршался обратить взоры на Гетти все время, пока мистрисъ Ирвайнъ говорила о ней. Онъ показывалъ видъ, что не слышитъ и что все его внимане обращено на какой-то предметъ на противоположной сторон. Но онъ, не глядя на нее, видлъ ее довольно-хорошо, онъ представлялъ себ ее еще большею красавицею, слыша, какъ восхваляли ея красоту. Намъ извстно, что мнне другихъ людей, было словно роднымъ климатомъ для ощущенй Артура, имъ необходимъ былъ именно этотъ воздухъ длятого, чтобъ лучше всего развиться и окрпнуть. Да, она была довольно-красива длятого, чтобъ вскружить голову кому угодно: каждый на его мст сдлалъ и чувствовалъ бы то же самое. И посл всего этого отказаться отъ нея, какъ онъ ршился сдлать, было бы съ его стороны поступкомъ, о которомъ онъ всегда будетъ вспоминать съ гордостью….
— Нтъ, матушка! сказалъ мистеръ Ирвайнъ въ отвтъ на ея послдня слова: — въ этомъ я не могу согласиться съ вами. Простой народъ не совсмъ-то такъ глупъ, какъ вы воображаете. Самый обыкновенный человкъ, имющй свою долю смысла и чувства, сознаетъ разницу между милою, изящною женщиною и обыкновенною. Даже собака чувствуетъ разницу въ ихъ присутстви. Можетъ-быть, простолюдинъ не лучше собаки способенъ объяснить впечатлне, которое производитъ на него изящная красота, но онъ чувствуетъ это.
— Богъ ты мой, Адольфъ! ну какъ можетъ старый холостякъ, какъ вы, знать про эти вещи?
— О! напротивъ, въ этихъ-то вещахъ старые холостяки умне женатыхъ, потому-что имютъ больше времени для боле-общихъ наблюденй. Тонкй критикъ женщинъ никакимъ образомъ не долженъ сковывать своего сужденя, называя одну женщину своею. Но въ примръ того, что я говорилъ, я вамъ скажу, что мн сообщила методистка-проповдница, о которой я только-что упоминалъ. Она разсказывала мн, что проповдывала передъ самыми грубыми рудокопами, и послдне всегда обращались съ нею съ величайшими уваженемъ и ласкою. Причиною этому то, хотя она этого и не знаетъ, что она сама дышетъ такою нжностью, утонченностью, непорочностью. Такая женщина окружена чмъ-то небеснымъ, къ чему не можетъ быть нечувствителенъ и самый грубый. человкъ.
— Сюда идетъ славная женщина, или двушка, за полученемъ приза, кажется, сказалъ мистеръ Гавенъ.— Она, должно-быть, участвовала въ бганьи въ запуски въ мшкахъ, которое началось еще до нашего прихода.
‘Женщина, или двушка’ была наша старая знакомка Бесси Кренеджъ, иначе Чадова Бессъ. Ея большя румяныя щеки и загорлыя отъ солнца лицо, шея и руки страшно разгорлись, такъ-что, еслибъ она была случайно небеснымъ свтиломъ, то показалась бы величественною. Къ сожалню, я долженъ сказать, что Бесси опять надла серьги посл отъзда Дины и носила еще другя малоцнныя украшеня, какя только могла собрать. Кто, могъ бы заглянуть въ сердце бдной Бессъ, тотъ замтилъ бы поразительное сходство въ крошечныхъ надеждахъ и безпокойствахъ ея и Гетти. Преимущество, можетъ-быть, оказалось бы на сторон Бесси относительно чувства. Но вы знаете, какъ отличались он за то другъ отъ друга наружностью. Вамъ захотлось бы потрепать Бесси за уши, а Гетти вамъ страстно хотлось бы поцаловать.
Бесси увлеклась въ затруднительное бганье, частю благодаря своей рзвой веселости, частю же въ надежд добыть хорошй призъ. Говорили, что между призами есть салопы и другая одежда.. Двушка подошла, къ палатк, обмахиваясь платкомъ, ей круглые глаза блестли торжествомъ.
— Вотъ призъ для перваго бга въ мшкахъ, сказала миссъ Лидя, взявъ большой пакетъ со стола, гд были разложены призы, и подавая его мистрисъ Ирвайнъ, прежде чмъ Бесси взошла въ палатку.— Прекрасное камлотовое платье и кусокъ байки.
— Вы, я полагаю, не думали, что призъ выиграетъ такая молоденькая, ттушка? сказалъ Артуръ.— Но можете ли вы найти чего-нибудь другаго для двушки и оставить это угрюмое платье для старухи?
— Я накупила только полезныхъ и прочныхъ вещей, сказала миссъ Лидя, поправляя свои кружева.— Я вовсе не думала поощрять любви къ нарядамъ въ молодыхъ женщинахъ этого званя. У меня есть яркокрасный салопъ, но онъ назначенъ для старухи, которая выиграетъ.
Рчь миссъ Лиди вызвала нсколько-насмшливое выражене на лиц мистрисъ Ирвайнъ, когда она посмотрла на Артура, между-тмъ, какъ Бесси взошла въ палатку и нсколько разъ быстро присла.
— Это Бесси Кренеджъ, матушка, сказалъ мистеръ Ирвайнъ добродушно: — Чада Кренеджа дочь. Помните вы Чада Кренеджа, кузнеца?
— Какъ же, помню, сказала мистрисъ Ирвайнъ.— Ну, Бесси, вотъ твой призъ: прекрасныя теплыя вещи для зимы. Я уврена, что теб не малаго труда стоило выиграть ихъ въ этотъ жаркй день.
Бесси надула губы, увидвъ безобразное, тяжелое платье, казавшееся также весьма-теплымъ и непрятнымъ въ этотъ юльскй день, безъ неудовольствя нельзя было даже и нести эту большую, невзрачную вещь. Она снова присла нсколько разъ, не подымая глазъ, и съ усиливающимся дрожанемъ въ уголкахъ около рта вышла изъ палатки.
— Бдняжка! сказалъ Артуръ.— Она, кажется, обманулась въ своихъ ожиданяхъ. Я желалъ бы, чтобъ она получила что-нибудь другое, боле по вкусу.
— Она на видъ очень-дерзкая молодая двушка, замтила миссъ Лидя.— Ужь такимъ-то я вовсе не намрена покровительствовать.
Артуръ безмолвно ршилъ, что онъ попозже сдлаетъ Бесси денежный подарокъ, чтобъ она могла купить себ то, что ей боле нравится. Но она, не зная предстоявшаго ей утшеня, сошла съ открытаго мста, гд ее можно было видть изъ палатки, и, бросивъ ненавистную ношу подъ дерево, принялась плакать, при безпрестанномъ поддразниваньи маленькихъ мальчишекъ. Въ этомъ положени увидла ее разсудительная замужняя двоюродная сестра, которая, не теряя времени, передала труднаго ребенка на попечене мужа и подошла къ плакавшей.
— Что случилось съ тобой? спросила Бесси женщина, подымая пакетъ и тщательно разсматривая его.— Вдь не о томъ ты, я думаю, плачешь, что задохлась отъ жара, бгая такимъ сумасшедшимъ образомъ. Вотъ за то дали теб нсколько кусковъ хорошаго камлоту и байки, по справедливости-то слдовало дать это тмъ, у кого хватило ума удерживаться отъ подобныхъ глупостей. Ты можешь подарить мн кусокъ этого камлота ребенку на рубашку. Ты, вдь, всегда была такая добренькая, Бесси, ужь это можно про тебя сказать.
— Возьми хоть все, мн этого добра ненужно, сказала Бессъ-двушка брюзгливо, принимаясь отирать слезы и оправляясь.
— Ну, хорошо, ужь я, пожалуй, возьму, если теб такъ хочется избавиться отъ этого, сказала безкорыстная кузина, быстро отходя отъ нея съ узломъ изъ опасеня, чтобъ Бессъ не перемнила своего мння.
Но веселая двушка была одарена благословенною эластичностью духа, которая охраняла ее отъ грызущей печали, и такъ-какъ теперь наступила великая пора для бга ословъ, то ея разочароване совершенно исчезло въ прятныхъ усиляхъ, съ которыми она старалась разгорячить послдняго осла шипнемъ, между-тмъ, какъ мальчишки употребляли въ дло палки. Но вся сила ослинаго ума заключается въ томъ, что онъ принимаетъ ходъ обратный тому, какого настоятельно требуютъ доводы, впрочемъ, если разсмотрть ближе, это требуетъ такой же нравственной силы, какъ и прямой порядокъ, и оселъ, о которомъ идетъ рчь, доказалъ, что обладаетъ нравственною понятливостью, остановившись, какъ мертвый, именно въ то время, когда удары достигли самой сильной степени. Безпредльны были крики толпы, совершенно свтелъ смхъ Билля Доунза, каменопильщика и счастливаго владтеля превосходной скотины, стоявшей хладнокровно и на окоченлыхъ ногахъ среди своего торжества.
Для мужчинъ Артуръ самъ приготовилъ призы, и Билль былъ осчастливленъ блестящимъ карманнымъ ножомъ, который былъ снабженъ столькими клинками и буравчиками, что съ нимъ человку не страшно было попасть на пустынный островъ. Лишь-только онъ возвратился изъ палатки съ призомъ въ рук, какъ увидли, что Жилистый Бенъ намревался позабавить общество, прежде чмъ господа уйдутъ обдать, экспромтомъ и даровымъ представленемъ, именно матросскою пляскою, главная идея которой была заимствована у другихъ, но танцоръ намревался развить ее такимъ особеннымъ и сложнымъ образомъ, что никто не могъ отказать ему въ похвал за оригинальность. Жилистый Бенъ гордился своимъ искусствомъ въ танцовани (это дароване производило большое впечатлне каждый годовой праздникъ), и эту гордость слдовало только слегка возвысить лишнимъ количествомъ хорошаго эля для убжденя Бена въ томъ, что господа будутъ очень поражены именно его подвигами въ матросской пляск. Это намрене ршительно поддерживалъ въ немъ Джошуа Раннъ, замтившй, что справедливость требовала сдлать что-нибудь прятное для молодаго сквайра взамнъ того, что онъ сдлалъ для нихъ. Подобное мнне въ такой важной личности покажется вамъ не столько удивительнымъ, когда вы узнаете, что Бенъ просилъ мастера Ранна акомпанировать ему на скрипк, и Джошуа былъ вполн увренъ, что хотя въ танц, можетъ-быть, не будетъ ничего особеннаго, зато ужь музыка вознаградитъ публику.
Адамъ Бидъ, находившйся въ одной изъ большихъ палатокъ, гд былъ развитъ этотъ планъ, сказалъ Бену, что лучше онъ не длалъ бы изъ себя дурака. Но такое заключене съ-разу заставило Бена ршиться на исполнене своей мысли: ужь онъ ни за что не отказался бы отъ того, надъ чмъ Адамъ Бидъ задиралъ кверху носъ.
— Что это, что это? спросилъ старый мистеръ Донниторнъ.— Это вы, что ли, устроили, Артуръ? Нашъ дьячокъ идетъ со скрипкой, а за нимъ проворный парень съ цвткомъ въ петл.
— Нтъ, отвчалъ Артуръ:— я ничего не знаю объ этомъ. Клянусь Юпитеромъ, онъ начинаетъ танцовать! Это одинъ изъ плотниковъ… я забылъ его имя въ эту минуту:
— Это Бенъ Кренеджъ, Жилистый Бенъ, какъ его прозываютъ, сказалъ мистеръ Ирвайнъ: — кажется, довольно-пустой малый. Анна, моя милая, кажется, это царапанье на скрипк разстроиваетъ ваши нервы: вы очень ослабнете. Дайте я сведу васъ въ комнаты, вы тамъ можете отдохнуть до обда.
Миссъ Анна встала очень-охотно, и добрый братъ увелъ ее, междутмъ какъ Джошуа посл предварительнаго царапанья разразился пснью: ‘Блая кокарда’, изъ которой намревался перейти къ разнообразнымъ мелодямъ посредствомъ цлаго ряда переходовъ, которые, благодаря своему хорошему слуху, онъ исполнялъ дйствительно съ нкоторымъ искусствомъ. Какъ былъ бы онъ огорченъ, еслибъ узналъ, что общее внимане было слишкомъ-поглощено пляскою Бена, длятого, чтобъ кто-либо слушалъ его музыку.
Случалось ли вамъ когда-нибудь видть, какъ пляшетъ настоящй англйскй простолюдинъ одинъ? Вы, можетъ-быть, видли простолюдина въ балет, улыбающагося, какъ фарфоровый пастушокъ, грацозно-выворачиваюшаго ноги и вкрадчиво-двигающаго головою. Это столько же похоже на дйствительность, какъ ‘Вальсъ птицъ’ ручнаго органа походитъ на настоящее пне птицъ. Жилистый Бенъ ни разу не улыбнулся, онъ былъ такъ серьезенъ какъ танцующая обезьяна, такъ Серьзнъ, словно экспериментальный философъ, желавшй узнавать на собственной своей особ количеств сотрясенй и разнообразе угловатостей, которые могутъ быть даны человческимъ членамъ.
Желая загладить обильный хохотъ, раздававшйся въ полосатой палатк, Артуръ безпрестанно хлопалъ въ ладони и кричалъ браво. Но Бену удивлялся одинъ человкъ, глаза котораго слдовали за его движенями съ горячею важностью, неуступавшею важности Бена. То былъ Мартинъ Пойзеръ, сидвшй на скамейк и державшй между ногами Томми.
— Какъ ты думаешь объ этомъ? спросилъ онъ свою жену.— Онъ пляшетъ по музык такъ врно, словно часы. Я также большой былъ мастеръ плясать, когда былъ полегче, но никогда не могъ потрафить съ такою точностью, какъ этотъ.
— А по моему мнню, о членахъ не стоитъ и говорить, возразила мистрисъ Пойзеръ.— У него довольно-пусто въ верхней части тла, иначе онъ никогда не могъ бы плясать и бить ногами такимъ образомъ, какъ-будто бшеная стрекоза, тогда-какъ господа смотрятъ на него. Я вижу, они, просто, помираютъ со смху.
— Ну, что жь, тмъ лучше, это, значитъ, забавляетъ ихъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ, который неохотно становился на раздражающую точку зрня.— Но они, кажется, идутъ обдать. Мы пройдемся немножко, не правда ли? и посмотримъ что длаетъ Адамъ Бидъ. Онъ долженъ присматривать за напитками и другимъ угощенемъ: онъ врядъ ли много веселится.

XXVI.
Танцы.

Артуръ выбралъ для бальной комнаты переднюю залу. Это было весьма-благоразумно, потому-что въ ней воздухъ былъ чище, чмъ во всхъ другихъ комнатахъ. Она имла то преимущество передъ прочими, что имла выходъ въ садъ, а также сообщене съ другими комнатами. Нельзя сказать, конечно, чтобъ каменный полъ былъ очень-удобенъ для танцевъ, но вдь большей части танцоровъ было извстно, какое наслаждене доставляетъ пляска въ рождественске праздники на кухонномъ каменномъ полу. Передняя зала принадлежала къ числу тхъ, которыя придаютъ окружающимъ комнатамъ видъ чулановъ, она была украшена штукатурною работою — ангелами, трубами и гирляндами цвтовъ на высокомъ потолк и большими медальйонами съ изображенемъ разныхъ героевъ на стнахъ, чередовавшихся со статуями въ нишахъ. Такую комнату нельзя было не убрать хорошенько зеленью, и мистеръ Крегъ очень гордился тмъ, что имлъ случай выказать свой вкусъ и свои тепличныя растеня. Широкя ступени каменной лстницы были покрыты подушками, назначенными мстомъ сидня для дтей, которымъ было позволено оставаться до половины десятаго съ няньками длятого, чтобъ видть танцы, и такъ-какъ въ этихъ танцахъ принимали участе только главные арендаторы, то на всхъ мста было боле, чмъ довольно. Свчи были вставлены въ очаровательные фонари изъ цвтной бумаги, развшенные высоко между зелеными втвями, и фермерскя жены и дочери, которыя заглядывали сюда украдкою, были убждены, что ничто не могло быть великолпне этого зрлища, теперь он вполн знали въ какого рода комнатахъ жили король и королева, и съ нкоторымъ сожалнемъ думали о своихъ родственницахъ и знакомыхъ, неимвшихъ такого прекраснаго случая, узнать, какъ живутъ въ большомъ свт. Фонари были уже зажжены, хотя солнце сло только недавно и вн дома господствовалъ тотъ тихй свтъ, при которомъ мы, кажется, видимъ вс предметы ясне, чмъ въ самое ясное время дня.
Зрлище вн дома было прелестно, фермеры и ихъ семейства двигались по лужку, между цвтами и кустарниками, или по широкой прямой дорог, которая шла отъ восточнаго фасада и по обимъ сторонамъ которой разстилался коверъ мшистой травы, гд тамъ-и-сямъ росли то темный кедръ съ плоскими сучьями, то большая ель въ вид пирамиды, легко касаясь земли своими втвями, концы которыхъ представляли бахрому блдно-зеленаго цвта. Группы крестьянъ въ парк начинали мало-по-малу рдть: молодыхъ привлекали огни, которые начинали блестть изъ оконъ галереи въ аббатств, комнаты, назначенной имъ для танцевъ, а нкоторые разсудительные люди думали, что была пора отправиться потихоньку домой. Къ послднимъ принадлежала и Лисбетъ Бидъ, и Сетъ намренъ былъ идти съ нею, не только изъ одной сыновней привязанности: совсть не допускала его принять участе въ танцахъ. День этотъ показался Сету довольно-печальнымъ: воспоминане о Дин никогда не преслдовало его такъ настойчиво, какъ на этомъ праздник, съ которымъ она ршительно не имла ничего общаго. Ея образъ представлялся ему еще живе, когда онъ смотрлъ на беззаботливыя лица и разноцвтные наряды молодыхъ женщинъ: такъ мы еще боле чувствуемъ красоту и величе изображеня Мадонны, когда оно скрывается отъ насъ на минуту за обыкновенною головою въ шляпк. Но присутстве Дины въ его мысляхъ помогало ему только лучше переносить нравъ его матери, который становился сварливе къ вечеру. Бдная Лисбетъ испытывала странную борьбу чувствъ. Ея радость и гордость, причиненная почестью, которую оказывали ея возлюбленному сыну Адаму, начинали уступать въ борьб съ ревностью и брюзгливостью, возобновившимися въ то время, когда Адамъ пришелъ сказать ей, что капитанъ Донниторнъ просилъ его присоединиться къ танцорамъ въ передней зал. Адамъ мало-помалу выходилъ изъ предловъ ея власти, она желала возвращеня прежней безпокойной жизни: вдь тогда Адамъ больше заботился бы о томъ, что говорила и длала его мать.
— Вотъ еще новость! сказала она:— ты тутъ толкуешь о танцахъ, когда и пяти недль еще не прошло съ-тхъ-поръ, какъ твоего отца положили въ могилу. Мн бы, право, также слдовало быть тамъ съ нимъ вмст, а не оставаться здсь и занимать на земл мсто людей веселе меня.
— Нтъ, матушка, не смотри на это такимъ образомъ, сказалъ Адамъ, ршившйся кротко обращаться сегодня съ матерью:— я вовсе не думаю танцовать, а только буду смотрть. И если капитанъ желаетъ, чтобъ я былъ тамъ, то я не могу сказать: нтъ, я лучше не останусь! вдь это покажется, какъ-будто я думаю, что знаю лучше его. А вдь ты знаешь, какъ онъ велъ себя относительно меня сегодня.
— Ну, да ты ужь сдлаешь такъ, какъ теб хочется. Твоя старуха-мать не иметъ никакого права мшать теб. Что она такое? старая шелуха, изъ которой ты ужь и выскользнулъ, какъ сплый орхъ.
— Ну, хорошо, матушка, сказалъ Адамъ:— я скажу капитану, что теб будетъ непрятно, если я останусь, и что по этому случаю я иду домой: я надюсь, что онъ не разсердится на меня за это… да, впрочемъ, мн и самому хочется этого.
Онъ произнесъ эти слова съ нкоторымъ усилемъ: на дл ему очень хотлось быть въ этотъ вечеръ близь Гетти.
— Нтъ, нтъ, я не хочу, чтобъ ты сдлалъ это… молодой сквайръ, можетъ, разсердится. Ступай и длай то, что онъ теб приказалъ, а я и Сетъ мы пойдемъ домой. Я знаю, это большая честь для тебя, что на тебя обращаютъ такое внимане, и кому же боле гордиться этимъ, какъ не твоей матери? Разв мало у ней было безпокойствъ вс эти годы, когда она ростила тебя и ходила за тобой?
— Въ такомъ случа, прощай, матушка, прощай братъ. Не забудьте о Джип, когда придете домой, сказалъ Адамъ, направляясь къ воротамъ парка, гд онъ надялся встртиться съ семействомъ Пойзеръ, онъ былъ такъ занятъ все посл обда, что не имлъ времени поговоритъ съ Гетти. Его глаза вскор открыли въ нкоторомъ отдалени группу людей, въ которой онъ узналъ тхъ, кого искалъ, они возвращались къ дому по широкой, усыпанной пескомъ дорог, и онъ ускорилъ шагъ, желая присоединиться къ нимъ.
— А, Адамъ! очень-радъ, что вижу васъ опять, наконецъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ, который несъ на рукахъ Тотти.— Теперь вы немножко повеселитесь, я надюсь, такъ-какъ ваше дло кончено. Вотъ Гетти просили танцовать множество молодыхъ людей, и я только-что спрашивалъ ее, дала ли она вамъ слово танцовать съ вами, а она говоритъ: ‘нтъ.’
— Да я и не думалъ танцовать сегодня вечеромъ, сказалъ Адамъ, уже готовый измнить свое ршене, когда взглянулъ на Гетти.
— Что за вздоръ! сказалъ мистеръ Пойзеръ.— Вдь вс ршительно будутъ танцовать сегодня, вс, кром стараго сквайра и мистрисъ Ирвайнъ. Мистрисъ Бестъ говорила, что миссъ Лидя и миссъ Ирвайнъ будутъ танцовать и что молодой сквайръ возьметъ мою жену на первый танецъ и съ нею откроетъ балъ, такимъ образомъ она будетъ принуждена танцовать, хотя ужь и перестала танцовать съ самаго Рождества, когда родился нашъ послднй ребенокъ. Вамъ стыдно будетъ стоять да смотрть только, Адамъ. А вы еще такой славный парень и можете танцовать не хуже другихъ.
— Нтъ, нтъ, сказала мистрисъ Пойзеръ: — это было бы непристойно. Я знаю, танцы — глупость, но если вы будете останавливаться передъ всякою вещью, потому-что это глупость, то вы не далеко уйдете въ жизни. Когда для васъ приготовленъ бульйонъ, то вы должны сть и крупу, иначе ужь не трогайте и бульйона.
— Въ такомъ случа, если Гетти будетъ танцовать со мною, сказалъ Адамъ, уступая доводамъ ли мистрисъ Пойзеръ, или чему-нибудь другому:— то я прошу на тотъ танецъ, на который она только свободна.
— У меня нтъ кавалера на четвертый танецъ, отвчала Гетти:— если вы хотите, я буду танцовать съ вами.
— Послушайте, сказалъ мистеръ Пойзеръ: — но вы должны танцовать и первый танецъ, Адамъ, а то это покажется страннымъ. Вдь здсь множество миленькихъ двушекъ, изъ которыхъ можете выбрать любую, а двушкамъ куда какъ непрятно, когда мужчины стоятъ возл нихъ и не приглашаютъ ихъ.
Адамъ сознавалъ справедливость замчаня мистера Пойзера: для него было бы несовсмъ-ловко не танцовать ни съ кмъ, кром Гетти. Вспомнивъ, что Джонатанъ Брджъ имлъ нкоторое основане чувствовать себя обиженнымъ сегодня, онъ ршился попросить Мери Брджъ на первый танецъ, если она не была приглашена никмъ.
— Вотъ на большихъ часахъ бьетъ восемь, сказалъ мистеръ Пойзеръ:— мы должны теперь поторопиться и войти въ залу, не то сквайръ и леди будутъ тамъ раньше насъ, а это было бы не совсмъ-то прилично.
Когда они вошли въ залу и трое дтей, отданныя на попечене Молли, были посажены за лстницу, створчатыя двери въ гостиную отворились и Артуръ вышелъ въ своемъ мундир. Онъ велъ мистрисъ Ирвайнъ къ покрытому ковромъ возвышеню, украшенному тепличными растенями, здсь должны были сидть мистрисъ Ирвайнъ, миссъ Анна и старый мистеръ Донниторнъ, и оттуда смотрть на танцы, какъ короли и королевы въ сценическихъ представленяхъ. Артуръ надлъ мундиръ, чтобъ доставить удовольстве арендаторамъ, говорилъ онъ, для которыхъ его военный санъ казался едва-ли мене сана перваго министра. Онъ нисколько не противился угодить имъ такимъ образомъ: мундиръ представлялъ его фигуру въ очень-выгодномъ свт.
Старый сквайръ, прежде чмъ слъ на свое мсто, обошелъ кругомъ всю залу, раскланиваясь съ арендаторами и обращаясь съ вжливыми рчами къ женамъ. Онъ былъ всегда вжливъ, но фермеры, посл долгаго недоразумня, поняли наконецъ, что эта утонченность въ обращени была однимъ изъ признаковъ жестокости. Многе замтили, что онъ оказывалъ сегодня самую изысканную вжливость мистрисъ Пойзеръ, какъ-то особенно разспрашивая ее о здоровья, совтуя ей укрпить свои силы холодною водою, какъ длалъ онъ, и избгать всхъ лекарствъ. Мистрисъ Пойзеръ присдала и благодарила его съ большимъ достоинствомъ, но когда онъ отошелъ отъ нея, она произнесла шопотомъ, обращаясь къ мужу:
— Даю голову на отсчене, что онъ затваетъ противъ насъ какую-нибудь скверную штуку. Чортъ ужь не станетъ вилять хвостомъ даромъ.
Мистеръ Пойзеръ не имлъ времени отвчать, потому-что теперь Артуръ подошелъ къ нимъ и сказалъ:
— Мистрисъ Пойзеръ, я пришелъ просить вашей руки на первый танецъ, а васъ, мистеръ Пойзеръ, позвольте свести къ ттушк, потому-что она хочетъ имть васъ своимъ кавалеромъ.
Блдныя щеки жены вспыхнули отъ сильнаго чувства необыкновенной чести, когда Артуръ вывелъ ее на первое мсто въ зал, но мистеръ Пойзеръ, въ которомъ лишнй стаканъ воскресилъ юношеское довре къ его прятной наружности и чрезвычайной ловкости въ танцахъ, очень — гордо послдовалъ за ними, втайн лаская себя надеждою, что миссъ Лидя никогда въ жизни не имла кавалера, который могъ бы приподнять ее съ полу такъ ловко, какъ онъ. Для того, чтобъ уравновсить почести, которыя слдовало оказать обоимъ приходамъ, миссъ Ирвайнъ танцовала съ Лукою Бриттономъ, самымъ многоземельнымъ брокстонскимъ фермеромъ, а мистеръ Равенъ пригласилъ мистрисъ Бриттонъ. Мистеръ Ирвайнъ, усадивъ свою сестру Анну, ушелъ въ галерею аббатства, какъ условился съ Артуромъ прежде, посмотрть, какъ веселилось поселяне. Между-тмъ, вс мене значительныя пары заняли свои мста: Гетти велъ неизбжный мистеръ Крегъ, а Мери Брджъ — Адамъ, затмъ раздались звуки музыки, и славный контрдансъ, лучшй изъ всхъ танцевъ, начался.
Жаль, что полъ не былъ выстланъ досками, на такомъ полу мрное топанье толстыхъ башмаковъ было бы лучше всякаго барабана. Веселое топанье, милостивое киванье головой, грацозное подаванье рукъ — гд можемъ мы увидть все это теперь? Какимъ прятнымъ разнообраземъ было бы для насъ, еслибъ мы видли иногда вмсто голыхъ шей и громадныхъ кринолинъ, пытливыхъ взоровъ, изслдующихъ костюмы, и томныхъ мужчинъ въ лакированныхъ сапогахъ, двусмысленно улыбающихся, еслибь мы, вмсто всего этого, могли опять увидть эту простую пляску скромно-одтыхъ матронъ, на нсколько минутъ откинувшихъ въ сторону заботы о дом и о сырн, только воспоминающихъ свою молодость, но нестарающихся казаться молодыми, нечувствующихъ ревности къ молодымъ двушкамъ, окружающихъ ихъ, но гордящихся ими, праздничное веселье дюжихъ мужей, строящихъ милые комплименты своимъ женамъ, какъ, бывало, во время ихъ сватовства, парней и двушекъ, немного-смущенныхъ и застнчивыхъ съ своими танцорами и танцорками, и незнающихъ съ чего начать разговоръ…
Только одно обстоятельство могло мшать удовольствю, которое находилъ въ этомъ танц Мартинъ Пойзеръ: онъ все время находился въ близкомъ соприкосновени съ Лукою Бриттономъ, этимъ неопрятнымъ фермеромъ. Онъ хотлъ уже придать своему взору нкоторую леденящую холодность, когда подавалъ руку фермеру, но такъ-какъ вмсто оскорбительнаго Луки противъ него была миссъ Ирвайнъ, то онъ боялся, что заморозитъ не ту особу, которую хотлъ. Такимъ образомъ, онъ предоставилъ своему лицу выражать веселье, неохлажденное никакими нравственными сужденями.
Какъ забилось сердце Гетти, когда Артуръ приблизился къ ней! Онъ почти вовсе не смотрлъ на нее сегодня, теперь онъ долженъ былъ взять ее за руку. Пожметъ ли онъ ей руку? посмотритъ ли онъ на нее? Ей казалось, она непремнно заплачетъ, если онъ не подастъ никакого признака чувства. Но вотъ онъ подошелъ къ ней… онъ взялъ ее за руку… да, онъ пожалъ ей руку. Гетти поблднла, когда посмотрла на него одно мгновене и встртила его взоръ, прежде чмъ танецъ усплъ унесть его отъ нея. Это блдное лицо произвело на Артура дйстве, походившее на начало неопредленной боли, дйстве, которое не оставляло его, между-тмъ, какъ онъ долженъ былъ танцевать, улыбаться и шутить попрежнему. Лицо Гетти будетъ непремнно имть такое выражене, когда онъ сообщатъ ей то, что долженъ былъ сообщить, а онъ никогда не будетъ въ-состояни вынесть это выражене, онъ снова будетъ безразсуднымъ и снова увлечется. А въ дйствительности выражене лица Гетти вовсе не имло того значеня, которое онъ придавалъ ему: оно было только признакомъ происходившей въ ней борьбы между желанемъ, чтобъ онъ обратилъ внимане на нее, и опасенемъ, что она не будетъ въ-состояни скрыть это желане отъ другихъ. Но лицо Гетти выражало боле того, что она чувствовала. Есть лица, получающя отъ природы мысль и высокое и трогательное выражене, которыя не принадлежатъ къ простой человческой душ, порхающей за ними, но которыя говорятъ о радостяхъ и печаляхъ прошедшихъ поколнй, есть глаза, говоряще о глубокой любви, которая, безъ всякаго сомння, была и находится гд-нибудь, только не при этихъ глазахъ, можетъ-быть, при блдныхъ глазахъ, невыражающихъ ничего, подобно тому, какъ народный языкъ можетъ быть напоенъ поэзей, совершенно-непонятной устамъ, говорящимъ на немъ. Это выражене лица Гетти возбудило въ Артур тягостную боязнь, которая, однакожь, заключала въ себ какую-то страшную тайную радость, радость о томъ, что она любила его слишкомъ-сильно. Ему предстоялъ тяжкй трудъ: въ эту минуту онъ чувствовалъ, что отдалъ бы три года своей юности, еслибъ могъ быть такъ счастливъ, чтобъ предаться безъ угрызенй совсти своей страсти къ Гетти.
Эти несвязныя мысли бродили въ его ум, когда онъ шелъ съ мистрисъ Пойзеръ, которая запыхалась отъ усталости и втайн думала, что ни судья, ни судъ присяжныхъ не заставятъ ее протанцовать еще одинъ танецъ, и просилъ ее отдохнуть въ столовой, гд былъ приготовленъ ужинъ, къ которому гости могла подходить, когда имъ было угодно.
— Я просила Гетти не забыть, что ей придется танцовать съ вами, сэръ, сказала добрая простодушная женщина.— Она вдь такая втреница, что, пожалуй, дастъ слово на вс танцы. Такимъ образомъ, сказала ей, чтобъ она не общала слишкомъ-многимъ.
— Благодарю васъ, мистрисъ Пойзеръ, сказалъ Артуръ несовершенно-спокойно.— Теперь сядьте въ это покойное кресло, а Мильзъ подастъ вамъ, чего вамъ захочется лучшаго.
И онъ торопливо отошелъ отъ нея, чтобъ найдти себ другую пожилую даму: сначала онъ долженъ былъ отдать подобающую честь замужнимъ женщинамъ, а потомъ уже и обратиться къ молодымъ. Итакъ, контрдансы, топанье, милостивое киванье и грацозное подаванье рукъ пошли-себ веселою чередою.
Наконецъ, дошла очередь и до четвертаго танца, котораго не могъ дождаться сильный, важный Адамъ, будто былъ восьмнадцатилтнй юноша-блоручка. Вс мы очень-похожи другъ на друга, когда любимъ въ первый разъ. Адаму едва-ли случалось коснуться руки Гетти иначе, какъ при бгломъ привтстви, до настоящаго случая онъ танцовалъ съ нею только однажды. Его взоры безпрестанно преслдовало ее въ этотъ вечеръ противъ его воли, и онъ еще боле былъ упоенъ любовью. Она, казалось ему, держала себя такъ мило, такъ скромно, вовсе не кокетничала сегодня, улыбалась мене окыкновеннаго, даже дышала какою-то сладостною грустью. ‘Да благословитъ ее Богъ!’ думалъ онъ. ‘Я сдлалъ бы жизнь ея счастливою, еслибъ только могла сдлать ее счастливою твердая рука, которая бы работала для нея, и сердце, которое любило бы ее’.
Затмъ имъ невольно овладвало очаровательныя мечты о томъ, что, вотъ, онъ приходитъ домой съ работы и прижимаетъ Гетти къ сердцу, онъ чувствуетъ, что ея щека нжно касается его щеки… Адамъ совершенно забылъ, гд находился, и ему было бы все — равно, еслибъ музыка и топанье ногами превратились въ шумъ дождя и ревъ втра.
Но теперь третй танецъ кончился, и Адамъ могъ подойти къ Гетти и просить ея руку. Она стояла на другомъ конц залы близь лстницы, перешептываясь съ Молли, которая только-что передала спящую Тотри ей на руки, а сама побжала за шалями и шляпками, которыя находились на площадк. Мистрисъ Пойзеръ взяла съ собою двухъ мальчиковъ въ столовую, чтобъ дать имъ пирога прежде отправленя ихъ домой въ телег съ ддушкой. Молли должна была слдовать за ними, какъ можно скоре пшкомъ.
— Позвольте мн подержать ее, сказалъ Адамъ, когда Молли направилась къ лстниц.— Дти такъ тяжелы, когда спятъ.
Гетти обрадовалась помощи, потому-что держать Тотти на рукахъ, и держать стоя, было ей вовсе непрятно. Но эта вторичная передача имла то несчастное дйстве, что разбудила Тотти, которая не уступала другимъ дтямъ ея лтъ въ капризахъ, если ее будили не вовремя. Въ то время, какъ Гетти передавала ее на руки Адама и еще не успла выдернуть свои руки, Тотти открыла глаза и немедленно ударила лвымъ кулакомъ по рук Адама, правою же рукою схватила за снурокъ съ коричневыми бусами, вокругъ шеи Гетти. Медальйонъ выскочилъ изъ-за ея платья, снурокъ тотчасъ же оборвался и безпомощная Гетти увидла, что бусы и медальйонъ разсыпались далеко но полу.
— Мой медальйонъ, мой медальйонъ! сказала она громкимъ, испуганнымъ шопотомъ, обращаясь къ Аламу.— О бусахъ не безпокойтесь.
Адамъ ужь замтилъ куда упалъ медальйонъ: послднй привлекъ его взоръ, лишь только выскочилъ изъ-за платья. Медальйонъ упалъ на деревянное возвышене, гд сидли музыканты, а не на каменный полъ, а когда Адамъ поднялъ его, то увидлъ стекло и подъ нимъ темный и свтлый локоны. Онъ упалъ этою стороною кверху и стекло не разбилось. Адамъ перевернулъ его въ рук и увидлъ золотую эмальированную спинку.
— Ему не сдлалось ничего, сказалъ онъ, подавая медальйонъ Гетти, которая не была въ состояни взять вещь, потому — что обими руками держала Тотти.
— О! это все-равно, я вовсе не забочусь объ этомъ, сказала Гетти, которая была блдна и теперь покраснла.
— Все-равно? спросилъ Адамъ серьзно.— А мн показалось, что вы очень испугались насчетъ его. Я подержу эту вещь, пока вамъ можно будетъ взять ее, прибавилъ онъ спокойно, закрывая медальйонъ рукою и тмъ желая доказать ей, что не хотлъ еще разъ взглянуть на него.
Между-тмъ Молли возвратилась съ шляпкой и шалью, и лишь только взяла она Тотти, какъ Адамъ передалъ медальйонъ въ руки Гетти. Она взяла его съ видомъ равнодушя и положила въ карманъ. Въ душ же своей она была раздосадована на Адама и недовольна имъ, потому-что онъ видлъ медальйонъ, тмъ не мене она ршилась теперь не обнаруживать никакихъ признаковъ волненя.
— Посмотрите, сказала она: — вс ужь становятся на мста. Пойдемте.
Адамъ молча повиновался. Смутная тревога овладла имъ. Разв Гетти имла возлюбленнаго, котораго онъ не зналъ?… потому-что никто изъ ея родственниковъ — онъ былъ въ томъ увренъ — не подаритъ ей такого медальйона, и никто изъ ея обожателей, съ которыми онъ былъ знакомъ, не обращалъ на себя такого вниманя Гетти, какимъ непремнно долженъ былъ пользоваться тотъ, кто подарилъ ей медальйонъ. Адамъ терялся въ совершенной невозможности найдти человка, на котораго могли бы упасть его опасеня. Съ ужаснымъ мученемъ могъ онъ только чувствовать, что въ жизни Гетти было что-то неизвстное ему, что въ то время, какъ онъ убаюкивалъ себя надеждою, что она полюбитъ его, она уже любила другаго. Удовольстве, которое онъ ожидалъ найдти, танцуя съ Гетти, исчезло. Его глаза, останавливаясь на ней, имли какое-то безпокойное, вопрошавшее выражене. Онъ не могъ вспомнить, что бы сказать ей, она, съ своей стороны, была также ее въ дух и также не хотла говорить. Оба они обрадовались, когда танецъ кончился.
Адамъ ршился не оставаться доле, онъ не былъ никому нуженъ и никто не замтитъ, если онъ ускользнетъ потихоньку. Лишь только онъ вышелъ изъ дверей, какъ пошелъ своимъ обычнымъ быстрымъ шагомъ, торопясь, самъ не зная почему, занятый грустною мыслью о томъ, что воспоминане объ этомъ дн, полномъ почести и надеждъ для него, было отравлено навсегда. Вдругъ, когда онъ уже прошелъ довольно-далеко по парку, онъ остановился, пораженный свтомъ воскреснувшей надежды. Вдь онъ быть глупцомъ, которому вздоръ показался большимъ несчастемъ. Гетти, которая такъ страстно любила наряжаться, можетъ-быть, и сама купила ту вещь. Она, казалось, была слишкомъ цнна для двушки… она, казалось, походила на вещи, которыя лежали на бломъ атлас въ большомъ магазин ювелира, въ Россетер. Но Адамъ обладалъ весьма несовершенными понятями о цнности подобныхъ вещей, по его мнню, она, конечно, стоила не больше гинеи. Можетъ быть, въ рождественской кружк у Гетти и было столько денегъ, и, кто зналъ? можетъ-быть, она на столько была ребенкомъ, что истратила ихъ такимъ образомъ, она была такъ молода! она не могла не любить наряды! Но въ такомъ случа, отчего же она такъ испугалась сначала, такъ измнилась въ лиц, а посл показывала видъ, что ей было все-равно? О! да вдь ей было стыдно, что онъ увидлъ, какая щегольская вещь была у ней. Она сознавала, что поступила дурно, истративъ деньги на эту вещь, и знала, что Адамъ порицалъ страсть къ нарядамъ. Это было доказательствомъ, что она заботилась о томъ, что онъ любилъ и чего не любилъ. Судя по его молчаню и важности, она должна была подумать, что онъ былъ очень-недоволенъ ею, что онъ готовъ былъ осудить ея слабости строго и жестоко. И когда онъ шелъ теперь тише, предаваясь размышленямъ объ этой новой надежд, онъ только безпокоился о томъ, что его поведене можетъ охладить чувство Гетти къ нему, потому-что послдняя точка зрня на это дло непремнно должна быть врна. Какимъ образомъ могла Гетти имть возлюбленнаго, которому она платила взаимностью и котораго онъ, Адамъ, не зналъ совершенно? Она никогда не отлучалась изъ дома дяди доле, какъ на день, она не могла имть знакомыхъ, котирые не приходила бы на мызу, не могла имть короткихъ друзей, которые не были бы извстны ея дяд и ттк. Безразсудно было бы думать, что медальйонъ былъ подаренъ ей возлюбленнымъ. Онъ былъ вполн увренъ, что небольшой локонъ темныхъ волосъ былъ ея собственный, онъ не могъ длать догадокъ о свтлыхъ волосахъ, находившихся подъ темнымъ локоновъ, потому-что несовсмъ-ясно видлъ ихъ. То могли быть волосы ея отца или матери, умершихъ, когда она была ребенкомъ, и, естественно, что она вложила туда и локонъ своихъ собственныхъ волосъ.
И вотъ Адамъ легъ снять, утшенный, создавъ самому себ замысловатую ткань вроятностей, самую врную завсу, которую только умный человкъ можетъ поставить между собою и истиною. Его послдня мысли передъ сномъ слились съ мечтою, которая перенесла его на мызу, тамъ онъ былъ снова вмст съ Гетти и просилъ ее простить его въ томъ, что онъ былъ такъ холоденъ и молчаливъ.
Въ то время, какъ Адамъ предавался этимъ мечтамъ, Артуръ велъ Гетти къ танцу и говорилъ ей едва-слышнымъ, торопливымъ голосомъ: ‘Я буду въ лсу послзавтра въ семь часовъ, приходите, какъ можете, раньше’. И безразсудныя радости и надежды Гетти, испуганныя, просто вздоромъ и потому отлетвшя назадъ на небольшое разстояне, теперь снова запорхали, не сознавая настоящей опасности. Она была счастлива впервые во весь этотъ длинный день и желала, чтобъ танецъ продолжался нсколько часовъ. Артуръ также желалъ этого, онъ позволитъ себ только эту послднюю слабость, думалъ онъ, а человкъ никогда не находится съ боле-сладостною томностью подъ влянемъ страсти, какъ въ то время, когда онъ ршился поработить ее завтра.
Но желаня мистрисъ Пойзеръ были совершенно-противоположны этимъ: ея голова была полна грустныхъ предчувствй о томъ, что завтра утреннй сыръ поспетъ позже, вслдстве прибытя семейства домой въ позднюю пору. Теперь, когда Гетти исполнила свою обязанность, протанцовала одинъ танецъ съ молодымъ сквайромъ, мистеръ Пойзеръ долженъ былъ выйдти и посмотрть, прхала ли за ними телега, потомучто было уже половина одиннадцатаго, и, несмотря на полуробкое возражене съ его стороны, что это кажется неприличнымъ, если они удутъ первые, мистрисъ Пойзеръ настаивала на своемъ намрени, всеравно, будетъ ли то прилично или неприлично.
— Какъ, вы уже отправляетесь домой, мистрисъ Пойзеръ? спросилъ старый мистеръ Донниторнъ, когда она подошла проститься и присла.— Я думалъ, что мы не разстанемся ни съ кмъ изъ нашихъ гостей раньше одиннадцати. Мистрисъ Ирвайнъ и я, ужь люди пожилые, а мы не намрены уйдти отъ танцевъ раньше того времени.
— О, ваша милость! господа-то могутъ оставаться до поздней поры, при свчахъ: у нихъ нтъ заботъ о сыр на душ. А для насъ ужь и теперь довольно-поздно, да и нельзя внушать коровамъ, будто ихъ ненужно доить такъ рано завтра утромъ. Итакъ, если вамъ будетъ угодно извинить насъ, позвольте намъ проститься.
— Ну! сказала она мужу, когда они сли въ телегу:— я лучше согласилась бы варить пиво и стирать въ одинъ и тотъ же день, чмъ провести одинъ изъ этихъ веселыхъ дней. Вдь утомительне всего толкаться изъ одного угла въ другой и смотрть выпуча глаза, не зная хорошенько, чмъ бы заняться въ слдующую минуту. И при этомъ изволь-ка имть всегда на лиц улыбку, словно торговецъ въ рыночный день, а то, чего добраго, люди сочтутъ тебя невжей. И, въ-заключене, что жъ остается у васъ посл всего этого? Желтое лицо, оттого, что вы нались вещей, которыя вамъ не по нраву.
— Нтъ, нтъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ, находившйся въ самомъ веселомъ расположени духа и чувствовавшй, что онъ пережилъ сегодня великй день:— теб вовсе не мшаетъ иногда повеселиться немного. И ты танцуешь нисколько не хуже другихъ. Я всегда скажу, что ни одна изъ всхъ женщинъ нашего околотка такъ не легка на ногу, какъ ты. И это была большая честь для тебя, что молодой сквайръ пригласилъ тебя прежде другихъ, это, полагаю, случилось оттого, что я сидлъ во глав стола и сказалъ рчь. Да и Гетти также… у ней никогда не было прежде такого кавалера: бравый молодой джентльменъ въ мундир. Теб это послужитъ предметомъ разговора, Гетти, когда ты состаришься, какъ ты танцовала съ молодымъ сквайромъ въ день его совершеннолтя.

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ.

XXVII.
Кризисъ.

То было во второй половин августа, недли три посл рождене. Въ сверной внутренней части Ломшейрскаго Графства уже началась жатва пшеницы, но къ уборк хлба нельзя было преступить ещ нсколько времени, по случаю проливныхъ дождей, причинившихъ наводненя и больше убытки вообще во всей стран. Благодаря своей веселой нагорной мстности и орошаемымъ ручейками долинамъ, брокстонске и геслопске фермеры были спасены отъ послднихъ несчастй, а такъ-какъ я не могу имть притязанй на то, что они были исключительными фермерами, которымъ общее благо было ближе собственнаго къ сердцу, то вы заключите изъ этого, что они не очень-то были недовольны быстрымъ возвышенемъ цны на хлбъ, пока существовала надежда, что они будутъ собирать хлбъ неповрежденнымъ, а нсколько ясныхъ дней и сухе втры поддерживали въ фермерахъ эту надежду.
Восьмнадцатое августа было однимъ изъ такихъ дней, когда солнечный свтъ казался ясне во всхъ глазахъ по случаю мрака, предшествовавшаго ему. Большя массы облаковъ пробгали по голубому небу и своими летучими тнями, казалось, оживляли больше круглые холмы за Лсною Дачею. Солнце скрывалось на мгновене и потомъ снова сяло жарко, какъ возвратившаяся радость. Втеръ срывалъ съ кустарниковъ, образовывавшихъ изгороди, листья, все еще зеленые. Около фермъ раздается звукъ захлопывающихся дверей, въ фруктовыхъ садахъ падаютъ яблоки, втеръ совершенно покрываетъ гривами морды лошадей, блуждающихъ по сторонамъ дороги, покрытымъ зеленью, и по общему выгону. А между-тмъ втеръ, казалось, былъ частью общей радости о томъ, что солнце сяло. Веселый день для дтей, бгавшихъ вокругъ фермъ и кричавшихъ во всю мочь длятого, чтобъ узнать, не могутъ ли они покрыть своими голосами сильнйше порывы втра. Взрослые также были въ хорошемъ расположени духа, надясь на лучше дни, когда спадетъ втеръ. Дай только Богъ, чтобъ зерно было не совсмъ-спло! иначе втеръ сдуетъ его изъ колоса и разсетъ по земл какъ несвоевременный посвъ.
А между-тмъ и въ такую погоду человкъ можетъ подвергнуться убйственному несчастю. Если справедливо, что природа въ извстные моменты какъ — бы носитъ въ себ предчувстве о судьб одного человка, то не должно ли быть справедливо и то, что она, кажется, нисколько не печется о другомъ и не замчаетъ его? Нтъ ни одного часа, въ который не родились бы и радость и отчаяне, нтъ утренняго свта, который не приносилъ бы съ собою новой боли сильной печали, равно — какъ и новыхъ силъ геню и любви. Вдь насъ такое множество, и наша участь такъ различна: можно ли удивляться, что расположене натуры находится часто въ строгомъ контраст съ великимъ кризисомъ нашей жизни? Мы дти обширной семьи, научимся же, какъ научаются такя дти, не ожидать, что о нашихъ ушибахъ будутъ много заботиться, а довольствоваться небольшимъ уходомъ и небольшими ласками, и тмъ боле станемъ помогать другъ другу.
Для Адама этотъ день былъ тяжелъ: въ послднее время онъ исполнялъ почти двойную работу. Онъ продолжалъ заниматься, какъ старшй работникъ, у Джонатана Брджа, пока на его мсто не найдется удовлетворительный человкь, а Джонатань не торопился искать себ такого человка. Но онъ весело исполнялъ лишнюю работу, потому-что его надежды касательно Гетти снова прояснились. Посл дня рожденя каждый разъ, когда она видла его, она, казалось, длала усиля, чтобъ обращаться съ нимъ какъ-можно-ласкове, она будто хотла доказать ему, что простила его молчане и холодность во время танца. Онъ ни разу не упоминалъ о медальйон. Онъ былъ слишкомъ-счастливъ, что она улыбалась ему, чувствовалъ себя еще счастливе, потому-что замчалъ въ ней боле-смиренный видъ, что-то особенное, приписывая это развитю женской нжности и серьзности. ‘Ахъ!’ безпрестанно думалъ онъ: ‘вдь ей только семнадцать лтъ, еще немного — и она уже не будетъ такъ беззаботна. И ея ттка всегда разсказываетъ, какъ она проворна при работ. Она, я увренъ, будетъ такою-женою, что матушк никогда не удастся и поворчать на нее’. Правда, онъ видлъ ее дома только два раза со дня рожденя: однажды въ воскресенье, когда онъ намревался зайдти на ферму изъ церкви, Гетти присоединилась къ обществу старшихъ слугъ съ Лсной Дачи и пошла домой съ ними, будто хотла поощрить мистера Крега. ‘Она ужь очень — расположена къ этимъ людямъ изъ экономкиной комнаты’, замтила мистрисъ Пойзеръ. ‘Что меня касается, то я никогда особенно не жаловала господскихъ слугъ… они почти вс похожи на жирныхъ собаченокъ знатныхъ леди, что вотъ не годятся ни домъ сторожить, ни на жаркое, а только на-показъ’. Другой разъ вечеромъ она ушла въ Треддльстонъ купить какя то вещи, хотя, къ его немалому удивленю, возвращаясь домой, онъ увидлъ въ нкоторомъ разстояни, какъ она шла но дорог, которая вовсе не вела изъ Треддльстона. Но когда онъ торопливо подошелъ къ ней, она была очень-ласкова и просила его возвратиться съ ней на ферму, когда онъ довелъ ее до воротъ двора. Она прошла нсколько дальше по полямъ, возвращаясь изъ Треддльстона, потому-что ей не хотлось идти домой, говорила она: на чистомъ воздух было такъ мило, а ея ттка вчно длаетъ столько хлопотъ, когда ей, Гетти, нужно идти со двора. ‘О, пожалуйста, пойдемте къ намъ!’ сказала она, когда онъ, пожимая ей руку, хотлъ проститься съ ней у воротъ, и онъ не могъ устоять противъ ея желаня. Такимъ-образомъ онъ вошелъ съ нею, и мистрисъ Пойзеръ удовольствовалась только легкимъ замчанемъ, сказавъ, что Гетти пришла позже, чмъ ее ожидали, а Гетти, которая, казалось, была не совсмъ въ дух при встрч съ нимъ, улыбалась, болтала и съ необыкновенною предусмотрительностью старалась угодить всмъ.
Онъ видлъ ее тогда въ послднй разъ, но надялся, что завтра у него найдется свободнаго времени зайдти на ферму. Сегодня, онъ зналъ, былъ тотъ день, въ который она ходитъ на Лсную Дачу шить у горничной, итакъ, онъ постарается поработать сегодня вечеромъ какъ-можно-больше, чтобъ быть свободнымъ завтра.
Въ числ другихъ работъ, Адамъ имлъ надзоръ надъ нкоторыми починками въ той части лсной фермы, которую до настоящаго времени занималъ Сачелль, какъ управляющй, и которую, если врить слухамъ, старый сквайръ предоставлялъ занять какому-то хвату въ сапогахъ съ отворотами, нкоторые поселяне видли, какъ послднй однажды прозжалъ верхомъ по парку. Что сквайръ ршился на починки, это можно было только объяснить его желанемъ получить арендатора, хотя общество, собиравшееся по субботамъ вечеромъ у мистера Кассона, единогласно утверждало за своими трубками, что не найдется человка съ здравымъ смысломь, который захотлъ бы взять лсную ферму, если къ ней не будетъ присоединено больше пашни. Впрочемъ, какъ бы то ни было, починки приказано было произвесть со всевозможною поспшностью, и Адамъ, занимаясь отъ мистера Брджа, выполнялъ приказане съ обычною энергею. Нo сегодня, поработавъ въ другомъ мст, онъ могъ придти на лсную ферму только поздно посл обда. Тутъ онъ замтилъ, что часть старой крыши, которую онъ разсчитывалъ сохранить, сла. Ясно было, что изъ этой части строеня нельзя было сдлать ничего хорошаго, ее нужно было сломать до основаня. Адамъ немедленно составилъ въ голов планъ, какъ снова выстроить эту часть такъ, чтобъ тутъ были самые удобные хлва для коровъ и телятъ и помщене для всякой утвари, и все это безъ большихъ издержекъ на матералы. Такимъ-образомъ, когда разошлись работники, онъ слъ, вынулъ свою карманную книжку и занялся черченемъ плана и подробнымъ означенемъ требовавшихся матераловъ, желая показать все это мистеру Брджу завтра утромъ и склонить его, чтобъ онъ уговорилъ сквайра согласиться на предложене Адама. Сдлать какое-нибудь хорошее дло, какъ бы оно ни было мало, всегда было удовольствемъ для Адама, и онъ сидлъ на отрубк, надъ книгою, лежавшею на чертежномъ столик, повременамъ тихо посвистывая и поворачивая голову на бокъ съ едва-замтною улыбкою самодовольства, даже гордости, потому-что если Адамъ любилъ хорошее дло, онъ также любилъ и думать: ‘я сдлалъ это!’ Я полагаю, что т только люди свободны отъ этой слабости, которые никакую работу не могутъ назвать своею собственною. Было ужь почти семь часовъ, когда онъ кончилъ и опять надлъ свою куртку. Окинувъ кругомъ глазами всю работу, онъ замтилъ, что Сетъ, который работалъ здсь сегодня, забылъ взять съ собою свою корзинку съ инструментами. ‘Вотъ хорошо, парень-то оставилъ здсь свои инструменты’ подумалъ Адамъ, ‘а онъ долженъ работать въ мастерской завтра. Ну, есть ли на свт такой разсянный малый! Онъ непремнно забылъ бы голову, еслибъ она не была прикрплена у него къ плечамъ. Ну, счастье еще, что они попались мн на глаза: я снесу ихъ домой’.
Строеня лсной фермы находились на самомъ конц парка, на разстояни десяти минутъ ходьбы отъ аббатства. Адамъ прхалъ туда на своемъ пони, намреваясь по дорог домой подъхать къ конюшнямъ и оставить тамъ свою лошадку. У конюшенъ онъ встртилъ мистера Крега, пришедшаго посмотрть на новую лошадь капитана, на которой послднй долженъ былъ ухать послзавтра. Мистеръ Крегъ задержалъ Адама, чтобъ разсказать, какъ вс слуги должны будутъ собраться у воротъ двора и пожелать молодому сквайру всякаго благополучя въ то время, какъ онъ выдетъ изъ дома, такъ-что, когда Адамъ вышелъ въ паркъ, бросивъ корзинку съ инструментами на плечи, солнце уже почти садилось, посылая горизонтальные багровые лучи между большими стволами старыхъ дубовъ и украшая каждое голое мстечко земли мимолетнымъ блескомъ, который придавалъ этому мстечку видъ брильянта, брошеннаго на траву. Втеръ теперь стихъ, и только легкй втерокъ шевелилъ листьями съ тонкими стебельками. Кто просидлъ дома весь день, былъ бы радъ пройдтись теперь, но Адамъ достаточно былъ на чистомъ воздух и желалъ сократить свой путь домой. Онъ для того намревался пройдти паркъ поперегъ и пройдти чрезъ рощу, гд не былъ уже нсколько лтъ. Онъ быстро прошелъ паркъ, идя по тропинкамъ между папоротникомъ, сопровождаемый по пятамъ Джипомъ, онъ не останавливался любоваться великолпными измненями свта, даже едва замтилъ это… а между-тмъ чувствовалъ присутстве его какимъ-то тихимъ, счастливымъ благоговнемъ, которое сливалось съ его дловыми труженическими мыслями. И какъ могъ онъ не чувствовать этого? Даже олени чувствовали это и становились робче.
Мало-по-малу мысли Адама возвратились къ тому, что говорилъ мистеръ Крегъ объ Артур Донниторн, онъ рисовалъ себ его отъздъ и перемны, которыя могутъ случиться къ тому времени, когда онъ возвратится, затмъ его мысли съ любовью представили ему старыя сцены товарищества, существовавшаго между Адамомъ и молодымъ сквайромъ въ дтств, остановились на добрыхъ качествахъ Артура, которыми Адамъ гордился, какъ вс мы гордимся добродтелями людей, стоящихъ въ обществ выше васъ и обращающихся съ нами съ уваженемъ. Счастье такого сердца, какъ у Адама, заключающаго въ себ большую потребность любви и благоговня, столько зависитъ оттого, что оно можетъ думать о чувствовать о другихъ! И Адамъ не составилъ себ идеальнаго мра умершихъ героевъ, онъ немного зналъ о жизни людей прошедшаго времени, онъ долженъ былъ отъискивать себ людей, къ которымъ могъ бы привязаться съ любовью и благоговнемъ, между тми, съ которыми обращался. Прятныя мысли объ Артур придали боле обыкновеннаго кроткое выражене его смлому, грубому лицу: можетъ-быть, он были также причиною, по которой Адамъ, отворивъ старыя зеленыя ворота, при вход въ рощу, остановился, чтобъ потрепать Джипа и сказать ему ласковое слово.
Посл этой паузы, онъ снова тронулся въ путь по широкой извилистой дорожк, которая вела черезъ рощу. Что за дивные буки! Адамъ больше всего приходилъ въ восторгъ отъ прекраснаго дерева Какъ зрне рыболова становится проницательне на мор, такъ и деревья могли прояснить чувства Адама гораздо-лучше, чмъ друге предметы. Онъ помнилъ ихъ, какъ живописецъ, помнилъ вс крапинки и свили на ихъ кор, вс кривизны и узлы ихъ втвей, онъ даже часто, стоя и любуясь ими, измрялъ ихъ вышину и объемъ съ математическою точностью. Такимъ-образомъ намъ не покажется страннымъ, что Адамъ, несмотря на свое желане возвратиться домой скоре, не могъ не остановиться передъ любопытнымъ огромнымъ букомъ, который увидлъ передъ собой на поворот дороги, онъ непремнно хотлъ убдиться въ томъ, что это было только одно дерево, а не два, сросшяся вмст. Всю жизнь свою онъ помнилъ эти минуты, когда спокойно разсматривалъ букъ, какъ человкъ помнитъ послднй взоръ, брошенный имъ на родной кровъ, гд протекла его юность, прежде чмъ онъ достигъ поворота дороги и родной домъ исчезъ у него изъ виду. Букъ стоялъ у послдняго поворота, гд роща оканчивалась сводомъ изъ втвей, изъ котораго открывался видъ на восточную сторону, и когда Адамъ отошелъ отъ дерева, намреваясь продолжать путь, его взоръ упалъ за дв фигуры шагахъ въ двадцати передъ нимъ.
Онъ остановился неподвижно, какъ статуя, и почти такъ же поблднлъ. Дв фигуры стояли одна противъ другой, держась за руки, какъ-бы прощаясь. Въ то время, какъ он наклонились другъ къ другу, чтобъ поцаловаться, Джипъ, бжавшй по хворосту, выскочилъ на дорогу и, замтивъ ихъ, издалъ рзкй лай. Они, вздрогнувъ, разошлись… одна бросилась къ воротамъ и торопливо вышла изъ рощи, другая, повернувшись, медленно, какъ-бы прогуливаясь, стала подходить къ Адаму, который все еще стоялъ, пораженный и блдный, крпче сжимая палку, на которой держалъ корзинку съ инструментами на плеч, и устремивъ за приближавшуюся фигуру взглядъ, въ которомъ удивлене быстро смнялось свирпостью.
Лицо Артура Донниторна горло, онъ, повидимому, былъ очень-взволнованъ. Артуръ старался заглушить непрятныя чувства тмъ, что выпилъ сегодня за обдомъ вина нсколько-боле обыкновеннаго, и теперь все еще находился подъ довольно-льстивымъ влянемъ напитковъ, такъ-что смотрлъ на эту вовсе-нежеланную встрчу съ Адамомъ не такъ строго, какъ это случилось бы во всякое другое время. Впрочемъ, хорошо еще, что именно Адамъ увидлъ его вмст съ Гетти: онъ былъ умный малый и не разболтаетъ объ этомъ другимъ. Артуръ былъ увренъ, что отдлается отъ него шуткою и съ-разу удовлетворительно объяснитъ дло. И вотъ онъ небрежно подвигался къ Адаму съ обдуманною безпечностью, его горвшее лицо, его вечернее платье и тонкое блье, его блыя, покрытыя кольцами руки, полузасунутыя въ карманы жилета — все это освщалось страннымъ вечернимъ свтомъ, который легкя облачка подхватили у самого зенита и изливали теперь между верхушками деревьевъ надъ ними.
Адамъ все еще оставался неподвиженъ, смотря на приближавшагося къ нему Артура. Теперь ему было понятно все: медальйонъ и все другое, что казалось ему сомнительнымъ, ужасно-жгучй свтъ открывалъ ему тайныя буквы, измнявшя смыслъ прошедшаго. Еслибъ только онъ пошевелилъ мускуломъ, то неизбжно бросился бы на Артура какъ тигръ, но въ смутныхъ волненяхъ, наполнявшихъ эти длинныя минуты, онъ общалъ себ не слдовать порыву страсти, онъ хотлъ только высказать, чего требовала справедливость. Онъ стоялъ, какъ-бы обращенный въ камень какою-то невидимою силою, но эта сила была его собственная твердая воля.
— А, Адамъ! сказалъ Артуръ: — ты любовался прелестными старыми буками — не такъ ли? Да, но къ нимъ нельзя приближаться съ топоромъ: это священная роща. Я встртилъ нашу хорошенькую Гетти Соррель, когда отправлялся въ мою клтку… въ эрмитажъ, вонъ туда. Вдь не должна же она идти домой по этой дорог такъ-поздно. Вотъ а и довелъ ее до воротъ и попросилъ поцаловать меня за труды. Но теперь я долженъ отправиться назадъ: эта дорога дьявольски-сыра. Спокойной ночи, Адамъ. Я увижусь съ тобою завтра, чтобъ проститься — ты знаешь.
Внимане Артура было слишкомъ поглощено ролью, которую игралъ онъ самъ, чтобъ онъ вполн могъ замтить выражене лица Адама. Онъ не смотрлъ Адаму прямо въ лицо, но небрежно окидывалъ взоромъ деревья, окружавшя его, потомъ поднялъ ногу, чтобъ взглянуть на подошву своего сапога. Онъ старался не говорить больше ничего, онъ бросилъ достаточно пыли въ глаза честнаго Адама и, произнеся послдня слова, пошелъ своей дорогой.
— Позвольте, сэръ, на одну минуту, сказалъ Адамъ суровымъ, твердымъ голосомъ, не оборачиваясь.— Мн нужно сказать вамъ два слова.
Артуръ остановился въ изумлени. Людей чувствительныхъ скоре поразитъ перемна тона, чмъ неожиданныя слова, а Артуръ имлъ всю чувствительность любящаго и въ то же время тщеславнаго характера. Его изумлене возрасло еще боле, когда онъ увидлъ, что Адамъ не пошевелился, а стоялъ къ нему спиною, какъ бы приглашая его возвратиться на прежнее мсто. Чего же хотлъ онъ? Онъ намревался обратить это дло въ серьзную сторону. Чортъ бы его побралъ! Артуръ чувствовалъ, что начиналь терять терпне. Покровительственное расположене всегда иметъ свою боле-низкую сторону, и въ замшательств, причиненномъ негодованемъ и безпокойствомъ, Артуръ полагалъ, что человкъ, къ которому онъ былъ такъ благосклоненъ, какъ къ Адаму, не находился въ такомъ положени, которое давало бы ему право критиковать поведене своего покровителя. А, между — тмъ, онъ находился подъ властью — какъ случается со всякимъ, чувствующимъ себя виноватымъ — человка, мннемъ котораго онъ дорожитъ. Несмотря на гордость и негодоване, въ его голос слышались и мольба и гнвъ, когда онъ сказалъ:
— Чего ты хочешь, Адамъ?
— Я хочу, сэръ, отвчалъ Адамъ тмъ же жосткимъ тономъ, все еще не оборачиваясь:— я хочу, сэръ, чтобъ вы не обманывали меня вашими легкими словами. Сегодня не въ первый разъ встртились вы съ Гетти Соррель въ этой рощ, и не въ первый разъ цаловали вы ее.
Артуръ испытывалъ страхъ при неизвстности, на сколько слова Адама основывались на знани и на сколько лишь на догадкахъ. Его негодоване увеличилось отъ этой неизвстности, которая не дозволила ему сообразить благоразумный отвтъ. Возвысивъ голосъ, онъ рзко сказалъ:
— Ну, сэръ, такъ что жь?
— А вотъ что: вмсто того, чтобъ поступать, какъ слдуетъ человку прямому и достойному уваженя, какимъ мы вс считали васъ, вы разыграли роль себялюбиваго, легкомысленнаго негодяя. Вы знаете такъ же хорошо, какъ и я, къ чему это должно привести, когда джентльменъ, какъ вы, цалуетъ молодую женщину, какъ Гетти, волочится за ней и длаетъ ей подарки, которые она должна прятать изъ страха, чтобъ не увидли друге. И я вамъ повторяю, вы разъигрывали роль себялюбиваго, легкомысленнаго негодяя, хотя эти слова ржутъ мн сердца, и мн легче было бы лишиться правой руки.
— Я, однакожъ, долженъ сказать теб, Адамъ, отвчалъ Артуръ, обуздывая возраставшй гнвъ и стараясь снова возвратиться къ небрежному тону: — ты не только чертовски дерзокъ, но и городишь вздоръ. Всякая хорошенькая двушка не такъ глупа, какъ ты, чтобъ предполагать, будто если джентльменъ восхищается ея красотою и обращаетъ на нее нкоторое внимане, то у него на ум что-нибудь особенное. Всякй мужчина любитъ пошутить съ хорошенькой двушкой, и всякая хорошенькая двушка любить, чтобъ съ нею шутили. Чмъ большее разстояне отдляетъ насъ другъ отъ друга, тмъ меньше бды въ этомъ, потому-что, въ такомъ случа, она едва-ли станетъ обманывать себя.
— Я не знаю, что по вашему значитъ шутить, сказалъ Адамъ.— Если шутить по вашему значитъ: обращаться съ женщиною такъ, какъ-будто вы любите ее, а между-тмъ не любить ее вовсе, то, по-моему, такъ не можетъ поступать человкъ честный, а что нечестно, то ведетъ къ бд Я не дуракъ, и вы не дуракъ, и вы знаете лучше, чмъ говорите. Вы знаете, можно ли дать огласку тому, какъ вы вели себя съ Гетти безъ того, чтобъ она не упала во мнни всхъ и не покрыла стыдомъ и безпокойствами себя и своихъ родственниковъ? Какая нужда въ томъ, что, цалуя ее и длая ей подарки, вы не имли ничего особеннаго въ мысляхъ? Вдь друге-то не захотятъ поврить, чтобъ вы длали все это такъ. Не говорите мн также о томъ, что она не можетъ обманывать себя. Я скажу вамъ, вы такъ наполнили ея сердце мыслью о васъ, что, можетъ-быть, отравили ея жизнь, и она покогда не полюбитъ другаго мужчину, который былъ бы для нея хорошимъ мужемъ.
Артуръ почувствовалъ мгновенное облегчене въ то время, какъ говорилъ Адамъ. Онъ замтилъ, что Адамъ не имлъ положительныхъ свднй о прошедшемъ, и что сегодняшняя несчастная встрча не была бдою, которую нельзя было бы загладить. Адама еще можно было обмануть. Чистосердечный Артуръ поставилъ себя въ такое положене, когда его единственною надеждою оставалась только успшная ложь. Надежда нсколько смягчила его гнвъ.
— Хорошо, Адамъ, сказалъ онъ тономъ дружеской уступки: — ты, можетъ-быть, правъ. Я, можетъ-быть, зашелъ ужь слишкомъ-далеко, обративъ внимане на эту красивую двочку и укравъ у ней поцалуй нсколько разъ. Ты такой серьзный, степенный малый, ты не можешь понять, какъ легко соблазняться на такую шутку. Увряю тебя, я ни за что на свт не захотлъ бы причинить безпокойства и огорченя ей и добрымъ Пойзерамъ нарочно! Но, кажется, ты смотришь на это ужь слишкомъ-серьзно. Ты знаешь, я узжаю отсюда немедленно, такимъ-образомъ ужь не буду длать проступковъ въ этомъ род. Но пора намъ проститься, добавилъ Артуръ, поворачиваясь и намревавсь продолжать свой путь: — и ужь перестать говорить объ этомъ дл. Все это скоро забудется.
— Клянусь Богомъ, нтъ! завопилъ Адамъ съ бшенствомъ, которое боле не былъ въ состояни обуздывать, бросивъ на землю корзинку съ инструментами и выступая впередъ прямо къ Артуру. Вся его ревность и чувство личнаго оскорбленя, которыя до этого времени онъ старался подавить, наконецъ одержали верхъ надъ нимъ. Кто жь изъ насъ въ первыя минуты острой тоски можетъ сознавать, что нашъ ближнй, посредствомъ котораго намъ причинена тоска, вовсе не думалъ сдлать намъ вредъ? Инстинктивно возмущаясь противъ страданя, мы снова длаемся дтьми и требуемъ существеннаго предмета, на который могли бы излить наше мщене. Адамъ въ эту минуту могъ только чувствовать, что у него отнята Гетти, вроломно отнята человкомъ, въ котораго онъ врилъ. Онъ стоялъ передъ Артуромъ лицомъ къ лицу, устремивъ на него свирпый взоръ, губы его были блдны, руки судорожно сжимались, рзкй тонъ, какимъ онъ до этого времени принуждалъ себя выражать боле, чмъ справедливое негодоване, уступилъ глубокому взволнованному голосу, который, казалось, потрясалъ Адама въ то время, какъ онъ говорилъ.
— Нтъ, это нескоро забудется, что вы стали между нею и мною, когда она могла бы любить меня… нтъ, это нескоро забудется, что вы похитили у меня счастье, тогда-какъ я считалъ васъ лучшимъ другомъ и человкомъ съ благородною душою, быть полезнымъ которому а гордился. И вы цаловали ее и не думали при этомъ ничего особеннаго — а?.. Я никогда въ жизни не цаловалъ ее, но я на цлые годы готовъ былъ бы закабалить себя въ тяжкую работу, чтобъ получить право цаловать ее. И все это кажется вамъ пустяками. Что вамъ думать о поступк, который можетъ причинить вредъ другимъ, когда вамъ хочется только пошутить немного, не имя притомъ ничего особеннаго въ мысляхъ. Мн ненужны ваши милости, потому-что вы не тотъ, за кого я принималъ васъ. Никогда больше въ жизни не стану я считать васъ своимъ другомъ. Мн будетъ прятне, если вы будете дйствовать какъ мой врагъ и сразитесь со мною на этомъ же мст, гд я стою: только въ этомъ заключается удовлетворене, которое вы можете сдлать мн.
Бдный Адамъ, которымъ овладло бшенство, ненаходившее дли себя другаго исхода, сталъ сбрасывать съ себя куртку и шапку. Онъ былъ совершенно ослпленъ страстью и не могъ замтить перемну, происшедшую съ Артуромъ въ то время, какъ онъ говорилъ: губы Артура были теперь такъ же блдны, какъ и у Адама, сердце его страшно билось. Извсте, что Адамъ любилъ Гетти, было ударомъ, который заставилъ его въ настоящую минуту увидть себя въ томъ свт, въ какомъ негодоване представляло его Адаму, и смотрть на страданя Адама не только какъ на послдстве, но какъ на элементъ его проступка. Слова ненависти и презрня, которыя пришлось услышать ему въ первый разъ въ жизни, казались ему жгучимъ оружемъ, которое оставляло на немъ неизгладимые рубцы. Прикрывающее вину самоизвинене, которое рдко оставляетъ насъ совершенно, когда друге уважаютъ насъ, на минуту покинуло его, и онъ лицомъ къ лицу стоялъ съ первымъ большимъ невозвратнымъ зломъ, подобнаго которому онъ никогда не совершалъ до того времени. Ему было только двадцать-одинъ годъ, и три мсяца назадъ, нтъ, даже гораздо-позже, онъ съ гордостью мыслилъ о томъ, что никто не будетъ въ-состояни сдлать ему справедливый упрекъ когда-либо въ жизни. Въ первомъ порыв, еслибъ на то хватило времени, онъ, можетъ быть, обратился бы къ Адаму съ словами умилостивленя, но едва-лишь Адамъ сбросилъ куртку и шапку, какъ замтилъ, что Артуръ стоялъ блдный и безъ движеня, все продолжая держать руки въ карманахъ своего жилета.
— Что? сказалъ онъ:— не-уже-ли вы не захотите сразиться со мною, какъ слдуетъ порядочному человку? Вы знаете, что я васъ не ударю, пока вы будете стоять такъ.
— Ступай Адамъ, сказалъ Артуръ:— я вовсе не хочу драться съ тобою.
— Нтъ, отвчалъ Адамъ съ горечью: — вы не хотите драться со мною… вы думаете, что я простолюдинъ, котораго вы можете оскорблять, не подвергаясь за то отвтственности.
— Я никогда и не думалъ оскорблять тебя, сказалъ Артуръ съ возвращавшеюся досадою: — я не зналъ, что ты любишь ее.
— Но вы заставили ее полюбить васъ, сказалъ Адамъ.— Вы человкъ двуличный., я никогда не поврю вамъ боле ни слова.
— Ступай прочь, говорю теб, сказалъ Артуръ гнвно:— или намъ обоимъ придется раскаяваться.
— Нтъ, отвчалъ Адамъ взволнованнымъ голосомъ: — клянусь, я не уйду отсюда, не подравшись съ вами. Вы ждете, чтобъ а васъ принудилъ къ тому какимъ-нибудь другимъ образомъ? Ну, такъ я вамъ скажу, что вы трусъ и подлецъ, и что я презираю васъ.
Румянецъ снова быстро разлился по лицу Артура, въ одну минуту его блая правая рука сжалась въ кулакъ и быстро, какъ молня, нанесла ударъ, который заставилъ Адама отшатнуться. Его кровь въ настоящую минуту волновалась такъ же, какъ и у Адама, и оба соперника, забывъ чувства, которыя питали другъ къ другу прежде, дрались съ инстинктивною свирпостью барсовъ, среди увеличивавшихся сумерекъ, еще боле мрачныхъ въ лсу. Джентльменъ съ изящными руками могъ бы поспорить съ работникомъ во всемъ, кром физической силы, и искусство, съ которымъ Артуръ умлъ отражать удары, дало ему возможность продлить борьбу на нсколько минутъ. Но въ битв между невооруженными людьми побда на сторон сильнаго, если сильный знаетъ свое дло, и Артура долженъ былъ сломить ловко-наведенный ударъ Адама, какъ чугунный брусъ долженъ сломить стальной прутъ. Ударъ послдовалъ скоро и Артуръ упалъ головою въ кустъ папоротника, такъ-что Адамъ могъ только различить его тло, одтое въ черное платье.
Онъ все еще стоялъ во мрак, ожидая, когда Артуръ встанетъ. Ударъ былъ теперь нанесенъ, для него онъ напрягалъ всю силу своихъ нервовъ и мышцъ — что жь было хорошаго въ этомъ? Чего же достигалъ онъ дракою? Онъ только удовлетворилъ собственной страсти, только утолилъ свое мщене. Онъ не спасъ Гетти, не измнилъ случившагося, все было точно такъ же теперь, какъ до этого времени, и онъ почувствовалъ отвращене къ сует своего бшенства.
Но отчего же не вставалъ Артуръ? Онъ лежалъ безъ всякаго движеня, и время казалось Адаму продолжительнымъ… Боже праведный! не-ужели ударъ былъ слишкомъ силенъ для него? Адамъ содрогнулся при мысли о своей собственной сил, когда, подъ внечатлвемъ этого страха, опустился на колни возл Артура и приподнялъ его голову изъ папоротника. На лиц не было никакого признака жизни: глаза были закрыты, зубы стиснуты. Ужасъ, быстро-охватившй Адама, овладлъ имъ совершенно и заставилъ его поврить, что дйствительно было отчего придти въ ужасъ. Адамъ видлъ на лиц Артура только смерть, а передъ смертью онъ былъ безсиленъ. Онъ не сдлалъ ни малйшаго движеня, но стоялъ на колняхъ, какъ образъ отчаяня съ пристальнымъ взоромъ передъ образомъ смерти.

ХXVIII.
Дилемма.

Прошло только нсколько минутъ, измренныхъ по часамъ, хотя он показались Адаму весьма-продолжительными, когда онъ замтилъ лучъ сознаня на лиц Артура и слабую дрожь, пробжавшую по его тлу. Сильная радость, наполнившая его душу, снова вызвала въ немъ прежнее расположене къ молодому сквайру.
— Чувствуете вы какую-нибудь боль, сэръ? спросилъ онъ нжно, развязывая артуровъ галстухъ.
Артуръ обратилъ на Адама неопредленный взглядъ, за которымъ послдовалъ легкй трепетъ, какъ-бы произведенный возвращающимся сознанемъ, но онъ только снова содрогнулся и не произнесъ ни слова.
— Чувствуете вы какую-нибудь боль, сэръ? повторилъ Адамъ дрожащимъ голосомъ.
Артуръ приподнялъ руку къ пуговицамъ жилета и, когда Адамъ разстегнулъ жилетъ, продолжительно вздохнулъ.
— Опусти голову, сказалъ онъ едва-слышно:— и, если можно, дай воды.
Адамъ нжно опустилъ голову снова на папоротникъ и, вынувъ инструменты изъ своей тростниковой корзинки, побжалъ между деревьями на край рощи, граничившй съ паркомъ, тамъ подъ склономъ протекалъ ручеекъ.
Когда онъ возвратился, неся въ рукахъ корзинку, изъ которой сочилсь вода, но которая была еще на половину наполнена водой, Артуръ глядлъ на него съ еще боле возвратившимся сознанемъ.
— Можете ли вы почерпнуть воды рукою, сэръ? сказалъ Адамъ, снова становясь на колни, чтобъ приподнять голову Артура.
— Нтъ, отвчалъ Артуръ: — намочи галстухъ и примачивай имъ голову.
Вода, по видимому, приносила ему пользу: онъ скоро приподнялся больше, опираясь на руку Адама.
— Чувствуете вы какую-нибудь боль внутри, сэръ? снова спросилъ Адамъ.
— Нтъ… никакой, сказалъ Артуръ все еще слабо: — только я немного ослабъ.
Погодя немного, онъ сказалъ:
— Кажется, я лишился сознаня, когда ты сшибъ меня съ ногъ.
— Да, сэръ, сказалъ Адамъ.— Но, слава Богу! я ужь опасался чего-нибудь худшаго.
— Что, ты думалъ, что ужь покончилъ меня — да?.. Помоги мн стать на ноги. Я чувствую себя страшно разбитымъ и у меня ужасно кружится голова, сказалъ Артуръ, когда всталъ, опираясь на руку Адама:— твой ударъ, должно-быть, былъ словно ударъ тарана. Я не думаю, что могу идти одинъ.
— Опирайтесь на меня, сэръ, я доведу васъ, сказалъ Адамъ.— Или, не хотите ли посидть немного, вотъ здсь, на моей куртк, а я буду поддерживать васъ. Вамъ, можетъ-быть, сдлается лучше минуты черезъ дв или черезъ три.
— Нтъ, сказалъ Артуръ.— я пойду въ эрмитажъ… тамъ, кажется, есть у меня водка. Туда есть ближайшая дорога, вотъ немного-подальше, неподалеку отъ воротъ. Пожалуйста, помоги мн дойти туда.
Они шли медленно, часто останавливаясь, но не произнося боле ни слова. Въ обоихъ сосредоточене мыслей на настоящемъ времени, сопровождавшее первыя минуты возвратившагося сознаня Артура, теперь уступило мсто живому воспоминаню о предшествовавшей сцен. Ужь было почти совершенно-темно между деревьями, гд шла узенькая тропинка, но въ кругу, образуемомъ елями, окружавшими эрмитажъ, было довольно мста для того, чтобъ свтъ мсяца, тетерь увеличивавшйся съ каждою минутою, могъ проникать въ окна. Ихъ шаги были неслышны на толстомъ ковр изъ елевыхъ иглъ и вншняя тишина, казалось, еще возвышала ихъ внутреннее сознане. Артуръ вынулъ ключъ изъ кармана и положилъ его въ руку Адама, чтобъ послднй отперъ дверь. Адамъ вовсе не зналъ, что Артуръ меблировалъ старый эрмитажъ и сдлалъ его своимъ мстомъ уединеня. Отворивъ дверь, онъ удивился, когда увидлъ уютную комнату, въ которой, судя по всмъ признакамъ, Артуръ бывалъ часто.
Артуръ оставилъ руку Адама и бросился на оттоманъ.
— Ты, врно, найдешь гд-нибудь мою охотничью фляжку, сказалъ онъ:— кожаный футляръ съ фляжкой и стаканомъ.
Адаму не долго пришлось искать.
— Тутъ очень немного водки, сэръ, сказалъ онъ, оборотивъ фляжку вверхъ дномъ надъ стаканомъ и держа противъ свта:— едва лишь на этотъ маленькй стаканчикъ
— Подай хоть столько, сказалъ Артуръ жалобнымъ тономъ, происходившимъ отъ физическаго изнеможеня. Когда онъ выпилъ нсколько маленькихъ глотковъ, Адамъ сказалъ:
— Не сбгать ли мн лучше въ домъ, сэръ, и принесть еще водки? Я могу сбгать туда и возвратиться очень-скоро. Вдь вамъ будетъ трудно дойти домой, если вамъ нечмъ будетъ подкрпить силы.
— Да, сходи. Но не говори, что мн нездоровится. Вызови моего человка, Пима, и скажи ему, чтобъ онъ спросилъ ее у Мильза, но не говорилъ, что я въ эрмитаж. Принеси также воды съ собой.
Адамъ почувствовалъ облегчене, получивъ дло, которое заставляло его дйствовать. Оба они почувствовали облегчене при мысли, что будутъ разлучены другъ съ другомъ на короткое время. Но быстрый шагъ Адама не могъ утишить сильную тоску, которую онъ ощущалъ, думая о послднемъ несчастномъ час, или съ сосредоточеннымъ страданемъ переживая его и видя за нимъ всю новую, грустную будущность.
Артуръ продолжалъ лежать нсколько минутъ посл того, какъ Адамъ ушелъ, но скоро онъ тихо всталъ съ оттомана и медленно осмотрлся кругомъ при слабомъ лунномъ свт, отыскивая что-то. Онъ искалъ небольшой воековой огарокъ, стоявшй между лежавшими въ безпорядк матералами для письма и рисованя, но ему потребовалось еще боле времени, чтобъ найти средства зажечь свчу. Когда Артуръ зажегъ, наконецъ, свчу, то осторожно, обошелъ всю комнату, какъ бы желая убдиться, что тамъ дйствительно было что-нибудь, или не было ничего. Наконецъ онъ нашелъ вещицу, которую спряталъ сначала въ свой карманъ, а потомъ, подумавъ немного, снова вынулъ оттуда и глубоко зарылъ въ корзинку съ ненужными бумагами. Эта вещица была небольшая женская розовая шелковая косыночка. Онъ поставилъ свчку на столъ и опять бросился на оттоманъ, задыхаясь отъ истощеня.
Когда возвратился Адамъ со своими запасами, Артуръ дремалъ, приходъ плотника разбудилъ его.
— Вотъ хорошо! сказалъ Артуръ:— я ужасно слабъ и мн непремнно нужно подкрнить себя водкой.
— Я радъ, что вы зажгли свчу, сэръ, сказалъ Адамъ.— Мн ужь становилось досадно, что я не спросилъ фонаря.
— Нтъ, нтъ, свчи хватитъ на сколько нужно… Теперь я скоро буду въ состояни встать на ноги и отправиться домой.
— Я на могу уйдти раньше, пока не увяжу, что вы счастливо добрались до дому, сэръ, сказалъ Адамъ, запинаясь.
— Да, лучше будетъ, если ты подождешь. Присядь.
Адамъ слъ и они оставались другъ противъ друга въ неловкомъ безмолви. Артуръ медленно пилъ водку съ водой, которая видимо начинала оживлять его. Онъ принялъ боле удобное положене, телсныя впечатлня, казалось, мало-по-малу теряли свою силу надъ нимъ. Адамъ съ большимъ удовольствемъ слдилъ за этою перемною, иногда стали разсваться его опасеня насчетъ положеня, въ которомъ находился Артуръ, онъ опятъ почувствовалъ нетерпне, извстное всякому, кто долженъ былъ подавить свое справедливое негодоване, видя физическое состояне виновнаго. Онъ, однакожь, думалъ, что прежде чмъ будетъ въ-состояни возвратиться къ увщанямъ, ему нужно исполнить еще одно, именно, сознаться въ томъ, что было несправедливаго въ его собственныхъ словахъ. Можетъ-быть, ему потому такъ сильно хотлось сдлать признане, чтобъ снова дать свободу своему негодованю, и когда онъ замтилъ, что спокойстве Артура начинало возвращаться, слова опять и опять приступали къ его губамъ и отступали назадъ, удерживаемыя мыслью о томъ, что лучше, пожалуй, будетъ вс объясненя отложить до завтра. Все время, пока они молчали, они и не смотрли другъ на друга, и Адамъ предчувствовалъ, что если они начнутъ говорить, какъ-будто они вспомнили о прошедшемъ, если посмотрятъ другъ на друга съ полнымъ сознанемъ, то непремнно воспламенятся гнвомъ. Итакъ, они сидли молча, пока восковой огарокъ, догорая, не замерцалъ въ подсвчник, и это безмолве становилось все боле-неловкимъ для Адама. Тутъ Артуръ снова налилъ себя еще водки съ водой, потомъ, закинувъ руку за голову и, притянувъ ногу къ себ, принялъ положене, доказывавшее, что его физическя боли прекратились. При этомъ вид Адамъ не могъ преодолть искушеня, побуждавшаго его сказать то, что было у него на душ.
— Вы начинаете чувствовать себя лучше, сэръ, сказалъ онъ, когда свча загасла и оба они полускрывались другъ отъ друга при слабомъ лунномъ свт.
— Да, я не чувствую себя, однакожь, совершенно хорошо… Я очень-лнивъ и нерасположенъ пошевелиться, по пойду домой, когда выпью этотъ премъ.
Послдовала небольшая пауза, прежде чмъ Адамъ сказалъ:
— Я не могъ переломить гнва своего и наговорилъ вамъ вещей, которыя несправедливы. Я не имлъ никакого права сказать, будто вы знали, что длали мн оскорблене: у васъ не было основаня знать это, я всегда хранилъ, какъ только могъ, въ тайн то, что чувствовалъ къ ней.
Онъ снова остановился.
— И, можетъ-быть, продолжалъ Адамъ: — я слишкомъ-строго осудилъ васъ… Я склоненъ къ тому, чтобъ быть строгимъ, и вы, можетъ-быть, изъ легкомысля пошли дале, чмъ, по моему мнню, было возможно человку съ сердцемъ и совстью. Мы не созданы вс одинаково и можемъ ошибочно осуждать одинъ другаго. Богу извстно, что я больше всего былъ бы радъ имть о васъ лучшее мнне.
Артуръ хотлъ идти домой, не сказавъ боле ни слова. Его мысли были въ тягостномъ замшательств, его тло слишкомъ-слабо длятого, чтобъ онъ могъ желать какихъ-нибудь дальнйшихъ объясненй въ этотъ вечеръ, а между-тмъ онъ почувствовалъ облегчене, когда Адамъ снова началъ прежнй разговоръ такомъ образомъ, что ему можно было отвчать почти безъ затрудненй. Артуръ находился въ несчастномъ положени откровеннаго, великодушнаго человка, сдлавшаго ошибку, которая заставляетъ обманъ казаться необходимостью. Природное побуждене на правду отвчать правдою, встртить истину откровеннымъ сознанемъ, это побуждене слдовало подавить, и обязанность стала вопросомъ тактики. Его поступокъ уже оказывалъ на немъ свое дйстве, уже деспотически управлялъ имъ и заставлялъ его согласиться на такой образъ дйствя, который противорчилъ его обыкновеннымъ чувствамъ. Единственная цль, которую, казалось, онъ могъ имть въ виду теперь, состояла въ томъ, чтобъ обманывать Адама до крайней степени, добиться того, чтобъ Адамъ былъ о немъ лучшаго мння, чмъ онъ заслуживалъ. И когда онъ услышалъ слова честнаго извиненя, когда онъ услышалъ грустный призывъ, которымъ Адамъ, окончилъ свою рчь, онъ былъ принужденъ радоваться оставшемуся по невдню доврю, которое подъ этимъ подразумвалось. Онъ не отвчалъ немедленно, потому-что ему нужно было быть разсудительнымъ, а не правдивымъ.
— Перестань говорить о нашемъ гнв, Адамъ, сказалъ онъ наконецъ очень-томно, потому-что ему было непрятно обдумывать слова.— Я прощаю минутную несправедливость: она была весьма-естественна, при преувеличенныхъ понятяхъ, которыя ты составилъ себ мысленно. Я надюсь, то, что мы дрались, не помшаетъ намъ быть попрежнему друзьями и на будущее время. Побда осталась на твоей сторон, и этому такъ и слдовало быть, потому-что изъ насъ обоихъ я, кажется, былъ мене правъ. Ну, пожмемъ же другъ другу руку.
Артуръ протянулъ руку, но Адамъ остался неподвиженъ.
— Мн не хочется сказать ‘нтъ’ на это, сэръ, сказалъ онъ: — но я не могу пожать вамъ руку, пока мн не будетъ ясно, какое значене мы придаемъ этому. Я былъ неправъ, говоря, будто вы, зная, нанесли мн оскорблене, но я не былъ неправъ въ томъ, что говорилъ прежде касательно вашего поведеня съ Гетти, и не могу пожать вамъ руку, словно считаю васъ также своимъ другомъ, какъ прежде, пока вы не разъясните все это дло лучше.
Артуръ подавилъ свою гордость и досаду и опустилъ руку. Нсколько минутъ онъ молчалъ и потомъ сказалъ, какъ только могъ, равнодушно:
— Я не знаю, что ты понимаешь подъ объясненемъ, Адамъ. Я ужь сказалъ, что ты слишкомъ-серьзно думаешь о пустой шутк. Но если ты даже и справедливо предполагаешь, что шутка эта опасна, то вдь я узжаю въ субботу и тогда все кончится. Что жь касается огорченя, которое теб причинило это, то я, право, очень сожалю объ этомъ. Больше я ничего не могу сказать.
Адамъ не произнесъ ни слова, но всталъ со стула и обернулся лицомъ къ одному изъ оконъ, будто созерцалъ черноту освщенныхъ луною елей, на дл же онъ сознавалъ только борьбу, происходившую внутри его. Безполезно было бы теперь оставаться при своемъ ршени переговорить завтра, онъ долженъ говорить теперь и на мст. Но прошло нсколько минутъ, прежде чмъ онъ обернулся и, подойдя ближе къ Артуру, который продолжалъ лежать, остановился и устремилъ на него свой взоръ.
— Я лучше буду говорить ясно, сказалъ онъ съ очевиднымъ усилемъ:— хотя мн это вовсе нелегко. Видите, сэръ, какъ бы это вамъ ни казалось, а для меня это вовсе не вздоръ. Я не принадлежу къ числу людей, которые могутъ волочиться сначала за одной женщиной, а потомъ за другой, и я не думаю, что разница тутъ неочень-велика, которую изъ нихъ возьму. Любовь, которую я чувствую къ Гетти, совершенно другаго рода, эту любовь, но моему убжденю, могутъ понимать только т, кто способенъ чувствовать ее, да Богъ, ниспосылающй ее имъ. Она для меня дороже всего въ мр, кром моей совсти и моего добраго имени. И если справедливо то, что вы говорили все это время, если это была только пустая шалость и шутка, какъ вы называете это, и эта шутка совершенно кончится съ вашимъ отъздомъ, ну, въ такомъ случа я могу ждать и надяться, что сердце ея когда-нибудь обратится ко мн. Мн становится досадно при мысли, что вы захотите говорить мн ложь, и я поврю вашему слову, какой бы видъ ни имли вещи.
— Ты больше обидлъ бы Гетти, чмъ меня, не вря моимъ словамъ, возразилъ Артуръ почти свирпо, вскочивъ съ оттомана и сдлавъ нсколько шаговъ, но онъ тотчасъ же снова опустился на стулъ, и произнесъ боле — слабымъ голосомъ:— ты, кажется, забываешь, что, подозрвая меня, взводишь обвиненя на нее.
— Нтъ, сэръ, сказалъ Адамъ боле-спокойнымъ голосомъ, какъ бы вполовину облегченный, онъ имлъ слишкомъ-прямой характеръ длятого, чтобъ длать различе между прямою неправдою и косвенною: — нтъ, сэръ, обстоятельства между вами и Гетти не одинаковы. Вы, что бы вы ни длали, вы длали съ открытыми глазами, но разв вы знаете, что было у нея въ мысляхъ? Вдь она ничто иное, какъ ребенокъ, о которомъ всякй человкъ, имющй совсть, обязанъ заботиться. И что бы вы ни думали, я знаю, что вы привели ея мысли въ замшательство. Я знаю, она отдалась вамъ всмъ сердцемъ: многя вещи, которыхъ я не понималъ прежде, стали мн ясны теперь. Но вы, кажется, очень-равнодушны къ тому, что можетъ чувствовать она вы объ-этомъ не думаете вовсе.
— Боже мой, Адамъ, да оставь ты меня, наконецъ, въ поко! неистово воскликнулъ Артуръ.— Я ужь довольно чувствую это, а ты все еще больше мучишь меня.
Онъ замтилъ свою нескромность, лишь только слова сорвались у него съ языка.
— Хорошо, въ такомъ случа, если вы чувствуете это, возразилъ Адамъ съ жаромъ: — если вы чувствуете, что могли вызвать въ ней ложныя мысли и заставили думать, что любите ее, между-тмъ какъ у васъ въ голов не было ничего подобнаго, въ такомъ случа я долженъ обратиться къ вамъ съ требованемъ… я говорю не за себя, а за нее. Я требую, чтобъ вы уничтожили ея заблуждене, прежде чмъ удете отсюда. Вы узжаете отсюда не навсегда, и если оставите ее при мечт, что питаете къ ней т же самыя чувства, какя она питаетъ къ вамъ, то вс ея мысли послдуютъ за вами, и несчастье только увеличится. Ваше объяснене причинитъ ей жгучую боль теперь, но спасетъ ее отъ страданй впослдстви. Я прошу васъ написать письмо, и вы можете быть уврены, я позабочусь о томъ, чтобъ она получила его: въ немъ скажите ей всю истину и порицайте себя за то, что вели себя такъ, какъ не имли никакого права вести себя съ молодой женщиной, которая вамъ не пара. Я говорю прямо, сэръ, но я не могу говорить другимъ образомъ. Въ этомъ обстоятельств никто не можетъ позаботиться о Гетти, кром меня.
— Я могу сдлать то, что мн кажется нужнымъ въ этомъ случа, сказалъ Артуръ, приходя все въ большое негодоване отъ безпокойства и смущеня:— не длая теб никакихъ общанй. Я приму мры, какя покажутся мн приличными,
— Нтъ, возразилъ Адамъ рзкимъ, ршительнымъ тономъ:— не того мн нужно. Я долженъ знать, на какой земл стою, я долженъ быть вполн увренъ, что вы положили конецъ тому, чего вы не должны были никогда начинать. Я не забываю, какое уважене обязанъ оказывать вамъ, какъ джентльмену, но въ этомъ дл, мы находимся другъ къ другу въ отношени человка къ человку, и я не могу отступить.
Нсколько минутъ не было отвта. Затмъ Артуръ сказалъ:
— Я увижусь съ тобою завтра. Теперь я боле не могу выдержать: я нездоровъ.
Произнеся эти слова, онъ всталъ и взялъ свою фуражку, какъ бы намреваясь идти.
— Дайте слово, что вы больше не увидите ее! воскликнулъ Адамъ въ порыв возвратившагося гнва и подозрня, подступивъ къ двери и прислонившись къ ней спиною.— Или скажите, что она никогда не можетъ быть моей женой, скажите, что вы лгали, или общайте мн то, чего я отъ васъ требую.
Адамъ, вымолвивъ такое ршительное требоване, стоялъ какъ страшный образъ рока передъ Артуромъ, который, сдлавъ два или три шага впередъ, тотчасъ же остановился, слабый, дрожащй, больной душою и тломъ. Обоимъ казалась продолжительною внутренняя борьба, происходившая въ Артур, когда, наконецъ, онъ слабо сказалъ:
— Да, я общаю. Пусти меня.
Адамъ отодвинулся отъ двери и отворилъ ее, но когда Артуръ дошелъ до ступени, то снова остановился и прислонился къ дверному косяку.
— Вы несовсмъ-здоровы и не можете идти одни, сэръ, сказалъ Адамъ:— возьмите опять мою руку.
Артуръ не далъ отвта и тотчасъ же. пошелъ впередъ, сопровождаемый Адамомъ, но, сдлавъ нсколько шаговъ, снова остановился и холодно сказалъ:
— Кажется, я долженъ тебя побезпокоить. Теперь становится поздно и, пожалуй, обо мн станутъ еще тревожиться дома.
Адамъ подалъ руку и они пошли впередъ, не говоря другъ съ другомъ ни слова, пока не достигли мста, гд лежали корзина и инструменты.
— Я долженъ подобрать инструменты, сэръ, сказалъ Адамъ: — они принадлежатъ брату. Я боюсь, чтобъ они не заржавли. Подождите, пожалуйста, одну минуту.
Артуръ остановился молча, и опять они не произнесли ни слова, пока не достигли боковаго входа, откуда онъ надялся пройдти въ домъ незамченнымъ. Онъ сказалъ тогда:
— Благодарю. Теб больше не зачмъ безпокоиться.
— Въ какое время было бы мн удобно увидться съ вами завтра, сэръ? спросилъ Адамъ.
— Ты можешь придти сюда въ пять часовъ и сказать, чтобъ мн доложили о теб, сказалъ Артуръ: — никакъ не ране.
— Спокойной ночи, сэръ, произнесъ Адамь.
Но онъ не услышалъ никакого отвта. Артуръ вошелъ въ домъ.

XXIX.
Слдующее утро.

Артуръ провелъ не безсонную ночь: онъ спалъ долго и хорошо. Люди смущенные не лишаются сна, если только они довольно утомлены. Но въ семь часовъ онъ позвонилъ и привелъ въ изумлене Пима, объявивъ ему, что намренъ встать и чтобъ къ восьми былъ ему приготовленъ завтракъ.
— Вели осдлать мою лошадь къ половин девятаго и скажи ддушк, когда онъ сойдетъ внизъ, что мн сегодня лучше и что я похалъ верхомъ.
Проснувшись, онъ лежалъ въ постели съ часъ, но не могъ оставаться доле. Когда мы лежимъ въ постели, то воспоминаня о нашемъ вчерашнемъ дн бываютъ слишкомъ-тягоствы для насъ, если только человкъ можетъ встать хотя бы длятого, чтобъ свистать или курить, онъ живетъ въ настоящемъ, которое представляетъ извстное сопротивлене прошедшему, онъ испытываетъ ощущеня, которыя защищаются противъ деспотическихъ воспоминанй. Еслибъ можно было собрать чувства и вывесть изъ нихъ среднее число, то оказалось бы, конечно, что сожалне, упреки и оскорбленная гордость производятъ на деревенскаго джентльмена боле-легкое дйстве въ сезонъ охоты и стрльбы, чмъ въ позднюю весну и лто. Артуръ сознавалъ, что когда онъ подетъ верхомъ, то почувствуетъ въ себ боле мужества. Даже присутстве Пима, прислуживавшаго ему съ обычнымъ уваженемъ, Дйствовало на него успокоительно посл вчерашняго дня. При чувствительности Артура къ мнню другихъ, утрата уваженя Адама наносила его самодовольству ударъ, который заставлялъ его воображать, что онъ упалъ въ глазахъ всхъ. Такъ внезапный страхъ, причиненный какою-нибудь дйствительною опасностью, заставляетъ слабонервную женщину бояться даже сдлать шагъ впередъ, потому-что везд она видитъ одну только опасность.
Артуръ, вамъ извстно, имлъ любящй нравъ. Длать прятное своимъ ближнимъ было для него столь же легко, какъ дурная привычка, это было простымъ исходомъ его слабостей и хорошихъ качествъ, его эгоизма и его симпати. Онъ не любилъ видть страданя, а любилъ, чтобъ на немъ, какъ на виновник удовольствя, останавливались полные признательности взоры. Семилтнимъ мальчикомъ онъ однажды столкнулъ ногою горшокъ съ супомъ старика-садовника безъ всякаго другаго побужденя, а только изъ желаня пошалить, не подумавъ, что это былъ обдъ старика, но когда онъ узналъ, что его поступокъ имлъ непрятное послдстве, то вынулъ свой любимый рейсфедеръ и перочинный ножикъ съ серебрянымъ черенкомъ изъ кармана и предложилъ ихъ въ вознаграждене. Онъ оставался тмъ же Артуромъ съ-тхъ поръ: вс оскорбленя онъ старался заставить забыть благодянями. Если и была въ его характер какая-нибудь горечь, то она могла проявляться только въ отношени человка, который отказался бы отъ поданной имъ Артуромъ руки примиреня. И, можетъ-быть, наступило уже время, когда должна была подняться эта горечь. Въ первую минуту Артуръ почувствовалъ просто огорчене и угрызеня совсти, узнавъ, что въ его отношеняхъ къ Гетти было вовлечено счастье Адама. Еслибъ была какая-нибудь возможность сдлать десятиричное удовлетворене, еслибъ подарки или друге поступки могли возвратить Адаму довольство и уважене къ нему, какъ къ благодлю, Артуръ сдлалъ бы это не только безъ малйшаго колебаня, но чувствовалъ бы себя еще боле связаннымъ съ Адамомъ, и никогда не отказался длать ему вознаграждене. Но Адамъ не могъ получить никакого удовлетвореня, его страданя не могли совершенно уничтожиться, каке-нибудь примирительные поступки, совершенные быстро, не могли возвратить его уважене и привязанность. Адамъ стоялъ какъ непоколебимое препятстве, противъ котораго не помогало никакое давлене, какъ живое олицетворене того, во что Артуръ со страхомъ отказывался врить: невозможности загладить свой дурной поступокъ. Слова гордаго презрня, отказъ, которымъ Адамъ встртилъ протянутую ему руку, власть, которую онъ показалъ надъ Артуромь въ послднемъ ихъ разговор въ эрмитаж, а боле всего, воспоминане о томъ, что онъ былъ сшибленъ съ ногъ — фактъ, съ которымъ съ большимъ трудомъ примиряется человкъ, если даже поражене произошло при самыхъ геройскихъ обстоятельствахъ, все это производило въ Артур оскорбительную боль, сильне угрызенй совсти. Какъ былъ бы радъ Артуръ, еслибъ могъ убдить себя, что не причинилъ никакого вреда! И еслибъ никто не говорилъ ему противнаго, онъ тмъ легче могъ бы убдить себя въ томъ. Немезида едва-ли можетъ сковать себ мечъ изъ нашей совсти, изъ страданй, которыя производятъ въ насъ страданя, причиненныя нами, такой матералъ рдко даетъ возможность получить изъ него дйствительное оруже. Наше нравственное чувство пручается къ обычаямъ хорошаго общества и улыбается, когда улыбаются друге. Но если какой-нибудь невжа вздумаетъ назвать наши поступки грубыми именами, тогда Немезида способна возстать на насъ. Такъ было и съ Артуромъ: суждене Адама о немъ, оскорбительныя слова Адама разрушили доводы, которыми Артуръ ласкалъ свою совсть.
Нельзя сказать, чтобъ Артуръ до открытя Адама былъ совершенно спокоенъ. Борьба и намреня превратились въ угрызеня совсти и страшную тоску. Его приводило въ отчаяне положене Гетти и его собственное, такъ-какъ онъ принужденъ былъ разстаться съ двушкою. Когда онъ составлялъ ршеня и когда уничтожалъ ихъ, то всегда заботился о томъ, къ чему можетъ повесть его страсть, и видлъ, что она быстро должна будетъ кончиться разлукою. Но, обладая слишкомъ-пылкою и нжною натурою, онъ не могъ не страдать при мысли о разставаньи и постоянно чувствовалъ безпокойство за Гетти. Онъ узналъ ту мечту, въ которой она жила, узналъ, что она мечтала быть леди, которая будетъ наряжаться въ шелкъ и атласъ. Когда онъ впервые заговорилъ съ ней о своемъ отъзд, она съ трепетомъ просила, чтобъ онъ позволилъ ей хать съ нимъ и женился на ней. Вотъ это-то знане, столь тягостное для него, придавало упрекамъ Адама самую раздражающую язвительность. Онъ не сказалъ ни слова съ цлью вселять въ ней обманчивыя надежды, ея иллюзи вс были сотканы ея собственнымъ ребяческимъ воображенемъ, но онъ обязанъ былъ сознаться, что он были сотканы на половину по его собственнымъ поступкамъ. И еще въ послднй вечеръ онъ увеличилъ зло, не ршаясь даже намекнуть Гетти объ истин: онъ былъ обязанъ утшать ее нжными, полными надеждъ словами, опасаясь повергнуть ее въ страшное отчаяне. Онъ тонко чувствовалъ положене, въ которомъ находился, чувствовалъ всю грусть дорогаго существа въ настоящемъ, и съ еще боле мрачною тоскою думалъ, какое упорство обнаружатъ ея чувства въ будущемъ. Это была единственная забота, лежавшая на немъ тяжелымъ гнетомъ. Всхъ другихъ онъ могъ избгнуть полнымъ надежды самоубжденемъ. Вся эта исторя происходила къ глубокой тайн, Пойзеры не имли и тни подозрня. Никто, кром Адама, не зналъ о томъ, что случилось, да врядъ ли удастся узнать объ этомъ кому-нибудь и впредь. Артуръ настойчиво внушилъ Гетти, что если она словомъ или взглядомъ обнаружитъ малйшую короткость между ними, то это можетъ имть роковыя послдствя, а Адамъ, которому вполовину была извстна ихъ тайна, скоре поможетъ имъ скрывать, чмъ выдастъ ее. Правда, это было несчастное дло, но не зачмъ было длать его хуже, чмъ было въ дйствительности, воображаемыми преувеличиванями и предчувствемъ бды, которая, можетъ-быть, никогда и не случится. Временная печаль Гетти была самымъ дурнымъ послдствемъ, онъ ршительно отклонялъ мысли отъ дурныхъ послдствй, которыхъ неизбжность нельзя было положительно доказать. Но… но Гетти, можетъ-быть, ожидало другое безпокойство…. А можетъ-быть, посл этого онъ будетъ имть возможность сдлать для нея иного и вознаградить ее за вс слезы, которыи она прольетъ изъ-за него. Выгодами, которыя доставятъ ей его заботы о ней въ будущемъ, она будетъ обязана печали, которой подвергалась въ настоящемъ. Такъ, нтъ худа безъ добра. Таковъ ужь благодтельный порядокъ длъ на свт.
Не намрены ли вы спросить: можетъ ли это быть тотъ самый Артуръ, который, два мсяца назадъ, обладалъ такою свжестью чувства, такою тонкою честью, который содрогался при одной мысли оскорбить только чувство и считалъ ршительно невозможнымъ остановиться на какой-нибудь боле положительной обид?… который полагалъ, что его собственное самоуважене было высшимъ судилищемъ, чмъ какое-либо вншнее мнне?— тогь самый, увряю васъ, только при различныхъ обстоятельствахъ. Наши поступки управляютъ нами въ такой же степени, въ какой мы управляемъ нашими поступками, и до-тхъ-поръ, пока мы не знаемъ, какое собственно было или будетъ соединене вншнихъ фактовъ съ внутренними, по которому человкъ составляетъ критику своихъ поступковъ, намъ лучше и не думать о томъ, что намъ вполн извстенъ его характеръ. Въ нашихъ дйствяхъ существуетъ ужасное понуждене, которое сначала можетъ превратить честнаго человка въ обманщика и потомъ примирить его съ этою перемною, но той причин, что второй дурной поступокъ представляется ему уже подъ видомъ единственнаго возможнаго справедливаго поступка. Дйстве, на которое до исполненя его вы смотрли и съ здравымъ смысломъ и съ свжимъ, неомраченнымъ чувствомъ, составляющимъ врный глазъ души, разсматривается впослдстви сквозь лупу остроумнаго извиненя, сквозь которую вс вещи, называемыя людьми красивыми и безобразными, представляются по своей ткани письма схожими одна съ другой. Европа примиряется съ fait accompli, такимъ же образомъ поступаетъ и отдльная личность, пока это спокойное примирене не будетъ встревожено судорожнымъ возмездемъ.
Никто не можетъ избгнуть этого развращающаго дйствя обиды на собственное чувство справедливости человка, и это дйстве оказывалось въ Артур тмъ значительне, что онъ сознавалъ въ себ сильную потребность въ самоуважени, которое было его лучшимъ хранителемъ въ то время, какъ его совсть находилась въ спокойномъ состояни. Самообвинене было для него слишкомъ-тягостно, онъ не могъ встртить его смло. Онъ долженъ былъ убдить себя, что не былъ достоимъ весьма-сильнаго порицаня. Онъ даже сталъ сожалть, что находился въ необходимости обманывать Адама: этотъ образъ поведеня былъ такъ противенъ честности его натуры. Но потомъ онъ думалъ опять, что, вдь, ему только и оставался этотъ образу дйствя.
Но, какова бы тамъ ни была его вина, послдствя ея длали его довольно-несчастнымъ: онъ чувствовалъ себя несчастнымъ относительно Гетти, относительно письма, которое общалъ написать и которое казалось въ эту минуту страшно-варварскимъ поступкомъ, въ слдующую же величайшею милостью, какую только онъ былъ въ-состояни оказать ей. А по временамъ сквозь вс эти разсужденя съ быстротою молни пробгало внезапное побуждене страсти, увлекавшее его пренебречь всми послдствями и увезти Гетти, вс же другя соображеня послать къ чорту.
Въ этомъ настроени духа четыре стны его комнаты были для него невыносимою тюрьмой, он, казалось, вгоняли въ комнату и тснили на него весь рой противорчащихъ мыслей и борящихся чувствъ, изъ которыхъ одна часть непремнно разсялась бы на чистомъ воздух. Ему оставался какой-нибудь часъ или два, чтобъ собрать свои мысли, и голова его должна быть ясна и спокойна. Верхомъ на Мегъ, упиваясь свжимъ воздухомъ этого прекраснаго утра, онъ будетъ въ-состояни больше владть собою.
Прелестное животное изгибало на солнц дугою свою гндую шею, ударяло передними ногами по песку и дрожало отъ удовольствя, когда господинъ трепалъ по морд, гладилъ его и говорилъ съ нимъ ласкове обыкновеннаго. Артуръ любилъ Мегъ еще больше, потому-что она не звала его тайнъ. Но Мегъ была такъ же хорошо знакома съ душевнымъ состоянемъ своего господина, какъ знакомы многя другя ея пола съ душевнымъ состоянемъ милыхъ молодыхъ джентльменовъ, которые заставляютъ сердца ихъ биться трепетнымъ ожиданемъ.
Артуръ прохалъ рысью около пяти миль за лсную дачу, пока недостигъ подошвы холма, гд ни изгороди, ни деревья не окаймляли дороги. Тутъ онъ бросилъ поводья на шею Мегъ и приготовился собрать свои мысли.
Гетти знала, что ихъ вчерашняя встрча должна быть послднею передъ отъздомъ Артура. Устроить еще одно свидане, не возбуждая подозрня, было ршительно невозможно. Она, какъ испуганное дитя, не была въ состояни думать ни о чемъ, а только плакала при одномъ намек на разлуку и потомъ поднимала лицо, чтобъ ея слезы исчезли подъ поцалуями. Онъ только и могъ, что утшать ее и убаюкивать, чтобъ она продолжала мечтать. Письмо было бы страшно-рзкимъ средствомъ къ ея пробужденю. А между-тмъ, что говорилъ Адамъ, была истина: оно спасетъ ее отъ продолжительнаго заблужденя, которое можетъ быть гораздо хуже рзкаго, немедленнаго страданя. Притомъ же это было и единственное средство для удовлетвореня Адама, который долженъ быть удовлетворенъ по многимъ причинамъ. Еслибъ онъ еще разъ могъ видть ее! Но это было невозможно, между ними была такая колючая изгородь препятствй и неблагоразуме можетъ имть роковыя послдствя. А еслибъ онъ могъ увидть ее еще разъ, что жь вышло бы изъ этого хорошаго? Онъ страдалъ бы еще боле при вид ея отчаяня и при воспоминани о томъ. Вдали отъ него, все, что окружало ее, служило для нея побудительною причиною владть собою.
Вдругъ его воображене охватилъ, какъ тнь, страхъ, страхъ о томъ, чтобъ Гетти въ своей горести не сдлала надъ собою какого-нибудь насиля, вслдъ за этимъ страхомъ его охватилъ другой, и тнь стала еще мрачне. Но онъ оттолкнулъ вс эти опасеня со всею силою юности и надежды. На какомъ основани было ему рисовать будущее такими мрачными красками? Вдь представлялось столько же вроятностей, что случится противное. По мнню Артура, онъ вовсе не заслуживавъ того, чтобъ обстоятельства разыгрались дурно, до настоящаго времени онъ никогда не думалъ сдлать что-нибудь такое, чего бы не одобряла его совсть: его привели къ этому обстоятельства. Онъ былъ безусловно увренъ, что въ глубин души своей былъ дйствительно добрый малый, и Провидне не поступитъ съ нимъ сурово.
Что бы тамъ, однакожь, ни было, не въ его власти измнить то, что должно случиться теперь: все, что онъ могъ сдлать — это принять такой образъ дйствя, какой казался наилучшимъ въ настоящую минуту. И онъ убдилъ себя, что этотъ образъ дйствя былъ — уничтожить вс препятствя, существовавшя между Адамомъ и Гетти. Можетъ-быть, ея сердце дйствительно посл нкотораго времени обратится къ Адаму, какъ говорилъ послднй, въ такомъ случа во всей этой истори не было еще большой бды, если только Адамъ все такъ же пламенно желалъ имть Гетти своею женой. Конечно, Адамъ быль обманутъ и обманутъ такимъ образомъ, что Артуръ счелъ бы это глубокимъ зломъ, еслибъ это совершилось надъ нимъ самимъ. Это разсуждене разстроивало утшительную надежду. При этой мысли щеки Артура разгорлись даже отъ стыда и раздраженя. Но что жь оставалось длать человку въ подобной дилемм? Честь его не позволяла ему произнесть хотя бы одна слово, которое могло бы повредить Гетти: его первымъ долгомъ было беречь ее. Ради своей собственной пользы онъ никогда не ршился бы сказать или сдлать что-нибудь противъ истины. Боже праведный! какимъ онъ былъ жалкимъ глупцомъ, что поставилъ себя въ такую дилемму. А между-тмъ, если только у человка были какя-нибудь извиненя, такъ именно у него. Жаль, что послдствя опредляются поступками, а не извиненями.
Итакъ, онъ долженъ написать цисьмо. Это было единствеиное средство, общавшее разршене того затруднительнаго положеня, въ которомъ Артуръ находился. Слезы навернулись на глазахъ Артура, когда онъ подумалъ, какъ Гетти будетъ читать письмо. Но вдь и ему такъ же тяжело писать это письмо. Онъ не длалъ того, что было легко для него самого, и послдняя мысль помогла ему дойдти до ршени. Нарочно онъ никогда не могъ ршиться на поступокъ, который приносилъ съ собою страданя другому и нисколько не безпокоилъ его самого. Даже порывъ ревности при мысли о томъ, что онъ уступаетъ Гетти Адаму, убдилъ его, что онъ приноситъ жертву.
Дойдя до этого заключеня, онъ повернулъ Мегъ и похалъ домой снова рысью. Прежде всего онъ напишетъ письмо, а остальное время дня онъ уже посвятитъ другимъ дламъ: такъ ему не будетъ времени оглянуться назадъ. Къ счастью еще, что Ирвайнъ и Гавенъ прдутъ къ обду, а завтра въ двнадцать часовъ онъ будетъ находиться отъ лсной дачи на разстояни цлыхъ миль. Въ этомъ постоянномъ заняти заключалось нкоторое обезпечене противъ непреодолимаго побужденя, которое могло овладть имъ, побужденя броситься къ Гетти съ какимъ-нибудь безумнымъ предложенемъ, которое погубило бы все. Быстре и быстре скакала чувствительная Мегъ при каждомъ незначительномъ знак своего всадника и, наконецъ, пошла быстрымъ галопомъ.
— Кажется, говорили, что молодому барину нездоровилось вчера вечеромъ, сказалъ угрюмый старый грумъ Джонъ во время обда, въ людской.— А какъ онъ скакалъ-то сегодня утромъ! удивительно, что его лошадь не распалась на двое!
— А, можетъ-быть, по этому-то и видно, что онъ боленъ, отвтилъ шутникъ-кучеръ.
— Ну, такъ пусть бы пустили ему кровь за это, когда такъ, еще угрюме возразилъ Джонъ.
Адамъ рано утромъ заходилъ на лсную дачу, чтобъ узнать о здоровьи Артура. Узнавъ, что молодой сквайръ похалъ кататься, онъ пересталъ безпокоиться о томъ, какя послдствя имли его удары. Ровно въ пять часовъ онъ опять зашелъ на дачу и сказалъ, чтобъ доложили о несъ. Черезъ нсколько минутъ Пимъ сошелъ внизъ съ письмомъ въ рук, и передалъ его Адаму. ‘Капитанъ’ сказалъ онъ при этомъ, ‘очень занятъ и не можетъ видть его, и написалъ все, что онъ хотлъ сказать ему’. Письмо было адресовано Адаму, но онъ открылъ его тогда только, когда вышелъ изъ дверей. Въ немъ заключалась запечатанная записка, адресованная Гетти. Внутри конверта Адамъ прочелъ:
‘Въ приложенномъ письм я написалъ все, что ты желалъ. Предоставляю теб ршить какъ лучше: передать ли его Гетти или возвратить мн. Спроси еще разъ самого себя, не причинишь ли ты ей этою мрою большей боли, чмъ однимъ молчанемъ.
‘Намъ нтъ необходимости еще разъ видться другъ съ другомъ теперь. Мы встртимся съ лучшими чувствами черезъ нсколько мсяцевъ’.

‘А. Д.’

‘Быть можетъ, онъ и правъ въ томъ, что намъ незачмъ видться съ нимъ’ подумалъ Адамъ. ‘Къ чему намъ встрчаться длятого, чтобъ еще наговорить другъ другу жосткихъ вещей? къ чему намъ встрчаться длятого, чтобъ пожать другъ другу руку и сказать, что мы опять друзья? Мы, вдь, больше не друзья, и лучше не имть и притязанй на это. Я знаю, прощене есть долгъ человка, но, по моему мнню, это значитъ только, что человкъ выкинулъ изъ головы вс мысли о мщени: это не можетъ значить, что ваши прежня чувства снова возвратятся, потому что это невозможно. Онъ для меня ужь не тотъ же самый человкъ, и я не могу чувствовать къ нему то же самое. Боже мой! я не знаю, чувствую ли я теперь то же самое къ кому бы то ни было, мн кажется, что я все мрилъ свою работу неврною мркою, и теперь мн надобно перемрить все снова’.
Но вскор вс мысли Адама поглотилъ вопросъ: слдуетъ ли передать Гетти письмо? Артуръ доставилъ самому себ нкоторое облегчене, предоставивъ ршене Адаму, не предупредивъ его, и Адамъ, непредававшйся колебанямъ, теперь колебался. Онъ ршился сначала изслдовать свой путь, удостовриться, какъ можно лучше, въ какомъ состояни находилось сердце Гетти, прежде чмъ онъ ршится передать письмо.

XXX.
Передача письма.

Въ слдующее воскресенье Адамъ присоединился къ Пойзерамъ, отправлявшимся домой изъ церкви, надясь получить приглашене идти домой съ ними. Письмо у него было въ карман, и онъ очень заботился о томъ, чтобъ имть возможность поговорить съ Гетти наедин.
Онъ не могъ видть ея лицо въ церкви, потому-что она перемнила свое мсто, и когда онъ подошелъ къ ней, чтобъ пожать ея руку, ея манеры были неопредленны и неестественны. Онъ ожидалъ этого. Сегодня она въ первый разъ встрчалась съ нимъ съ того времени, какъ она видла, что онъ засталъ ее съ Артуромъ въ рощ.
— Пойдемте съ нами, Адамъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ, когда они дошли до поворота. Какъ только они вышли на поля, Адамъ осмлился предложить руку Гетти. Дти вскор дали имъ случай немного отстать отъ прочихъ, и тогда Адамъ сказалъ:
— Не удастся ли вамъ устроить такъ, чтобъ вы вышли погулять со мною въ саду сегодня вечеромъ, если погода будетъ хороша, Гетти? Мн нужно поговорить съ вами особенно.
— Очень-хорошо, отвтила Гетти.
Обстоятельство, что она будетъ разговаривать съ Адамомъ о чемъ-то особенномъ, безпокоило ее такъ же, какъ и Адама: ей очень хотлось знать, что онъ думалъ о ней и объ Артур. Она знала, что онъ долженъ былъ видть, какъ они цаловались, но не имла никакого понятя о сцен, происшедшей между Артуромъ и Адамомъ. Сначала она думала, что Адамъ будетъ очень сердитъ на нее и, можетъ-быть, скажетъ ея дяд и ттк, но ей ужь никакъ не приходило на мысль, что онъ осмлится сказать что-нибудь капитану Донниторну. Это было для нея облегченемъ, что онъ обошелся съ нею сегодня такъ ласково и хотлъ говорить съ ней одной. Она дрожала, увидвъ, что онъ шелъ домой вмст съ ними, такъ она опасалась, что онъ разскажетъ все, но теперь, когда онъ хотлъ говорить съ нею, она должна узнать, что онъ думалъ и что онъ хотлъ длать. Она съ нкоторою увренностью думала, что можетъ убдить его не длать того, чего она не хотла, быть можетъ, она даже заставитъ его поврить, что она вовсе и не думаетъ объ Артур, и знала, что до-тхъ-поръ, пока Адамъ будетъ имть надежду получить ея согласе, онъ непремнно сдлаетъ то, что ей будетъ угодно. Притомъ же она должна продолжать свою роль и показывать видъ, будто поощряетъ Адама изъ опасеня, чтобъ ея дядя и ттка не разсердились и не стали подозрвать, что у ней есть какой-нибудь тайный любовникъ.
Маленькая головка двушки была занята этими мыслями въ то время, какъ Гетти шла съ Адамомъ подъ-руку и отвчала ‘да’ или ‘нтъ’ на его легкя замчаня о томъ, что, вотъ, ныншнюю зиму будетъ птичкамъ очень-много ягодъ на боярышник и что едва-ли хорошая погода простоитъ до завтрашняго утра, такъ-какъ тучи ужь очень-низко нависли. Когда она догнали ея дядю и ттку, то она, не прерывая, могла преслдовать свои мысли: мистеръ Пойзеръ утверждалъ, что хотя молодой человкъ и охотно идетъ подъ-руку съ женщиною, за которою ухаживаетъ, онъ, однакожь, будетъ радъ разумному разговору о дл. Что жь до самого фермера, то онъ очень интересовался узнать самыя свжя новости касательно лсной фермы. Такимъ-образомъ, во всю остальную дорогу онъ присвоилъ исключительно себ бесду Адама. Гетти же раскладывала свою тонкую ткань и рисовала себ свои небольшя сцены искусныхъ очарованй, когда она шла мимо изгородей подъ-руку съ честнымъ Адамомъ, будто изящно-одтая кокетка, сидящая одна въ своемъ будуар. Если только деревенская красавица въ топорныхъ башмакахъ иметъ довольно-пустое сердце, то удивительно, какъ ея умственные процесы походятъ на процесы леди въ кринолин, живущей въ высшемъ обществ и употребляющей весь свои изощренный умъ на ршене проблемы, какимъ образомъ она могла бы совершать безразсудства, не компрометируя себя. Можетъ-быть, сходство нисколько не уменьшалось отъ того, что Гетти въ это время чувствовала себя несчастною. Разставанье съ Артуромъ причиняло ей двойную боль: при волненяхъ страсти и тщеславя она испытывала темныя неопредленныя опасеня о томъ, что будущее можетъ принять такой видъ, который нисколько не будетъ походить на ея мечту. Она поддерживала себя утшительными исполненными надежды словами, которыя Артуръ произнесъ при ихъ послднемъ свидани: ‘Я возвращусь къ Рождеству, и тогда увидимъ, что можно будетъ сдлать’. Она поддерживала себя увренностью, что онъ такъ любилъ ее и что онъ никогда не будетъ счастливъ безъ нея, и она все еще съ удовольствемъ и гордостью мечтала о своей тайн, что она любима большимъ джентльменомъ, какъ преимуществомъ своимъ надъ всми двушками, которыхъ знала. Но неизвстность будущаго, возможные случаи, которымъ она не могла придать никакой формы, стали давить ее подобно невидимой тяжести воздуха, она была одна на своемъ маленькомъ островк мечтанй, а вокругъ нея было мрачное неизвстное водяное пространство, куда отправился Артуръ. Она не могла теперь поддерживать въ себ твердости духа высокомремъ, думая о будущемъ, а могла только созидать свою увренность на прежнихъ словахъ и ласкахъ, осматриваясь на свое прошедшее. Но въ настоящее время съ вечера четверка ея смутныя безпокойства почти совершенно замнились боле опредленнымъ страхомъ о томъ, что Адамъ, можетъ-быть, объявитъ о случившемся ея дяд и ттк, такимъ-образомъ его внезапное предложене переговорить съ нею одной, привело ея мысли въ новое движене. Она чрезвычайно заботилась о томъ, чтобъ не упустить благопрятнаго случая, представлявшагося ей въ этотъ вечеръ, и посл чая, когда мальчики отправлялись въ садъ и Тотти просилась идти съ ними, Гетти съ живостью, которая удивила мистрисъ Пойзеръ, сказала:
— Я пойду съ нею, ттушка.
Адамъ сказалъ, что и онъ пойдетъ съ ними, но это не удивило никого. Скоро онъ и Гетти остались вдвоемъ въ алле, окруженной оршниками, между-тмъ, какъ мальчики занялись въ другомъ мст собиранемъ большихъ незрлыхъ орховъ, чтобъ играть ими, а Тотти наблюдала за ними съ созерцательнымъ видомъ маленькой собачки. Еще такъ недавно, не больше двухъ мсяцовъ назадъ, Адамъ стоялъ въ этомъ саду рядомъ съ Гетти, лаская себя восхитительными надеждами. Онъ часто вспоминалъ объ этой сцен съ четверка вечеромъ: о солнечныхъ лучахъ, пробивавшихся между втвями яблонь, о красныхъ гроздяхъ смородины, о прелестной краск застнчивости, разлившейся по лицу Гетти. Онъ не могъ отдлаться отъ этого воспоминаня и теперь въ этотъ грустный вечеръ съ нависшими тучами, но пытался подавить его, опасаясь, чтобъ какое-нибудь волнене не побудило его высказать Гетги боле, чмъ было нужно.
— Посл того, что я видлъ въ четверкъ вечеромъ, Гетти, началъ онъ: — вы не сочтете съ моей стороны слишкомъ-большою вольностью то, что я намренъ сказать вамъ. Еслибъ за вами ухаживалъ человкъ, который сдлалъ бы васъ своей женой, и еслибъ я зналъ, что вы расположены къ нему и намрены выйдти за него замужъ, то я не имлъ бы права сказать вамъ хотя бы одно слово объ этомъ. Но когда я вижу, что вамъ объясняется въ любви джентльменъ, который никогда не можетъ жениться на васъ, да и не думаетъ о томъ вовсе, то я считаю себя обязаннымъ вступиться за васъ. Я не могу говорить объ этомъ съ тми, кто замняетъ вамъ родителей, потому-что это можетъ надлать лишня безпокойства.
Слова Адама избавили Гетти отъ страха объ одномъ, но въ нихъ также заключалось значене, которое вызвало въ ней сильное болзненное предчувсте. Она была блдна и дрожала, а, между-тмъ, съ гнвомъ готова была противорчить Адаму, еслибъ смла открыть свои чувства. Но она молчала.
— Вдь вы еще такъ молоды, Гетти, продолжалъ онъ почти нжно:— и вы еще очень мало видли, что происходитъ на свт. Справедливость обязываетъ меня сдлать все, что могу, чтобъ спасти васъ отъ бды, въ которую вы можете впасть, не зная, куда васъ ведутъ. Еслибъ кто-нибудь, кром меня, зналъ, что я знаю о вашихъ свиданяхъ съ джентльменомъ и о подаркахъ, которые вы отъ него получали, то о васъ стали бы отзываться очень-легко и вы потеряли бы во мнни у всхъ. И кром того, вы будете страдать, потому-что отдали сердце свое человку, который никогда не можетъ жениться на васъ и который, слдовательно, не можетъ заботиться о васъ всю жизнь.
Адамъ остановился и посмотрлъ на Гетти, которая срывала листья съ оршника и обдирала ихъ въ рук. Вс ея пустые планы и придуманныя рчи вышли у ней изъ головы, какъ дурно выученный урокъ, подъ страшнымъ волненемъ, произведеннымъ словами Адама. Въ ихъ спокойной увренности заключалась жестокая сила, угрожавшая охватить и совершенно уничтожить ея жалкя надежды и фантази. Она желала сопротивляться ей, желала отбросить эти слова далеко гнвнымъ противорчемъ, но ею все еще управляла ршимость скрывать то, что она чувствовала. Не будучи въ состояни измрить дйстве своихъ словъ, она только изъ слпаго побужденя произнесла теперь:
— Вы не имете никакого права говорить, что я люблю его, сказала она слабо, но съ жаромъ, срывая шероховатый листъ и принимаясь ощипывать его. Она была весьма красива при своей блдности и въ волнени, ея черные дтске глаза расширились, дыхане стало прерывисте. Сердце Адама заныло, когда онъ посмотрлъ на нее. Ахъ, еслибъ только онъ могъ утшить ее, успокоить и снасти отъ этого страданя, еслибъ только у него была какого-нибудь рода сила, которая сдлала бы его способнымъ оживить ея бдное смущенное сердце, какъ онъ спасъ бы ее отъ какой бы то ни было физической опасности!
— Я думаю, что это должно быть такъ, сказалъ онъ нжно.— Я не могу поврить, чтобъ вы позволили человку цаловать васъ добровольно, дарить вамъ золотую вещь съ его волосами и ходили въ рощу для свиданя съ нимъ, еслибъ не любили его. Я не осуждаю васъ за это, потому-что, я знаю, это началось мало-по-малу, пока, наконецъ, вы не были въ состояни бороться съ этимъ. Я осуждаю его за то, что онъ, такимъ-образомъ, укралъ вашу любовь, зная, что никогда не можетъ вознаградить васъ, какъ должно. Онъ шутилъ съ вами, длалъ васъ своею игрушкою и вовсе не заботился о васъ, какъ мужчина обязанъ заботиться.
— О, нтъ, не говорите этого! онъ заботится обо мн, я знаю лучше вашего, воскликнула Гетти. Все было забыто, кром боли и досады, которыя она испытывала при словахъ Адама.
— Нтъ, Гетти, сказалъ Адамъ: — еслибъ онъ заботился о васъ какъ слдуетъ, то никогда не поступилъ бы съ вами такимъ образомъ. Онъ самъ говорилъ мн, что не думалъ ни о чемъ, когда цаловалъ васъ и длалъ вамъ подарки, онъ хотлъ даже заставить меня поврить, будто и вы смотрли на все это, какъ на пустяки. Но я знаю лучше этого. Я всегда буду знать, что вы врили его любви и считали ее довольно-сильною для того, чтобъ онъ женился на васъ, хотя онъ и джентльменъ. Вотъ почему я и долженъ говорить съ вами объ этомъ, Гетти, изъ опасеня, что вы будете обманывать себя ложными надеждами. Ему и въ голову никогда не приходила мысль жениться на васъ.
— Почемъ вы знаете? Какъ вы смете говорить такимъ образомъ? сказала Гетти, останавливаясь и задрожавъ. Ужасная ршительность, слышавшаяся въ тон Адама, поразила ее страхомъ. У нея не хватало присутствя духа разсуждать о томъ, что Артуръ имлъ свои причины не говорить правды Адаму. Ея слова и видъ заставили Адама ршиться: онъ долженъ былъ вручить eй письмо.
— Можетъ-быть, вы не можете поврить мн, Гетти, потому-что слишкомъ-хорошо думаете о немъ, воображаете, что онъ любитъ васъ больше, нежели въ дйствительности. Но у меня въ карман письмо, которое онъ самъ написалъ, чтобъ я передалъ его вамъ. Я не читалъ письма, но онъ говоритъ, что сказалъ въ немъ правду вамъ. Но прежде чмъ я отдамъ вамъ письмо, Гетти, подумайте хорошенько и не дозволяйте, чтобъ оно взяло слишкомъ большую власть надъ вами, Да еслибъ онъ и захотлъ сдлать этотъ безумный поступокъ — жениться на васъ, то изъ этого не вышло бы ничего хорошаго для васъ: оно, въ заключене-то, не принесло бы счастья.
Гетти не сказала ничего: она почувствовала возрождене надежды, когда Адамъ упомянулъ о письм, котораго онъ не читалъ. Въ письм непремнно заключалось совершенно другое, чмъ то, что онъ думалъ.
Адамъ вынулъ письмо, но все еще держалъ его въ рук, когда тономъ нжной мольбы сказалъ:
— Не сердитесь на меня, Гетти, за то, что я причиняю вамъ эту боль. Видитъ Богъ, я готовъ перенесть въ десять разъ хуже только длятого, чтобъ избавить отъ нея васъ. Подумайте! никто, кром меня, не знаетъ объ этомъ, и я буду заботиться о васъ, какъ братъ. Вы для меня все т же, какъ и всегда, такъ-какъ я не врю, чтобъ вы сознательно сдлали что-нибудь дурное.
Гетти положила руку на письмо, но Адамъ не переставалъ держать его, пока не кончилъ говорить. Она не обратила вниманя на то, что онъ говорила она не слушала его. Но когда онъ пересталъ держать письмо, она положила его въ карманъ, не открывая его, и потомъ пошла скоре, какъ бы желая войдти въ домъ.
— Вы хорошо длаете, что не читаете его теперь же, сказалъ Адамъ.— Прочтите его, когда будете одн. Но погодите немного, позовемъ дтей: вы такъ блдны и у васъ такой болзненный видъ, ваша ттушка, пожалуй, замтитъ это.
Гетти слышала предостережене: оно напомнило ей о необходимости собрать ея природныя силы скрытности, которыя полууступили удару, причиненному словами Адама. И письмо было у ней въ карман: она была уврена, что въ письм заключалось утшене, что бы тамъ Адамъ ни говорилъ. Она бросилась отъискивать Тотти и вскор снова появилась съ возвратившимся румянцемъ на щекахъ, держа за руку Тотти, которая длала кислую гримасу, потому-что была принуждена бросить незрлое яблоко, которое уже закусила своими крошечными зубенками.
— Ну-ка, Тотти, сказалъ Адамъ:— поди сюда и садись на мои плечи, я тебя покатаю. Ну-же, держись прямо. Вотъ какъ высоко! Да ты можешь схватить верхушки деревьевъ.
Какой крошечный ребенокъ отказывался когда-нибудь отъ утшеня, состоящаго въ возвышенномъ чувств, которое волнуетъ его въ то время, когда его крпко схватятъ и быстро поднимутъ кверху? Я не поврю, чтобъ Ганимедъ плакалъ, когда орелъ поднялся съ нимъ и поставилъ его впослдстви на плечо Юпитера. Тотти самодовольно улыбалась, посматривая внизъ съ своей безопасной высоты, и радостно заблистали глаза матери, стоявшей въ дверяхъ дома, когда она увидла Алама, приближавшагося со своею небольшою ношею.
— Да благословитъ Богъ твое личико, моя пташечка! сказала она, и сильная материнская любовь придала ея рзкому взору чрезвычайную кротость, когда Тотти наклонилась впередъ и протянула ручонки. Въ эту минуту она не видла Гетти и, не глядя на нее, только сказала: — Поди налей элю, Гетти, об двушки заняты сыромъ.
Когда былъ налитъ эль и зажжена трубка дяди, нужно было снести Тотти на постель, потомъ опять принесть ее внизъ въ ночномъ капотик, потому-что она плакала и не хотла спать. Потомъ нужно было приготовить ужинъ, и помощь Гетти требовалась безпрестанно. Адамъ оставался на мыз до-тхъ-поръ, пока замтилъ, что мистрисъ Пойзеръ желала его ухода, онъ почти все это время постоянно заставлялъ разговаривать и ее и мужа длятого, чтобы Гети могла быть спокойне. Онъ медлилъ, потому-что хотлъ видть ее вн опасности въ этотъ вечеръ, и наслаждался при вид, какъ она умла владть собой. Онъ зналъ, что она не имла времени прочесть письмо, но не зналъ, что ее поддерживала тайная надежда, надежда, что письмо противорчиво всему сказанному имъ. Ему было тяжело оставить ее, тяжело при мысли о томъ, что онъ нсколько дней не узнаетъ, какъ она переноситъ свою печаль. Но, наконецъ, онъ долженъ идти и все, что онъ могъ сдлать, состояло въ томъ, что онъ нжно пожалъ ей руку, когда сказалъ: ‘прощайте!’ Она пойметъ изъ этого, надялся онъ, что если когда-либо захочетъ прибгнуть къ его любви, то эта любовь существовала въ немъ въ прежней степени. Какъ работали его мысли, когда онъ шелъ домой, придумывая полныя состраданя извиненя безумной страсти, относя всю ея слабость къ милой чувствительности ея сердца, порицая Артура, причемъ все мене и мене намренъ былъ допустить, что и его поведене могло подвергаться мене-строгому осужденю! Его раздражене при мысли о страданяхъ Гетти, а также и при мысли о томъ, что онъ, можетъ-быть, навсегда лишался возможности жениться на ней, сдлало его глухимъ ко всему, что могло бы оправдать ложнаго друга, причинившаго горе. Адамъ былъ человкъ съ яснымъ взглядомъ, прекрасною душою, словомъ, хорошй малый, какъ въ физическомъ отношени, такъ и въ нравственномъ. Но и самъ Аристидъ справедливый въ ту минуту, когда былъ бы влюбленъ и чувствовалъ ревность, не былъ бы совершенно-великодушенъ. Я вовсе не хочу утверждать положительно, что Адамъ въ эти печальные дни ощущалъ только справедливое негодоване и исполненное любви сострадане. Онъ мучился горькою ревностью, и въ той мр, въ какой любовь длала его снисходительнымъ въ сужденяхъ о Гетти, горечь находила свободный исходъ въ его чувствахъ относительно Артура.
‘Мн всегда казалось, что ей можно было вскружить голову’ думалъ онъ: ‘когда джентльменъ съ изящными манерами и въ прекрасномъ плать, имющй блыя руки и говорящй такимъ образомъ, какъ обыкновенно умютъ говорить господа, подходилъ къ ней, ухаживалъ за нею дерзко, какъ не могъ бы обращаться съ нею человкъ ей равный. И я не думаю, чтобъ посл этого она когда-нибудь полюбила простолюдина’.
Онъ невольно вытащилъ руки изъ кармана и посмотрлъ на нихъ, на эти грубыя ладони и поломанные ногти.
‘А я вдь грубоватый малый. Какъ я, вотъ, подумаю, такъ, право, чмъ же я и могу-то понравиться женщин? А, между-тмъ, я могъ бы жениться на другой довольно-легко, еслибъ не отдалъ сердце ей. Но мн все-равно, что бы ни думали обо мн другя женщины, если она не можетъ любить меня. Она могла бы, пожалуй, любить меня такъ же, какъ и кого-нибудь другаго, хотя здсь въ окрестности мн не кого было бы опасаться, еслибъ онъ не сталъ между нами, но теперь я, можетъ-быть, покажусь ей ненавистнымъ, потому-что такъ не похожъ на него. Впрочемъ, этого нельзя еще сказать. Она можетъ выйти на другую дорогу, когда убдится, что онъ все это время только шутилъ съ нею. Она можетъ почувствовать достоинства человка, который съ благодарностью отдалъ бы ей всю свою жизнь. Но я навсегда долженъ выбросить все это изъ головы, какъ бы она тамъ ни поступала… Я долженъ быть только благодаренъ, что не случилось ничего худшаго: вдь не одинъ я на бломъ свт не имю большаго счастья. Много совершается хорошихъ длъ и съ грустнымъ сердцемъ. На то воля Божя, и этого съ насъ довольно: я думаю, что мы не узнали бы лучше Его, какъ все должно быть на свт, еслибъ даже всю жизнь свою ломали голову надъ этимъ. Вотъ я непремнно испортилъ бы всю мою работу, еслибъ видлъ, что ее постигли горе и стыдъ, и все это, благодаря тому человку, о которомъ я всегда думалъ съ гордостью. Такъ-какъ судьба спасла меня отъ этого, то я не имю никакого права роптать. Если у человка члены остались цлы, то онъ можетъ перенесть два-три острые удара’.
Когда въ этомъ мст своихъ размышленй Адамъ сталъ перелзать черезъ плетень, гд оканчивалась дорожка, по которой онъ шелъ, то замтилъ человка, шедшаго по полю впереди его. Онъ узналъ въ немъ Сета, возвращавшагося съ вечерней проповди, и поспшилъ догнать его.
— Я думалъ, ты будешь дома раньше меня, сказалъ онъ, когда Сетъ обернулся, поджидая его:— потому-что сегодня, противъ обыкновени, я позамшкался.
— Да и я опоздалъ. Посл митинга заговорился съ Джономъ Барнзомъ. Онъ недавно объявилъ себя въ-состояни совершенства, и мн нужно было сдлать ему одинъ вопросъ о его испытаняхъ. Этотъ вопросъ одинъ изъ тхъ, которые ведутъ тебя дальше, чмъ ожидаешь… таке вопросы уклоняются отъ прямаго пути.
Минуты дв или три они шли вмст, молча. Адамъ вовсе не былъ расположенъ вдаваться въ тонкости религозныхъ испытанй, но намревался обмняться нсколькими словами братской привязанности и довря съ Сетомъ. Такое побуждене проявлялось въ немъ рдко, какъ ни сильно любили братья другъ друга. Они почти никогда не говорили о личныхъ своихъ длахъ, или только намекали на домашня безпокойства. Адамъ, по природ своей, былъ скрытенъ во всхъ длахъ, касавшихся чувствъ, а Сетъ испытывалъ нкоторую робость передъ своимъ боле-практичнымъ братокъ.
— Сетъ, сказалъ Адамъ, положивъ руку на плечо брата:— нтъ ли у тебя извстй о Дин Моррисъ съ-тхъ-поръ, какъ она отправилась отсюда?
— Есть, отвчалъ Сетъ.— Она сказала мн, что я черезъ нсколько времени могу написать ей слова два о томъ, какъ мы живемъ и какъ матушка переноситъ свое несчасте. Вотъ я и писалъ ей недли дв назадъ, упомянулъ, что у тебя новое мсто и что матушка стала поспокойне. А въ прошедшую среду я заходилъ на почту въ Треддльстон и нашелъ тамъ письмо отъ нея. Не хочешь ли, можетъ-быть, прочесть? Я до сегодня не говорилъ теб объ этомъ, потому-что ты, мн казалось, былъ такъ занятъ другими длами. Письмо читается очень-легко, она, просто, удивительно пишетъ для женщины.
Сетъ вынулъ письмо изъ кармана и подалъ его Адаму.
— Да, братъ, сказалъ Адамъ, взявъ письмо:— жесткое бремя выпало мн теперь на долю. Но ты не долженъ сердиться, если я сталъ нсколько молчаливе и сурове обыкновеннаго. Безпокойство не мшаетъ мн думать о теб меньше. Я знаю, что мы будемъ привязаны другъ къ другу до гроба.
— Я вовсе не сержусь на тебя, Адамъ. Я хорошо понимаю, что это значитъ, когда ты по временамъ говоришь со мною меньше.
— Вотъ матушка отворяетъ дверь, чтобъ посмотрть нейдемъ ли мы, сказалъ Адамъ, когда они взобрались на покатость.— Она, по своему обыкновеню, сидла въ потьмахъ. А, Джипъ, ты радъ видть меня?
Лисбетъ снова торопливо вошла въ избу и зажгла свчу: она слышала прятный для нея шумъ шаговъ по трав прежде радостнаго лая Джипа.
— Ну, голубчики! никогда время ее казалось мн такъ длинно съ-тхъ-поръ, какъ я живу на свт, какъ въ это воскресенье вечеромъ. Что это могли бы вы длать оба до такой поздней поры?
— Ты не должна сидть въ потьмахъ, матушка, сказалъ Адамъ:— отъ этого и время-то кажется теб длинне.
— Да для чего же жечь мн свчу въ воскресенье, когда я сижу одна и когда гршно вязать что-нибудь? Съ меня довольно и дня, чтобъ глазть на книгу, которую я не могу читать. Разв это хорошо коротать такъ время, чтобъ тратить понапрасну хорошую свчу? Но кто изъ васъ хочетъ ужинать? Судя по этой поздней пор, я думаю, вы или умираете съ голоду, или совершенно сыты.
— Я голоденъ, матушка, сказалъ Сетъ, садясь за маленькй столикъ, который былъ накрытъ еще засвтло.
— А я ужь поужиналъ, сказалъ Адамъ.— На, Джипъ, прибавилъ онъ, взявъ со стола холодную картофелину и трепля шероховатую, срую голову собаки, обращенную къ нему.
— Зачмъ ты даешь еще собак? сказала Лисбетъ: — я ужь хорошо покормила ее. Я ужь не забуду о ней, не бойся: вдь это все, что мн остается отъ тебя, когда я тебя не вижу по цлымъ днямъ.
— Такъ поди же сюда, Джипъ, сказалъ Адамъ.— Пойдемъ спать. Прощай, матушка. Я очень усталъ.
— Что съ нимъ, не знаешь ли ты? спросила Лисбетъ Сета, когда Адамъ отправился наверхъ.— Онъ ходитъ точно обреченный на смерть эти два-три дня… и такой печальный. Я зашла къ нему въ мастерскую сегодня утромъ посл того, какъ ты ушелъ, а онъ сидитъ тамъ и ничего не длаетъ… даже и книги-то не было передъ нимъ.
— Вдь у него теперь столько работы, матушка, сказалъ Сетъ:— и, кажется, у него что-то есть на душ. Но не показывай и виду, что ты это замчаешь: онъ огорчится, если ты сдлаешь это. Будь съ нимъ какъ можно ласкове и не говори ничего такого, что можетъ разсердить его.
— Что ты тутъ еще толкуешь, чтобъ я не сердила его! и разв я обращаюсь когда-нибудь съ нимъ неласково? Я завтра сдлаю ему чудную лепешку къ завтраку.
Адамъ сбросилъ съ себя куртку и жилетъ и сталъ читать письмо Дины при свт своей маканой свчи.
‘Любезный братъ, Сетъ! Ваше письмо пролежало три дня на почт, прежде чмъ я узнала, что оно находится тамъ: у меня не было столько денегъ, чтобъ заплатить за экипажъ, такъ-какъ то было здсь время большой нужды и тяжкихъ болзней, потому-что шли страшные проливные дожди, будто небеса снова разверзлись. Такимъ-образомъ, у меня не было денегъ на-готов: откладывать деньги въ такое время, когда столько людей нуждалось въ настоящемъ во всхъ предметахъ, было бы недостаткомъ вры, подобно тому, какъ сохранене манны израильтянами. Я говорю объ этомъ длятого, чтобъ вы не приписывали чему-нибудь другому медленность моего отвта или не подумали, что я немного обрадовалась вашему наслажденю мрскими благами, выпавшими на долю вашего брата, Адама. Почтене и любовь, которыми вы окружаете его, не что иное, какъ долгъ: Богъ ниспослалъ на него больше дары, и онъ пользуется ими, какъ пользовался патрархъ осифъ, который, будучи возвышенъ къ мсту власти и довря, обнаруживалъ не меньшую нжность къ своему родителю и къ своему младшему брату.
‘Мое сердце привязалось въ вашей престарлой матери съ того времени, какъ Провидне дало мн возможность находиться вблизи ея въ дни несчастя. Поговорите ей обо мн, скажите ей, что я часто помышляю о ней въ вечернее время, когда сижу при слабомъ свт, какъ я длала это, когда была у ней, и мы держали одна другую за руки и я говорила слова утшеня, которыя давались мн. Ахъ! это благословенное время, неправда ли, Сетъ? когда дневной свтъ начинаетъ угасать, и тло нсколько утомлено работою и усилями: тогда внутреннй свтъ становится ярче, и насъ наполняетъ боле-глубокое чувство опоры на божественную силу. Я сижу на моемъ кресл въ темной комнат и закрываю глаза, и мн кажется, что и вн своего тла и никогда не могу чувствовать никакой нужды. Тогда самый трудъ, печаль, ослплене и грхъ, на которыхъ останавливалось мое внимане и надъ которыми я готова была плакать — да, вся грусть дтей человковъ, которая охватываетъ меня, подобно внезапному мраку — все это я могу переносить съ добровольнымъ страданемъ, какъ-будто принимаю участе въ крест Спасителя. Потому-что я чувствую это, я чувствую это — Безконечная Любовь также страдаетъ, да, въ полнот знаня, она страдаетъ, она сокрушается, она стуетъ, и только слпое себялюбе желаетъ быть свободнымъ отъ печали, отъ которой стонетъ и которою терзается вся вселенная. Я твердо уврена, что это не есть истинное блаженство быть свободнымъ отъ печали, тогда-какъ въ мр существуютъ печаль и грхъ: печаль, въ такомъ случа, есть часть любви, а любовь не старается сложить ее съ себя. И мн говоритъ это не одинъ только духъ: я вижу это въ слов и дл Евангеля. Разв на неб не слышатся мольбы о заступничеств? Не тамъ ли Человкъ Скорби съ тломъ, которое было распято на крест и съ которымъ онъ вознесся на небо? И разв Онъ не то же, что Безконечная Любовь, какъ наша любовь есть то же, что и наша печаль.
‘Я часто много терпла въ послднее время отъ этихъ мыслей и съ новою ясностью поняла значене этихъ словъ: ‘Человкъ, любящй меня, да возьметъ крестъ мой’. Я слышала, какъ развивали понимане этихъ словъ и говорили, будто они означаютъ безпокойства и гоненя, которыя мы навлекаемъ на себя, исповдуя исуса. Но, по моему мнню, это толковане узко. Подъ истиннымъ крестомъ Спасителя разумются грхъ и печаль этого мра — вотъ что тяжелымъ камнемъ лежало у него на сердц — и этотъ-то крестъ мы должны раздлять съ Нимъ, изъ этой-то чаши мы должны пить съ Нимъ, если хотимъ имть часть въ этой Божественной Любви, которая одно съ его скорбью.
‘Что жь касается моей вншней жизни, о которой вы спрашиваете, то у меня есть все, и въ изобили. У меня была постоянная работа на мельниц, хотя другя руки и были отпущены на нкоторое время, и физически я также окрпла значительно, такъ-что не чувствую большой усталости посл долгой ходьбы и разговори. Вы пишете, что остаетесь въ вашей стран съ матерью и братомъ, это доказываетъ мн, что вы имете врное руководство: яснымъ указанемъ опредлено вамъ оставаться тамъ, и искать большаго благословеня въ другомъ мст было бы то же, что положить ложный даръ на жертвенникъ и ожидать съ неба огня, который воспламенилъ бы его. Мой трудъ и моя радость здсь среди горъ, и иногда и думаю, что слишкомъ привязалась жизнью къ здшнимъ жителямъ и что стала бы роптать, еслибъ была отозвана отсюда.
‘Я съ благодарностью прочла ваши новости о дорогихъ друзьяхъ на господской мыз, потому-что хотя я послала имъ письмо, по желаню ттушки, вскор посл того, какъ я возвратилась отъ нихъ, но еще не получала отъ нихъ никакого отвта. Моя ттушка не привыкла писать, а работы въ дом хватитъ для нея на весь день, къ тому же, она слаба тломъ. Я истинно привязана къ ней и къ ея дтямъ, какъ къ ближайшимъ ко мн по плоти, да, и ко всмъ въ дом. Я безпрестанно переношусь къ нимъ во сн, и часто среди работы и даже среди рчи мн вдругъ приходитъ въ голову мысль о нихъ, будто они находятся въ нужд и несчастьи, что, однакожь, мн не совершенно-понятно. Въ этомъ должно заключаться какое-нибудь указане, но я жду боле-яснаго поученя. Вы пишете, что вс они здоровы.
‘Мы увидимся, я надюсь, другъ съ другомъ снова въ этой жизни, хотя, можетъ-быть, не на долгое время, потому-что братья и сестры въ Лидс желаютъ имть меня въ своей сред на короткй срокъ, когда я буду опять свободна оставить Снофильдъ.
‘Прощайте, дорогой братъ — и, между-тмъ, не прощайте. Дти Господа, которымъ было опредлено увидться другъ съ другомъ лицомъ къ лицу, исповдывать одну вру и чувствовать, что въ обоихъ живетъ одинъ и тотъ же духъ, не могутъ быть раздлены никогда, хотя между ними будутъ лежать и горы. Ихъ души всегда развиты этимъ соединенемъ и безпрестанно носятъ нанять другъ о друг въ своихъ мысляхъ, какъ-будто это придаетъ имъ новыя силы. Ваша врная сестра и сподвижница во Христ,

‘Дина Моррисъ.’

‘Я не имю такого искусства писать слова мелко, какъ вы, и перо мое движется медленно. Такимъ-образомъ я ограничиваюсь этимъ и говорю только немногое о томъ, что у меня въ мысляхъ. Привтствуйте вашу матушку отъ меня поцалуемъ. Она просила меня при разставаньи поцаловать ее два раза’.
Адамъ снова сложилъ письмо и сидлъ въ раздумьи склонивъ голову на руку у изголовья кровати, когда Сотъ поднялся наверхъ.
— Читалъ ты письмо? спросилъ Сетъ.
— Да, сказалъ Адамъ.— Не знаю, что я долженъ былъ бы думать о ней и о ея письм, еслибъ никогда ея не видлъ: я подумалъ бы, право, что женщина-проповдница отвратительна, но она одна изъ тхъ, у которыхъ все, что бы он ни говорили, ни длали, кажется справедливымъ, мн казалось, что я вижу ее и слышу, какъ она говоритъ, когда читалъ письмо. Удивительно, право, какъ мн помнится ея наружность и ея голосъ. Она сдлала бы тебя рдкимъ счастливцемъ, Сетъ: она именно такая женщина, какая теб нужна
— Что тутъ толковать объ этомъ! сказалъ Сетъ уныло.— Она говорила такъ твердо, а она, вдь, не изъ тхъ женщинъ, которыя говорятъ одно, а понимать ихъ надо иначе.
— Ну, ея чувства могутъ еще измниться современемъ. Женщина можетъ начать любить постепенно… даже сильнйшй огонь не запылаетъ въ одно мгновене. Я совтовалъ бы теб извстить ее когда-нибудь. Я могъ бы устроить такъ, чтобъ теб удобно было отлучиться дня на три или на четыре, и вдь это была бы для тебя вовсе не дальняя дорога: только миль двадцать или тридцать.
— Я съ большимъ удовольствемъ хотлъ бы увидться съ нею, и это все-равно какъ бы то ни было далеко отсюда, еслибъ только ей не было непрятно это, отвчалъ Сегъ.
— Ей не будетъ непрятно это, сказалъ Адамъ выразительно, вставая и сбрасывая съ себя остальную одежду.— Это было бы для всхъ насъ большимъ счастьемъ, еслибъ она захотла имть тебя своимъ мужемъ, потому-что матушка удивительно какъ привязалась къ ней и, казалось, была такъ довольна, имя ее при себ.
— Да, сказалъ Сетъ съ нкоторою робостью.— И Дина любитъ также Гетти, она много заботится о ней.
Адамъ не отвчалъ на это, и между ними не было произнесено другаго слова, кром: ‘покойной ночи’.

XXXI.
Въ Геттиной спальн.

Уже въ это время не было такъ свтло, чтобъ можно было ложиться спать безъ свчи, даже въ дом мистрисъ Пойзеръ, гд дла по хозяйству оканчивались рано, и Гетти взяла cъ собою свчу, отправившись наконецъ наверхъ, въ свою спальню, вскор посл ухода Адама, и заперла за собою дверь на задвижку.
Теперь она прочтетъ письмо. Оно должно, непремнно должно успокоить ее. Какимъ образомъ Адамъ могъ знать истину? Вдь отъ него можно было ожидать того, что онъ сказалъ.
Она поставила свчу и вынула письмо. Оно имло слабый запахъ розъ, который заставилъ ее почувствовать, будто Артуръ находится вблизи ея. Она поднесла письмо къ губамъ и движене пришедшихъ на память ощущенй разсяло весь страхъ на нсколько мгновенй. Но ея сердце какъ-то странно забилось и руки задрожали, когда она сломила печать. Она читала медленно: ей нелегко было разбирать почеркъ джентльмена, хотя Артуръ и старался писать чотко.
‘Дражайшая Гетти! я говорилъ истину, когда уврялъ, что любилъ васъ, и никогда не забуду нашей любви. Я буду вашимъ врнымъ другомъ до конца жизни, и надюсь доказать это вамъ различными способами. Если я скажу вамъ въ этомъ письм нчто такое, что огорчитъ васъ, то не думайте, что это происходитъ отъ недостатка любви и нжности къ вамъ: для васъ я готовъ сдлать все на свт, еслибъ зналъ, что это дйствительно составитъ ваше счастье. Я не въ состояни спокойно думать о моей миленькой Гетти, проливающей слезы, когда меня нтъ около нея, и я не могу осушить ихъ поцалуями, и еслибъ я повиновался моей склонности, то въ эту минуту не писалъ бы письма, а былъ бы съ нею. Мн чрезвычайно-тяжело разставаться съ нею, еще тяжело писать слова, которыя могутъ показаться ей неласковыми, хотя они истекаютъ изъ самаго истиннаго расположеня.
‘Дорогая, дорогая Гетти! какъ ни была для меня сладостна наша любовь, какъ ни было бы сладостно для меня, еслибъ вы любили меня всегда, я чувствую, что лучше было бы для насъ обоихъ, еслибъ мы никогда не знали этого счастья, и что на мн лежитъ обязанность просить васъ: любите меня и думайте обо ма какъ-можно меньше. Вся вина лежитъ на мн, потому-что я не былъ въ состояни противиться страстному желаню, которое влекло меня къ вамъ, хотя все это время сознавалъ, что ваше расположене ко мн могло причинить вамъ горесть. Я долженъ былъ бы сопротивляться своимъ чувствамъ. И я поступилъ бы такимъ образомъ, еслибъ былъ лучше того, чмъ и въ дйствительности, но такъ-какъ нельзя измнить прошедшаго, то въ настоящее время я обязанъ спасти васъ отъ всякаго зла, которое въ силахъ предупредить. А я чувствую, это будетъ большое несчасте для васъ, если ваше расположене будетъ постоянно такъ обращено на меня, что ни не будете въ-состояни думать о другомъ мужчин, который своею любовью могъ бы сдлать васъ счастливе, чмъ я могу, и если вы будете постоянно ожидать въ будущемъ того, что никакъ не можетъ случиться. Дорогая Гетти! еслибъ я сдлалъ то, о чемъ вы говорили однажды, и женился на васъ, то это было бы вашимъ несчастьемъ, а не благополучемъ, въ чемъ вы сами непремнно бы убдились въ скоромъ времени. Поврьте мн, вы тогда только будете счастливы, когда будете имть мужемъ человка вашего же сословя, и еслибъ я женился на васъ теперь, то я только увеличилъ бы зло, которое сдлалъ, ужь не говоря, что поступилъ бы противъ долга въ другихъ отношеняхъ жизни. Вы ничего не знаете, милая Гетти, о свт, въ которомъ я всегда долженъ жить, и вы скоро перестали бы любить меня, убдившись, какъ мало между нами общаго.
‘И такъ-какъ я не могу жениться на васъ, то мы должны разстаться… съ этой минуты мы должны преодолть чувства, влекущя насъ другъ къ другу. Я чувствую себя несчастливымъ, говоря такимъ образомъ, но другаго исхода нтъ. Сердитесь на меня, душа моя — я это заслуживаю, но врьте, что я всегда буду заботиться о васъ, всегда благодаренъ вамъ, всегда помнить мою Гетти, и еслибъ случилось несчастье, котораго мы не предвидимъ теперь, будьте уврены, что я сдлаю все, что находится въ моей власти.
‘Я сказалъ вамъ, куда адресовать письмо, если вамъ нужно будетъ писать, но я все-таки помщаю внизу адресъ, на случай, если вы забыли его. Пишите мн, однакожь, только о томъ, что я дйствительно могу сдлать для васъ, потому-что, дорогая Гетти, мы должны стараться думать другъ о друг какъ-можно-меньше. Простите меня и постарайтесь совершенно забыть обо мн, помня только о томъ, что я всю жизнь мою буду вашъ врный другъ.

‘Артуръ Донниторнъ.’

Медленно Гетти читала это письмо, и когда, прочитавъ его, подняла голову, то въ старомъ тускломъ зеркал отразилось блдное лицо, блое, какъ мраморъ, съ круглыми дтскими формами, но съ выраженемъ грустной вовсе-недтской печали. Гетти не видла лица, она не видла ничего, она чувствовала только холодъ, и боль, и дрожь. Письмо съ шелестомъ затряслось въ ея рук. Она положила его. То было ужасное ощущене, этотъ холодъ и эта дрожь: оно совершенно-разсяло даже т мысли, которыя произвело оно. Гетти встала, чтобъ достать теплый салопъ изъ платянаго шкапа, закуталась въ него и сла, какъ бы думая только о томъ, чтобъ согрться. Потомъ она боле твердою рукою взяла письмо и принялась перечитывать его. Тогда только слезы скатились на ея щеки, крупныя, быстро-текущя слезы, которыя ослпили ее и закапали письмо большими пятнами. Она сознавала только, что Артуръ поступалъ жестоко, что писалъ такимъ образомъ, поступалъ жестоко, что не хотлъ жениться на ней. Причины, по которымъ онъ не могъ жениться на ней, не существовали въ ея мысляхъ. Какъ могла она врить, что случится какое-нибудь несчасте отъ исполненя всего того, чего она такъ страстно желала и о чемъ такъ мечтала? У ней не было и идеи, по которой она могла бы составить себ поняте объ этомъ несчасти.
Когда она снова бросила письмо, то замтила въ зеркал свое лицо, оно было красно теперь и орошено слезами, оно почти казалось ей подругой, съ которой она могла раздлить свое горе, которая будетъ сожалть о ней. Опираясь на локти, она наклонилась впередъ и смотрла въ эти черные влажные глаза, смотрла на эти дрожавшя губы и видла, какъ слезы становились крупне и обильне и какъ ротъ начиналъ судорожно искажаться отъ рыданй.
Ея незначительный мръ мечтанй разбился въ дребезги, ея недавно-родившейся страсти былъ нанесенъ ршительный ударъ: это причинило ея жаждавшей удовольствй природ страшную грусть, которая уничтожила всякое побуждене къ сопротивленю и на время прервало ея гнвъ. Она сидла, рыдая, пока не погасла свча, затмъ, утомленная, больная, оглушенная отъ продолжительныхъ слезъ, бросилась на постель, не раздваясь, и заснула.
Въ комнату проникалъ слабый свтъ ранняго утра, когда проснулась Гетти, вскор посл четырехъ часовъ, съ чувствомъ неяснаго несчастя, причина котораго становилась ясна для нея мало-по-малу, по мр того, какъ она, при слабомъ свт, начинала различать предметы, окружавше ее. Вскор ею овладла ужасавшая мысль о томъ, что ей нужно скрыть свою грусть, а также и переносить ее въ этотъ скучный день, который наступалъ. Она не могла оставаться доле въ постели, встала и подошла къ столу. Тамъ лежало письмо. Она открыла свой сокровенный ящикъ: тамъ лежали серьги и медальйонъ — вс залоги ея кратковременнаго счастья, залоги пожизненной тоски, которая должна была слдовать за нимъ. При вид этихъ небольшихъ драгоцнностей, которыхъ она касалась и на которыя смотрла съ такою любовью, какъ на задатокъ своего будущаго рая украшенй, она мысленно переживала т минуты, когда он были, даны ей съ такими нжными ласками, съ такими чудными, милыми словами, съ такими жаркими взглядами, наполнявшими ее чуднымъ восхитительнымъ изумленемъ, он были гораздо сладостне всего, что она только могла вообразить себ на свт. И этотъ Артуръ, который разговаривалъ съ ней и смотрлъ на нее такимъ образомъ, который будто находился съ нею даже и теперь, который, она чувствовала, обнималъ ее рукою, касался своими щеками ея щекъ, дыхане котораго смшивалось съ ея дыханемъ, былъ жестокй, жестокй Артуръ, написавшй это письмо, письмо, которое она быстро хватала, мяла и снова открывала, чтобъ прочесть это еще разъ. Но полуонмвшее настроене духа, которое было слдствемъ ея страшныхъ рыданй вчерашней ночи, необходимо заставляло ее снова посмотрть на письмо и увидть, дйствительно ли справедливы были ея грустныя мысли, дйствительно ли письмо было въ такой степени жестоко. Ей нужно было держать его у самаго окна, иначе она не могла бы прочесть его при слабомъ свт. Да! оно было даже хуже… оно было еще боле жестоко. Она снова смяла его съ гнвомъ. Она возненавидла написавшаго это письмо… возненавидла его по той самой причин, что привязалась къ нему всею своею любовью, всею двическою страстью и тщеславемъ, составлявшими эту любовь.
У ней не было слезъ въ это утро: она пролила вс слезы вчерашнюю ночь, а теперь сознавала безслезную утреннюю скорбь, которая хуже перваго удара, потому-что заключаетъ въ себ будущее, какъ и настоящее. Каждое утро во всю ея будущность, какъ рисовало ея воображене, она встанетъ и будетъ чувствовать, что день не принесетъ ей никакой радости. Отчаяне безусловно, которое является въ первыя минуты нашего перваго большаго горя, когда мы еще не узнали, что значитъ нервность страданя и исцлиться, вынесть отчаяне и снова получить надежду. Когда Гетти томно начала снимать платья, въ которыхъ провела ночь, чтобъ вымыться и вычесать голову, она испытывала болзненное ощущене, что ея жизнь будетъ влачиться все такимъ образомъ: ей всегда придется длать вещи, въ которыхъ она не находила никакого удовольствя, заниматься старымъ дломъ, видть людей, о которыхъ она никогда и не думала, ходить въ церковь, въ Треддльстонъ, къ чаю къ мистрисъ Бестъ и не имть никакой счастливой мысли. Ея непродолжительныя, ядовитыя наслажденя навсегда похитили ея небольшя радости, нкогда составлявшя прелесть ея жизни. Новое платье, приготовленное для треддльстонской ярмарки, вечеринка у мистера Бриттона въ брокстонскй годовой праздникъ, поклонники, которымъ она будеъ говорить: ‘нтъ!’ долгое время и перспектива свадьбы, которая будетъ наконецъ, когда она получитъ шелковое платье и множество новой одежды съ-разу — все это представлялось ей теперь неинтереснымъ и скучнымъ, каждая вещь будетъ утомлять ее и у ней навсегда останется безнадежная жажда и страстное желане чего-то инаго.
Она вяло раздвалась, но теперь простановилась, прислонясь къ темному старому платяному шкапу. Ея шея и руки были обнажены, волосы падали изящными локонами, они были такъ же прекрасны, какъ въ тотъ вечеръ, два мсяца назадъ, когда она ходила взадъ и впередъ въ этой самой спальн, воспламененная тщеславемъ и надеждой. Она не думала о своей ше и рукахъ въ настоящее время, даже къ своей собственной красот она была равнодушна. Она грустнымъ взоромъ окинула скучную старую комнату и потомъ безсмысленно посмотрла на разсвтавшее утро. Не приходило ли ей въ голову воспоминане о Дин? о ея словахъ предчувствя, которыя разсердили ее, объ искренней мольб Дныы вспомнить о ней, какъ о друг, въ день несчастя? Нтъ, впечатлне было слишкомъ-незначительно и не могло возвратиться. Въ это утро Гетти встртила бы равнодушно всякое выражене дружбы, всякое утшене, съ которыми Дина могла бы обратиться къ ней, какъ и все прочее, исключая своей убитой страсти. Она думала только о томъ, что не можетъ боле оставаться здсь и вести прежнюю жизнь, ей легче будетъ перенести что-нибудь совершенно-новое, нежели снова погрузиться въ старый ежедневный кругъ занятй. Она хотла бы убжать въ это самое утро, чтобъ никогда боле не увидть старыя лица. Но Гетти не обладала такимъ характеромъ, который смло выступаетъ противъ затрудненй, который ршается пренебречь своимъ твердымъ знакомымъ положенемъ и съ закрытыми глазами ринуться въ неизвстное. Ея природа была тщеславная и жаждала наслажденй, а не страстная, и на какую-нибудь сильную мру должно было понудить ее только отчаяне ужаса. Для развитя ея мыслей было немного мста въ узкомъ кругу ея воображеня, и она скоро остановилась на одномъ ршеви, которое ей нужно выполнить для того, чтобъ освободиться отъ своей старой жизни: она попроситъ дядю отпустить ее на мсто въ горничныя. Двушка миссъ Лиди поможетъ ей найти такое мсто, если будетъ знать, что Гетти иметъ позволене отъ дяди.
Дошедши до этого заключеня, она заплела волосы и стала мыться: ей казалось теперь боле возможнымъ сойти внизъ и вести себя, какъ обыкновенно. Она намрена спросить дядю въ тотъ же день. Гетги должна была перенесть гораздо-больше такихъ душевныхъ страданй, какя переносила теперь, чтобъ эти страданя оставили на ея цвтущемъ здоровьи глубокй слдъ. Когда она одлась такъ же красиво, какъ всегда, въ свое будничное платье, подобравъ волосы подъ свой крошечный чепчикъ, равнодушный наблюдатель былъ бы боле пораженъ свжею округлостью ея щекъ и шеи и чернымъ цвтомъ ея глазъ и рсницъ, чмъ какими-либо признаками грусги. Но когда она взяла смятое письмо и положила въ ящикъ длятого, чтобъ не видть его, тяжелыя жгучя слезы, неприносившя никакой отрады, не такъ, какъ большя слезы, которыя издали наканун вечеромъ, выступили на ея щекахъ. Она быстро отерла ихъ: вдь она не должна плакать днемъ, никто не долженъ былъ видть, какъ несчастна она была, никто не долженъ былъ знать, какъ она была обманута въ своихъ ожиданяхъ. Мысль о томъ, что глаза тетки и дяди будутъ обращены на нее, вызвали въ ней власть надъ собою, которая нердко сопровождаетъ большой страхъ. Въ своемъ тайномъ несчастномъ положени Гетти видла передъ собою возможность, что они когда-либо узнаютъ о случившемся, такъ же точно, какъ больной и истощенный арестантъ думаетъ о позорномъ столб, можетъ-быть, его ожидающемъ. Они найдутъ ея поведене постыднымъ, а стыдъ былъ пыткой. Это-то и была совсть бдной маленькой Гетти.
Итакъ, она заперла комодъ и отправилась къ своей утренней работ.
Вечеромъ, когда мистеръ Пойзеръ курилъ трубку и его добродуше въ это время достигло своей высшей степени, Гетти воспользовалась отсутствемъ ттки и сказала:
— Дядюшка, я хотла бы, чтобъ вы позволили мн идти въ горничныя.
Мистеръ Пойзеръ выпустилъ трубку изо рта и нсколько минутъ смотрлъ на Гетти съ кроткимъ изумленемъ. Она занималась шитьемъ и продолжала работать очень-прилежно.
— Ну, какъ это пришло теб въ голову, моя милая? сказалъ онъ наконецъ, посл того, какъ выпустилъ дымъ, раскуривъ трубку.
— Я полюбила бы то заняте… и полюбила бы его больше, нежели фермерскую работу.
— Нтъ, нтъ, милая, ты воображаешь такъ, потому-что не знаешь того занятя. Оно и въ половину не было бы такъ полезно для твоего здоровья и для твоего счастья въ жизни. Мн было бы прятно, чтобъ ты жила съ нами, пока не получишь хорошаго муженька. Вдь ты моя родная племянница и я не хотлъ бы, чтобъ ты пошла въ услужене, хотя бы и въ домъ джентльмена, пока у меня въ дом есть мсто для тебя.
Мистеръ Пойзеръ замолчалъ и принялся раскуривать трубку.
— Я люблю швейную работу, сказала Гетти:— и могла бы получать хорошее жалованье.
— Разв ттка немножко погорячилась съ тобою? спросилъ мистеръ Пойзеръ, не обращая вниманя на послднй доводъ Гетти.— Ты не должна огорчаться этимъ, моя милая: вдь она длаетъ это для твоей же пользы, она желаетъ теб добра. Немного найдется неродныхъ ттокъ, которыя стали бы длать для тебя то, что она длаетъ.
— Нтъ, я не сержусь на ттеньку, сказала Гетти:— но мн больше нравится то заняте.
— Это хорошо, что ты поучилась немножко тому длу… и я тотчасъ же далъ свое согласе, какъ только мистрисъ Помфретъ захотла учить тебя: если случится что-нибудь дурное, такъ, по-крайней-мр, ты будешь знать не одно только дло. Но я никогда не желалъ, чтобъ ты пошла въ услужене, дитя мое. Наше семейство всегда ло собственный свой хлбъ и сыръ съ незапамятныхъ временъ: вс подтвердятъ теб это — не такъ ли, батюшка? вдь вы не захотите, чтобъ ваша внучка жила у чужихъ на жалованьи?
— Ну ужь нтъ, возразилъ старый Мартинъ, растягивая слова, чтобъ придать имъ столько же горечи, сколько и отрицаня, и въ то же время наклоняясь впередъ и смотря на полъ.— Двушка, однакожъ, идетъ по матери. Какого труда стоило намъ держать въ рукахъ, а все-таки она вышла замужъ, безъ моего соглася, за человка, имвшаго только дв головы скота, тогда-какъ ему на ферм нужно было бы имть десять… Немудрено, что она умерла отъ воспаленя, когда ей не было еще и тридцати лтъ.
Рдко произносилъ старикъ такую длинную рчь. Но вопросъ сына упалъ, какъ искра на сухое топливо, на давнивнюю еще неугаснувшую злобу, которая всегда заставляла ддушку быть равнодушне къ Гетти, чмъ къ дтямъ его сына. Этотъ негодяй Соррель промоталъ все имущество ея матери, а въ жилахъ Гетти текла кровь Сорреля.
— Бдная женщина, бдная женщина! сказалъ Мартинъ младшй, недовольный тмъ, что вызвалъ жестокость, съ которою вспоминалъ старикъ о прошедшемъ.— Впрочемъ, ей только не улыбнулась судьба. Но Гетти можетъ имть положительнаго, степеннаго мужа, какого только можетъ имть двушка въ нашемъ околотк.
Вымолвивъ этотъ многозначительный намекъ, мистеръ Пойзеръ снова прибгнулъ къ своей трубк и къ своему молчаню, посматривая на Гетти, чтобъ увидть, не обнаруживала ли она какого-нибудь признака, что отказалась отъ своего необдуманнаго желаня. Но, вмсто этого, Гетти, противъ собственной воли, начала плакать, частью съ досады на то, что ей отказывали въ просьб, частю же отъ своего горя, которое она должна была скрывать весь день.
— Ну, полно же, полно! сказалъ мистеръ Пойзеръ тономъ шутливаго упрека: — какъ можно намъ плакать объ этомъ? Пусть плачутъ вотъ т, у кого дома нтъ, а не т, кто желаетъ бросить свой домъ. Какъ ты думаешь объ этомъ? спросилъ онъ, обращаясь къ жен, которая въ это время возвратилась въ общую комнату, занимаясь вязаньемъ съ жаромъ и поспшностью, будто это движене было необходимымъ ея отправленемъ, какъ у морскаго рака дрожане усиковъ.
— Думать?… ну, я думаю, что вотъ у насъ очень, очень-скоро раскрадутъ всю домашнюю птицу, а все благодаря этой двушк, которая забываетъ запирать куръ на ночь. Ну, а теперь что такое случилось съ тобой, Гетти? О чемъ ты плачешь?
— Да вотъ, хочетъ идти въ горничныя, сказалъ мистеръ Пойзеръ.— А я говорю, что мы можемъ пристроить ее лучше.
— Я ужь думала, что она набрала себ въ голову вздоръ какой-то. Я видла, что она цлый день все ходила надувши губы и не открывая рта. А все оттого, что вотъ завела знакомство съ этими слугами на Лсной Дач. Дураки мы были, что пускали ее къ нимъ. Она думаетъ, что будетъ жить тамъ гораздо-лучше, чмъ съ своими родными, которые приняли ее, когда она была не больше Марти, да выростили. Вдь она думаетъ, что все заняте горничной состоитъ въ томъ, чтобъ носить платья лучше тхъ, въ которыхъ она родилась, будьте уврены, что она такъ думаетъ. Вдь она съ самаго утра и до поздней ночи думаетъ только о томъ, какую бы тряпку накутать на себя, и я спрашиваю ее часто, не хочетъ ли она стоять чучелой на пол, потому-что тогда она вся будетъ состоять изъ тряпокъ снаружи и внутри. Никогда не дамъ я своего соглася на то, чтобъ она пошла въ горничныя, до-тхъ-поръ, пока у ней будутъ добрые друзья, которые будутъ заботиться о ней, пока она не выйдетъ замужъ за кого-нибудь получше тхъ лакеевъ, которые ни то, ни с, ни простолюдины, ни джентльмены, а все-таки хотятъ жить жирно, и которые въ-состояни спрятать руки подъ полы своихъ сюртуковъ, да заставить, чтобъ жены ихъ работали для нихъ.
— Ну, конечно, сказалъ мистеръ Пойзеръ:— мы должны найти ей другаго мужа, не такого, какъ этотъ народъ, да и есть у насъ подъ-рукою человкъ получше. Ну, перестань же плакать, дурочка, ступай-ка спать. Я найду для тебя что-нибудь получше мста горничной. А это ты ужь лучше выкинь изъ головы.
Когда Гетти ушла наверхъ, онъ сказалъ:
— Я никакъ понять не могу съ чего это она взяла уйти отъ насъ. Я думалъ, что она расположена къ Адамъ Биду, по-крайней-мр въ послднее время мн казалось, что ей нравилось его ухаживанье.
— А кто ее знаегъ, что ей нравится! ничто не производитъ на нее вляня, словно она высохшая горошина. Я уврена, что даже эта двушка, Молли, даромъ, что она такъ бситъ насъ, я уврена, что даже она побольше Гетти призадумалась бы, еслибъ захотла оставить насъ и дтей, несмотря на то, что она у насъ всего-то годъ вотъ будетъ въ Михайловъ-день. Но она забрала себ въ голову эту мысль, чтобъ сдлаться горничной, оттого, что часто бывала между тми слугами. И какъ мы не догадались, къ чему это можетъ повести, когда позволили ей ходить учиться тонкой работ? Но конецъ этому будетъ у меня очень-скоро.
— Теб жаль было бы разстаться съ нею, еслибъ только это не было къ ея же добру, сказалъ мистеръ Пойзеръ.— Она теб полезна при работ.
— Жаль? Конечно. Я привязана къ ней больше, чмъ она заслуживаетъ, эта безчувственная двчонка, а она еще хочетъ оставить насъ такимъ образомъ! Не могла же я имть ее при себ эти семь летъ, длать для нея все и учить всему, чему можно, безъ того, чтобъ не привязаться къ ней. А я-то вотъ ткала полотно и все это время думала только о томъ, чтобъ сдлать для нея постельное и столовое блье, когда она выйдетъ замужъ, думала, что она останется жить въ одномъ съ нами приход и всегда будетъ у насъ на глазахъ… Дура я этакая, что заботилась о ней хоть въ чемъ-нибудь, когда она нисколько не лучше вишни съ твердою косточкою.
— Нтъ, нтъ, ты не должна ужь слишкомъ горячиться изъ-за пустяковъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ, ласкательно.— Она привязана къ намъ — за это я могу поручиться. Но она молода и забираетъ себ въ голову вещи, которыя не можетъ и объненить-то, какъ слдуетъ. Вдь молодая лошаднка часто сама себ не можетъ дать отчета, отчего ей такъ хочется бгать.
Отвты ея дяди, однакожь, произвели еще другое дстве ни Гетти, кром-того, что привели ее въ отчаяне и заставили плакать. Она очень-хорошо знала, кого онъ имлъ въ своихъ мысляхъ, намекая на свадьбу и на положительнаго, степеннаго мужа, и когда она снова пришла въ спальню, то возможность выйти замужъ за Адама представилась ей въ новомъ свт. Въ сердц, гд не дйствуютъ сильныя привязанности, гд не существуетъ чувства высшей справедливости, къ которому могло бы оно обратиться въ своихъ волненяхъ, чтобъ получить силу переносить все спокойно, въ такомъ сердц однимъ изъ первыхъ результатовъ горя бываетъ неопредленное, отчаянное побуждене къ какому-нибудь поступку, который могъ бы измнить настоящее положене. Мечта бдной Гетти о послдствяхъ, всегда бывшая только узкимъ фантастическимъ исчисленемъ ея собственныхъ вроятныхъ удовольствй и страданй, была теперь совершенно вытснена отчаяннымъ раздраженемъ, подъ влянемъ настоящаго страданя. Она готова была ршиться на одинъ изъ тхъ судорожныхъ, безосновательныхъ поступковъ, которые несчастныхъ мужчинъ и женщинъ изъ временнаго горя повергаютъ въ цлую жизнь мученй.
Отчего же бы ей и не выйдти за Адама? Теперь ей все-равно, что бы она ни длала, лишь бы это произвело въ ея жизни какую нибудь перемну. Она была уврена въ глубин души своей, что онъ все еще желаетъ жениться на ней, а какая-нибудь другая мысль о счастьи Адама, въ этомъ отношени, еще никогда не приходила ей въ голову.
‘Странно!’ скажете вы, можетъ-быть, ‘странно это побуждене къ такому образу дйствя, который могъ бы казаться самымъ возмутительнымъ въ ея настоящемъ расположени духа, и побуждене, явившееся уже во вторую ночь ея печали!’ — Да, поступки такой маленькой ничтожной души, какова была у Гетти, боровшейся со всмъ, что есть серьзнаго, печальнаго въ судьб человческаго существованя, дйствительно странны. Таковы бываютъ движеня небольшаго корабля безъ балласта, бросаемаго въ разныя стороны на бурномъ мор. Что за прекрасный видъ имлъ онъ со своими разноцвтными парусами при яркихъ солнечныхъ лучахъ, падавшихъ на него въ то время, когда онъ стоялъ на якор въ чихомъ залив!
‘Пусть же тотъ, кто сорвалъ корабль съ якоря, и отвчаетъ за весь вредъ, который причинится судну!’ скажете вы опять.
Да, но это все-таки не спасетъ корабля, прелестнаго корабля, который всю жизнь свою могъ бы служить предметомъ радости.

XXXII.
Мистеръ Пойзеръ ржетъ правду-матку.

Въ слдующую субботу вечеромъ происходилъ въ гостинниц Донниторнскаго Герба весьма-жаркй споръ относительно событя, случившагося въ тотъ же самый день и заключавшагося нисколько не мене, какъ во второмъ появлени хвата въ сапогахъ съ отворотами. Одни увряли, что это былъ просто арендаторъ, договаривавшйся о Лсной ферм, друге же, что то былъ будущй управитель, мистеръ Кассонъ, который лично былъ свидтелемъ посщеня незнакомца, презрительно утверждалъ, что это былъ ничто иное, какъ дворецкй, какимъ до него былъ Сачелль. Никто и не думалъ отрицать свидтельство мистера Кассона о томъ, что онъ видлъ незнакомца, несмотря на то, содержатель гостинницы приводилъ въ подтверждене своихъ словъ различныя обстоятельства.
— Я самъ видлъ его, разсказывалъ онъ: — я видлъ, какъ онъ халъ по лугу, окруженному дикими яблонями, на лошади съ голою мордой. Я только-что хотлъ выпить пинту — это было утромъ въ половин одиннадцатаго, въ это время я всегда выпиваю пинту такъ-же аккуратно, какъ часы — вотъ вижу, что Пользъ детъ въ своей телег, и кричу ему: ‘у васъ ныньче будетъ изрядно ячменя, Пользъ’, говорю: ‘если только вы позаботитесь о себ’. Потомъ я обошелъ кругомъ двора, гд ставятся копна, и вышелъ на треддльстонскую дорогу. Въ то самое время, какъ я подходилъ къ большому ясеневому дереву, вдругъ вижу, какъ этотъ человкъ въ сапогахъ съ отворотами, детъ на лошади съ голою мордой. Вотъ не пошевелить мн членомъ, если это неправда. Я остановился, пока онъ подъхалъ, и говорю: ‘Добраго утра, сэръ’, говорю. Мн хотлось услышать, какимъ языкомъ онъ говоритъ, чтобъ знать изъ здшняго ли онъ края. Вотъ и говорю: ‘Добраго утра, сэръ. Славная погода стоитъ дли ячменя сегодня! Его можно будетъ убрать немало, если, Богъ дастъ, простоитъ такъ’. А онъ и говоритъ: ‘Да, вы, можетъ-быть, и правы, а впрочемъ, наврное сказать нельзя’, говоритъ. Изъ его словъ я и узналъ, продолжалъ мистеръ Кассонъ, подмигивая:— что онъ не изъ-за ста миль прхалъ къ намъ. Вдь, чай, мой выговоръ показался ему страннымъ, какъ всмъ вамъ ломшейрцамъ кажется выговоръ всякаго человка, который говоритъ настоящимъ англйскимъ языкомъ.
— Настоящимъ языкомъ! сказалъ Бартль-Масси презрительно.— Вашъ языкъ такъ же походитъ на настоящй, какъ пискъ поросенка на арю, которую играютъ на рожк съ клапанами.
— Ну, не знаю, отвчалъ мистеръ Кассонъ съ гнвною улыбкою.— Я думаю, человкъ, который терся между господами съ дтства, можетъ знать, что такое настоящй языкъ, почти такъ же хорошо, какъ школьный учитель.
— Ну, конечно, сказалъ Бартль тономъ саркастическаго утшеня:— вы говорите настоящимъ языкомъ, но онъ настоящй языкъ только для васъ. Козелъ Майка Гольдсворта кричитъ бэ-э-э, такъ онъ и долженъ кричать, и было бы неестественно, еслибъ онъ издавалъ другой звукъ.
Такъ-какъ все остальное общество состояло изъ жителей Ломшейра, то противъ мистера Кассона поднялся дружный смхъ и содержатель счелъ благоразумнымъ возвратиться къ прежнему вопросу, который не только не былъ истощенъ въ одинъ этотъ вечеръ, но еще возобновленъ на кладбищ передъ службою на другой день, съ новымъ любопытствомъ, которое сопровождаетъ вс новости, когда присутствуетъ при сообщени ихъ новый человкъ. А новый слушатель былъ Мартинъ Пойзеръ, который какъ выражалась жена его, ‘никогда не ходилъ нализываться съ людьми изъ этой кассоновской шайки, которые только сидятъ да насасываются, и на видъ ни дать-ни-взять треска съ красной башкой’.
Вроятно, по причин бесды, которую мистрисъ Пойзеръ вела съ своимъ мужемъ, когда они возвращались домой изъ церкви, касательно этого загадочнаго незнакомца, эта почтенная женщина немедленно подумала о немъ, когда, дня два спустя, стояла на порог дома съ вязаньемъ въ рукахъ, предаваясь досугу съ удовольствемъ, что всегда случалось съ ней посл того, какъ все было вычищено посл обда, и увидла стараго сквайра, възжавшаго къ нимъ на дворъ на черномъ пони, въ сопровождени Джона грума. Впослдстви она всегда приводила въ примръ своего предвидня. въ которомъ дйствительно заключалось что-то боле чмъ ея собственная замчательная проницательность, что въ ту самую минуту, какъ она увидла сквайра, она подумала: ‘Мн вовсе не покажется удивительнымъ, если онъ прхалъ изъ-за того человка, который берегъ лсную ферму, и потребуетъ отъ Пойзера, чтобъ онъ сдлалъ для него что-нибудь такъ, даромъ. Но дуракъ будетъ Пойзеръ, если сдлаетъ.’
Ясно, что предстояло что-то необыкновенное: старый сквайръ посщалъ своихъ арендаторовъ рдко, и хотя впродолжене послднихъ двнадцати мсяцевъ мистрисъ Пойзеръ повторяла въ своемъ ум множество рчей, и не такихъ, которыя бы не имли никакого значеня, рчей, съ которыми она ршительно намревалась обратиться къ сквайру въ слдующй же разъ, когда онъ появится на господской мыз, тмъ на мене рчи мистрисъ Пойзеръ всегда оставались при ней.
— Здравствуйте, мистрисъ Пойзеръ, сказалъ старый сквайръ, выпучивъ на нее свои близоруке глаза, такой взглядъ его, замчала мисюрисъ Пойзеръ, ‘всегда разстроивалъ ее, словно вы были наскомое, и онъ вотъ хочетъ убить васъ своимъ ногтемъ’.
Тмъ не мене она отвчала: ‘къ вашимъ услугамъ, сэръ’, и присла съ видомъ совершеннаго уваженя, приближаясь къ нему. Она не была такой женщиной, которая стала бы дурно обращаться съ старшими и дйствовать вопреки катихизису приличй безъ строгаго къ нему возбужденя.
— Вашъ мужъ дома, мистрисъ Пойзеръ?
— Да, сэръ, только онъ на двор, гд копна. Я сю минуту пошлю за нимъ. Не угодно ли вамъ сойдти съ лошади и войдти въ домъ?
— Благодарю васъ. Я такъ и сдлаю. Мн хотлось бы посовтоваться съ нимъ объ одномъ дльц, но оно относится и до васъ въ такой же степени, если только не боле. Я хотлъ бы знать и ваше мнне.
— Гетти, сбгай за дядей и позови его сюда, сказала мистрисъ Пойзеръ, когда они вошли въ домъ и старый джентльменъ низко поклонился въ отвтъ на привтстве Гетти, между — тмъ какъ Тотти, зная, что ея передникъ былъ выпачканъ вареньемъ изъ крыжовника, стояла, прислонясь лицомъ къ большимъ часамъ, и посматривала оттуда только украдкою.
— Что за прелесть эта старая кухня! сказалъ мистеръ Донниторнъ, осматриваясь кругомъ съ удовольствемъ Одъ говорилъ всегда такъ же обдуманно, мрно, вжливо, все-равно были ли его слова сладки какъ сахаръ, или ядовиты.— И какъ вы удивительно-чисто содержите ее, мистрисъ Пойзеръ! Знаете ли, я люблю вашъ домъ больше всхъ другихъ въ имни.
— Въ такомъ случа, сэръ, если онъ дйствительно такъ нравится вамъ, то я была бы очень-рада, еслибъ вы приказали сдлать въ немъ кой-какя починки. Обшивка въ такомъ положени, что намъ отъ крысъ и мышей, просто, житья нтъ: а въ погреб вода будетъ вамъ по колно, если вамъ угодно посмотрть, но, я полагаю, что вы поврите мн и на-слово. Не угодно-ли вамъ приссть, сэръ?
— Нтъ еще: я долженъ видть вашу сырню. Я не видлъ ея нсколько лтъ, а между-тмъ вс ршительно не могутъ нахвалиться вашимъ прекраснымъ сыромъ и масломъ, сказалъ сквайръ, вжливо показывая видъ, что не думаетъ, будто могъ существовать какой-нибудь вопросъ, въ которомъ онъ и мистрисъ Пойзеръ были бы несогласны между собою.— Кажется, я вижу, что дверь отперта вотъ тамъ. Вы не должны удивляться, если я брошу завистливый взглядъ на ваши сливки и масло. Я ужь никакъ не думаю, чтобъ сливки и масло мистрисъ Сачелль выдержали какое-нибудь сравнене съ вашими.
— Я не могу ничего сказать объ этомъ, сэръ. Мн рдко приходится видть чужое масло. Правда, у нкоторыхъ такое масло, что на него и смотрть ненужно: достаточно одного запаха.
— Вотъ это мн нравится! сказалъ мистеръ Донниторнъ, окидывая взоромъ сырой храмъ опрятности, но оставаясь возл дверей.— Я увренъ, что я завтракалъ бы съ большимъ апетитомъ, еслибъ зналъ, что сливки и масло, которыя подаются мн, изъ этой сырни. Очень вамъ благодаренъ. Право, посмотрть на все это — истинное удовольстве. Къ несчастю, мое легкое расположене къ ревматизму заставляетъ меня остерегаться сырости: я присяду въ вашей уютной кухн… А, Пойзеръ! какъ вы поживаете? Все работаете, я вижу, какъ всегда. Я смотрлъ превосходную сырню вашей жены, лучшей хозяйки во всемъ приход — не такъ ли?
Мистеръ Пойзеръ только-что вошелъ въ комнату, безъ сюртука и съ разстегнутымъ жилетомъ, его лицо было немного-красне обыкновеннаго, оттого, что онъ усердно подбрасывалъ сно. Онъ стоялъ румяный, круглый и веселый передъ маленькимъ, жилистымъ, холоднымъ старымъ джентльменомъ, какъ наливное яблоко рядомъ съ тощимъ дикимъ яблокомъ.
— Не угодно ли вамъ ссть на это кресло, сэръ? сказалъ онъ, подвигая нсколько впередъ покойное кресло своего отца: — вамъ будетъ въ немъ поспокойне.
— Нтъ, благодарю васъ, я никогда не сижу въ покойномъ кресл, отвчалъ старый джентльменъ, садясь на небольшой стулъ недалеко отъ двери.— Знаете ли, мистрисъ Пойзеръ… садитесь, пожалуйста, садитесь и вы, Пойзеръ… я не доволенъ съ нкотораго времени управленемъ сырнею мистрисъ Сачелль. Кажется, ея метода не такъ хороша, какъ ваша.
— Право, сэръ, я объ этомъ судить не могу, возразила мистрисъ Пойзеръ сухо, она свертывала и развертывала свое вязанье и съ ледянымъ взоромъ смотрла въ окно, продолжая стоять противъ сквайра. Пусть Пойзеръ садится, если хочетъ, думала она: ужь она то не намрена ссть, словно хочетъ поддаться такому сладкорчивому льстецу. Мистеръ же Пойзеръ, неимвшй ни ледянаго вида, ни ледяныхъ чувствъ, слъ на свой треногй стулъ.
— И теперь, Пойзеръ, когда Сачелль слегъ, я намренъ передать лсную ферму почтенному арендатору. Я ужь усталъ имть ферму на своей ше… въ такомъ случа, какъ вамъ извстно, хорошаго не выйдетъ ничего. Трудно найти удовлетворительнаго управителя, и и думаю, что я и вы, Пойзеръ, и вотъ ваша отличная жена можемъ по этой причин войти въ извстное соглашене, которое всмъ вамъ доставитъ выгоду.
— О!… произнесъ мистеръ Пойзеръ, съ выраженемъ добродушнаго непониманя, въ чемъ можетъ состоять это соглашене.
— Если вы желали, чтобъ и говорила, сэръ, сказала мистрисъ Пойзеръ, удостоивъ мягкость своего мужа взглядомъ, въ которомъ выражалось сожалне: — вы, конечно, знаете лучше меня, но я ршительно не вижу, что намъ за дло до лсной фермы. Намъ довольно хлопотъ и съ нашей собственной. Не то, чтобъ я не была рада, услышавъ, что въ вашъ приходъ явится порядочный человкъ, были въ нашемъ приход и таке, при которыхъ нельзя было отозваться въ этомъ смысл.
— Вы, вроятно, будете считать мистера Трлэ превосходнымъ сосдомъ — увряю васъ. Вы непремнно будете рады, что согласились на предложене, о которомъ я намренъ сообщить вамъ. Въ-особенности же, я надюсь, потому-что вы найдете его столь же выгоднымъ для себя, какъ и для него.
— Въ-самомъ-дл, сэръ, если это клонится къ нашей же выгод, то мн приходится слышать впервые о предложени подобнаго рода. Я думала: обыкновенно т получаютъ выгоды на этомъ свт, которые сами умютъ искать ихъ, тмъ же, которые ждутъ, пока выгоды придутъ къ нимъ сами, придется ждать долго.
— Дло въ томъ, Пойзеръ, сказалъ сквайръ, не обращая вниманя на теорю о свтскомъ благоденстви мистрисъ Пойзеръ:— при лсной ферм для тои цли, которую иметъ Трлэ, слишкомъ-много луговой земли и слишкомъ-мало пахотной, и онъ принимаетъ ферму только на такомъ услови, чтобы сдлать нкоторый обмнъ. Его жена, повидимому, не такая отличная хозяйка по части приготовленя сыра и масла, какъ ваша. Теперь планъ, который я задумалъ, состоитъ въ томъ, чтобъ сдлать небольшой обмнъ. Еслибъ вы взяли пустотные луга, вы могли бы увеличить ваше сырное производство, а это дло должно быть такъ выгодно подъ управленемъ вашей жены, и я долженъ просить васъ, мистрисъ Пойзеръ, чтобъ вы снабжали мой домъ молокомъ, сливками и масломъ по рыночнымъ цнамъ. Съ другой стороны, Пойзеръ, вы могли бы отдать Трлэ верхнюю и нижнюю полосы и, право, въ нашемъ сыромъ климат вы не были бы отъ того въ убытк. Вы подвергаетесь меньшему риску, владя лугами, нежели владя нивами.
Мистеръ Пойзеръ сидлъ, нагнувшись впередъ, держа локти на колняхъ, склонивъ голову на сторону и скрививъ ротъ. Очевидно, онъ сосредоточилъ все свое внимане на томъ, чтобъ кончики пальцевъ, встрчаясь, съ совершенною акуратностью представляли остовъ корабля. Человкъ онъ былъ слишкомъ-тонкй, чтобъ не понять, въ чемъ тутъ было дло и не предвидть въ-точности, съ какой точки зрня будетъ смотрть на этотъ предметъ его жена. Но онъ не любилъ давать отвты непрятные, разв только если дло касалось фермерской дятельности, онъ всегда готовъ былъ на уступку, лишь бы только не вступать въ споръ, наконецъ, все это дло касалось боле его жены, нежели его. Такимъ-образомь, помолчавъ нсколько минутъ, онъ поднялъ голову и кротко спросилъ:
— Что ты скажешь на это?
Мистрисъ Пойзеръ все время, пока молчалъ ея мужъ, не спускала съ него глазъ, въ которыхъ выражалась холодная строгость, но теперь она, покачавъ, отвернула голову, устремила ледяной взоръ на противоположную крышу коровьяго хлва и, сколовъ свое вязанье свободною иглою, крпко сжала его въ рукахъ.
— Что я скажу объ этомъ? А вотъ что: ты можешь длать, какъ хочешь, съ твоими нивами, отдавать ихъ или не отдавать до окончаня твоей аренды, срокъ которой кончится вотъ въ Михайловъ-день или, собственно, въ Благовщене, черезъ годъ, но я ни за что не возьму на свою шею еще луговой земли, ни изъ дружбы, ни за деньги… А вдь тутъ, сколько я могу видть, нтъ ни дружбы, ни денегъ, тутъ есть дружба да любовь нкоторыхъ людей къ самимъ себ, да деньги, которыя перейдутъ въ чуже карманы. Знаю я, что есть люди на свт, которые родились, чтобъ владть землею, а друге, чтобъ въ пот лица трудиться на ней…
Тутъ мистрисъ Пойзеръ остановилась, чтобъ перевести духъ.
— И я знаю, что христанскй долгъ велитъ людямъ повиноваться своимъ старшимъ, на сколько плоть и кровь въ состояни вынесть. Но никакой помщикъ въ Англи, будь хоть это самъ король Георгъ, не заставитъ меня сдлаться мученицей, работать такъ, чтобъ на мн остались одн лишь кости да кожа и терзаться, словно я масляникъ, который только годенъ для вмщеня въ себ масла.
— Нтъ, нтъ, дорогая мистрисъ Пойзеръ, конечно, нтъ, сказалъ сквайръ, все еще увренный въ своей сил убжденя:— вы не должны мучить себя работой. Но не-уже-ли вы не думаете, что ваша работа скоре уменьшится, а не увеличится въ такомъ случа? Въ аббатство требуется столько молока, что отъ увеличеня вашей сырни у васъ немного прибавится дла по производству сыра и масла. А я думаю: продажею молока вы извлечете наибольшя выгоды изъ вашей сырни — не такъ-ли?
— Конечно, это правда, сказалъ мистеръ Пойзеръ.
Онъ былъ не въ состояни скрыть мнне въ дл фермерскихъ выгодъ и забылъ, что въ этомъ случа этотъ вопросъ не былъ чисто-отвлеченнымъ.
— Ну, не думаю! сказала мистрисъ Пойзеръ съ горечью, нхотя поворотивъ голову къ мужу и смотря на пустое кресло.— По-моему, соглашаться съ этимъ могутъ мужчины, которые сидятъ въ углу у камина и воображаютъ, все-вотъ на свт такъ устроено, что можетъ входить одно въ другое. Еслибъ вы могли сдлать пуддингъ тмъ, что думали бы о тст, то приготовить обдъ было бы легко. Какимъ образомъ знать мн, будетъ ли молоко требоваться постоянно? Кто поручится мн въ томъ, что черезъ каке-нибудь два-три мсяца прислуг въ аббатств не будутъ выдаваться деньги, а вдь тогда она будетъ на своемъ кошт, и молоко мое уже не будетъ требоваться? Вдь тогда мн и ночи придется не спать, а все имть въ своей голов двадцать галенковъ молока. Дингаль не станетъ брать масла больше теперешняго, пусть онъ платитъ исправно хоть за то, сколько беретъ теперь. И должны мы будемъ откармливать свиней, пока будемъ принуждены умолять на колняхъ мясника, чтобъ онъ только взялъ ихъ, да половина ихъ передохнетъ у насъ отъ угрей. А доставка и переноска молока, которая займетъ человка и лошадь по-крайней-мр полдня, вдь это, я полагаю, нужно же вычесть изъ прибыли? Но есть люди, которые станутъ держать ршето подъ насосомъ и надяться, что донесутъ въ немъ воду до мста.
— Это затруднене, касательно доставки молока… это затруднене вы не будете имть, мистрисъ Пойзеръ, сказалъ сквайръ, думавшй, что этотъ переходъ къ подробностямъ указывалъ на нкоторое расположене къ мировой сдлк со стороны мистрисъ Пойзеръ.— Къ вамъ будетъ акуратно прзжать Бетелль съ телегою и пони.
— О, сэръ, прошу извинить меня! Я не привыкла, чтобъ господске слуги таскались у меня по двору, любезничали съ обими двками за-разъ, а т, устававъ руки въ бока, слушали всякаго рода пустую болтовню, когда должны ползать на колняхъ и подмывать полы. Если ужь мы должны разориться, то, во всякомъ случа, мы можемъ разориться иначе, а не тмъ, чтсбъ наша кухня превратилась въ публичное мсто.
— Видите ли, Пойзеръ, сказалъ сквайръ, измняя тактику и показывая видъ, будто думалъ, что мистрисъ Пойзеръ вдругъ удалилась отъ пренй и оставила комнату:— вы можете пустошные луга обратить въ пастбища. Я могу довольно-легко устроиться какъ-нибудь иначе относительно снабженя молокомъ мсего дома. Я не забуду, съ какою готовностью вы ладили съ вашимъ исмщикомъ и съ вашимъ сосдомъ. Я знаю, вы съ радостью возобновите аренду на три года по истечени настоящаго срока, иначе скажу вамъ: Трлэ, человкъ съ нкоторымъ капитальцемъ, съ радостью взялъ бы об фермы, которыя такъ хорошо могли бы служить подмогой одна другой, но я не хочу разставаться съ вами, такимъ старымъ арендаторомъ.
Длятого, чтобъ привесть мистрисъ Псйзеръ въ совершенное раздражене, было достаточно устранить ее отъ дальнйшихъ пренй, даже безъ употребленя заключительной угрозы, ея мужъ, дйствительно встревоженный возможностью оставить старое мсто, гд онъ родился и выросъ (онъ былъ увренъ, что сквайръ былъ способенъ на всякое дурное дло), хотлъ ужь было начать кроткое и увщательное изъяснене того, что онъ находилъ неудобнымъ покупать и продавать боле скота, и вымолвилъ:
— Но, сэръ, это, кажется, было бы нсколько-жестоко… какъ вдругъ мистрисъ Пойзеръ прервала его, отчаянно ршившись сказать всю правду съ-разу, теперь же, хотя бы затмъ полилъ цлый дождь отказовъ и рабочй домъ остался для нея единственнымъ прютомъ.
— Въ такомъ случа, сэръ, если я могу говорить… хотя, впрочемъ, я женщина, а есть люди, которые думаютъ, что женщина довольно-глупа и должна только стоять да смотрть, когда мужчины продаютъ ея душу, но я имю право говорить, потому-что приношу четверть дохода и съэкономливаю другую четверть. Такъ позвольте мн сказать, если мистеръ Трлэ съ такою готовностью беретъ ваши фермы, то было бы только жаль, еслибъ онъ нанялъ эту. Не знаю, какъ ему понравится жить въ дом, гд существуютъ вс казни египетскя, гд погребъ наполненъ весь водою и въ немъ дюжинами скачутъ по лстницамъ лягушки и жабы, гд полы сгнили, гд крысы и мыши грызутъ всякй кусочекъ сыру и бгаютъ по головамъ, когда мы лежимъ въ постели, такъ-что, того-и-гляди, съдятъ насъ заживо… слава Богу еще, что они не перели нашихъ дтей давнимъ-давно. Хотла бы я посмотрть, найдется ли, кром Пойзера, другой арендаторъ, который согласится на то, чтобъ тутъ не было произведено никакихъ починокъ, пока домъ не развалится совершенно… да и тогда пришлось бы ему кланяться и просить и принять на себя половинныя издержки… да тутъ потребовали бы съ него большую ренту, которую, дай только Богъ, чтобъ онъ получилъ съ земли, тогда-какъ онъ затратилъ ужь прежде вс свои деньги на землю. Увидимъ, найдете ли вы чужаго человка, который захотлъ бы вести здсь такую жизнь: нужно родиться червякомъ въ испорченномъ сыр, чтобъ полюбить ее. Вы можете бжать отъ моихъ словъ, сэръ — продолжала мистрисъ Повзеръ, слдуя за двери за старымъ сквайромъ, который, посл первыхъ минутъ необыкновеннаго изумленя, всталъ и, грацозно и съ улыбкою поклонившись ей рукою, вышелъ изъ комнаты, чтобъ ссть на пони. Но ему было невозможно ухать немедленно, потому-что Джонъ водилъ пони взадъ и впередъ по двору и находился на довольно-большомъ разстояни отъ дверей, когда господинъ замышлять кликнулъ его:— вы можете бжать отъ моихъ словъ, сэръ, можете причинить намъ подъ-рукою какой-нибудь вредъ, потому-что вы дружны съ самимъ дьяволомъ, хотя и больше ни съ кмъ, но я скажу вамъ однажды навсегда, мы не безгласныя твари, которыхъ могутъ употреблять во зло и изъ которыхъ могутъ добывать деньги люди, имюще въ рукахъ своихъ конецъ веревки, вдь мы знаемъ, какъ развязать узелъ. И если я одна только высказываю то, что у меня на душ, то въ приход и въ окрестностяхъ его найдется очень-много людей, которые думаютъ такимъ же образомъ. Ваше имя не лучше запаха срной спички для носа каждаго. Разв только найдется двое-трое стариковъ, несогласныхъ съ ними, потому-что вы, думая сберечь свою душу, даете этимъ старикамъ кусокъ фланели и нсколько капель похлебки. И вы имете полное право считать это самымъ незначительнымъ сбереженемъ, которое вы когда-либо длали, со всею вашею скаредностью.
Въ нкоторыхъ случаяхъ дв служанки и кучеръ могутъ быть ужасными слушателями, и когда сквайръ удалялся на своемъ черномъ пони, то даже его даръ близорукости не помшалъ ему замтить, что Молли, Нанси и Тимъ скалили зубы неподалеку отъ него. Можетъ-быть, онъ имлъ подозрне, что угрюмый старый Джонъ также смялся сзади его, что дйствительно и было. Между-тмъ бульдогъ, черно-рыжая такса, аликова овчарка и гусакъ, шипвшй на безопасномъ разстояни отъ заднихъ ногъ пони, въ трогательномъ квартет воспроизводили мысли, которыя мистрисъ Пойзеръ исполнила соло.
Лишь только, однакожь, мистрисъ Пойзеръ увидла удалене пони, какъ повернулась и бросила на обихъ смявшихся двушекъ взглядъ, который заставилъ ихъ въ одну секунду убраться въ заднюю кухню, и, выдернувъ иголку изъ своей работы, принялась вязать съ обычною живостью, когда входила въ домъ.
— Ну, заварила же ты кашу! сказалъ мистеръ Пойзеръ, нскольковстревоженный, но очевидно чрезвычайно-довольный ршительнымъ поведенемъ своей жены.
— Да, знаю, что заварила, отвчала мистрисъ Пойзеръ:— но я покрайней-мр отвела душу и теперь мн будетъ легче во всю мою остальную жизнь. Можно ли находить удовольстве въ жизни, если вы должны быть всегда закупорены и только тайкомъ по капельк высказывать что у васъ на душ, какъ боченокъ съ течью. Я не стану раскаиваться въ томъ, что сказала, если даже мн придется дожить до такихъ же лтъ, до какихъ дожилъ старый сквайръ. Но это врядъ ли случится: кажется, именно т люди, которые ненужны здсь, ненужны и на томъ свт.
— Но теб не захотлось бы оставить старое мсто, отъ Михайлова-дня черезъ годъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ: — и переселиться въ чужой приходъ, гд ты никого не знаешь. Это было бы тяжело намъ обоимъ, да и батюшк также.
— Э, что тутъ горевать! Многое множество можетъ случиться отъ сегодня до будущаго года Михайлова-дня. Кто знаетъ, можетъ, къ тому времени и капитанъ будетъ здсь господиномъ, отвчала мистрисъ Пойзеръ, смотрвшая, противъ своего обыкновеня, съ точки зрня, полной надежды, на затрудненя, которыя произошли отъ ея собственныхъ постуиковъ, а не по вин другихъ.
— Да я и не говорю, что надо горевать, сказалъ мистеръ Пойзеръ, оставляя свой треногй стулъ и медленно подходя къ двери: — но мн было бы досадно оставить старое мсто и приходъ, гд я родился и выросъ, а также и батюшка. Мн кажется, что мы оставимъ здсь наши корни и никогда боле не вростемъ ни въ какую почву.

XXXIII.
Еще звенья.

Ячмень былъ, наконецъ, убранъ весь и празднества по случаю жатвы начались, не дожидаясь печальной уборки бобовъ. Яблоки и орхи были собраны и снесены въ запасныя кладовыя, изъ фермерскихъ домовъ исчезъ запахъ сыворотки, его замнилъ запахъ варившагося пива. Лса за лсною дачею и вс деревья, образовывавшя изгороди, приняли какой-то торжественный видъ подъ мрачными нависшими облаками. Михайловъ-день былъ близокъ, что можно было узнать по корзинамъ, наполненнымъ до верху душистыми пурпуровыми дамасскими сливами, по маргариткамъ, также пурпуроваго цвта, но нсколько-блдне цвта сливъ, по мальчикамъ и двушкамъ, оставлявшимъ мста, или искавшимъ себ новой работы и бродившимъ вдоль пожелтлыхъ изгородей съ своими узелками подъ-мышкою. Но хотя и наступилъ Михайловъ-день, мистеръ Трлэ, этотъ желанный арендаторъ, не являлся на лсную ферму, и старый сквайръ подъ-конецъ принужденъ былъ опредлить новаго дворецкаго. Въ обоихъ приходахъ было въ-точности извстно, что планъ сквайра былъ уничтоженъ, такъ-какъ Пойзеры отказались ‘поддаться’, и ршительный образъ дйствй мистрисъ Пойзеръ служилъ самымъ любимымъ предметомъ разговора во всхъ фермерскихъ домахъ, чему только содйствовало частое повторене. Новость, что ‘Бони’ {Бонапарте.} возвратился изъ Египта, была, говоря сравнительно, вовсе-неинтересна, и поражене французовъ въ Итали было ничто въ сравнени съ пораженемъ, претерпннымъ старымъ сквайромъ отъ мистрисъ Пойзеръ. Мистеру Ирвайну приходилось слышать толки объ этомъ во всхъ домахъ своихъ прихожанъ, за исключенемъ только лсной дачи. Но такъ-какъ онъ всегда съ удивительнымъ искусствомъ избгалъ ссоры съ мистеромъ Донниторномъ, то могъ дозволить себ удовольстве посмяться надъ неудачею стараго джентльмена только съ своею матерью. Послдняя объявила, что еслибъ она была богата, то непремнно назначила бы мистрисъ Пойзеръ пожизненную пенсю и настоятельно желала пригласить ее въ домъ пастора длятого, чтобъ услышать разсказъ объ этой сцен изъ собственныхъ устъ мистрисъ Пойзеръ.
— Нтъ, нтъ, матушка, возразилъ мистеръ Ирвайнъ:— со стороны мистрисъ Пойзеръ то была неправильная расправа, а офицальное лицо, какъ я, не должно поощрять неправильной расправы. Не должно быть извстнымъ, что я знаю о происходившемъ спор, иначе я лишусь небольшаго добраго вляня, которое имю на стараго сквайра.
— Ну, мн нравится эта женщина больше, чмъ ея сливочные сыры, сказала мистрисъ Ирвайнъ.— Да у ней столько духу, что его хватило бы на трехъ мужчинъ, несмотря на то, что у ней такое блдное лицо, да еще она говоритъ такя рзкя вещи.
— Рзкя! Да, у ней языкъ точно только-что выточенная бритва, притомъ же, она говоритъ очень-оригинальво: она одна изъ тхъ женщинъ неученыхъ, но съ острымъ природнымъ умомъ, которыя снабжають страну поговорками. Я передавалъ вамъ великолпное выражене, которое слышалъ отъ нея, когда она отзывалась о Крег, что онъ походитъ на птуха, думающаго, будто солнце взошло только длятого, чтобъ по слушать, какъ онъ кричитъ. Да въ этой фраз, просто, эзопова басня.
— Но вдь это будетъ скверное дло, если старый джентльменъ выгонитъ ихъ съ фермы черезъ годъ, въ Михайловъ-день — а? спросила мистрисъ Ирвайнъ.
— О! это не должно случиться. Притомъ же Пойзеръ такой славный арендаторъ, что Донниторнъ, вроятно, передумаетъ еще разъ и скоре переваритъ свой сплинъ, чмъ выгонитъ его вонъ. Но если въ Благовщене онъ пошлетъ къ нимъ увдомлене въ такомъ смысл, то Артуръ и я должны подвинуть небо и землю, чтобъ смягчить его. Таке старые прихожане, какъ они, не должны оставлять приходъ.
— Ахъ! нельзя знать, что еще можетъ случиться до Благовщеня, сказала мистрисъ Ирвайнъ.— Уже въ день рожденя Артура мн кинулось въ глаза, что старикъ сталъ порядочно дряхлъ. Ты знаешь, вдь ему восемьдесятъ-три года: вдь это, право, ужь безсовстно жить такъ долго. Только женщины имютъ право жить до такого возраста.
— Если у нихъ есть сыновья-холостяки, которые ршительно погибли бы безъ нихъ, сказалъ мистеръ Ирвайнъ, смясь и цалуя у матери руку.
Мистрисъ Пойзеръ, когда ея мужъ выразилъ при случа свое предчувстве объ оставлени ими фермы, также отвчала: ‘Нельзя знать, что еще можетъ случиться до Благовщеня’, это было одно изъ тхъ неоспоримыхъ общихъ выраженй, которыя обыкновенно передаютъ извстное мнне, вовсе не неоспоримое.
За исключенемъ этого предчувствя, въ дом семейства Пойзеръ все шло по прежнему. Мистрисъ Пойзеръ казалось, что она замтила въ Гетти удивительную перемну къ-лучшему. Очевидно, у двушки характеръ сталъ солидне, и по временамъ, казалось, изъ нея не выжмешь словъ даже тележными веревками, она гораздо-меньше заботилась о своемъ костюм и исполняла дло съ большимъ прилежанемъ, не дожидаясь приказанй. И удивительно, право, что она въ это время вовсе не хотла выходить со двора, да, ее даже нелегко было уговорить къ этому, и когда тетка приказала ей прекратить ея еженедльные уроки на Лсной Дач, она перенесла это безъ малйшаго ропота или неудовольствя. Надобно было предполагать, по всему этому, что она наконецъ почувствовала къ Адаму сердечную привязанность, и ея внезапная прихоть, состоявшая въ томъ, что двушка непремнно хотла сдлаться горничной, вроятно, произошла отъ простой ссоры, или недоразумня между ними, которое теперь уже прошло. Это можно было заключить изъ слдующаго, каждый разъ, когда Адамъ приходилъ на господскую мызу, Гетти, казалось, была въ лучшемъ расположени духа и говорила боле, чмъ въ другое время, между-тмъ, какъ была почти скучна, когда случайно длалъ визитъ мистеръ Крегъ, или кто-нибудь другой изъ ея поклонниковъ.
Даже самъ Адамъ наблюдалъ за нею сначала съ лихорадочнымъ безпокойствомъ, которое уступило потомъ прятному удивленю и плнительной надежд. Пять дней спустя посл передачи артурова письма, онъ ршился снова зайти на господскую ферму, и нельзя сказать, чтобъ онъ не опасался, не будетъ ли ей тягостно видть его. Ея не было въ общей комнат, когда онъ вошелъ туда, онъ разговаривалъ съ мистеромъ и мистрисъ Пойзеръ нсколько минуть, и его сердце изнывало подъ гнтомъ страшной мысли, что, вотъ, тотчасъ ему сообщатъ о болзни Гетти. Но вскор послышались знакомые ему легке шаги, и когда мистрисъ Пойзеръ спросила: ‘Ну, Гетти, гд жь это ты была?’ Адамъ принужденъ былъ обернуться, хотя боялся увидть перемну, которая должна была выразиться на ея лиц. Онъ былъ, просто, пораженъ, увидвъ, что она улыбалась, будто ей было прятно видть его, что съ перваго взгляда она казалась такою же, какъ всегда, на ней былъ только чепчикъ, котораго онъ никогда по видалъ до этого времени, когда приходилъ вечеромъ. Однакожь, продолжая смотрть на нее въ то время, какъ она вставала то за тмъ, то за другимъ, или сидла за работой, онъ замчалъ въ ней нкоторую перемну: щеки ея были покрыты такимъ же румянцемъ, какъ всегда, улыбалась она столько же, сколько въ послднее время, но что-то иное было въ ея глазахъ, въ выражени ея лица, во всхъ ея движеняхъ, какъ казалось Адаму, что-то боле жосткое, боле старое, мене дтское. ‘Бдняжка!’ подумалъ онъ: ‘Чему жь тутъ и удивляться: она испытала первую сердечную боль. Но, благодарене Богу, у ней довольно твердости, чтобъ переносить ее!’
Проходили недли, и онъ видлъ, что она всегда была рада его приходу, обращала къ нему свое милое личико, будто хотла дать ему понять, что ей было прятно видть его, продолжала исполнять свою работу такъ же ровно и не обнаруживала ни малйшаго признака горя. Такимъ-образомъ Адамъ началъ предполагать, что ея привязанность къ Артуру непремнно была боле легкаго свойства, чмъ онъ вообразилъ себ въ первыя минуты негодованя и безпокойства, и что она была способна считать свою ребяческую фантазю, будто Артуръ влюбленъ въ нее и женится на ней — глупостью, отъ которой излечилась во-время. А можетъ-быть, и сбывается то, на что онъ надялся иногда въ свои самыя радостныя минуты, можетъ-быть, ея сердце дйствительно обращалось съ большимъ жаромъ къ человку, который, она знала, питаетъ къ ней серьезную любовь.
Вы, можетъ-быть, думаете, что Адамъ былъ вовсе непроницателенъ въ своихъ толкованяхъ и что умному человку никакимъ образомъ не слдовало вести себя такъ, какъ онъ велъ себя — влюбиться въ двушку, у которой въ дйствительности не было никакихъ достоинствъ, кром красоты, приписывать ей какя-то воображаемыя добродтели, даже быть до-того снисходительнымъ, чтобъ плниться ею тогда, когда она уже полюбила другаго, и ловить ея ласковые взоры, какъ терпливая робкая собака ждетъ, когда господинъ ея удостоитъ ее взгляда. Но мы должны разсудить, что въ столь сложномъ механизм, какова природа человческая, трудно найдти правила безъ исключенй. Конечно, мн извстно за правило, что умные люди влюбляются въ самыхъ умныхъ женщинъ своего знакомства, видятъ насквозь все очаровательное обольщене кокетливой красоты, никогда не воображаютъ себя любимыми, когда ихъ не любятъ, перестаютъ любить при первомъ удобномъ случа и женятся на женщин, которая подходитъ къ нимъ во всхъ отношеняхъ, такъ-что дйствительно исторгаютъ одобрене всхъ двицъ, живущихъ по сосдству съ ними. Но даже и въ этомъ правил случаются иногда исключеня въ-течене столтй, о мои другъ Адамъ былъ именно такимъ исключенемъ. Что касается, однакожь, меня, то я уважаю его за то нисколько не меньше. Я думаю, что глубокая любовь, которую онъ питалъ къ этой прелестной, кругленькой, походившей на цвточекъ, черноглазой Гетти, дйствительно, вовсе не зная ея внутреннаго я, проистекала изъ самой силы его природы, а не изъ неумстной слабости. Скажите, разв это признакъ слабости, если производитъ на васъ впечатлне великолпная музыка, если вы чувствуете, какъ ея дивная гармоня проникаетъ въ тончайшя извилины вашей души, въ изящныя фибры жизни, куда не можетъ достигнуть никакое воспоминане, и связываетъ все ваше существоване, прошедшее и настоящее, въ одну невыразимую вибрацю, наполняя васъ въ одно мгновене всею нжностю, всею любовью, которая была разсяна въ тяжке годы, сосредоточивая въ одно ощущене героическаго мужества или покорности вс тяжело-заученные уроки самоотверженной симпати, сливая вашу настоящую радость съ минувшимъ горемъ и ваше настоящее горе со всми минувшими наслажденями? Если нтъ, то нельзя также назвать слабостью, если на человка производятъ впечатлне изящныя очертаня щеки, шеи и рукъ женщины, мягкая глубина ея умоляющихъ глазъ или очаровательная дтская надутость ея губъ. Красота милой женщины походитъ на музыку: можно ли сказать что-нибудь боле? Красота иметъ выражене, которое выше единственной женской души, облеченной въ нея, подобно тому, какъ слова геня имютъ боле обширное значене, чмъ мысль, внушившая ихъ. То, что въ глазахъ женщины производитъ въ насъ волнене, боле, чмъ любовь женщины, это, повидимому, могущественная любовь другаго мра, которая приблизилась къ намъ и заговорила за себя тамъ, округленная шея, прелестныя ручки съ ямочками приводятъ насъ въ волнене чмъ-то боле, чмъ своею прелестью: своею близкою связью съ нжностью и спокойствемъ, какя мы только знали въ жизни. Благороднйшая натура еще скоре всего видитъ это безличное выражене въ красот (излишне было бы говорить, что нкоторые джентльмены съ крашеными и некрашеными бакенбардами не понимаютъ всего этого), а по этой причин самая благородная натура бываетъ часто боле всего ослплена въ отношени къ характеру единственной женской души, которую облекаетъ красота. Такимъ-образомъ, я опасаюсь, что трагедя человческой жизни, вроятно, будетъ еще продолжительна, вопреки нравственнымъ философамъ, у которыхъ всегда на готов лучше рецепты для избжаня всякихъ ошибокъ подобнаго рода.
Нашъ добрый Адамъ не умлъ облечь свои чувства къ Гетти въ громкя фразы, онъ не могъ вырядить въ нихъ свою тайну съ видомъ знаня, вы слышали, что онъ прямо называлъ свою любовь тайною. Онъ только зналъ, что видъ его возлюбленной и воспоминане о ней производило въ немъ глубокое волнене, касаясь источника всей любви и нжности, всей вры и мужества, которыми онъ обладалъ. Могъ ли онъ представить себ, что она ограниченна, себялюбива, жестока? Онъ создалъ душу, въ которую вровалъ, изъ своей собственной, а его душа была велика, нжна и чужда себялюбя.
Надежды, которыя онъ имлъ въ-отношени къ Гетти, нсколько смягчили его чувства къ Артуру. Онъ сталъ уврять себя, что внимане Артура къ Гетти непремнно было легкаго свойства, конечно, даже и это было дурно: человкъ, находившйся въ такомъ положени, въ какомъ находился Артуръ, не долженъ былъ позволить себ это, но его внимательность непремнно была проникнута какою-то игривостью, которая, вроятно, ослпила его относительно опасности его волокитства и не допустила его завладть сердцемъ Гетти вполн. Въ то время, какъ для Адама росли новыя надежды на счастье, его негодоване и ревность стали уменьшаться. Гетти не была сдлана несчастною, онъ почти думалъ, что нравился ей больше всхъ, иногда ему даже приходила въ голову мысль, что дружба, которая одно время казалась умершею навсегда, могла бы воскреснуть въ будущемъ, и ему не придется прощаться съ большими старыми лсами, напротивъ, онъ полюбилъ ихъ еще боле, потому-что они артуровы. Эта новая надежда на счастье, послдовавшая такъ быстро за печальнымъ ударомъ, производила опьяняющее дйстве на разсудительнаго Адама, который всю свою жизнь привыкъ только къ сильному труду и къ весьма умреннымъ надеждамъ. Не-уже-ли, посл всего этого, ему дйствительно выпадетъ спокойная доля? Повидимому такъ. Въ начал ноября Джонатанъ Брджъ, убдившись въ невозможности замнить Адама, ршился наконецъ предложить ему участе въ длахъ съ однимъ только условемъ, что онъ будетъ попрежнему посвящать имъ свою энергю и откажется отъ всякой мысли вести отдльно собственное дло. Зять или не зять, Адамъ сдлался слишкомъ необходимымъ, чтобъ Брджъ могъ разстаться съ нимъ, его умственная работа была для Брджа гораздо-важне его ремесленнаго искусства, такъ-что управлене лсами не составляло почти никакой разницы въ достоинств услугъ Адама. Что жь касалось до закупки лса у сквайра, то для того безъ труда можно было призвать третье лицо. Адамъ видлъ теперь открытымъ передъ собою расширившйся путь успшнаго труда, такой путь, къ какому онъ чувствовалъ честолюбивое желане даже съ того времени, когда былъ еще мальчикомъ. Ему, можетъ-быть, придется строить мостъ, городскую ратушу, или заводъ. Онъ всегда думалъ, что дла Джонатана Брджа по постройкамъ все-равно, что желудь, изъ котораго могло бы вырости большое дерево. Итакъ онъ согласился на предложене Брджа и отправился домой, голова его была полна живыхъ мечтанй, въ которыхъ (мой утонченный читатель, быть-можетъ, будетъ непрятно пораженъ этимъ) образъ Гетти порхалъ и улыбался планамъ для подготовки лса по самой дешевой цн, вычисленямъ, на сколько станетъ дешевле кирпичъ съ тысячи при доставк водою, и его любимой задач, укрпленю крышъ и стнъ чугунными перекладинами особой формы. Что жь длать! энтузазмъ Адама находился въ этихъ предметахъ. Наша любовь проникаетъ нашъ энтузазмъ, подобно тому, какъ электричество проникаетъ воздухъ, увеличивая его силу своимъ тонкимъ присутствемъ.
Теперь Адамъ былъ бы въ состояни зажить отдльнымъ домомъ и снабжать всмъ необходимымъ свою мать въ старомъ. Его виды на будущее позволяли ему жениться въ очень-непродолжительномъ времени, и если Дина согласится выйти за Сета, то ихъ мать, можетъ-быть, будетъ очень-рада жить не вмст съ Адамомъ. Но онъ ршилъ про-себя, что не станетъ торопиться, не станетъ подвергать испытаню чувство Гетти къ нему, пока оно современемъ не сдлается сильнымъ и твердымъ. Завтра, однакожь, посл обдни, онъ отправится на господскую мызу и сообщитъ тамъ касавшяся его новости. Мистеръ Пойзеръ, онъ зналъ, обрадуется имъ боле, чмъ пятифунтовому билету, и онъ увидитъ, заблестятъ ли глаза у Гетти, когда она услышитъ эти новости. Быстро пройдутъ мсяцы за всмъ, что будетъ наполнять его мысли, и эта безразсудная пылкость, овладвшая имъ въ послднее время, не должна побуждать его къ преждевременнымъ рчамъ. Между-тмъ, когда онъ возвратился домой и, сидя за ужиномъ, сообщилъ своей матери добрыя всти, причемъ она почти заплакала отъ радости и требовала, чтобъ онъ лъ вдвое противъ обыкновеннаго по случаю такого счастя, онъ не могъ преодолть себя и нжно сталъ приготовлять мать къ будущей перемн, говоря, что старый домъ былъ слишкомъ малъ и они не могли оставаться въ немъ всегда вс вмст.

XXXIV.
Помолвка.

Было сухое воскресенье, дйствительно веселый день для втораго ноября. Солнце не сяло, но облака шли высоко, и втеръ былъ такъ тихъ, что желтые листья, слетвше на землю съ вязовъ, образовывавшихъ изгороди, вроятно, слетли, просто, отъ того, что завяли. Тмъ не мене, мистрисъ Пойзеръ не пошла въ церковь, потому-что простудилась, и ея простуда была слишкомъ-серьзна, чтобъ можно было пренебречь ею. Не боле, какъ дв зимы назадъ, она пролежала нсколько недль, благодаря простуд. Такъ-какъ жена не шла въ церковь, то и мистеръ Пойзеръ думалъ, что вообще ему лучше также остаться дома ‘для компани’. Онъ, можетъ-быть, и не могъ дать опредленную форму причинамъ, по которымъ дошелъ до этого ршеня, но всякому опытному уму хорошо извстно, что наши самыя твердыя убжденя нердко зависятъ отъ нжныхъ впечатлнй, для которыхъ слова служатъ слишкомъ-грубымъ средствомъ. Какъ бы то ни было, изъ семейства Пойзеръ никто не пошелъ въ церковь въ это послобда, кром Гетти и мальчиковъ, однакожь у Адама хватило на столько смлости, что онъ присоединился къ нимъ посл службы и сказалъ, что пойдетъ домой съ ними, хотя всю дорогу черезъ деревню онъ, казалось, преимущественно занимался съ Марти и Томми, разсказывалъ имъ о блкахъ въ бинтонскомъ лск и общалъ взять ихъ когда-нибудь туда. По когда они вышли на поля, онъ сказалъ мальчикамъ:
— Ну-ка, кто изъ васъ самый сильный ходокъ? Кто первый будетъ у воротъ дома, тотъ первый отправится со мною въ бинтонскй лсокъ на осл. Но Томми долженъ начать свой путь вотъ отъ того столбика, потому-что онъ младшй.
До этого времени Адамъ никогда не велъ себя такъ ршительно, какъ влюбленный. Лишь только оба мальчика тронулись съ мста, какъ онъ посмотрлъ на Гетти и спросилъ умоляющимъ томомъ, будто уже спрашивалъ ее, и она отказала ему: ‘Не хотите ли опереться на мою руку, Гетти?’ Гетти взглянула на него, улыбаясь, и въ одно мгновене положила свою кругленькую ручку на его руку. Ей не значило ничего взять Адама подъ-руку, но она знала, что для него это было не вздоръ идти съ нею подъ-руку, и желала, чтобъ онъ думалъ объ этомъ такимъ образомъ. Сердце ея не билось скоре, и она смотрла на полуобнаженныя изгороди и вспаханное поле съ тмъ же чувствомъ тягостной скуки, какъ и прежде. Но Адамъ почти не чувствовалъ земли подъ собою. Онъ думалъ: Гетти должна знать, что онъ прижималъ ея руку немного, очень-немного. Слова приливали къ его губамъ, слова, которыя онъ не смлъ произнесть, которыя онъ твердо ршился не произносить еще нсколько времени, и онъ молчалъ, пока они прошли все поле. Спокойстве и терпне, съ которымъ онъ нкогда ожидалъ любви Гетти, довольствуясь только присутствемъ двушки и мыслью о будущемъ, покинули его около трехъ мсяцевъ назадъ со времени ужаснаго сотрясеня. Волненя ревности придали его страсти новое безпокойство, страхъ и неизвстность были для него почти невыносимы. Но хотя онъ не могъ говорить Гетти о своей любви, онъ сообщитъ ей о своихъ новыхъ надеждахъ и посмотритъ, будетъ ли ей это прятно. Такимъ-образомъ, когда онъ достаточно подавилъ свое волнене, онъ сказалъ:
— Я хочу сообщить вашему дядюшк новости, которыя удивятъ его, Гетти, я думаю, онъ обрадуется также, когда узнаетъ эти новости.
— Что жь это такое? равнодушно спросила Гетти.
— Видите ли, мистеръ Брджъ предложилъ мн участвовать въ его длахъ, и я принялъ это предложене.
Въ лиц Гетти произошла перемна, конечно, вовсе-непричиненная прятнымъ впечатлнемъ этихъ новостей. Дйствительно, она почувствовала мгновенную досаду и безпокойство. Она слышала, какъ часто намекалъ ея дядя на то, что Адамъ могъ бы современемъ жениться на Мери Брджъ и получить участе въ дл, еслибъ только захотлъ, соединила теперь оба предмета вмст и немедленно вообразила себ что Адамъ, можетъ-быть, отдалился отъ нея отъ того, что случилось въ послднее время, и обратился къ Мери Брджъ. Съ этою мыслью, и прежде чмъ она успла припомнить какя-нибудь причины, почему это могло бы быть несправедливо, ею снова овладло чувство одиночества и обманутаго ожиданя. Единственный предметъ, единственный человкъ, на которомъ останавливались ея мысли въ своей ужасной скук, ускользалъ отъ нея, и капризное чувство несчастя наполнило ея глаза слезами. Она смотрла внизъ, но Адамъ видлъ ея лицо, видлъ слезы, и прежде чмъ усплъ кончить вопросъ: ‘Гетти, дорогая Гетти! о чемъ плачете вы?’ его пылкая, быстрая мысль пролетла по всмъ причинамъ, которыя онъ могъ постигнуть, и остановилась наконецъ вполовину на врной: Гетти думала, что онъ намренъ жениться на Мери Брджъ. Ей не хотлось, чтобъ онъ женился, можетъ-быть, ей хотлось, чтобъ онъ женился только на мой самой? Всякая осторожность исчезла, исчезли вс причины быть осторожнымъ, и Адамъ чувствовалъ только трепетную радость. Онъ наклонился къ ней, взялъ ее за руку и сказалъ:
— Я могъ бы жениться теперь, Гетти… я могу доставить жен спокойную жизнь, но а никогда не пожелаю жениться, если вы не выйдете за меня замужъ.
Гетти посмотрла на него и улыбнулась сквозь слезы, какъ было въ первый вечеръ, когда она находилась съ Артуромъ въ лсу, думала, что онъ не придетъ, а между-тмъ онъ пришелъ. Облегчене и торжество, которыя она чувствовала теперь, были слабе, но больше черные глаза и прелестныя губы были такъ же прекрасны, какъ всегда, можетъ-быть, даже прекрасне, потому-что въ послднее время въ Гетти развилась боле-роскошная женственность. Адамъ съ трудомъ могъ врить въ блаженство этой минуты. Его правая рука держала ея лвую, и онъ прижималъ ея руку къ самому сердцу, наклоняясь къ ней.
— Дйствительно ли любите вы меня, Гетти? Хотите ли вы быть моею женой, которую я буду любить и о которой буду заботиться всю свою жизнь?
Гетти не говорила, во лицо Адама было очень-близко къ ея лицу и она прислонилась своею круглою щечкою къ его щек, какъ кошечка. Она ждала, чтобъ ее приласкали, она хотла чувствовать, будто Артуръ былъ снова съ ней.
Адаму незачмъ было говорить посл этого, и они почти боле не разговаривали другъ съ другомъ во всю остальную дорогу.
— Могу я сказать объ этомъ вашему дядюшк и вашей ттушк? спросилъ онъ только.
— Да, отвчала Гетти.
Красное пламя въ камин на господской мыз освщало въ этотъ вечеръ радостныя лица, когда Гетти отправилась наверхъ и Адамъ воспользовался благопрятнымъ случаемъ сообщить мистеру и мистрисъ Пойзеръ и ддушк, что онъ видлъ возможность содержать жену теперь и что Гетти согласилась выйти за него замужъ.
— Надюсь, вы не станете длать возраженй противъ того, чтобъ я сталъ ея мужемъ, сказалъ Адамъ.— Я, правда, человкъ еще не богатый, но она не будетъ нуждаться ни въ чемъ, пока я могу работать.
— Возраженй? сказалъ мистеръ Пойзеръ, между-тмъ какъ ддушка наклонился впередъ и протяжно произнесъ: ‘конечно, нтъ’.— Какя возраженя можемъ мы имть противъ васъ, мой другъ? Что вы тутъ говорите, что еще небогаты! Да въ вашей голов есть деньги, какъ есть деньги въ засянномъ пол, но на все нужно время. У васъ довольно для начала, а мы можемъ дать вамъ домашнихъ вещей, которыя вамъ будутъ нужны. Вдь у тебя, я думаю, порядкомъ припасено перьевъ и холста — не правда ли?
Этотъ вопросъ, конечно, относился къ мистрисъ Пойзеръ, которая сидла закутанная въ теплую шаль и очень охрипла, такъ-что не могла говорить съ своею обыкновенною легкостью. Прежде всего она выразительно кивнула головой, но вскор была не въ-состояни противостоять искушеню выразиться точне.
— Это была бы плохая исторя, еслибъ у меня не было перьевъ и холста, сказала она хриплымъ голосомъ:— когда я не продаю ни одной птицы, не ощипавъ ея, а самопрялка работаетъ вс будни.
— Подойди, дружочекъ, сказалъ мастеръ Пойзеръ, когда Гетти спустилась внизъ: — подойди сюда и поцалуй насъ, дай намъ пожелать теб счастья.
Гетти подошла очень-спокойно и поцаловала толстаго добродушнаго человка.
— Ну вотъ такъ! сказалъ онъ, потрепавъ ее по плечу.— Теперь поди поцалуй ттку и ддушку. Я желаю пристроить тебя такъ же хорошо, какъ еслибъ ты была моя родная дочь. Того же самаго желаетъ и твоя ттка — ручаюсь теб въ этомъ, потому-что она обходилась съ тобой въ эти семь лтъ, Гетти, какъ съ своею родною дочерью. Подойди, подойди сюда теперь, продолжалъ онъ, уже шутливымъ тономъ, лишь только она поцаловала ттку и старика:— Адамъ, я готовъ побожиться, также ждетъ поцалуя, и онъ иметъ на то теперь полное право.
Гетти, улыбаясь, отошла къ своему пустому стулу.
— Въ такомъ случа, Адамъ, возьмите сами, настаивалъ мистеръ Пойзеръ:— иначе вы не мужчина.
Адамъ, этотъ высокй крпкй парень, всталъ, покраснвъ какъ маленькая двочка, и, обнявъ Гетти, нагнулся и нжно поцаловалъ ее въ губы.
Это была прелестная сцена, освщаемая пламенемъ, пылавшимъ въ камин, потому-что свчей не было. Да и къ чему тутъ свчи, когда огонь былъ такъ ярокъ и отражался въ оловянной посуд и полированномъ дуб? никому ненужно было работать въ воскресенье вечеромъ. Даже Гетти чувствовала нчто похожее на довольство среди всей этой любви. Привязанность Адама къ ней, ласки Адама не волновали ея страстью, не могли даже удовлетворить ея тщеславю, но жизнь не представляла ей въ настоящее время ничего лучшаго: он общали ей нкоторую перемну.
Много было разговоровъ, прежде чмъ Адамъ ушелъ, о возможности найти домъ, въ которомъ онъ могъ бы удобно помститься. Свободнымъ былъ только одинъ домикъ въ деревн, рядомъ съ домикомъ Вилла Маскри, да и тотъ былъ теперь слишкомъ-малъ для Адама. Мистеръ Пойзеръ настоятельно утверждалъ, что лучше всего было бы выхать Сету съ матерью, а Адаму остаться въ старомъ дом, который можно было бы увеличить черезъ нсколько времени, такъ-какъ на дровяномъ двор и въ саду было довольно мста. Но Адамъ не соглашался выселить мать изъ дома.
— Ну, хорошо, сказалъ наконецъ мистеръ Пойзеръ:— намъ нтъ никакой крайности ршить все непремнно сегодня вечеромъ. Мы должны имть время обсудить все хорошенько. Раньше пасхи вамъ нечего и думать о свадьб. Я не люблю долгаго ухаживанья, но надобно же время на то, чтобъ устроить все, какъ слдуетъ.
— Конечно, конечно, сказала мистрисъ Пойзеръ смлымъ шопотомъ.— Нельзя же христанамъ жениться, какъ кукушкамъ — я такъ полагаю.
— А мн становится нсколько-страшно, сказалъ мистеръ Пойзеръ: — когда подумаю, что мы, можетъ-быть, должны будемъ оставить этотъ домъ и взять ферму миляхъ въ двадцати отсюда.
— Э-э-эхъ! сказалъ старикъ, выпучивъ глаза на полъ и размахивая вверхъ и внизъ руками, опиравшимися на локотники его кресла.— Плохая будетъ это исторя, если мн придется оставить старое мсто и если меня похоронятъ въ чужомъ приход. Да и теб, можетъ, придется платить двойную цну за ферму, добавилъ онъ, взглянувъ на сына.
— Ну, батюшка, не тревожься прежде времени, возразилъ Мартинъ младшй:— можетъ-быть, капитанъ возвратится домой и помиритъ насъ съ старымъ сквайромъ: я крпко разсчитываю на это. Вдь я знаю, капитанъ, хочетъ, чтобъ всмъ оказывали должную справедливость, гд только это зависитъ отъ него.

XXXV.
Тайный страхъ.

Адамъ былъ очень занятъ въ это время, отъ начала ноября и до начала феврали, и только изрдка могъ видть Гетти, кром воскресенья, несмотря на то, это было счастливое время, потому-что оно все ближе-и-ближе придвигало къ нему мартъ, когда назначена была ихъ свадьба. Вс незначительныя приготовленя къ новому хозяйству указывали на то, что желанный день приближался все боле-и-боле. Дв новыя комнаты были надстроены къ старому дому, такъ-какъ, посл всхъ разсужденй, мать и Сетъ оставались жить съ ними. Лисбетъ плакала такъ жалобно при мысли о разставаньи съ Адамомъ, что онъ пошелъ къ Гетти и спросилъ ее, будетъ ли она, изъ любви къ нему, переносить странности его матери и согласится ли жить съ нею. Къ его немалому восторгу, Гетти отвчала: ‘да, мн все-равно, живетъ ли она съ нами или нтъ’. Мысли Гетти въ это время тяготило затруднене, которое было гораздо-хуже странностей бдной Лисбетъ, и потому ей было не до нихъ. Такимъ-образомъ Адамъ былъ утшенъ въ своихъ обманутыхъ ожиданяхъ, причиненныхъ Сетомъ, когда послднй возвратился изъ Снофильда, куда ходилъ, чтобъ видть Дину, и сказалъ: ‘напрасно ходилъ я туда… сердце не влечетъ Дины къ замужству’. Когда онъ сказалъ своей матери, что Гетти согласна на то, чтобъ они жили вмст, и не было боле нужды думать имъ о разставаньи, она сказала боле-довольнымъ тономъ, чмъ говорила съ того времени, когда онъ сообщилъ ей о своемъ намрени жениться: ‘Голубчикъ мой, да я буду такъ тиха, какъ старая кошка, и работать только то, что она оставитъ мн и чего сама не захочетъ длать. Тогда намъ ненужно будетъ длиться тарелками и всми другими вещами, которыя стояли вс вмст на полк съ твоего рожденя.’
Только одно облако омрачало по временамъ счастье Адама: Гетти казалась иногда несчастною. Но на вс его заботливые, нжные вопросы она ршительно отвчала, что была совершенно-довольна и не желала ничего инаго. И когда онъ видлъ ее въ слдующй разъ, она была живе обыкновеннаго. Можетъ-быть, это происходило оттого, что она была слишкомъ-обременена работой и хлопотами въ это время, такъ-какъ вскор посл Рождества мистрисъ Пойзеръ снова захворала простудой, перешедшею въ воспалене. Эта болзнь заставила ее не выходить изъ комнаты весь январь. Гетти должна была заправлять всмъ хозяйствомъ внизу и вполовину даже замнять Молли въ то время, какъ эта добрая двушка ухаживала за своей госпожей. И Гетти, казалось, предавалась своимъ новымъ занятямъ съ такою ревностью, работала съ такимъ важнымъ прилежанемъ, которое не обнаруживалось въ ней прежде, что мистеръ Пойзеръ нердко говорилъ Адаму, не желаетъ ли она показать тмъ ему, какою будетъ хорошею хозяйкою. ‘Боюсь только’ прибавлялъ добродушный человкъ: ‘чтобъ двушка не пересолила себ, ей нужно будетъ отдохнуть немного, когда тетк можно будетъ сойти внизъ’.
Это желанное событе, когда мистрисъ Пойзеръ сошла внизъ, произошло въ первыхъ числахъ февраля, когда мягкая погода согнала съ бинтонскихъ горъ послднй снгъ. Въ одинъ изъ этизъ дней, вскор посл того, какъ ттка сошла внизъ, Гетти отправилась въ Треддльстонъ закупить кой-какя вещи къ свадьб, которыя были нужны въ хозяйств и о которыхъ она не позаботилась ране, за что подверглась выговору со стороны мистрисъ Пойзеръ, замтившей, что, по ея мнню, ‘Гетти не позаботилась объ этихъ вещахъ оттого, что он были не на показъ, а то она купила бы ихъ довольно-скоро’.
Было около десяти часовъ, когда Гетти отправилась изъ дома, и легкая изморозь, выблившая изгороди рано утромъ, исчезла, когда солнце взошло на безоблачномъ неб. Въ ясные февральске дни люди находятся подъ сильнйшимъ очарованемъ надежды, чмъ въ каке-нибудь друге дни года. Какъ прятно останавливаться подъ мягкими лучами солнца и смотрть сквозь ршетку, какъ терпливыя плуговыя лошади поворачиваются въ конц борозды, и думать, что у васъ весь прелестный годъ впереди. Птицы, кажется, чувствуютъ то же самое: ихъ ноты такъ же ясны, какъ ясный воздухъ. На деревьяхъ и изгородяхъ нтъ листьевъ, но какъ зелены покрытые травою луга! темно-пурпурово-коричневый цвтъ вспаханной земли и голые сучья имютъ также свою красоту. Какъ прятенъ кажется этотъ мръ, когда дешь въ экипаж или верхомъ по долинамъ и холмамъ! Я часто думалъ такимъ образомъ, когда, въ чужихъ странахъ, гд поля и лса своимъ видомъ напоминали мн поля и лса нашей англйской провинци Ломшейръ, гд богатая земля была вспахана съ такою же заботливостью, лса по легкимъ покатостямъ спускались къ зеленымъ лугамъ, я подходилъ къ одному предмету, который стоялъ у дороги и напоминалъ мн, что я не въ Ломшейр, къ символу великой агони — агони креста. Онъ, можетъ-быть, стоялъ у яблони, покрытой кучею цвтковъ, или на нив, озаряемый свтлыми солнечными лучами, или на поворот у опушки лса, гд внизу журчалъ чистый ручеекъ. Еслибъ на нашу землю пришелъ путешественникъ, которому была бы неизвстна исторя жизни людей на ней, то, конечно, этотъ символъ агони показался бы ему весьма-страннымъ среди этой радостной природы. Онъ не зналъ бы, что за этою яблонью, усянною цвточками, или между золотистою рожью, или подъ нависшими втвями лса могло скрываться человческое сердце, бьющееся отъ тягостнаго безпокойства, быть-можетъ, молодая цвтущая здоровьемъ и красотою двушка, незнающая, куда бы скрыться отъ быстро-приближающагося позора, имющая столько же житейской нашей опытности, сколько глупенькй потерянный ягненокъ, блуждающй все дале-и-дале при наступлени ночи въ пустынной степи, а между-тмъ вкушающая самое горькое изъ горечи жизни.
Вотъ что скрывается иногда между освщенными солнцемъ полями и въ фруктовыхъ садахъ, гд деревья усяны цвтами, и шумъ журчащаго ручейка, еслибъ вы поближе подошли къ одному мсту за небольшимъ кустарникомъ, смшивался бы въ вашихъ ушахъ отчаяннымъ человческимъ рыданемъ. Неудивительно, что религя человка иметъ въ себ столько горя, неудивительно, что онъ нуждается въ Страдающемъ Бог.
Гетти, въ своемъ красномъ салон и теплой шляпк, съ корзиною въ рукахъ, поворачиваетъ къ калитк, находящейся сбоку отъ треддльстонской дороги, но вовсе не длятого, чтобъ какъ можно боле насладиться солнечными лучами и съ надеждою смотрть на долгй открывающйся передъ нею годъ. Она едва даже замчаетъ, что солнце свтитъ, и вотъ уже цлыя недли она иметъ одну только надежду, которая заставляетъ ее содрогаться и трепетать. Она хочетъ только сойти съ большой дороги, чтобъ идти медленно и оставить заботы о томъ, какое выражене иметъ ея лицо, когда она останавливается на раздирающихъ душу мысляхъ. Черезъ калитку она можетъ выйдти на тропинку за обширными густыми изгородями. Ея больше темные глаза въ замшательств блуждаютъ по полямъ, какъ глаза покинутаго, безпрютнаго, нелюбимаго существа, а не невсты прекраснаго, нжнаго человка. Но въ нихъ нтъ слезъ: она выплакала вс свои слезы въ скучную ночь, передъ сномъ. У слдующаго столбика дорожка развтвляется. Передъ нею дв дороги: одна вдоль изгородей, которая мало-помалу выведетъ ее на ея путь, другая перескаетъ поля и отведетъ ее гораздо дальше съ дороги на скантлендзскя низменныя пастбища, гд она не увидитъ никого. Она избираетъ послднюю и принимается идти нсколько-скоре, будто вспомнила о какомъ-то предмет, къ которому стоило поторопиться. Скоро она достигаетъ Скантлендза, гд покрытая травою земля образуетъ постепенный склонъ, она оставляетъ равнину и идетъ по склону. Дальше она видитъ группу деревьевъ еще ниже и направляетъ свои шаги туда. Нтъ, то не группа деревьевъ, а темный скрытый деревьями прудъ, до-того напоенный зимними дождями, что нижня втви кустовъ бузины лежатъ глубоко подъ водмю. Она садится на покрытый травою берегъ, прислонясь къ нагнувшемуся стволу большаго дуба, нависшаго надъ мрачнымъ прудомъ. Она часто думала объ этомъ пруд по ночамъ въ минувшй мсяцъ, и наконецъ теперь ей удалось видть его. Она обнимаетъ руками колни, нагибается внередъ и задумчиво смотритъ на воду, будто старается угадать какого рода постель могутъ найдти въ ней ея молодые округленные члены.
Нтъ, у ней не достаетъ мужества броситься въ эту холодную водяную постель, да еслибъ у ней и было на столько мужества, то ее могутъ найдти, могутъ узнать, отчего она утопилась. Ей остается только одно: она должна уйдти, уйдти туда, гд не могутъ найдти ее.
Съ-тхъ-поръ, какъ она въ первый разъ почувствовала великй страхъ, нсколько недль посл помолвки съ Адамомъ, она ждала и ждала, ослпленная неопредленною надеждою, что случится что-нибудь и избавитъ ее отъ ея ужаса, но она не могла ждать доле. Вся сила ея природы сосредоточивалась на одномъ усили — скрывать все, что съ всю случилось, и она съ неодолимымъ страхомъ содрогалась при мысли о какомъ-нибудь образ дйствя, который могъ бы клониться къ открытю ея несчастной тайны. Каждый разъ, какъ ей приходила въ голову мысль написать къ Артуру, она всегда отвергала ее: онъ не могъ сдлать для нея ничего такого, что защитило бы ее отъ открытя ея горя и презрня со стороны родныхъ и сосдей, которые теперь, когда исчезла ея воздушная мечта, снова составляли весь ея мръ. Ея воображене боле ужь не рисовало ей блаженства съ Артуромъ, потому-что онъ не могъ сдлать ничего такого, что удовлетворило бы ея горести или смягчило ее. Нтъ, должно случиться что-нибудь другое, что-нибудь непремнно случится и освободитъ ее отъ этого страха. Въ молодой, дтской, неопытной душ постоянно есть эта слпая вра въ какой-нибудь неопредленный случай. Мальчику или двушк также трудно поврить, что съ ними дйствительно случится большое несчасте, какъ трудно имъ поврить, что они умрутъ.
Но теперь нужда страшно тяготила ее, теперь, когда былъ такъ близокъ срокъ свадьбы, она не могла доле оставаться при этой слпой увренности. Она должна бжать отсюда, она должна скрыться туда, гд не могутъ открыть ее никаке знакомые глаза. И потомъ ужасъ, который овладвалъ ею при мысли о выход въ свтъ, ей совершенно чуждый, показывалъ ей возможность видться съ Артуромъ — мысль, нсколько успокоивавшая ее. Она чувствовала себя теперь такою безпомощною, чувствовала, что была не въ-состояни составить себ будущее, что надежда броситься на него имла въ себ какое-то облегчене, которое было сильне ея тщеславя. Въ то время, какъ она сидла у пруда и содрогалась при вид темной, холодной воды, надежда, что онъ приметъ ее нжно, будетъ заботиться и думать о ней, производила на все усыпляющее вляне, подобное вляню теплоты, и это вляне сдлало ее на время равнодушною ко всему прочему. И теперь она стала думать только о томъ, какимъ бы образомъ ей уйдти изъ дома.
Недавно она получила отъ Дины письмо, полное самыхъ искреннихъ поздравленй по случаю будущей свадьбы, о которой она узнала отъ Сета. Когда Гетти прочла письмо дяд, то онъ сказалъ:
— Я желалъ бы, чтобъ Дина теперь снова возвратилась къ намъ: она могла бы быть полезною твоей ттк, когда ты не будешь боле у насъ. Какъ ты думаешь, милая моя, еслибъ ты отправилась повидаться съ нею, когда станешь здсь нсколько посвободне, и поговорить, не возвратится ли она сюда съ тобою? Теб, можетъ-быть, удастся уговорить ее, если ты скажешь, что ея ттка нуждается въ ней, она вотъ все пишетъ, что не въ-состояни придти къ намъ.
Гетти не понравилась мысль отправиться въ Снофильдъ, она не чувствовала ни малйшаго желаня видться съ Диной и потому отвчала только:
— Это такъ далеко, дядюшка.
Но теперь она думала, что это посщене послужитъ для нея предлогомъ уйдти. Она скажетъ ттк, возвратившись опять домой, что ей хотлось бы, для разнообразя, отправиться въ Снофильдъ на недлю или дней на десять, а потокъ, дохавъ до Стонитона, гд никто не знаетъ ея, она отъищетъ дилижансъ, который свезетъ ее въ Виндзоръ. Артуръ былъ въ Виндзор, и она отправится къ нему.
Лишь только Гетти твердо ршилась привести въ исполнене этотъ планъ, она поднялась съ своего мста на поросшемъ травою берегу пруда, взяла свою корзинку и отправилась въ Треддльстонъ. Ей нужно же было купить свадебныя вещи, для покупки которыхъ она вышла изъ дома, хотя он и не будутъ нужны ей никогда. Она должна употребить вс стараня, чтобъ не возбудить подозрня о своемъ намрени бжать.
Мистрисъ Пойзеръ была очень-прятно изумлена, что Гетти хотла навстить Дину, повидаться съ ней и постараться о томъ, чтобъ она возвратилась съ нею и была на свадьб. Такъ-какъ погода стояла хорошая, то Гетти не зачмъ было мшкать, и Адамъ, пришедши вечеромъ, сказалъ, если Гетти можетъ отправиться завтра, то онъ постарается освободиться проводить до Треддльтона и самъ посадитъ ее въ дилижансъ, отправляющйся въ Стонитонъ.
— Какъ хотлось бы мн отправиться вмст съ вами и охранять васъ! сказалъ онъ на другой день утромъ, облокотясь на дверцу дилижанса.— Но не оставайтесь, пожалуйста, больше недли… вдь и она покажется мн, просто вчностью.
Онъ смотрлъ на нее нжно, и его мощная рука сжимала ея руку. Гетти ощущала чувство безопасности въ его присутстви, она уже привыкла теперь къ этому. О, еслибъ она могла уничтожить прошедшее и не знать другой любви, кром ея спокойнаго расположеня къ Адаму! Слезы навернулись у ней на глазахъ, когда она бросила на него послднй взглядъ.
‘Да благословитъ ее Богъ за то, что она такъ любитъ меня!’ подумалъ Адамъ, отправляясь снова къ своимъ занятямъ, сопровождаемый по пятамъ Джипомъ.
Но слезы Гетти не относились къ Адаму, не относились къ грусти, которая овладетъ имъ, когда онъ узнаетъ, что она исчезла отъ него вавсегда, он относились къ ея собственной жалкой участи, которая уносила ее отъ этого добраго, нжнаго человка, отдававшаго ей всю свою жизнь, и бросала ее, какъ бдную, безпомощную просительницу человку, который будетъ считать своимъ несчастьемъ, что она была принуждена прибгать къ нему.
Въ этотъ день въ три часа, когда Гетти сидла наверху дилижанса, который, какъ говорили, долженъ былъ доставить ее въ Ленстеръ, на одну изъ станцй по дальней-дальней дорог въ Виндзоръ, она неясно сознавала, что, можетъ-быть, весь этотъ трудный путь ведетъ къ началу какого-нибудь новаго несчасгя.
А между-тмъ Артуръ былъ въ Виндзор. Онъ, конечно, не разсердится на нее. Если онъ и не думалъ о ней, какъ прежде, то все-таки онъ общался печься о ней.

КНИГА ПЯТАЯ.

XXXVI.
Путешестве, исполненное надежды.

Длинное, одинокое путешестве съ грустью на сердц, путешестве отъ родныхъ и знакомыхъ къ чужимъ людямъ бываетъ тяжело и скучно даже для богатыхъ, сильныхъ, знающихъ людей, бываетъ тяжело даже тогда, когда насъ призываетъ долгъ, а не принуждаетъ къ тому страхъ.
Каково же оно было для Гетти, для Гетти, надъ бдными, узкими мыслями которой, боле уже неволновавшимися неопредленными надеждами, тяготлъ холодный опредленный страхъ, которая все снова и снова перебирала тотъ же самый небольшой кругъ воспоминанй, все снова и снова представляла себ т же самыя ребяческя, сомнительныя картины будущности, видла въ этомъ обширномъ мр только маленькую исторю собственныхъ удовольствй и страданй, которая имла такъ мало денегъ въ карман и такой длинный и трудный путь передъ собою? Если она не была въ-состояни хать постоянно въ дилижанс (а она была уврена въ этомъ, потому-что поздка въ Стонитонъ стоила гораздо-дороже, чмъ она ожидала), то, очевидно, ей придется обратиться къ извощичьимъ телегамъ и къ тяжелымъ, медленнымъ обозамъ. И сколько потребуется ей времени, чтобъ достигнуть конца своего путешествя! Дюжй, старый кучеръ окбрнскаго дилижанса, увидвъ миленькую молодую женщину между наружными пассажирами, пригласилъ ее ссть рядомъ съ нимъ. Чувствуя, что ему, какъ мужчин и кучеру, слдовало начать разговоръ шуткою, онъ тотчасъ же, лишь только дилижансъ съхалъ съ каменной мостовой, принялся придумывать острое словцо, которое было бы пригодно во всхъ отношеняхъ. Нсколько разъ ударивъ кнутомъ лошадей и искоса посмотрвъ на Гетти, онъ приподнялъ губы надъ краемъ шарфа, которымъ былъ завязанъ, и сказалъ:
— Вдь онъ будетъ футовъ шести ростомъ — готовъ побожиться, ну, не правда ли?
— Кто? спросила Гетти съ нкоторымъ смущенемъ.
— Ну, разумется, вашъ возлюбленный, тотъ, котораго вы оставили или къ которому дете — который изъ нихъ?
Гетти чувствовала, что она вся вспыхнула и потомъ поблднла. Она думала, этотъ кучеръ долженъ знать что-нибудь про нее. Онъ долженъ знать Адама и можетъ сказать ему, куда она похала. Деревенскимъ жителямъ трудно поврить, будто тхъ, которые находятся на виду въ собственномъ приход, не знаютъ и въ другихъ мстахъ, и Гетти было такъ же трудно понять, что слова, сказанныя совершенно-случайно, могли близко приходиться къ ея обстоятельствамъ. Она была такъ испугана, что не могла отвчать.
— Ну, вотъ! сказалъ кучеръ, видя, что онъ не такъ угодилъ своей шуткой, какъ ожидалъ:— къ-чему жь вамъ истолковывать это сейчасъ же въ слишкомъ-серьзную сторону? Если онъ повелъ себя съ вами дурно, то возьмите другаго. Такая хорошенькая двушка, какъ вы, можетъ имть возлюбленнаго, когда только захочетъ.
Страхъ Гетти разсялся мало-по-малу, когда она замтила, что кучеръ не длалъ боле никакихъ намековъ на ея личныя дла, но все-таки это не позволило ей спросить его, какя были станци по дорог въ Виндзоръ. Она сообщила ему, что отправляется немного-подальше Стонитона. Когда она вышла у трактира, гд дилижансъ остановился, то, взявъ корзинку, торопливо пошла въ другую часть города. Составляя планъ отправиться въ Виндзоръ, она не разсчитывала ни на какя затрудненя, труднымъ казалось ей только уйти изъ дома. Когда она преодолла послднее, подъ предлогомъ постить Дину, то вс ея мысли отлетла къ встрч съ Артуромъ и къ вопросу, какъ онъ обойдется съ ней, и не останавливались ни на какомъ происшестви, которое могло случиться съ ней на дорог. Путешестве было ей до того неизвстно, что она не могла вообразить себ ршительно никакихъ подробностей, и имя весь свой запасъ денегъ, свои три гинеи, въ карман, она думала, что была снабжена изобильно. Когда она увидла, чего ей стоило дохать до Стонитона, только тогда стало ее безпокоить путешестве, только тогда она впервые сознала свое невжество относительно тхъ мстъ, которыя ей нужно было пройти на своемъ пути. Подъ гнетомъ этого безпокойства она бродила по угрюмымъ стонитонскимъ улицамъ и наконецъ вошла въ жалкую, небольшую гостиницу, гд надялась найдти дешевую комнату для ночлега. Здсь она спросила хозяина, не можетъ ли онъ сказать ей, на какя мстечки ей нужно хать, чтобъ добраться до Виндзора.
— Ну, я и самъ не могу хорошенько сказать вамъ объ этомъ. Виндзоръ, должно-быть, находится очень-недалеко отъ Лондона, потому-что тамъ живетъ король, отвтилъ содержатель.— Во всякомъ случа., лучше всего вамъ прежде отправиться въ Ашби, на югъ. Но отсюда до Лондона разныхъ мстечекъ не меньше, чмъ домовъ въ Стонитон, сколько мн извстно. Я самъ никогда не путешествовалъ. Но, скажите, отчего это вы, такая молодая женщина, думаете пуститься въ такую дальную дорогу, да еще, вдобавокъ, одн?
— Я отправляюсь къ брату… онъ солдатъ и находится въ Виндзор, сказала Гетти, испуганная пытливымъ взглядомъ содержателя.— Я не въ-состояни хать въ дилижанс. Вамъ неизвстно, не детъ ли какая-нибудь телега въ Ашби завтра утромъ?
— Еще бы! какъ не быть телег, да кто ее знаетъ, откуда она отправляется. Чтобъ узнать объ этомъ, вамъ придется обгать весь городъ. А я думаю, вамъ лучше всего отправиться пшкомъ, авось на дорог кто-нибудь и догонитъ васъ.
Каждое слово ложилось тяжелымъ свинцомъ на сердце Гетти: она видла теперь, что дорога передъ нею становилась все длинне-и-длинне. Добраться даже до Ашби, казалось, было такъ трудно, на это, пожалуй, уйдетъ весь день, а между-тмъ, что же это значило противъ остающейся еще дороги? Но она должна исполнить свое намрене: она должна добраться до Артура. О, какъ сильно ныло ея сердце о томъ, чтобъ она была теперь опять съ кмъ-нибудь, кто сталъ бы заботиться о ней! До этого времени, вставая утромъ съ постели, она была уврена, что увидитъ родныя лица, людей, на которыхъ она имла уже знакомыя права. Ея самое длинное путешестве была поздка на женскомъ сдл въ Россетеръ съ ея дядей, ея мысли всегда искали праздничнаго отдыха въ мечтахъ о наслажденяхъ, потому-что вс дйствительныя жизненныя заботы о ней лежали на другихъ. И эта, и ходившая на милую кошечку, Гетти, еще немного мсяцевъ назадъ незнавшая другой печали, кром той, которую возбуждали въ ней ревность при вид новой ленты на Мери Брджъ, или выговоръ ттки за то, что она нерадла о Тотти, должна была теперь совершить свое трудное путешестве одна, оставивъ за собою свой мирныя домъ навсегда и не имя передъ собой ничего, кром трепетной надежды на отдаленное убжище. Теперь, когда она лежала въ эту ночь на чужой, жосткой постели, она впервые поняла, что ея родной кровъ былъ счастливый, что ея дядя былъ очень-добръ къ ней. Какъ ей хотлось бы теперь проснуться, какъ въ дйствительности, въ ея спокойной дол въ Геслоп среди предметовъ и людей, которыхъ она знала, съ ея крошечнымъ тщеславемъ относительно ея единственнаго лучшаго платья и шляпки, и не имя ничего такого на душ, что приходилось бы ой скрывать отъ всхъ! Какъ бы ей хотлось теперь, чтобъ вся остальная лихорадочная жизнь, которую она знала, кром этого, была непродолжительнымъ непрятнымъ сновиднемъ! Она подумала обо всемъ, что оставляла за собою, съ грустнымъ сожалнемъ о самой себ, ея собственное несчастное положене наполняло ея сердце: въ немъ не было мста для чужаго горя. А между-тмъ, до жестокаго письма Артуръ былъ такъ нженъ, такъ-любящъ: воспоминане объ этомъ все еще имло для нея очароване, хотя и было не боле, какъ одною каплею утшеня, которая только-что позволяла переносить страдане. Гетти могла представить себ въ будущемъ только скрытое отъ всхъ существоване, а уединенная жизнь даже съ любовью не имла для нея никакого наслажденя, тмъ-боле, что эта жизнь сливалась съ позоромъ. Она не знала романовъ и принимала только слабое участе въ ощущеняхъ, служащихъ источникомъ романа, такъ-что начитанныя леди, можетъ-быть, съ трудомъ поймутъ ея душевное состояне. Она была слишкомъ несвдуща во всемъ, что выходило изъ предловъ простыхъ познанй и обычаевъ, въ которыхъ она выросла, и не имла никакой боле опредленной идеи о своей вроятной будущности, кром той, что Артуръ, во всякомъ случа, будетъ заботиться о ней и защититъ ее отъ гнва и презрня. Онъ не женится на ней, не сдлаетъ ея леди, а кром этого, онъ, по ея мнню, не могъ дать ей ничего такого, что возбуждало бы въ ней страстное желане и тщеславе.
На другой день Гетти встала рано и, позавтракавъ только молокомъ и хлбомъ, отправилась по дорог въ Ашби, подъ тяжелымъ свинцовымъ небомъ съ желтою полоскою на краю горизонта, съуживавшеюся, какъ послдняя надежда. Теперь, упавши духомъ при мысли о дальности и затрудненяхъ своего пути, она боле всего боялась тратить деньги и сдлаться такою бдною, что ей придется просить милостыню.
Гетти имла не только гордость гордой натуры, но и гордаго класса, класса, платящаго боле всего пособй для бдныхъ и боле всего гнушающагося мыслью пользоваться этими пособями. До этого времени ей еще не приходило въ голову, что она можетъ извлечь деньги изъ своего медальйона и своихъ сережекъ, которые она имла при себ, и она призвала на память весь свой небольшой запасъ арифметики и знаня цнъ, чтобъ вычислить, сколько разъ ей можно будетъ пообдать и сколько прохать за ея дв гинеи и за ея нсколько шиллинговъ, имвшихъ такой меланхолическй видъ, словно блдный пепелъ другой яркосявшей монегы.
Выйдя изъ Стонитона, она шла нсколько первыхъ миль бодро, назначая себ цлью дерево, ворота или выдающйся кустъ на дорог на такомъ дальнемъ разстояни, на какомъ она могла только различать эти предметы, и чувствовала слабую радость, когда достигала этой цли. Но когда она подошла къ четвертому мильному столбу, къ первому, который ей удалось задтить среди высокой трава, росшей по сторонамъ дороги, и прочла, что отошла отъ Стонитона четыре мили всего, мужество покинуло ее. Она прошла только это небольшое разстояне, а уже чувствовала усталость и почти снова была голодна отъ свжаго утренняго воздуха, потому-что, хотя Гетти и была пручена къ движеню и труду въ комнат, но не привыкла къ продолжительной ходьб, производящей совершенно другаго рода усталость, нежели домашняя дятельность. Когда она смотрла на мильный столбъ, то почувствовала, что на ея лицо упало нсколько капель: начиналъ идти дождь. То была новая бда, которая до того времени не приходила ей въ голову, наполненную грустными мыслями. Совершенно убитая этимъ неожиданнымъ увеличенемъ ея горя, она сла на выступъ изгороди и начала истерически рыдать. Начало трудности подобно первому куску горькой пищи, который кажется невыносимымъ въ первое мгновене, если, однакожь, намъ начмъ больше утолить нашъ голодъ, мы ршаемся взять еще кусокъ и находимъ возможнымъ продолжать. Когда у Гетти миновалъ порывъ слезъ, она собрала свое слабвшее мужество. Шелъ дождь, и она должна была стараться достигнуть деревни, гд могла бы найти отдыхъ и прютъ. Утомленная, она пошла впередъ, какъ вдругъ услышала за собою громъ тяжелыхъ колесъ: хала простая телега, еле-двигаясь по дорог, извощикъ шелъ лниво подл лошадей, хлопая бичомъ. Гетти, остановилась, поджидая телегу, если извощикъ былъ человкъ неочень-угрюмой наружности, думала она, то она попроситъ, чтобъ онъ взялъ ее съ собою. Когда телега поровнялась съ нею, извощикъ отсталъ, но напереди огромной повозки она увидла нчто такое, что ободрило ее. Въ прежнее время своей жизни она и не замтила бы этого, но теперь, новая чувствительность, которую пробудило въ ней страдане, было виною того, что этотъ предметъ произвелъ на нее сильное впечатлне. То было ничто иное, какъ маленькая блая съ коричневыми пятнами спаньйолка, сидвшая на переднемъ выступ телеги, съ большими робкими глазами и постоянно-дрожавшимь тломъ, свойственными, какъ вамъ, вроятно, извстно, этимъ крошечнымъ существамъ. Гетти, вы знаете, не обращала слишкомъ много вниманя на животныхъ, но въ эту минуту она чувствовала, будто было что-то общее между нею и этимъ безпомощнымъ робкимъ существомъ, и, не вполн понимая причину, сна уже смле ршилась заговорить съ извощикомъ, который теперь догналъ телегу. То былъ высокй, румяный человкъ, съ мшкомъ на плечахъ, замнявшемъ ему шарфъ или шинель.
— Не можете ли вы взять меня въ телегу, если отправляетесь по дорог въ Ашби? спросила Гетти.— Я заплачу вамъ.
— Конечно, сказалъ высокй молодецъ съ медленною улыбкою, свойственною людямъ, тяжелымъ ка подъемъ.— Я могу взять васъ очень-легко, и не нужно мн вашихъ денегъ, если вамъ все-равно лежать немножко сжавшись на тюкахъ съ шерстью. Откуда вы? и что вамъ нужно въ Ашби?
— Я иду изъ Стонитона. Мн далеко идти — въ Виндзоръ.
— Въ услужене, что ли, или зачмъ другимъ?
— Я иду къ брату, онъ солдатъ и находится тамъ.
— Ну, я ду всего-то до Лейстера, и это-то довольно-далеко, но я возьму васъ, если вамъ все-равно хать немножко-медленне. Лошади и не почувствуютъ вашей тяжести, какъ не чувствуютъ тяжести вотъ этой собачонки, которую я нашелъ на дорог, недли дв назадъ. Она, должно быть, потерялась и вотъ съ-тхъ-поръ все дрожитъ. Ну-ка, давайте вашу корзинку, да подойдите сзади, я васъ подсажу въ телегу.
Лежать на тюкахъ съ шерстю, при щели, оставленной между занавсками покрышки для прохода воздуха, было теперь для Гетти истинною роскошю, и она пролежала въ полудремот нсколько часовъ, пока извощикъ не подошелъ спросить ее, ‘не хочетъ ли она выйти изъ телеги и пость чего-нибудь, самъ онъ шелъ пообдать вотъ въ эту харчевню’. Поздно ночью прхали они въ Лейстеръ, и такимъ образомъ прошелъ второй день путешествя Гетги. Она издержала деньги только на пищу, но чувствовала, что не будетъ въ состояни перенесть такую медленную зду еще одинъ день, и утромъ отправилась къ контор дилижансовъ, чтобъ спросить о дорог въ Виндзоръ и узнать: позволятъ ли ей средства прохать часть разстояня снова въ дилижанс. Нтъ! разстояне было слишкомъ-велико, дилижансы были слишкомъ-дороги: она должна отказаться отъ нихъ. Но пожилой прикащикъ въ контор, тронутый ея миловиднымъ, озабоченнымъ личикомъ, написалъ ей имена главныхъ мстечекъ, чрезъ которыя она должна пройти. Это было ея единственнымъ утшенемъ въ Лейстер, потому-что мужчины смотрли во вс глаза, когда она проходила по улиц, и въ первый разъ въ своей жизни Гетти желала, чтобъ никто не смотрлъ на нее. Она снова отправилась въ путь, но въ этотъ день она была счастливе, потому-что ее скоро догнала извощичья телега, доставившая ее въ Гинкли, а благодаря возвращавшейся коляск съ пьянымъ почтальйономъ, который напугалъ ее тмъ, что халъ какъ Ихой, сынъ Нимши, длалъ ей различныя шутливыя замчаня, оборачиваясь задомъ на своемъ сдл, она еще до ночи была въ самой средин лсистаго Ворикшейра. Но ей говорили, что до Виндзора все еще оставалось почти сто миль. О, какъ обширенъ былъ этотъ свтъ, и какъ трудно было для нея найти въ немъ дорогу! По ошибк она попала въ Стратфордъ-на-Авон, такъ-какъ она видла, что Стратфордъ былъ помщенъ въ ея списк мстечекъ, а тамъ ей сказали, что она далеко отошла отъ своей настоящей дороги. Только на пятый день прибыла она въ Стони-Стратфордъ. Какою незначительною кажется эта дорога, когда вы смотрите на карт или вспоминаете о вашихъ прятныхъ поздкахъ на луговые берега Авона или оттуда. Но какъ утомительно-длинна была она для Гетти! Ей казалось, будто эта страна съ ровными полями и изгородями, разбросанными домиками, деревнями и рыночными городками, которые вс были такъ схожи въ ея равнодушныхъ ко всему этому глазахъ, не должна имть конца, и она должна бродить среди ихъ всегда, измученная, поджидая у пошлинныхъ заставъ какую-нибудь телегу и потомъ видя, что телега везла ее только небольшое разстояне, иногда только до какой нибудь фабрики не дальше мили. Она съ отвращенемъ входила въ публичные домы, гд должна была обдать и длать вопросы, потому-что въ нихъ всегда были праздношатающеся мужчины, смотрвше на нее во вс глаза и грубо-подшучивавше надъ ней. Ея тло было также чрезвычайно утомлено въ эти дни новой усталости и безпокойства, въ эти дни она казалась гораздо-блдне и утомленне, чмъ во все время тайнаго страха, которое она пережила дома. Когда наконецъ она достигла Стони-Стратфорда, ея нетерпне и усталость восторжествовали надъ ея экономическою осторожностью, она ршилась хать въ дилижанс всю остальную дорогу, хотя бы ей стоило это всхъ остальныхъ денегъ. Въ Виндзор ей не нужно будетъ ничего, ей нужно будетъ только найти Артура. Когда она заплатила за проздъ въ послднемъ дилижанс, у ней оставался одинъ только шиллингъ, и когда она вышла изъ дилижанса у гостиницы подъ вывскою ‘Зеленый Человкъ’ въ Виндзор въ двнадцать часовъ на седьмой день, голодная и ослабвшая отъ изнеможеня, то кучеръ подошелъ къ ней и просилъ не забыть его. Она опустила руку въ карманъ и вынула шиллингъ, во слезы навернулись у ней на глазахъ, когда она почувствовала свою слабость и подумала, что она отдавала свои послдня средства получить пищу, которая дйствительно была ей необходима, прежде чмъ она отправится отъискивать Артура. Когда она протягивала шиллингъ, то обратила свои темные, полные слезъ глаза на кучера и спросила:
— Можете вы мн сдать полшиллинга?
— Нтъ, нтъ, отвтилъ тотъ грубымъ голосомъ, но добродушно:— не нужно… оставьте шиллингъ себ.
Содержатель ‘Зеленаго Человка’ стоялъ довольно-близко, чтобъ быть свидтелемъ этой сцены, а онъ былъ такой человкъ, у котораго обильная да служила для того, чтобъ поддерживать его добродуше, такъ же какъ и его особу, въ наилучшемъ состояни. А прелестное, влажное отъ слезъ личико Гетти непремнно нашло бы чувствительную фибру въ большей части людей.
— Войдите, молодая женщина, войдите! сказалъ онъ: — и закусите чего-нибудь. Вы порядкомъ изнурены, я могу видть это.
Онъ свелъ ее за выручку и сказалъ жен:
— Вотъ, голубушка, сведи эту молодую женщину въ гостиную, она немного разстроена.
Слезы Гетти катились быстро. Это были только истерическя слезы: она думала, что у ней не было теперь причины плакать, и ей было досадно, что отъ слабости и усталости она была не въ состояня удержать слезы. Наконецъ она была въ Виндзор, недалеко отъ Артура.
Она смотрла жадными, голодными глазами на хлбъ, мясо и пиво, которые принесла ей хозяйка, и впродолжене нсколькихъ минутъ забыла обо всемъ, предавшись услаждающимъ ощущенямъ при удовлетворени голода и возстановлени истощенныхъ силъ. Хозяйка сидла противъ нея въ то время, какъ она ла, и смотрла на нее пристально. И не удивительно: Гетти сняла шляпку и ея локоны разсыпались, видъ усталости придавалъ еще боле трогательное выражене юности и красот ея лица, потомъ глаза доброй женщины обратились на ея фигуру, которую Гетти не приложила стараня скрыть при торопливомъ одваньи во время своего путешествя, а чужой глазъ открываетъ то, что проходитъ незамченнымъ со стороны знакомыхъ ничего-неподозрвающихъ взоровъ.
— Ну, вы не очень — то въ состояни путешествовать, замтила она, бросивъ взглядъ на руку Гетти, неукрашенную свадебнымъ кольцомъ.— Вы издалека?
— Да, отвчала Гетти, побуждаемая этимъ вопросомъ къ большей власти надъ собою и чувствуя себя бодре посл ды.— Да, я прошла порядочное разстояне и чрезвычайно утомилась. Но теперь мн лучше. Но можете ли вы сказать, какой дорогой пройти мн къ этому мсту?
При этихъ словахъ Гетти вынула изъ кармана лоскутокъ бумаги, то былъ конецъ Артурова письма, гд онъ написалъ свой адресъ.
Въ то время, какъ она говорила, содержатель гостиницы вошелъ въ комнату и сталъ смотрть на нее такъ же пристально, какъ смотрла его жена. Озъ взялъ лоскутокъ бумаги, который Гетти подавала черезъ столъ, и прочелъ адресъ.
— Что жъ вамъ нужно въ этомъ дом? спросилъ онъ.
Содержатели гостиницъ и вс люди, неимюще собственнаго срочнаго дла, уже по природ своей длаютъ какъ можно боле вопросовъ, прежде чмъ дадутъ ожидаемый отъ нихъ отвтъ.
— Мн нужно видть джентльмена, который живетъ тамъ, отвчала Гетти.
— Да тамъ нтъ джентльмена, возразилъ содержатель.— Онъ закрытъ, этотъ домъ, и закрыть сегодня вотъ дв недли. Какого джентльмена нужно вамъ? Можетъ, я и сообщу вамъ, гд его найти.
— Мн нужно капитана Донниторна, дрожащимъ голосомъ произнесла Гетти, и и сердце болзненно забалось, когда она услышала, что обманулась въ своемъ ожидани: съ разу найти Артура.
— Капитана Донниторна? Погодите немного, сказалъ содержатель медленно.— Не былъ ли онъ въ ломшейрской милици? Молодой офицеръ высокаго роста, такой блолицый, съ рыжеватыми бакенбардами… У него былъ человкъ по имени Пимъ!
— О, да, сказала Гетти.— Вы знаете его… гд онъ?
— Порядочное число миль отсюда. Ломшейрская милиця выступила въ Ирландю, она выступила вотъ ужъ дв недли.
— Посмотри! ой дурно, сказала хозяйка, подбгая, чтобъ поддержать Гетти, которая потеряла сознане о своемъ несчасти и походила теперь на прекрасный трупъ. Они перенесли ее на софу и разстегнули платье.
— Тутъ, я подозрваю, дурное дло, сказалъ хозяинъ, входа въ комнату съ водою.
— Ну, и спрашивать-то, кажется, нечего, какого рода это дло, сказала жена.— Впрочемъ, а могу видть, что она не простая потаскушка: по виду она порядочная деревенская двушка и, судя по ея языку, пришла издалека. Она говоритъ почти точно такъ, какъ нашъ бывшй конюхъ, который пришелъ къ намъ съ свера. Онъ былъ такой честный человкъ, какого у насъ и не было здсь… Вс они тамъ, на свер, люди честные.
— И въ жизнь свою не видалъ молодой женщины красиве этой, сказалъ мужъ.— Она точно одна изъ тхъ картинокъ, которыя выставляются на-показъ въ окнахъ. Право, сердце ноетъ, какъ посмотришь на нее теперь.
— Для нея было бы гораздо-лучше, еслибъ она была не такъ красива да имла бы побольше поведеня, сказала хозяйка, которая, говоря снисходительно, должно быть, была извстна боле своимъ ‘поведенемъ’, чмъ красотой. Но она снова приходитъ въ себя. Принеси еще воды.

XXXVII.
Путешестве, исполненное отчаяня.

Все остальное время дня Гетти была слишкомъ-больна, чтобъ въ ней можно было обращаться съ какими бы то ни было разспросами, слишкомъ больна даже для того, чтобъ ясно представить себ несчастя, еще ожидавшя ее теперь. Она только чувствовала, что вся ея надежда была разбита и что, вмсто того, чтобъ найти прютъ, она только достигла границъ новой пустыни, гд не видла впереди себя никакой цли. Ощущеня тлесной боли, въ удобной постели, при ухаживани добродушной хозяйки, составляли для нея нкоторый отдыхъ, такой же отдыхъ, какой заключается въ слабой усталости, заставляющей человка броситься на песокъ, а не продолжать свой трудъ подъ палящими лучами солнца.
Но когда сонъ и отдыхъ возвратили силу, необходимую нравственнымъ страданямъ, когда она лежала на слдующее утро, смотря на свтъ начинавшагося дня, который, подобно жестокому смотрителю за работами, возвращался снова требовать отъ нея ненавистной безнадежной работы, она начала думать, что должна она длать, начала припоминать, что вс ея деньги были истрачены, имть въ виду дальнйшее странствоване между чужими людьми, на которое проливала новую ясность опытность, пробртенная ею на пути въ Виндзоръ. Но къ чему могла она обратиться? Ей было невозможно поступить въ услужене, еслибъ даже она могла получить мсто: ей предстояла только немедленная нищета. Она подумала о молодой женщин, которую нашли у церковной стны въ Геслоп въ одно воскресенье, почти умиравшею отъ стужи и голода, съ крошечнымъ младенцемъ на рукахъ: женщину подняли и взяли въ приходскй прютъ. ‘Приходскй прютъ!’ Вы, можетъ-быть, едва-ли понимаете, какое дйстве производило это слово на умъ, подобный уму Гетти, выросшей среда людей, которые были нсколько жестоки въ своихъ чувствахъ даже касательно нищеты, которые жили среди полей и не имли большаго состраданя къ недостатку и лохмотьямъ, какъ къ жестокой неизбжной судьб, встрчавшейся имъ иногда въ городахъ, и считали ихъ только признаками праздности и порока, и дйствительно, праздность и порокъ приносили бремя приходу. Для Гетти ‘приходскй прютъ’ былъ почти тоже, что позорная темница, а просить что-нибудь у чужихъ, просить милостыню — это дйстве лежало въ той же дальней страшной области невыносимаго стыда, приблизиться къ которой Гетти во всю свою жизнь считала невозможнымъ. Но теперь воспоминане объ этой несчастной, бдной женщин, которую, она видла это сама, когда выходила изъ церкви, снесли въ домъ Джошуа Ганна, возвратилось къ ней съ новою ужасною мыслью, что теперь она была очень-недалеко отъ той же самой участи — и ужасъ физической боли смшивался со страхомъ стыда, потому-что Гетти обладала сладострастною природою кругленькаго мягко-одтаго балованнаго животнаго.
Какъ она желала снова находиться въ своемъ, покойномъ дом, среди ласкъ и заботъ, которыми окружали ее всегда! Выговоры ея ттки о пустякахъ были бы теперь музыкою въ ея ушахъ: она страстно желала слышать ихъ, она, бывало, слышала ихъ въ то время, когда ей приходилось скрывать только пустяки. He-уже-ли она могла быть та самая Гетти, которая, бывало, приготовляла масло въ сырн, между-тмъ какъ цвты калины любовались ею украдкой изъ окна, она, бглянка, которой ея друзья не отворятъ боле своихъ дверей, которая лежитъ въ этой чужой постели, знаетъ, что у ней нтъ денегъ, чтобъ заплатить за то, что она получала, и должна предложить этимъ незнакомымъ людямъ какую-нибудь одежду, находящуюся въ ея корзинк. Вотъ когда она подумала о своемъ медальйон и о своихъ серьгахъ, и видя, что ея платье лежало близко, достала его, вынула вещи изъ кармана и разложила на постели передъ собою. Тутъ были медальйонъ и серьги въ небольшихъ, обложенныхъ бархатомъ футлярчикахъ, и съ ними красивый серебряный наперстокъ, который купилъ ей Адамъ и который съ боку украшали слова: ‘помни обо мн’, кошелекъ изъ стальныхъ колецъ, вмщавшй въ себ ея единственный шиллингъ, и небольшой красный кожаный бумажникъ, запиравшйся ремнемъ. Что за прелесть эти маленькя сережки съ красивыми жемчугами и гранатами, которыя она съ такимъ страстнымъ желанемъ вдвала для пробы въ уши при свтломъ солнечномъ сяни тридцатаго юля! Теперь у ней не было страстнаго желаня надть ихъ, ея голова съ темными кудрями томно лежала на полушк, и въ грусти, выражавшейся на ея чел и въ глазахъ, было что-то боле жестокое, чмъ одни печальныя воспоминаня. Между-тмъ она коснулась руками ушей: въ нихъ вдь была тоненькя золотыя кольца, которыя также стоили небольшихъ денегъ. Да! она наврно могла получить деньги за свои украшеня, т, которыя подарилъ ей Артуръ, должны стоить даже большихъ денегъ. Содержатель гостиницы и жена обошлись съ ней такъ ласково, можетъ-быть, они помогутъ ей получить деньги за эти вещи.
Но эти деньги сохранятся у ней недолго: что ей длать потомъ, когда он выйдутъ? Куда идти ей? Страшная мысль о нужд и нищет заставила ее какъ-то подумать о томъ, не лучше ли ей возвратиться къ дяд и ттк и просить ихъ простить ее и сжалиться надъ ней. Но она опять отшатнулась отъ этой мысли, какъ отшатнулась бы отъ раскаленнаго металла: она никогда не могла бы перенесть стыда передъ свозми дядей и тткой, передъ Мери Брджъ и слугами на Лсной Дач, передъ брокстонскими жителями и всми, кто зналъ ее. Они никогда не должны были узнать, что съ нею случилось. Что же могла она сдлать? Она уйдетъ изъ Виндзора, будетъ странствовать, какъ на прошлой недл, и достигнетъ плоскихъ зеленыхъ полей, окруженныхъ высокими изгородями: тамъ никто не могъ видть ее или знать, а тамъ, можетъ-быть, когда ей не оставалось бы ничего другаго, у ней хватитъ мужества броситься въ какой-нибудь прудъ, подобный пруду въ Скантлендз. Да, она выйдетъ изъ Виндзора какъ можно скоре: ей не хотлось, чтобъ эти люди въ гостиниц знали о ней, знали, что она пришла отъискать капитана Донниторна, она должна выдумать какой-нибудь предлогъ, зачмъ она спрашивала о немъ.
Съ этою мыслью она принялась укладывать вещи опять въ карманъ, думая встать и одться, прежде чмъ хозяйка успетъ войти къ ней. Она еще держала въ рукахъ красный кожаный бумажникъ, когда ей пришло въ голову, что въ этомъ бумажник есть что-нибудь такое, о чемъ она забыла, что стоило продать. Не зная что ей длать со своею жизнью, она искала средства къ жизни такъ долго, какъ только могла. А если мы горячо желаемъ найти что-нибудь, то готовы искать въ безнадежныхъ мстахъ. Нтъ, тамъ не было ничего, кром обыкновенныхъ иголокъ и булавокъ и высохшихъ тюльпанныхъ лепестковъ между листочками бумаги, на которыхъ она записывала свои небольше счеты. Но на одномъ изъ этихъ листочковъ было имя, которое, при всемъ томъ, что она видла его такъ часто прежде, освтило мысли Гетги теперь, какъ новооткрытая всть. Это имя было — Дина Моррисъ, Снофильдъ. Надъ именемъ былъ текстъ, написанный, какъ и самое имя, собственною рукою Дины небольшимъ карандашикомъ въ одинъ вечеръ, когда он сидла вмст и подл Гетти случайно былъ открытъ красный бумажникъ. Гетти не стала читать теперь самый текстъ: ее остановило только имя. Теперь въ первый разъ она вспомнила безъ равнодушя искреннее расположене, которое обнаруживала къ ней Дина, эти слова Дины въ спальн: что Гетти должна думать о ней, какъ о друг въ несчасти. Что, еслибъ она отправилась теперь къ Дин и попросила ее помочь ей? Дина имла обо всемъ совершенно-различное мнне, чмъ друге люди: она была для Гетти тайною, но Гетти знала, что она была всегда ласкова. Она не могла вообразить себ, чтобъ лицо Дины отворотилось отъ нея съ выраженемъ мрачнаго упрека или презрня, чтобъ голосъ Дины охотно говорилъ о ней дурно, или чтобъ она радовалась ея несчастно, какъ наказаню. Дина, казалось, не принадлежала къ этому мру. Гетти, взглядъ котораго заставлялъ ее съ ужасомъ содрогаться, какъ отъ прикосновеня жгучаго пламени. Но Гетти отталкивала отъ себя мысль умолять даже ее, признаться во всемъ даже ей. Она не могла заставить себя произнесть: ‘я пойду къ Дин’ Она думала объ этомъ только какъ о томъ, къ чему могла еще прибгнуть, если у ней не хватитъ мужества умереть.
Добрая хозяйка была удивлена, увидвъ, что Гетти спустилась внизъ вскор посл нея, была опрятно одта и, казалось, вполн обладала собою. Гетти сказала ей, что чувствовала себя хорошо въ это утро, она была только очень утомлена и измучена своимъ путешествемъ, такъ-какъ она пришла издалека, чтобъ узнать о брат, который убжалъ и, по мнню родныхъ, сдлался солдатомъ, а капитанъ Донниторнъ могъ знать объ этомъ, потому-что прежде былъ очень ласковъ къ ея брату. Это была жалкая выдумка, и хозяйка сомнительно посмотрла на Гетти, когда послдняя кончила свой разсказъ, но въ это время Гетти имла такой ршительный самоувренный видъ, такъ рзко-отличавшйся отъ безпомощнаго уныня вчерашняго дня, что хозяйка не знала, какимъ образомъ сдлать замчане, которое могло бы доказать, что она хочетъ вмшиваться въ чужя дла. Она только пригласила ее позавтракать съ ними. Во время завтрака Гетти вынула свои серьги и медальйонъ и спросила хозяина, не можетъ ли онъ помочь ей получить деньги за эти вещи: ея путешестве, говорила она стоило ей гораздо-дороже, чмъ она ожидала, и теперь у ней не было денегъ, чтобъ возвратиться къ своимъ роднымъ, а она хотла отправиться назадъ немедленно.
Уже не первый разъ видла хозяйка эти украшеня. Она изслдовала карманы Гетти еще вчера, она и ея мужъ долго разсуждали о томъ, какимъ образомъ деревенская двушка могла имть такя црелестныя вещи, и были совершенно убждены, что Гетти была низко обманута красивымъ молодымъ офицеромъ.
— Да, сказалъ содержатель гостиницы, когда Гетти разложила передъ нимъ драгоцнныя бездлки:— мы можемъ снесть ихъ въ магазинъ брильянтщика, есть тутъ, и неподалеку одинъ, но, Богъ ты мой! вамъ не дадутъ и четвертой доли того, чего стоятъ эти вещи. И вамъ, я думаю, не хотлось бы разставаться съ ними?
— О, это мн все-равно, лишь бы получить деньги, чтобъ возвратиться домой, торопливо возразила Гетти.
— Да еще, пожалуй, подумаютъ, что это краденыя вещи, потому-что вы желаете продать ихъ, продолжалъ онъ.— Вдь это можетъ показаться страннымъ, что такая молодая женщина, калъ вы, иметъ такя прелестныя драгоцнныя вещи.
Кровь бросилась въ лицо Гетти отъ гнва.
— Я изъ честнаго семейства, сказала она:— я не воровка.
— Нтъ, я знаю и готова побожиться, что нтъ, и теб незачмъ было и говорить это, сказала хозяйка, съ негодованемъ посмотрвъ на своего мужа.— Вещи эти подарены ей — вдь это совершенно ясно.
— Я вовсе и не думалъ сказать, что это мое мнне, отвчалъ хозяинъ, оправдываясь: — я говорилъ, что такъ могутъ подумать брильянтщики и потому не дадутъ за эти вещи много денегъ.
— Хорошо, сказала жена.— А если ты самъ дашь подъ залогъ этихъ вещей нкоторую сумму, а потомъ, когда она придетъ домой, она можетъ выкупить ихъ, если захочетъ. Если же мы два мсяца ничего не услышимъ о ней, то сдлаемъ съ вещами, что намъ будетъ угодно.
Я не скажу, чтобъ при этомъ примирительномъ предложени хозяйка вовсе не имла въ виду обстоятельства, что ея доброта можетъ получить вознаграждене впослдстви, такъ-какъ медальйонъ и серьги могли подъ конецъ сдлаться ея собственностью: дйствительно, ея быстрому воображеню съ замчательною живостью представилось дйстве, которое произведутъ въ такомъ случа эти вещи на умъ сосдки-лавочницы. Хозяинъ взялъ украшеня и оттопырилъ губы съ задумчивымъ видомъ. Онъ желалъ добра Гетти, безъ всякаго сомння, но, скажите, сколько найдется людей изъ числа вашихъ доброжелателей, которые отказались бы извлечь изъ васъ небольшую выгоду? Ваша хозяйка искренно тронута при прощаньи съ вами, высоко уважаетъ васъ и дйствительно будетъ радоваться, если кто-нибудь другой обойдется съ вами великодушно, но въ то же самое время она вручаетъ вамъ счетъ, на которомъ получаетъ таке высоке проценты, каке только возможно.
— Сколько вамъ нужно денегъ, чтобъ возвратиться домой, молодая женщина? спросилъ, наконецъ, доброжелатель.
— Три гинеи, отвчала Гетти, основываясь, за неимнемъ другой мры, на сумм, съ которою она отправилась въ путь, и боясь требовать слишкомъ-много.
— Ну, а, пожалуй, дамъ въ заемъ три гинеи, сказалъ хозяинъ.— И если вы захотите прислать мн деньги и получить обратно ваши украшеня, то вы знаете, что можете сдлать это: ‘Зелсный Человкъ’ не убжитъ.
— О, да, я буду очень-рада, если вы дадите мн это, сказала Гетти, успокоенная мыслью о томъ, что ей не нужно будетъ идти въ магазинъ брильянтщика, подвергаться любонытнымъ взорамъ и вопросамъ.
— Но если вы захотите получить обратно вещи, то напишите заблаговременно, сказала хозяйка: — потому-что, когда пройдутъ два мсяца, то мы будемъ знать, что он ненужны вамъ.
— Да, отвчала Гетти равнодушно.
Мужъ и жена были одинаково-довольны этого сдлкой. Мужъ думалъ, что если украшеня не будутъ выкуплены, онъ можетъ сдлать хорошее дло, свезя ихъ въ Лондонъ и продавъ ихъ тамъ, жена думала, что ей удастся ласками выманить у добраго мужа позволене оставить ихъ себ. Кром того, они уступали просьбамъ Гетти, бдняжки! — миленькой, судя по наружности, порядочной молодой женщины, очевидно въ горестныхъ обстоятельствахъ. Они не хотли ничего брать съ нея за прокормлене и ночлегъ: они были очень рады ей. Въ одиннадцать часовъ Гетти простилась съ ними съ тмъ же спокойнымъ, ршительнымъ видомъ, какой сохраняла все утро, когда садилась въ дилижансъ, въ которомъ должна была прохать двадцать миль назадъ по той дорог, по которой прхала сюда.
Въ самообладани есть сила, служащая признакомъ, что исчезла послдняя надежда. Безнадежность вовсе не опирается на другихъ, какъ на совершенное довольство, и при безнадежности гордости не противодйствуетъ чувство зависимости.
Гетти чувствовала, что никто не можетъ избавить ее отъ бдствй, которыя сдлаютъ жизнь ненавистною для нея, и никто, говорила сна самой себ, не долженъ когда-либо узнать о ея несчастй и унижени. Нтъ, она не признается даже Дин: она исчезнетъ изъ виду всхъ и утопится тамъ, гд тла ея не найдутъ никогда, никто не будетъ знать что съ нею сталось.
Когда она вышла изъ дилижанса, то опять пошла пшкомъ или хала въ телегахъ за недорогую цну, кормилась также дешево и продолжала идти все дале-и-дале безъ опредленной цли, а между-тмъ, что было очень-странно, будто подъ влянемъ какого-то очарованя, возвращалась тою же самой дорогой, по которой пришла, хотя и ршилась не возвращаться въ свою родную сторону. Можетъ-быть, это происходило оттого, что она остановилась мысленно на поросшихъ травою ворикшейрскихъ поляхъ съ изгородями изъ густыхъ деревьевъ, которыя могли служить тайными убжищами даже въ это время года, когда еще не было листьевъ. Она возвращалась медленне, часто перелзала черезъ плетень и цлые часы просиживала у изгородей, безсмысленно устремивъ свои прекрасные глаза впередъ. Нердко она воображала себя на краю скрытаго весьма-глубокаго пруда, какъ прудъ въ Скантлондзъ, спрашивала себя: сопряжена ли съ большими страданями смерть утопленника и посл смерти есть ли что-нибудь хуже того, чего она страшилась въ жизни? Учене вры не находило себ мста въ сердц Гетти: она принадлежала къ числу того множества людей, которые имли крестныхъ отцовъ и матерей, учили свой катехизисъ, были конфирмованы, ходили въ церковь каждое воскресенье, а между-тмъ не усвоили себ на одной простой христанской идеи или христанскаго чувства, изъ которыхъ могли бы почерпать силу въ практической жизни или вру въ смерть. Вы ложно истолковали бы себ ея мысли впродолжене этихъ несчастныхъ дней, еслибъ вообразили, что на нихъ имли какое-либо вляне религозный страхъ или религозныя надежды.
Ей снова захотлось отправиться въ Стратфордъ-на-Эвон, куда она прежде попала по ошибк: она помнила какя-то поросшя травою поля, когда шла туда прежде, поля, между которыми думала, можетъ быть, найти именно такого рода прудъ, какой былъ у ней въ мысляхъ. Она, однакожь, все еще берегла деньги, она несла свою корзинку: смерть, казалось, была все еще довольно-далеко, а жизнь была въ ней такъ сильна! Она жаждала пищи и отдыха, она ускоряла шаги къ нимъ въ ту самую минуту, когда рисовала себ берегъ, съ котораго бросится въ объятя смерти. Прошло уже пять дней, какъ она оставила Виндзоръ, потому-что бродила крутомъ, всегда избгала разговоровъ или вопрошающихъ взглядовъ и снова принимала на себя видъ гордой независимости, когда только сознавала, что находилась подъ надзоромъ, выбирала для почлега скромное жилище, опрятно одвалась утромъ и снова тотчасъ же отправлялась въ путь или оставалась подъ крышею, если шелъ дождь, какъ-будто ей нужно было поддерживать счастливую жизнь.
А между-тмъ, даже въ т минуты, когда она вполн обладала самосознанемъ, ея грустное лицо очень отличалось отъ того, которое улыбалось самому себ въ старомъ пестромъ зеркал, или улыбалось другимъ, когда они съ удовольствемъ смотрли на него. Глаза приняли жосткое и даже свирное выражене, хотя рсницы были такъ же длинны, какъ всегда, и глаза имли свой прежнй, темный блескъ. На щекахъ теперь ужь боле не показывалась улыбка, а съ нею не показывались и ямочки. Миловидность была та же самая, округленная, дтская, капризная, но совершенно лишенная любви и вры въ любовь, изъ-за ея красоты было грустне смотрть на нее, потому-что она наноминала ту чудную голову Медузы съ страстными, лишенными страсти устами.
Наконецъ она была среди полей, о которыхъ мечтала, на длинной, узкой тропинк, которая вела черезъ лсъ. Еслибъ былъ прудъ въ этомъ лс! Скрытый былъ бы лучше, нежели прудъ на поляхъ. Нтъ, то не былъ лсъ, это былъ только дикй кустарникъ, гд былъ прежде песокъ, теперь же остались валы и ямы, усыпанные хворостомъ и небольшими деревьями. Она бродила взадъ и впередъ, думая, что тамъ былъ, можетъ-быть, прудъ въ каждой ям, прежде чмъ подходила къ ней, пока не утомилась и сла, чтобъ отдохнуть. День уже былъ близокъ къ концу, свинцовое небо начинало темнть, будто солнце садилось за нимъ. Немного спустя, Гетти снова встрепенулась, чувствуя, что скоро наступитъ ночь и что ей нужно отложить до завтра свое намрене отъискать прудъ, теперь же найдти какой-нибудь ночлегъ. Она совершенно сбилась съ дороги между полный, и ей было все-равно, идти по одному направленю или по другому. Оза проходила одно поле за другимъ, и не было видно ни деревни, ни дома. Но тамъ, на поворот за этимъ пастбищемъ, было отверсте въ изгороди. Страна, казалось, шла нсколько склономъ и два дерева склонялись одно къ другому у самаго отверстя. Сердце Гетти сильно забилось, когда она подумала, что тамъ долженъ быть прудъ. Она стала подходить къ нему тяжелыми шагами но клочковатой трав, губы ея были блдны, все тло дрожало, будто все это случилось само-собою, не было предметомъ ея поисковъ.
Вотъ онъ, черный прудъ подъ мрачнымъ небомъ: ни движене, ни звука кругомъ. Она поставила на землю корзинку и нотокъ опустилась сама на траву, дрожа всмъ тломъ. Прудъ имлъ теперь свою зимнюю глубину, въ то время, какъ онъ станетъ мельче — такъ, помнилось ей, случалось и съ прудами въ Геслоп — лтомъ, никто не узнаетъ, что это было ея тло. А тутъ была ея корзинка, она должна скрыть и ее, она должна бросить ее въ воду, сдлать ее сначала тяжелою, положивъ въ нее каменья, а потомъ бросить. Она встала, чтобъ поискать каменья и скоро привесла пять или шесть и, положивъ ихъ на землю подл корзинки, снова сла. Торопиться не было никакой нужды, цлая ночь была еще впереди длятого, чтобъ утопиться. Она сидла, опираясь локтемъ на корзинку, утомленная, голодная. У ней въ корзинк было нсколько хлбцовъ, три хлбца, которыми она запаслась тамъ, гд обдала. Она вынула ихъ теперь и съ жадностью съла, потомъ опять сидла тихо, смотря на прудъ. Успокоительное чувство, овладвшее ею посл удовлетвореня голода, и неподвижное мечтательное положене навели на нея дремоту, и мало-по-малу ея голова склонилась на колни. Она крпко заснула.
Когда она проснулась, была глубокая ночь, и она почувсти:вала ознобъ. Ее страшилъ этотъ мракъ, ее страшила длинная ночь, которую она имла предъ собою. Еслибъ она могла только броситься въ воду! Нтъ, еще не теперь. Она принялась ходить взадъ и впередъ, чтобъ согрться, будто тогда у ней будетъ больше ршимости. О, какъ продолжительно было время въ этомъ мрак! Свтлый домашнй очагъ, теплота и голоса ея роднаго крова, безопасное пробуждене и безопасный отходъ ко сну, родныя поля, родныя лица, воскресные и праздничные дни съ ихъ простыми удовольствями, заключавшимися только въ одежд и угощени — вс наслажденя ея молодой жизни быстро проходили теперь передъ ея мыслями, и она, казалось, протягивала къ нимъ руки черезъ большой заливъ. Она стиснула зубы, когда подумала объ Артур, она проклинала его, не зная что сдлаетъ ея прокляте, желала, чтобъ и онъ также узналъ страшную печаль, холодъ и жизнь позора, которую онъ не ршился бы пресчь смертью.
Ужасъ, овладвшй ею при этомъ холод, этомъ мрак, этомъ уединени, вдали отъ всякаго человческаго существованя, возрасталъ съ каждою минутою, ей казалось почти, что она уже умерла и знала, что умерла, и страстно желала снова возвратиться къ жизни. Но нтъ, она все- еще была жива, еще не совершила своего страшнаго намреня. Въ ней происходила странная борьба чувствъ, борьба несчастя и радости: она чувствовала себя несчастною отъ того, что не смла стать лицомъ къ лицу съ смертью, и радовалась тому, что еще жила, что еще снова можетъ знать свтъ и теплоту. Она ходила взадъ и впередъ, чтобъ согрться, начиная нсколько различать окружавше ее предметы, такъ-какъ ея глаза мало-по-малу привыкала къ ночной темнот: боле темный очеркъ изгороди, быстрое движене какого-то живаго существа, быть-можетъ, полевой мыши, бжавшей по трав. Она ужь не чувствовала боле, что мракъ сковывалъ ее совершенно, она думала, что можетъ идти назадъ по полю и перелзть черезъ плетень, а тамъ, на слдующемъ пол, помнилось ей, была лачужка изъ дикаго терна подл овчарни. Если она доберется до лачужки, то въ ней ей будетъ теиле, она можетъ провести въ ней ночь, вдь въ такой же лачуг спалъ Аликъ въ Геслоп, когда было время ягниться. Мысль объ этой лачуг придала ей энергю новой надежды, она подняла корзинку и пошла черезъ поле, но не сейчасъ же нашла она настоящую дорогу къ плетню. Движене и заняте, вызванное желанемъ отъискать затворъ въ изгороди, послужили, однакожь, для нея возбудительнымъ средствомъ и нсколько разсяли ужасъ мрака и уединеня. Въ смежномъ пол были овцы, она испугала нсколько овецъ, когда поставила корзинку на землю и перелзла черезъ плетень, шумъ ихъ движеня обрадовалъ ее, заставивъ увриться, что она запомнила врно: это было дйствительно именно то самое поле, гд она видла лачугу, потому-что это было поле, на которомъ паслись овцы. Все прямо по дорожк, и она придетъ къ своей цли. Она достигла забора на другей сторон и находила дорогу, дотрогиваясь руками до частокола забора и овчарни. Наконецъ она уколола руку о терновую стну. Сладостное ощущене! Она нашла прютъ: она продолжала идти ощупью, дотрогиваясь до колючаго терна, къ двери и отворила ее настежь. То было вонючее узкое мсто, но теплое, и на земл лежала солома: Гетти бросилась на солому съ чувствомъ избавленя. Слезы навернулись у ней на глазахъ, первыя слезы, съ-тхъ-поръ, какъ она оставила Виндзоръ, слзы и рыданя истерической радости о томъ, что она еще была жива, что находилась на родной земл съ овцами вблизи ея. Она чувствовала даже наслаждене, сознавая свои собственные члены, она заворотила рукава и цаловала руки со страстною любовью жизни. Вскор теплота и усталость стала останавливать ея рыданя, и она безпрестанно впадала въ дремоту, воображая себя снова на краю пруда, потомъ пробуждаясь съ трепетомъ и спрашивая себя, гд она находилась. Но наконецъ охватилъ ее глубокй сонъ безъ сновиднй, ея голова, защищенная шляпкой, прислонилась какъ къ подушк, къ терновой стн, и бдная душа, гонимая то туда, то сюда между двухъ равныхъ ужасныхъ чувствъ, нашла единственное возможное облегчене въ безсознательномъ состояни.
Увы! это облегчене, кажется, должно окончиться въ ту же минуту, какъ оно началось. Гетти казалось, будто усыпляющя сновидня перешли только въ другое сновидне: что она была въ лачуг и надъ нею стояла ея ттка со свчою въ рукахъ. Она задрожала подъ взглядомъ своей ттки и открыла глаза. Свчи не было, но въ лачуг былъ свтъ ранняго утра, проникавшй въ отворенную дверь. Она видла надъ собою лицо, смотрвшее на нее, но то было незнакомое ей лицо, принадлежавшее пожилому человку въ блуз.
— Что вы тутъ длаете, молодая женщина? грубо спросилъ человкъ.
Гетти, подъ влянемъ дйствительнаго страха и стыда, задрожала еще хуже, чмъ дрожала въ своемъ минутномъ сновидни подъ взглядомъ своей ттки. Она чувствовала, что была уже какъ нищая: ее нашли спящею въ этомъ мст. Но, несмотря на свой трепетъ, она такъ горячо желала объяснить человку свое присутстве здсь, что нашла слова съ-разу.
— Я сбилась съ дороги, сказала она.— Я иду… на сверъ… сошла съ дороги на поля, и меня застигла ночь. Не укажете ли вы мн дорогу въ ближайшую деревню?
Она встала, произнося эти слова, поправила свою шляпку и потомъ взяла корзинку.
Человкъ устремилъ на нее медленный, бычй взглядъ и впродолжене нсколькихъ секундъ не отвчалъ ничего. Потомъ повернулся, пошелъ къ двери лачужки, остановился только тогда, когда дошелъ до двери, и, въ половину повернувшись къ ней плечомъ, сказалъ:
— Да, я могу показать вамъ дорогу въ Нортонъ, если хотите. Но зачмъ вы сходите съ большой дороги въ сторону? прибавилъ онъ тономъ суроваго выговора.— Будьте осторожны, не то, чего-добраго, попадете еще въ бду.
— Да, отвчала Гетти: — я не буду боле длать это. Я буду оставаться на большой дорог, если вы будете такъ добры и покажете, какъ мн попасть на нее.
— Зачмъ же вы не остаетесь тамъ, гд указательные столбы и гд можно людей спросить о дорог? сказалъ человкъ, еще угрюме.— Вдь всякй, посмотрвши на васъ, подумаетъ, что вы, просто, дикая женщина.
Гетти чувствовала страхъ при вид этого угрюмаго стараго человка и испугалась еще боле при его послднемъ выражени, что она походила на дикую женщину. Когда ora послдовала за нимъ изъ лачуги, то ршила дать ему нолшилливга за то, что онъ укажетъ ей дорогу, тогда онъ не будетъ предполагать, что она дикая. Когда онъ остановился, чтобъ показать ей дорогу, то она опустила руку въ карманъ, чтобъ приготовить полшиллинга, и когда онъ отвернулся, не простившись съ ней, она протянула къ нему монету и сказала:
— Благодарю васъ. Не возьмете ли вы это за безпокойство, которое я вамъ причинила?
Онъ медленно взглянулъ на полшиллинга и потомъ сказалъ:
— Мн ненужно вашихъ денегъ. Вы лучше бы поберегли ихъ, а то у васъ ихъ украдутъ, если вы будете таскаться по полямъ, какъ сумасшедшая.
Человкъ оставилъ ее, не произнеся боле ни слова, а Гетти продолжала свой путь. Наступилъ новый день, а она должна продолжать свое странствоване. Безполезно было думать о томъ, чтобъ утопиться: она не могла ршиться на это, по-крайней-мр до-тхъ-поръ, пока у ней оставались деньги на прокормлене и сила продолжать путь. Но приключене, случившееся съ нею при пробуждени въ это утро, увеличивало ея страхъ при мысли о томъ времени, когда у ней выйдутъ вс деньги, тогда ей придется продать корзинку и платья и она дйствительно будетъ походить на нищую или на дикую женщину, какъ говорилъ тотъ человкъ. Страстная радость о жизни, радость, которую она ощущала ночью, когда бжала отъ мрачной холодной смерти въ пруд, исчезла теперь. Жизнь въ настоящее время, при утреннемъ свт, подъ влянемъ этого жосткаго изумленнаго взгляда, который устремлялъ на нее тотъ человкъ, также была полна ужаса, какъ и смерть, она была даже еще хуже, то былъ ужасъ, къ которому она чувствовала себя прикованною, отъ котораго она отступала назадъ, какъ отступала отъ чернаго пруда, и отъ котораго, однакожь, не могла найти никакого убжища.
Она вынула деньги изъ кошелька и посмотрла на нихъ. У ней было еще двадцать два шиллинга. Съ ними она проживетъ еще нсколько дней или съ ихъ помощью она скоре достигнетъ до Стонишейра, гд была Дина. Мысль о Дин представлялась ей гораздо-ясне теперь, когда опытъ ночи съ трепетомъ отвлекъ ея воображене отъ пруда. Еслибъ нужно было пойти къ Дин, еслибъ никто, кром Дины, не могъ узнать о томъ, Гетти ршилась бы пойдти къ ней. Нжный голосъ, сострадательный взглядъ могли привлечь ее къ себ. Но потомъ должны будутъ узнать друге и она не могла боле бжать къ этому позору, какъ не могла бжать къ смерти.
Она должна идти все дале и дале и ждать, пока большая глубина отчаяня не придастъ ей ршимости. Можетъ-быть, смерть и сама придетъ къ ней, потому-что она съ каждымъ днемъ все мене-и-мене была въ состояни переносить усталость. А между-тмъ — такъ страненъ образъ дйствя нашей души, которая влечетъ насъ посредствомъ тайнаго желаня именно къ тому, чего мы опасаемся — Гетти, выйдя изъ Нортона, спросила самую прямую дорогу на сверъ къ Стонишейру и шла по ней весь день.
Бдная блуждающая Гетти съ округленнымъ дтскимъ личикомъ и съ выржавшеюся на немъ жесткою, нелюбящею, отчаявающеюся душою, съ узкимъ сердцемъ и узкими мыслями, въ которыхъ есть только мсто для ея собственнаго горя, она испытываетъ это горе съ боле-сильною горечью! Сердце мое обливается кровью, когда я вспоминаю, съ какимъ трудомъ она волочить свои усталыя ноги, или сидитъ въ телег, безсмысленно устремивъ глаза на дорогу передъ собою, никогда не думая или не заботясь о томъ, куда ведетъ этотъ путь, пока голодъ не разбудитъ ея и не заставитъ желать близости деревни.
Какой будетъ конецъ всему этому? какой будетъ конецъ ея путешествя безъ цли, въ сторон отъ всякой любви, когда она заботится о человческихъ существахъ только по своему тщеславю и привязана къ жизни только, какъ привязанъ къ ней раненый, преслдуемый охотниками зврь?
Да избавитъ Богъ васъ и меня быть первою причиной такого горя!

XXXVIII.
Поиски.

Первые десять дней посл отъзда Гетти прошли въ семейств на господской мыз такъ же спокойно, какъ друге дни, такъ же было и съ Адамомъ, при его ежедневной работ. Они ожидали, что Гетти останется вн дома недлю, или десять дней по-крайней-мр, можетъ-быть, и немного боле, если Дина ршилась возвратиться съ нею, потому-что тогда что-нибудь и могло задержать ихъ въ Снофильд. Но по прошестви двухъ недль вс стали нсколько удивляться тому, что Гетти не возвращалась. Вроятно, она нашла больше удовольствя быть вмст съ Диной, чмъ могли предполагать это. Адамъ, съ своей стороны, съ большимъ нетерпнемъ ожидалъ возвращеня Гетти и ршилъ мысленно, если она не прдетъ на другой день, въ субботу, отправиться въ воскресенье утромъ за нею. Дилижансъ не ходитъ по воскресеньямъ, тронувшись въ путь еще до разсвта и, можетъ-быть, встртивъ на дорог телегу, онъ могъ прибыть очень-рано въ Снофильдъ и привезти Гетти на другой же день, и Дину также, если послдняя отправится съ ними. Ужь для Гетти было время возвратиться, а онъ имлъ возможность потерять понедльникъ только для того, чтобъ привезти ее назадъ.
Его планъ одобрили вполн на ферм, когда онъ пришелъ туда въ субботу вечеромъ. Мистрисъ Пойзеръ убдительно просила его не возвращаться безъ Гетти, потому-что она гостила ужь слишкомъ долго, если взять во внимане все, что нужно было еще приготовить къ половин марта, да и одной-недли было очень достаточно для того, чтобъ отдохнуть и поправиться здоровьемъ. Что жь касалось Дины, то мистрисъ Пойзеръ не очень-то надялась, что имъ удастся привезти ее съ собою, разв если они убдятъ е въ томъ, что народъ въ Геслоп былъ вдвое-несчастне людей въ Снофильд.
— Впрочемъ, сказала мистрисъ Пойзеръ въ заключене:— вы можете сказать, что у ней осталась всего одна ттка и такъ похудла, что стала почти тнью, кром того, вс мы, можетъ-быть, посл будущаго Михайлова-дня переселимся за двадцать миль отсюда и умремъ съ горя среди чужихъ людей, оставивъ дтей круглыми сиротками.
— Ну, полно! сказалъ мастеръ Пойзеръ, ршительно-неимвшй вида человка, сокрушаемаго горемъ: — дла вовсе не такъ дурны, какъ ты говоришь. У тебя такой славный цвтъ лица теперь, и съ каждымъ днемъ ты поправляешься все больше. Но я былъ бы радъ, еслибъ Дина прхала къ намъ, потому-что она помогла бы теб справляться съ дтьми. Удивительно, право, какъ они привязаны къ ней.
Такимъ-образомъ съ разсвтомъ дня въ воскресенье Адамъ отправился въ путь. Сетъ проводилъ его мили дв, потому-что мысль о Снофильд и о возможности возвращеня Дины въ эту страну не давала ему покоя, и прогулка съ Адамомъ, при холодномъ утреннемъ воздух (оба были одты въ свои лучшя платья) возбуждала въ немъ воскресное спокойстве. То было послднее февральское утро съ нависшимъ срымъ небомъ и легкою изморозью по зеленымъ сторонамъ дороги и на темныхъ изгородяхъ. Они слышали журчане полнаго ручейка, стремившагося съ холма, и слабое щебетанье раннихъ птичекъ. Они шли молча, хотя имъ и было прятно отъ того, что они были вмст.
— Прощай, братъ, сказалъ Адамъ, положивъ руку на плечо Сета и смотря на него съ чувствомъ, когда они намревались разстаться другъ съ другомъ.— Я желалъ бы, чтобъ ты прошелъ со мной всю дорогу и былъ такъ счастливъ, какъ я.
— Я доволенъ, Адди, да, я доволенъ, сказалъ Сетъ весело.— Я, врно, останусь старымъ холостякомъ и буду заботиться о твоихъ дтяхъ.
Они разстались другъ съ другомъ, и Сетъ медленно пошелъ домой, мысленно повторяя одинъ изъ своихъ любимыхъ гимновъ. Онъ очень любилъ гимны.
‘Dark and cheerless is the morn
Unaccompanied by thee:
Joyless is the day’s return
Till thy mercy’s beams I see:
Till thou inward light impart,
Glad my eves and warm my heart.
Visit, then, this soul of mine,
Pierce the gloom of sin and grief —
Fill me, Radiancy Divine,
Scatter all my unbelief.
More and more thyself display,
Shining to the perfect day.’ (*)
(*) ‘Мрачно и нерадостно утро, несопровождаемое тобою, возвращене дня лишено наслажденя до-тхъ-поръ, пока я не увижу лучей твоей благости, пока ты не сообщишься мн, внутреннй свтъ, обрадуешь глаза мои и согрешь мою душу. Пости же мою душу, божественная лучезарность, разсй мракъ грха и скорби, исполни меня твоего свта и разсй все мое невре. Яви себя ярче-и-ярче, озаряясь полнымъ днемъ’.
Адамъ пошелъ гораздо-скоре. Еслибъ кто-нибудь халъ по окбурнской дорог при восход солнца въ это утро, тотъ непремнно съ удовольствемъ посмотрлъ бы на высокаго, широкоплечаго человка, шедшаго такъ пряло и такою твердою поступью, какъ воинъ, и смотрвшаго веселыми, проницательными глазами на темносиня горы, которыя мало-помалу показывались на его дорог. Рдко въ жизни Адама его лицо было въ такой степени свободно отъ всякаго облачка заботливости, какъ въ это утро, и это отсутстве всякой заботы, какъ обыкновенно случается съ людьми, обладающими такимъ пытливымъ, практическимъ умомъ, какой былъ у Адама, еще боле заставляло его замчать окружавше его предметы и искать въ нихъ чего-нибудь такого, что могло бы послужить ему матераломъ для его любимыхъ плановъ и замысловатыхъ соображенй. Его счастливая любовь, сознане, что онъ съ каждымъ шагомъ все боле-и-боле приближался къ Гетти, которая такъ скоро будетъ принадлежать ему, производили на его мысли такое же вляне, какое свжй утреннй воздухъ производилъ на его чувства: они придавали ему сознане благосостояня, при которомъ дятельность была наслажденемъ. По временамъ его чувства порывались къ ней какъ-то сильне, и тогда исчезали для него вс друге образы, кром Гетти, вмст съ этимъ онъ чувствовалъ чудную благодарность, что все это счастье давалось ему, что наша жизнь на этомъ свт заключала въ себ столько прелести. Нашъ другъ Адамъ имлъ набожное сердце, хотя, можетъ-быть, и неслишкомъ любилъ набожныя бесды, и его нжность почти была схожа съ благоговнемъ, такъ-что трудно было взволновать ихъ отдльно. Но когда чувства его излились такимъ-образомъ, дловыя мысли возвращались съ большею силою. Въ это утро он были направлены на планы: какимъ образомъ можно бы улучшить дороги, находившяся въ такомъ жалкомъ состояни во всей стран, и на соображене всхъ выгодъ, которыя могли бы произойти отъ усилй каждаго деревенскаго джентльмена, еслибъ онъ вознамрился улучшить пути въ своей собственной области.
Ему показалось очень-недальнею эта прогулка, десять миль до Окбурна, миленькаго городка въ виду синихъ горъ, гд онъ позавтракалъ. Затмъ страна становилась все голе и голе: не было боле скатывавшихся по склонамъ лсовъ, не было деревьевъ съ широко-раскинувшимися втвями близь частыхъ домиковъ съ хозяйственными принадлежностями, не было густыхъ изгородей. Срыя каменныя стны перескали скудныя пастбища, и печальнаго вида срые каменные домы были разбросаны на далекомъ разстояни на изрытой почв, гд были прежде руды, которыя теперь изсякли.
‘Голодная страна’ думалъ Адамъ. ‘Я скоре пошелъ бы на югъ, гд, говорятъ, земля плоска, какъ столъ, чмъ придти жить сюда. Впрочемъ, если Дин нравится жить въ стран, гд она можетъ быть большимъ утшенемъ для людей, то она поступаетъ хорошо, выбравъ именно эту часть, потому-что на нее должно смотрть, будто она сошла прямо съ неба, подобно ангеламъ въ пустын, чтобъ подкрпить тхъ, которымъ нечего сть’.
Когда онъ, наконецъ, подошелъ къ самому Снофильду, то ему казалось, что городъ приходится ‘товарищемъ стран’, хотя рка, протекавшая по долин, гд стояла большая фабрика, придавала прятную свжесть боле-низкимъ полямъ. Угрюмый, каменный, незащищенный природою городъ лежалъ на склон крутой горы. Адамъ не пошелъ теперь прямо туда, потому-что Сетъ сказалъ ему гд найдти Дину: она остановилась въ хижин съ соломенной крышею, не доходя до города, неподалеку отъ фабрики, въ старой хижин, выходившей на дорогу стороною и имвшей впереди небольшой участокъ земли, засянный картофелемъ. Здсь жила Дина у четы уже преклонныхъ лтъ. Еслибъ Адамъ случайно не засталъ дома Дину и Гетти, то онъ могъ узнать, куда он отправилась, или когда снова возвратятся домой. Дина, можетъ-быть, вышла на какую-нибудь проповдь и, пожалуй, оставила Гетти дома. Адамх противъ воли надялся на это, и когда онъ увидлъ предъ собою хижину, узнавъ ее по выходившему на дорогу боку, на его лиц невольно засяла улыбка, неразлучная съ надеждой на близкую радость.
Онъ ускорилъ шаги по узкой шоссейной дорожк и постучалъ въ дверь. Ее отворила весьма-чистая старушка, медленно-потряхивавшая головою, разбитою параличомъ.
— Дина Моррисъ дома? спросилъ Адамъ.
— Что? Нтъ, отвчала старушка, взглянувъ на высокаго незнакомца съ удивленемъ, застававшемъ ее говорить медленне обыкновеннаго.— Не угодно ли вамъ войдти? прибавила она, отходя отъ двери и какъ-бы стараясь припомнить что-то.— Да вы не братъ ли того молодаго человка, который былъ здсь прежде — не такъ ли?
— Да, отвчалъ Адамъ, входя.— Это былъ Сетъ Бидъ. Я его братъ, Адамъ. Онъ просилъ меня поклониться вамъ и вашему доброму мужу.
— Поклонитесь и ему отъ насъ: онъ очень-привтливый молодой человкъ. И вы похожи на него, только вы смугле. Садитесь, вотъ кресло. Мой мужъ еще не возвращался домой съ митинга.
Адамъ терпливо слъ, не желая осыпать быстрыми вопросами больную старуху, но съ любопытствомъ посматривая на узкую винтообразную лстницу въ углу. Онъ думалъ, что Гетти, можетъ-быть, услышавъ его голосъ, сойдетъ къ нему.
— Такъ вы пришли навстить Дину Моррисъ? спросила старуха, стоя противъ него.— Вы, значитъ, не знали, что она не дома?
— Нтъ, отвчалъ Адамъ.— Но я думалъ, что, вроятно, не застану ея дома, такъ-какъ сегодня воскресенье. Но другая молодая женщина… дома она или пошла вмст съ Диной?
Старушка посмотрла на Адама въ недоразумни.
— Пошла вмст съ нею? сказала она.— Да вдь Дина отправилась въ Лидсъ, большой городъ, о которомъ вы, можетъ-быть, слышали, гд много живетъ народа божьяго. Она отправилась туда, вотъ въ пятницу было дв недли. Ей прислали и денегъ на дорогу. Вы можете видть ея комнату здсь, продолжала она, отворяя дверь и не замчая, какое дйстве производили на Адама ея слова.
Онъ всталъ и послдовалъ за нею, окинулъ любопытнымъ взглядомъ небольшую комнатку съ узкою кроватью, портретомъ Весли на стол и немногими книгами, лежавшими на большой Библи. Онъ льстилъ себя безразсудною надеждою, что тамъ могла быть Гетти. Онъ не могъ говорить въ первую минуту, когда увидлъ, что въ комнат никого не было. Имъ овладлъ какой-то неопредленный страхъ: что-нибудь случилось съ Гетти на дорог. Но старуха была такъ тяжела на слова и на понимане… Гетти, можетъ-быть, и была въ Снофильд.
— Какъ жаль, что вы не знали этого! сказала она.— Не-уже-ли вы пришли изъ вашей страны только для того, чтобъ навстить ее?
— Но Гетти… Гетти Соррель, отрывисто произнесъ Адамъ:— гд она?
— Я не знаю никого по этому имени, сказала старуха съ удивленемъ.— Разв вы слышали, что такая живетъ въ Снофильд?
— Да разв не прзжала сюда молодая женщина, очень-молодая и красивая, дв недли назадъ, въ пятницу, навстить Дину Моррисъ?
— Нтъ, я не видла никакой молодой женщины.
— Подумайте-ка хорошенько, уврены ли вы въ этомъ? Двушка, восьмнаднати лтъ, съ темными глазами и темными вьющимися волосами, въ красномъ салоп и съ корзинкою въ рукахъ. Вы не могли ее забыть, если видли.
— Нтъ, въ пятницу, дв недли назадъ… да, именно въ тотъ день и отправилась Дина… не былъ никто. Вотъ до васъ никто не приходилъ, никто не спрашивалъ ее, здшне жители знаютъ, что она отправилась. Ахъ, Господи, Господи! ужь не случилось ли чего-нибудь?
Старуха увидла на поблднвшемъ лиц Адама страшное выражене ужаса, но онъ не былъ ни оглушенъ, ни разстроенъ: онъ употреблялъ вс усиля, чтобъ придумать, гд могъ спросить о Гетти.
— Да, молодая женщина отправилась изъ нашей страны навстить Дину въ пятницу, дв недли назадъ. Я пришелъ, чтобъ привезти ее назадъ. Я боюсь, чтобъ съ нею чего не случилось. Я не могу оставаться доле. Прощайте.
Онъ торопливо вышелъ изъ хижины. Старуха послдовала за нимъ до воротъ, съ грустью смотря ему въ слдъ и тряся головою, между-тмъ какъ онъ почти бжалъ по дорог въ городъ. Онъ направлялся къ мсту, гд останавливался окбурнскй дилижансъ.
Нтъ, тамъ не видали такой молодой женщины, какъ Гетти. Не случилось ли чего-нибудь съ дилижансомъ дв недли назадъ? Нтъ. Не было и дилижанса, въ которомъ онъ могъ бы возвратиться въ Окбурнъ въ этотъ же день. Что жь! онъ отправится пшкомъ: ему нельзя оставаться здсь въ жалкомъ бездйстви. Но содержатель гостиницы, видя сильное безпокойство Адама и принимая новое приключене къ сердцу съ горячностью человка, который проводитъ большую часть своего времени въ томъ, что, засунувъ руки въ карманы, смотритъ на упорно-однообразную улицу, предложилъ Адаму, что онъ свезетъ его обратно въ Окбурнъ въ своей собственной, обложенной пошлиною, тележк въ этотъ же вечеръ. Не было еще пяти часовъ, и Адамъ имлъ довольно времени пообдать и прхать въ Окбурнъ до десяти часовъ. Содержатель объявилъ, что ему дйствительно нужно хать въ Окбурнъ и что лучше ему хать сегодня вечеромъ: тогда у него будетъ въ распоряжени весь слдующй день. Адамъ, употребивъ тщетную попытку състь что-нибудь, положилъ сухое кушанье въ карманъ и, выпивъ глотокъ элю, сказалъ, что готовъ отправиться въ путь. Когда они дохали до хижины, то ему пришло въ голову, что хорошо было бы узнать отъ старухи, гд можно было найдти Дину въ Лидс: если на господской мыз будутъ безпокоиться (онъ только отчасти допускалъ предчувстве, что это случится), то, можетъ-быть, Пойзеры захотятъ послать за Диной. Но Дина не оставила адреса, и старуха, память которой была слаба на имена, не могла припомнить имени ‘благочестивой женщины’, бывшей главнымъ другомъ Дины въ обществ въ Лидс.
.Въ продолжене длинной, длинной дороги въ тележк, Адамъ имлъ время представлять себ всевозможныя догадки безотвязнаго страха и борящейся надежды. Въ минуту перваго потрясеня при открыти, что Гетти не была въ Снофильд, въ голов Адама мелькнула мысль объ Артур и заставила болзненно забиться его сердце, но онъ нсколько времени старался отразить ея возвращене, занявшись объясненемъ этого безпокоящаго его факта различными средствами, неимвшими ничего общаго съ этою невыносимою мыслью. Вроятно, съ нею случилось что-нибудь. Гетти, какимъ-нибудь страннымъ случаемъ, попала въ Окбурн не въ тотъ дилижансъ: она захворала и не хотла сообщить своимъ объ этомъ, чтобъ не испугать. Но эта слабая ограда неопредленныхъ невроятностей была скоро разрушена стремительнымъ напоромъ опредленнаго, мучительнаго страха. Гетти обманывала себя, думая, что можетъ любить его, выйдти за него замужъ: она все-таки любила Артура, и теперь, въ отчаяни, что срокъ ихъ свадьбы былъ такъ близокъ, бжала изъ дома. Она отправилась къ нему. Прежнее негодоване и ревность снова пробудились и внушили подозрне, что Артуръ поступилъ съ нимъ неискренно, написалъ къ Гетти, пытался соблазнить ее придти къ нему, не желая, вопреки всмъ своимъ общанямъ, чтобъ она принадлежала другому, а не ему. Можетъ-быть, онъ и выдумалъ всю эту исторю и далъ ей указаня, какимъ образомъ она могла слдовать за нимъ въ Ирландю. Адамъ зналъ, что Артуръ вышелъ туда три недли назадъ, потому-что слышалъ объ этомъ недавно на Лсной Дач. Каждый печальный взглядъ Гетти съ того времени, какъ она дала слово Адаму, припоминался ему теперь съ болзненнымъ преувеличенемъ. Его сангвиническй характеръ и доврчивость доходили до глупости. Бдняжка, можетъ-быть, съ давнихъ поръ не знала своего сердца, думала, что можетъ забыть Артура, и на мгновене обратилась къ человку, предлагавшему ей покровительственную, врную любовь. Онъ не могъ принудить себя порицать ее: она не желала причинить ему такое страшное горе. Порицане слдовало обратить на того человка, который изъ себялюбя игралъ ея сердцемъ, быть-можетъ, даже нарочно сманилъ ее изъ дома.
Въ Окбурн конюхъ ‘Королевскаго Дуба’ помнилъ, что такая молодая женщина, какую описывалъ Адамъ, выходила изъ треддльстонскаго дилижанса боле двухъ недль назадъ — вдь нескоро можно забыть такую хорошенькую двушку — и былъ увренъ, что она не похала въ бекстонскомъ дилижанс, который прозжалъ черезъ Снофильдъ, онъ потерялъ ее изъ виду въ то время, какъ отводилъ лошадей, и съ-тхъ-поръ боле не видлъ ее. Адамъ затмъ прямо пошелъ къ гостиниц, отъ которой отходилъ стонитонскй дилижансъ: было всего очевидне, что Гетти, куда бы она ни намревалась идти, прежде отправилась въ Стонитонъ, такъ-какъ едва-ли она ршилась свернуть съ большаго тракта. И здсь она была замчена, помнили, что она сидла на козлахъ съ кучеромъ. Но кучера нельзя было видть: другой здилъ вмсто него по этой дорог послдне три или четыре дня. Вроятно, его можно было увидть въ Стонитон, если спросить о немъ въ гостиниц, у которой останавливалась карета. Такимъ образомъ озабоченный, больной душею, Адамъ по необходимости долженъ былъ ждать и употребить усиля, чтобъ отдохнуть до слдующаго утра, и до одиннадцати часовъ, когда отходилъ дилижансъ.
Въ Стонитон произошла новая задержка: старый кучеръ, съ которымъ хала Гетти, не будетъ въ город раньше вечера. По прзд его, оказалось, что онъ хорошо помнилъ Гетти и помнилъ свою собственную шутку, съ которою обратился къ ней, онъ нсколько разъ повторилъ ее Адаму и такъ же часто замтилъ, что, по его мнню, въ этомъ было что-то такое необыкновенное, потому-что Гетти не смялась, когда онъ пошутилъ съ нею. Но онъ объявилъ, какъ объявляли и люди въ гостиниц, что потерялъ Гетти изъ виду съ того времени, какъ она вышла изъ кареты. Часть слдующаго утра прошла въ разспросахъ въ каждомъ дом въ город, гд только останавливался какой-нибудь дилижансъ. Все это было тщетно: Гетти, какъ извстно, отправилась изъ Стонитона не въ дилижанс, а пшкомъ на самомъ разсвт, потомъ Адамъ выходилъ до первыхъ заставъ по различнымъ трактамъ въ отчаянной надежд, что она оставила тамъ какое-нибудь воспоминане. Нтъ, дальнйшихъ слдовъ не было, и слдующею тяжелою для Адама задачею было отправиться домой и передать на господской мыз эти несчастныя извстя. Что жь касается того, что онъ сдлаетъ за этимъ, то онъ имлъ два опредлительныя намреня среди этой борьбы мыслей и чувствъ, происходившей въ немъ въ то время, какъ онъ ходилъ взадъ и впередъ. Онъ не разскажетъ того, что зналъ о поведени Артура Донниторна относительно Гетти, пока не представится очевидная для того необходимость: Гетти, пожалуй, можетъ возвратиться и открыте можетъ быть для нея оскорбленемъ или обидой. Лишь только онъ побываетъ дома и сдлаетъ все, что нужно для боле-продолжительнаго отсутствя, какъ тотчасъ же отправится въ Ирландю: если онъ не откроетъ никакого слда Гетти на пути, то пойдетъ прямо къ Артуру Донниторну, чтобъ увриться, на сколько Артуру былъ извстенъ ея поступокъ. Нсколько разъ приходило ему на мысль: не спросить ли совта у мистера Ирвайна, но это было бы безполезно, или ему уже нужно въ такомъ случа сказать все и такимъ образомъ выдать тайну Артура. Странно, что Адамъ, мысли котораго были безпрестанно заняты Гетти, ни разу не подумалъ о томъ, что она могла отправиться въ Виндзоръ, не зная, что Артура ужь не было тамъ. Можетъ-быть, Адамъ не могъ себ представить, чтобъ Гетти убжала къ Артуру непрошенная, онъ не могъ вообразить себ никакой причины, которая могла бы понудить ее къ такому шагу посл письма, написаннаго въ август. Онъ представлялъ себ только два предположеня: или Артуръ снова писалъ къ ней и сманилъ ее къ побгу, или она просто бжала отъ приближавшагося брака съ нимъ, убдившись, что, вопреки всему, не могла любить его въ достаточной степени, а между-тмъ не смла отказать ему, опасаясь гнва своихъ родныхъ.
Когда онъ ршился идти прямо къ Артуру, мысль о томъ, что онъ потерялъ два дня на поиски, оказавшеся почти совершенно-безполезными, была мучительна для Адама. А между-тмъ, пока онъ не объявитъ Пойзерамъ, куда, по его убжденю, отправилась Гетти, или о своемъ намрени послдовать за нею туда, онъ долженъ быть въ состояни сказать имъ, что искалъ ея слдовъ, на сколько было только возможно.
Адамъ прибылъ въ Треддльстонъ во вторникъ посл полуночи и, не желая безпокоить мать и Сета, а также отвчать на ихъ вопросы въ такую позднюю пору, остановился въ ‘Опрокинутой Телег’. Не раздваясь, бросился онъ здсь на постель и крпко заснулъ, отъ усталости. Онъ спалъ, однакожь, не боле четырехъ часовъ. Онъ отправился домой уже въ пять часовъ въ слабыя утрення сумерки. Онъ всегда носилъ съ собою въ карман ключъ отъ двери мастерской, такъ-что могъ войти туда. А онъ желалъ войти въ домъ, не разбудивъ матери: ему не хотлось самому разсказать ей о своемъ новомъ огорчени, а увидться прежде съ Сетомъ и попросить его, чтобъ онъ сообщилъ ей объ этомъ когда окажется нужнымъ. Онъ осторожно прошелъ по двору и осторожно отперъ дверь ключомъ. Но, какъ онъ ожидалъ, Джипъ, лежавшй въ мастерской, громко залаялъ. Онъ утихъ, увидвъ Адама, который, поднявъ палецъ, приказывалъ ему замолчать, и безхвостое животное, въ своей нмой радости, должно было довольствоваться тмъ, что терлось около ногъ своего господина.
Адамъ былъ слишкомъ боленъ душою, чтобъ обратить внимане на ласки Джипа. Онъ бросился на лавку и тупо смотрлъ на лсъ и на признаки работы, окружавше его, спрашивая себя, найдетъ ли онъ когда-нибудь снова удовольстве въ этомъ, между-тмъ, какъ Джипъ, неясно сознавая, что съ его господиномъ случилось что-то дурное, положилъ свою шероховатую срую голову на колни Адама и, нахмуривъ брови, смотрлъ на него. Съ воскресенья посл обда до этихъ поръ Адамъ постоянно находился среди чужихъ людей и въ чужихъ мстахъ, которыя не имли ничего общаго съ подробностями его всегдашней жизни. Теперь же, когда, при свт новаго утра онъ возвратился къ себ домой и былъ окруженъ знакомыми предметами, которые, казалось, навсегда лишились своей прелести, дйствительность, тяжкая, неизбжная дйствительность его горя легла на него новымъ гнетомъ. Прямо передъ нимъ стоялъ неконченный комодъ съ ящиками, который онъ длалъ въ свободныя минуты для Гетти, когда его домъ будетъ и ея домомъ.
Сетъ не слышалъ, когда вошелъ Адамъ, но его поднялъ лай Джипа, и Аданъ слышалъ, какъ онъ шевелился наверху въ комнат, одваясь. Первыя мысли Сета были о брат: онъ непремнно придетъ домой сегодня, потому-что его присутстве при работахъ необходимо завтра, но Сетъ съ удовольствемъ думалъ, что Адамъ имлъ больше праздниковъ, чмъ ожидалъ. А прдетъ ли и Дина съ нимъ? Сетъ чувствовалъ, что въ этомъ заключалось величайшее блаженство, которое онъ только могъ предвидть для самого себя, хотя у него и не оставалось никакой надежды, что она когда-нибудь полюбитъ его на столько, чтобъ выйти за него замужъ. Но онъ часто думалъ, что лучше быть другомъ и братомъ Дины, чмъ мужемъ другой женщины. Еслибъ только онъ могъ быть всегда близко нея, а не жить отъ нея такъ далеко.
Онъ спустился съ лстницы и отворилъ дверь, которая вела изъ общей комнаты въ мастерскую, намреваясь выпустить Джпа, но остановился на порог, внезапно-пораженный при вид Адама, въ грустной задумчивости сидвшаго на скамь, блднаго, неумытаго, съ провалившимися, безжизненными глазами, почти походившаго на пьяницу утромъ. Сетъ, однакожь, въ одно мгновене понялъ, что эти признаки означали не пьянство, а большое несчасте. Адамъ молча взглянулъ на него, Сетъ подошелъ къ скамь и самъ дрожалъ такъ, что не былъ въ состояни заговорить въ ту же минуту.
— Да будетъ милость Господня съ нами, Адди! сказалъ онъ тихимъ голосомъ, садясь на скамью рядомъ съ Адамомъ.— Что случилось?
Адамъ не могъ говорить: крпкй человкъ, привыкшй подавлять признаки горя, почувствовалъ, что сердце его было слишкомъ-полно, какъ сердце ребенка, при этомъ первомъ прикосновени сочувствя. Онъ бросился Сету на шею и зарыдалъ.
Сетъ приготовился теперь услышать самое худшее, потому-что, припоминая даже дтске годы, онъ не помнилъ, чтобъ Адамъ рыдалъ когда-нибудь прежде.
— Не-уже-ли смерть? Умерла она? спросилъ онъ тихо, когда Адамъ приподнялъ голову и старался придти въ себя.
— Нтъ, голубчикъ, но она ушла, ушла отъ насъ. Она вовсе и не была въ Снофильд. Дина отправилась въ Лидсъ, въ пятницу было дв недли, въ тотъ самый день, когда Гетти ухала отсюда. Я не могъ узнать, куда она двалась посл того, какъ прхала въ Стонитонъ.
Сетъ безмолвствовалъ отъ крайняго изумленя: онъ не зналъ ничего такого, что могло бы ему внушить причину, но которой Гетти бжала.
— И ты вовсе не подозрваешь, что могло ее побудить къ этому? спросилъ онъ наконецъ.
— Она не могла любить меня, ей непрятна была наша свадьба, когда срокъ подходилъ ближе — должно-быть, это, сказалъ Адамъ.
Онъ ршился не упоминать ни о какихъ другихъ причинахъ.
— Я слышу, что матушка шевелится, сказалъ Сетъ.— Нужно ли сказать ей объ этомъ?
— Нтъ, нтъ еще, сказалъ Адамъ, вставая со скамьи и откидывая волосы съ лица, будто хотлъ придти въ себя.— Я не могу еще говорить съ нею объ этомъ, и тотчасъ же долженъ предпринять новое путешестве посл того, какъ схожу въ деревню и на господскую мызу. Я не могу сказать теб, куда я отправляюсь, и ты долженъ объявить ей, что я отправился по длу, такъ-какъ никто не долженъ знать что-нибудь о томъ. Теперь я пойду вымыться.
Адамъ пошелъ къ двери мастерской, но, сдлавъ нсколько шаговъ, обернулся и, встртивъ глаза Сета спокойнымъ, грустнымъ взглядомъ, добавилъ:
— Я долженъ взять вс деньги изъ жестяной кружки, другъ, но если что-нибудь случится со мною, остальное будетъ твоею собственностю для того, чтобъ заботиться о матери.
Сетъ былъ блденъ и дрожалъ всмъ тломъ: онъ чувствовалъ, что за всмъ этимъ была какая-то страшная тайна.
— Братъ, сказалъ онъ тихо (онъ называлъ Адама братомъ только въ торжественныя минуты),— я не врю, чтобъ ты хотлъ сдлать что-нибудь такое, на что ты не могъ бы испросить благословеня Господа.
— Нтъ, мой другъ, сказалъ Адамъ:— не бойся. Я сдлаю только то, въ чемъ заключается долгъ мужчины.
Онъ думалъ, что, если откроетъ свое горе матери, она будетъ только разстроивать его отчасти неловкими словами привязанности, отчасти же словами неудержимаго торжества о томъ, что Гетти показала себя негодною быть его женой, какъ Лисбетъ всегда предвидла. Эта мысль возвратила ему нсколько его обычную твердость и власть надъ собою. Когда его мать сошла внизъ, то онъ сказалъ ей, что почувствовалъ себя нездоровымъ на пути домой и по этой причин провелъ всю ночь въ Треддльстон. Сильная головная боль, которою онъ все еще страдалъ въ это утро, объясняла его блдность и отяжелвше глаза.
Онъ ршился прежде всего сходить въ деревню, заняться своимъ дломъ съ часъ, сообщить Брджу, что принужденъ отправиться въ дорогу, и просить его, чтобъ онъ никому не говорилъ объ этомъ. Онъ не хотлъ идти на господскую мызу во время завтрака, когда дти и слуги находились въ общей комнат: тогда не было бы конца восклицанямъ, когда услышали бы вс, что онъ возвратился безъ Гетти. Онъ подождалъ, пока часы не пробили девяти, и тогда оставилъ мастерскую въ деревн и отправился черезъ поля къ ферм. Онъ почувствовалъ неизмримое облегчене, когда, подойдя близко къ дому, увидлъ приближавшагося къ нему мистера Пойзера: это избавляло его отъ непрятнаго труда идти въ домъ. Мистеръ Пойзеръ шелъ бодро въ это мартовское утро, занятый мысленно своимъ весеннимъ дломъ: онъ шелъ бросить хозяйскй взглядъ на подковку своей новой ломовой лошади, неся въ рукахъ свою лопатку, какъ полезнаго товарища въ дорог. Его изумлене не знало границъ, когда онъ увидлъ Адама, но онъ не былъ человкъ, который тотчасъ же предался бы предчувствямъ бды.
— Какъ, Адамъ, это вы, голубчикъ? Не-уже-ли вы все это время были въ отсутствя и, несмотря на то, не привезли съ собою двушекъ? Гд же он?
— Нтъ, я не привезъ ихъ, сказалъ Адамъ, поворачиваясь и тмъ доказывая, что желалъ пойдти назадъ съ мистеромъ Пойзеромь.
— Послушайте! сказалъ Мартинъ, посмотрвъ за Адама съ большимъ вниманемъ: — да на васъ совсмъ лица нтъ. Разв случилось что-нибудь?
— Да, проговорилъ Адамъ съ трудомъ: — случилась непрятная вещь. Я не нашелъ Гетти въ Снофильд.
На добродушномъ лиц мистера Пойзера выразились признаки безпокойнаго изумленя.
— Не нашли ея? Что жь съ нею случилось? спросилъ онъ, и его мысли тотчасъ же обратились на какое-нибудь вншнее несчасте.
— Я не могу сказать, случилось ли съ нею что-нибудь. Она вовсе не прзжала въ Снофильдъ, а отправилась въ дилижанс въ Стонитонъ, но я ничего но могъ узнать, куда она длась, когда вышла изъ стонитонскаго дилижанса.
— Какъ, не-уже-ли вы хотите сказать, что она убжала? спросилъ Мартинъ, останавливаясь. Онъ былъ дотого смущенъ и пораженъ, что фактъ еще не представлялся ему горемъ.
— Должно быть, она сдлала это, сказалъ Адамъ.— Ей непрятна была наша свадьба, когда ужь дло подходило къ тому — вотъ должна быть причина. Она ошиблась въ своихъ чувствахъ.
Мартинъ молчалъ нсколько минутъ, устремивъ глаза на землю и роясь лопаткою въ трав, самъ не зная, что длаетъ. Его обычная медлительность утроивалась, когда предметъ разговора былъ тягостный. Наконецъ, онъ поднялъ глаза, посмотрлъ Адаму прямо въ лицо и сказалъ:
— Въ такомъ случа она не заслуживала васъ, мой другъ. И я чувствую себя также виноватымъ: она была моя племянница и я всегда очень желалъ, чтобъ она вышла замужъ за васъ. И я не могу сдлать вамъ никакого удовлетвореня, мой другъ, это заставляетъ меня сожалть еще боле. Это, я увренъ, грустный ударъ для васъ.
Адамъ не могъ ничего сказать, и мистеръ Пойзеръ, сдлавъ нсколько шаговъ, продолжалъ:
— Я убжденъ, она пошла попытаться получить мсто горничной, потому-что забрала это себ въ голову ужь съ полгода назадъ и непремнно требовала моего соглася. Но я думалъ о ней лучше, прибавилъ онъ, покачавъ головою медленно и грустно: — я думалъ лучше о ней. Я воображалъ, что она выбросила это изъ головы посл того, какъ дала вамъ свое слово и все ужь приготовлено къ свадьб.
Адамъ имлъ сильнйшя причины оставить мистера Пойзера въ этомъ предположени, даже самъ пытался поврить, что это, можетъ-быть, и справедливо. Вдь онъ не могъ поручиться въ томъ, что она достоврно отправилась къ Артуру.
— И лучше, что случилось такимъ образомъ, сказалъ онъ, какъ только могъ спокойне: — если она чувствовала, что ей не хотлось имть меня мужемъ. Лучше убжать прежде, чмъ раскаиваться впослдстви. Вы, я надюсь, не будете обращаться съ нею сурово, если она возвратится: вдь она, можетъ-быть, и сдлаетъ это, если ей покажется труднымъ жить у чужихъ.
— Я не могу чувствовать къ ней прежняго расположеня, произнесъ Мартинъ ршительно: — она дурно поступила съ вами и съ нами. Но я не отвернусь отъ нея: она еще молода и это первое огорчене, которое она мн причиняетъ. Трудно будетъ мн сообщить объ этомъ ея ттк. Отчего не прхала Дина съ вами? она помогла бы нсколько успокоить ея ттку.
— Дины не было въ Снофильд, она отправилась въ Лидсъ дв недли назадъ, и я но могъ узнать отъ старухи даже и адреса, гд она находится въ Лидс, иначе я привезъ бы ее вамъ.
— Ей было бы гораздо-лучше жить у своихъ родныхъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ съ негодованемъ:— чмъ ходить проповдывать среди чужихъ людей.
— Я долженъ оставить васъ теперь, мистеръ Пойзеръ, сказалъ Адамъ: — потому-что у меня бездна работы.
— Конечно, вамъ будетъ лучше за работой, а я долженъ разсказать хозяйк, когда возвращусь домой. Это трудное дло.
— Но, сказалъ Адамъ: — прошу васъ убдительно, не разсказывайте о случившемся недли дв. Я еще не говорилъ объ этомъ моей матушк. Какъ знать, чмъ это все кончится?
— Конечно, конечно, меньше скажешь, скоре исправишь. Намъ нтъ нужды говорить, почему свадьба разстроилась, и мы, можетъ — быть, услышимъ о ней черезъ нсколько времени. Дай мн пожать руку, другъ мой. Какъ мн хотлось бы сдлать теб удовлетворене!
Въ эту минуту въ горл Мартина Пойзера было что-то такое, что заставило его произнесть эти нсколько словъ отрывисто. Но Адамъ такъ же хорошо понималъ ихъ значене, и оба честные человка пожали другъ другу руку съ чувствомъ взаимнаго пониманья.
Ничто теперь боле не мшало Адаму отправиться въ путь. Онъ просилъ Сета сходить на Лсную Дачу и объявить сквайру, что Адамъ былъ принужденъ немедленно отправиться въ путь, а также говорить то же самое всякому, кто сталъ бы разспрашивать о немъ. Если Пойзеры узнаютъ, что онъ ухалъ опять, то они поймутъ — Адамъ былъ увренъ въ томъ — что онъ отправился отъискивать Гетти.
Онъ намревался-было прямо отправиться въ путь съ господской фермы, но побуждене, уже испытанное иль нсколько разъ передъ тмъ — зайдти къ мистеру Ирвайну и сообщить ему обо всемъ — пробудилось въ немъ съ новою силою, которую вызываетъ послднй благопрятный случай. Онъ готовился предпринять продолжительное путешестве, затруднительное путешестве, моремъ, и ни одна душа небудетъ знать, куда онъ отправился. А если съ нимъ случится что-нибудь? или если ему непремнно потребуется помощь въ какомъ-нибудь дл, касающемся Гетти? Мистеру Ирвайну можно было довриться, и чувство, препятствовавшее Адаму разсказать что-нибудь, что составляло ея тайну, должно было уступить передъ нуждою въ томъ, что Гетти должна была имть еще кого-нибудь, кром его, кто былъ бы приготовленъ защищать ее въ крайнемъ случа. Что жь касается Артура, то хотя послднй, можетъ-быть, и не совершилъ никакой новой вины, Адамъ не чувствовалъ себя связаннымъ хранить молчане ради его, когда интересъ Гетти требовалъ того, чтобъ онъ говорилъ.
‘Я долженъ сдлать это’ сказалъ Адамъ, когда эти мысли, развивавшяся по цлымъ часамъ во время его грустнаго путешествя, теперь охватили его въ одно мгновене, подобно волн, собиравшейся медленно, ‘это такъ и слдуетъ. Я не могу доле оставаться одинъ въ этомъ дл’.

XXXIX.
Извстя.

Адамъ повернулъ по направленю въ Брокстонъ и пошелъ самымъ скорымъ шагомъ, посматривая на часы, изъ опасеня, чтобъ мистеръ Ирвайнъ не выхалъ изъ дома, можетъ-быть, на охоту. Опасене и торопливость привели его въ сильное волнене, прежде чмъ онъ дошелъ до воротъ дома приходскаго священника. Передъ воротами онъ увидлъ глубоке свже слды подковъ на крупномъ песку.
Но слды были обращены къ воротамъ, а не шли отъ нимъ, и хотя у дверей конюшни стояла лошадь, то не была, однакожь, лошадь мистера Ирвайна: она, очевидно, пробжала въ это утро не малое разстояне и, должно быть, принадлежала лицу, прхавшему по длу. Въ такомъ случай, мистеръ Ирвайнъ былъ дома, но Адамъ едва могъ собраться съ духомъ и спокойно передать Карролю, что хочетъ переговорить съ мистеромъ Ирвайномъ. Двойной гнетъ опредленной грусти начиналъ потрясать сильнаго молодого человка. Буфетчикъ посмотрлъ на Адама съ удивленемъ, когда послднй бросился на скамейку въ корридор и безсмысленно устремилъ глаза на часы, висвше на стн противъ него. Карроль отвчалъ, что у его господина былъ кто-то, но онъ услышалъ, что дверь кабинета отворилась, поститель, казалось, выходилъ, и такъ-какъ Адамъ торопился, то пошелъ тотчасъ же доложить о немъ своему господину.
Адамъ продолжалъ смотрть на часы: минутная стрлка пробгала послдня пять минутъ до десяти часовъ съ громкимъ, тяжелымъ, однообразнымъ шумомъ, а Адамъ наблюдалъ за движенемъ и прислушивался къ звуку, будто имлъ какую-нибудь причину на то. Въ минуты нашего горькаго страданя почти всегда бываетъ эти паузы, когда наше сознане длается онмлымъ ко всему, и мы понимаемъ и чувствуемъ только маловажное. На насъ какъ бы нападаетъ слабоуме, чтобъ позволить намъ отдохнуть отъ воспоминанй и страха, которые не хотятъ оставить насъ и во сн.
Карроль, возвратившись изъ комнаты, вызвалъ Адама къ сознаню его горестнаго положеня. Онъ долженъ былъ тотчасъ же идти въ кабинетъ.
— Я не могу себ представить, зачмъ прхалъ этотъ странный господинъ, добавилъ буфетчикъ, единственно лишь потому, что, идя впереди Адама къ двери, не могъ удержаться отъ замчаня:— онъ пошелъ въ столовую. Да и у моего господина какой-то странный видъ, будто онъ испуганъ чмъ-то.
Адамъ не обратилъ вниманя на эти слова: въ немъ не возбуждали участя дла другихъ. Но когда онъ вошелъ въ кабинетъ и посмотрлъ на лицо мистера Ирвайна, то въ одно мгновене почувствовалъ, что лицо имло новое выражене, странно-отличавшесся отъ выраженя теплой дружественности, съ которымъ мистеръ Ирвайнъ всегда встрчалъ Адама прежде. На стол лежало открытое письмо, которое мистеръ Ирвайнъ прикрывалъ рукою, но измнившйся взглядъ, который онъ бросилъ на Адама, нельзя было приписать вполн тому, что мистеръ Ирвайнъ былъ озабоченъ какимъ-нибудь непрятнымъ дломъ, потому-что онъ съ особеннымъ выраженемъ посматривалъ на дверь, будто приходъ Адама производилъ въ немъ сильное безпокойство.
— Вы хотли говорить со мною, Адамъ, сказалъ онъ тихимъ, принужденно-спокойнымъ тономъ, какимъ обыкновенно говоритъ человкъ, когда ршается подавить волнене.— Сядьте вотъ здсь.
Онъ указалъ на стулъ прямо противъ него, не боле, какъ на аршинъ разстояня отъ его собственнаго стула, и Адамъ слъ, чувствуя, что такое холодное обращене мистера Ирвайна было новымъ, боле-неожиданнымъ затрудненемъ для его объясненй. Но когда Адамъ ршался на какую-нибудь мру, то отказывался отъ нея разв только по самымъ крайнимъ причинамъ.
— Я обращаюсь къ вамъ, сэръ, сказалъ онъ: — какъ къ джентльмену, котораго уважаю больше всхъ. Мн нужно сообщить вамъ нчто весьма-непрятное… что вамъ будетъ столь же непрятно слышать, какъ непрятно мн сообщить вамъ. Но если я вамъ стану говорить о зл, совершенномъ другими, то вы увидите, что я заговорилъ имя на то основательныя причины.
Мистеръ Ирвайнъ медленно кивнулъ головою и Адамъ продолжалъ нсколько-дрожащимъ голосомъ:
— Вы знаете, что вамъ приходилось женить меня и Гетти Соррель пятнадцатаго ныншняго мсяца. Я думалъ, что она меня любитъ, и считалъ себя счастливйшимъ человкомъ въ приход. Но меня постигъ страшный ударь.
Мистеръ Ирвайнъ вскочилъ съ своего стула, какъ бы невольно, но потомъ, ршившись подавить свое волнене, подошелъ къ окну и сталъ смотрть въ него.
— Она скрылась, сэръ, и мы не знаемъ куда. Она сказала, что отправляется въ Снофильдъ, въ пятницу, дв недли назадъ. Въ прошлое воскресенье я похалъ за ней, чтобъ привезти ее домой, а она вовсе не была тамъ, она похала въ дилижанс въ Стонитонъ, но дальше этого я не могъ отъискать ея слдовъ. Теперь же я отправляюсь въ далекй путь искать ее, и никому, кром васъ, не могу доврить, куда отправляюсь.
Мистеръ Ирвайнъ отошелъ отъ окна и слъ на свое мсто.
— Не имете ли вы какой-нибудь идеи о причин, по которой она скрылась? спросилъ онъ.
— Довольно-ясно, что она не хочетъ выйти за меня замужъ, сэръ, сказалъ Адамъ.— Она была недовольна, что срокъ свадьбы такъ приблизился. Но я боюсь, что это еще не все. Я долженъ сказать вамъ, сэръ, что здсь еще нчто другое. Это дло касается еще другаго человка, кром меня.
На лиц мистера Ирвайна, выражавшемъ чрезвычайное безпокойство, показался лучъ чего-то, походившаго почти на облегчене или на радость. Адамъ смотрлъ на полъ и молчалъ нсколько времени: не легко было ему произнесть теперь то, что онъ долженъ былъ сказать. Но когда онъ сталъ продолжать, то поднялъ голову и посмотрлъ прямо на мистера Ирвайна. Онъ сдлаетъ то, на что ршился, не отступая ни на шагъ.
— Вы знаете человка, котораго я считалъ своимъ величайшимъ другомъ, сказалъ онъ: — и я, бывало, гордился мыслью, что проведу всю жизнь, работая для него, и питалъ къ нему эти чувства съ тхъ самыхъ поръ, какъ мы оба были еще мальчиками…
Мистеръ Ирвайнъ, какъ бы совершенно лишившись власти надъ собою, схватилъ руку Адама, лежавшую на стол, и сжалъ ое крпко, какъ человкъ, чувствующй сильную боль, губы его были блдны и онъ тихимъ, торопливымъ голосомъ вымолвилъ:
— Нтъ, Адамъ, нтъ… не говорите этого, ради самого Бога!
Адамъ, удивленный необыкновеннымъ порывомъ чувства мистера Ирвайна, раскаялся, что слова сорвались у него съ языка, и сидлъ въ печальномъ безмолви. Мистеръ Ирвайнъ, однакожь, моло-по-малу пересталъ сжимать его руку, откинулся назадъ на своемъ стул и сказалъ:
— Продолжайте. а долженъ знать это.
— Этотъ человкъ игралъ чувствами Гетти и велъ себя съ нею такъ, какъ не имлъ никакого права поступать съ двушкой ея званя… длалъ ей подарки и обыкновенно ходилъ встрчать ее, когда она выходила изъ дома. Я узналъ объ этомъ, только два дня передъ тмъ, что онъ ухалъ отсюда… я видлъ, какъ онъ цаловалъ ее, когда они прощались другъ съ другомъ въ рощ. Тогда еще не было ничего сказано между мною и Гетти, хотя я и любилъ ее уже давно и она знала о томъ. Но я упрекалъ его въ дурныхъ поступкахъ, и мы обмнялись оскорбительными выраженями и ударами. Посл этого, онъ торжественно уврилъ меня, что все это былъ вздоръ и только пустое волокитство. Но я заставилъ его написать Гетти письмо и сказать ей, что онъ не имлъ никакой серьзной цли. Я видлъ довольно-ясно, сэръ, по различнымъ обстоятельствамъ, которыхъ я не понималъ въ свое время, что онъ овладлъ ея сердцемъ, и я полагалъ, что она, вроятно, все будетъ думать о немъ и никогда не полюбитъ другаго человка, который захотлъ бы жениться на ней. Я отдалъ ей письмо, она, казалось, переносила все это гораздо-лучше, чмъ я ожидалъ… стала обращаться со мною все ласкове и ласкове… я думаю, она въ такомъ случа не знала своихъ собственныхъ чувствъ, бдняжка!.. и все это возвратилось снова, когда уже было слишкомъ-поздно… Я не хочу порицать ее… я не хочу думать, что она хотла обмануть меня. Но я видлъ подтверждене своей мысли, что она любитъ меня и… остальное вы знаете, сэръ. Но мн приходитъ на мысль, что онъ поступилъ со мной неискренно, сманилъ ее изъ дома, и она бжала къ нему… И я теперь отправляюсь искать ее, такъ-какъ я не могу боле работать, пока не буду знать, что съ нею сталось.
Впродолжене разсказа Адама, мистеръ Ирвайнъ имлъ время пробрсть самообладане, вопреки тягостнымъ мыслямъ, толпившимся въ его голов. Ему горько было вспомнить теперь то утро, когда Артуръ завтракалъ съ нимъ и, казалось, готовъ былъ сдлать какое-то признане. Теперь было довольно-ясно, въ чмъ онъ хотлъ признаться. И еслибъ ихъ бесда приняла другой оборотъ… еслибъ онъ самъ былъ мене деликатенъ и настоятельно навязался бы въ тайны другаго человка… тягостно было думать, какое ничтожное обстоятельство могло бы предупредить весь этотъ грхъ и горе. Онъ видлъ теперь все это происшестве при страшномъ освщени, которое настоящее проливаетъ на прошедшее. Но каждое изъ чувствъ, стремительно-охватывавшихъ его, уступало передъ состраданемъ, глубокимъ, исполненнымъ уваженя состраданемъ къ человку, сидвшему передъ нимъ, человку, который былъ уже такъ убитъ, съ грустною слпою покорностью готовъ былъ встртить еще недйствительное горе, между тмъ какъ дйствительное было такъ недалеко отъ него и выходило гораздо-дальше предловъ обыкновеннаго испытаня, котораго онъ могъ бы опасаться. Его собственное волнене подавлялось извстнымъ благоговнемъ, которое охватываетъ насъ въ присутстви сильной душевной боли, потому-что онъ уже имлъ передъ собою боль, которую долженъ былъ причинить Адаму. Онъ си за взялъ руку Адама, лежавшую на стол, но теперь весьма-осторожно и торжественно произнесъ:
— Адамъ, мой дорогой другъ, вы уже имли тяжкя испытаня въ вашей жизни. Вы умете переносить несчасте, какъ слдуетъ мужчин, а также и дйствовать такимъ образомъ. Господь требуетъ теперь отъ васъ и того и другаго. Васъ ожидаетъ боле-тяжкое несчасте, чмъ какое-либо изъ тхъ, которыя вы знали до этого времени. Но вы не виноваты… не вы будете имть самую худшую изъ всхъ печалей. Да поможетъ Господь тому, кто будетъ имть ее!
Два блдныя лица смотрли другъ на друга, на лиц Адама выражалось трепетное недоумне, на лиц же мистера Ирвайна замшательство, страхъ и сострадане. Но онъ продолжалъ:
— Я получилъ извсте о Гетти сегодня утромъ. Она не пошла къ нему, она въ Стонишейр… въ Стонитон.
Адамъ вскочилъ со стула, будто думалъ, что можетъ въ одну минуту очутиться у нея, но мистеръ Ирвайнъ снова схватилъ его за руку и убдительно сказалъ:
— Подождите, Адамъ, подождите.
Адамъ слъ на свое мсто.
— Она въ весьма-несчастномъ положени… въ такомъ положени, что вамъ, мой бдный другъ, легче было бы лишиться ея навсегда, чмъ встртиться съ нею такимъ образомъ.
Губы Адама задрожали, но звука не было, он снова задрожали и онъ прошепталъ:
— Говорите!
— Она арестована… она въ тюрьм.
Будто оскорбительный ударъ возвратилъ Адаму духъ сопротивленя. Кровь бросилась ему въ лицо, и онъ громко и рзко сказалъ:
— За что?
— За великое преступлене… убйство своего ребенка.
— Не можетъ быть! почти заревлъ Адамъ, вскочилъ со стула и сдлалъ шагъ къ двери, но онъ снова повернулся и, прислонившись спиною къ книжному шкапу, устремилъ на мистера Ирвайна свирпый взглядъ.— Это невозможно! У ней не было вовсе ребенка. Она не можетъ быть виновна. Кто сказалъ это?
— Дай Богъ, чтобъ она была невинна, Адамъ. Мы еще можемъ надяться, что она дйствительно невинна.
— Но кто же говоритъ, что она виновна? неистово спросилъ Адамъ.— Разскажите мн все.
— Вотъ письмо судьи, которому она была представлена, а констебль, арестовавшй ее, у меня въ столовой. Она не хочетъ сознаться, какъ ее зовутъ и откуда она, но я опасаюсь, весьма-опасаюсь, что это именно Гетти. Описане совершенно соотвтствуетъ ей, только, говорятъ, что она очень-блдна и нездорова. Въ карман у ней былъ небольшой красный кожаный бумажникъ и въ немъ написаны два имени: одно, вначал, ‘Гетти Соррель, Геслопъ’, а другое, въ конц: ‘Дина Моррисъ, Снофильдъ’. Она не хочетъ сказать свое собственное имя, она запирается во всемъ и не отвчаетъ ни на каке вопросы. Такимъ образомъ обратились ко мн, какъ къ судь, чтобъ я принялъ мры для удостовреня ея, такъ-какъ предполагаютъ, что первое имя — ея собственное.
— Но какое имютъ они доказательство противъ нея, если это дйствительно Гетти? сказалъ Адамъ столь же неистово и съ усилемъ, которое, казалось, потрясло все существо его.— Я не врю этому. Этого быть не могло, и никто изъ насъ не знаетъ этого.
— Ужасное доказательство, что она находилась въ искушени совершить это преступлене. Но мы имемъ еще нкоторую надежду, что она въ-дйствительности не совершила преступленя. Постарайтесь прочесть это письмо, Адамъ.
Адамъ схватилъ дрожащими руками письмо и пытался твердо остановить на немъ глаза. Мистеръ Ирвайнъ въ это время вышелъ изъ комнаты, чтобъ отдать нкоторыя приказаня. Когда онъ возвратился, глаза Адама все еще смотрли на первую страницу: онъ былъ ко въ-состояни прочесть, онъ былъ не въ-состояни связать слова и понять ихъ значене. Наконецъ онъ бросилъ письмо и сжалъ кулакъ.
— Это его дло, сказалъ онъ.— Если тутъ совершено преступлене, то виноватъ онъ, а не она. Онъ выучилъ ее обманывать… онъ обманулъ меня первый. Пусть же и онъ идетъ къ суду… пусть онъ станетъ рядомъ съ нею и я разскажу всмъ, какъ онъ овладлъ ея сердцемъ, сманилъ ее на дурное и потомъ обманулъ меня. Не-уже-ли онъ останется свободнымъ, между-тмъ какъ все наказане падетъ на нее одну… столь-слабую и молодую?
Образъ, вызванный послдними словами, далъ новое направлене безумнымъ чувствамъ бднаго Адама. Онъ былъ безмолвенъ и смотрлъ въ уголъ комнаты, будто видлъ тамъ что-то. Потомъ онъ снова воскликнулъ и въ его голос слышалась грустная мольба:
— Я не могу вынесть этого… О, Боже мой! это бремя мн не по силамъ… мн слишкомъ-тяжело думать, что она преступница.
Мистеръ Ирвайнъ снова слъ на свое мсто въ безмолви, онъ былъ слишкомъ уменъ, чтобъ говорить въ настоящую минуту утшительныя слова, притомъ же видъ Адама, стоявшаго передъ нимъ съ выраженемъ внезапной старости, которое отражается иногда на молодомъ лиц въ минуты страшныхъ потрясенй — тяжкй видъ кожи безъ капли крови подъ нею, глубокя борозды около судорожно-подергивавшагося рта, морщины на лбу — видъ этого сильнаго, твердаго человка, какъ-бы разбитаго невидимымъ ударомъ несчастья, трогалъ его до глубины души, и говорить было ему нелегко. Адамъ стоялъ неподвижно, безмысленно продолжая смотрть въ уголъ минуты съ дв: въ это короткое мгновене онъ снова переживалъ все время своей любви.
— Она не могла совершить это, сказалъ онъ, не отводя глазъ, какъ-бы разговаривая только съ самимъ собою: — только страхъ заставляетъ ее скрываться… Я прощаю ей то, что она обманывала меня… я прощаю тебя, Гетти… ты также была обманута… Тяжела твоя доля, моя бдная Гетти… но меня никогда не заставятъ поврить этому.
Онъ опять замолчалъ на нсколько минутъ и потомъ сурово и отрывисто проговорилъ:
— Я пойду къ нему… я приведу его назадъ… я заставлю его посмотрть на нее въ ея несчасти: пусть онъ смотритъ на нее до-тхъ-поръ, пока будетъ не въ-состояни забыть… это будетъ преслдовать его днемъ и ночью… будетъ преслдовать его всю его жизнь… теперь онъ не отдлается ложью… я приведу его, притащу его сюда самъ.
Адамъ направился къ двери, потомъ машинально остановился и искалъ глазами шляпу, вовсе не сознавая, гд находился или кто былъ вмст съ нимъ здсь. Мистеръ Ирвайнъ послдовалъ за нимъ, взялъ его за руку и спокойнымъ, но ршительнымъ тономъ сказалъ:
— Нтъ, Адамъ, нтъ. Я увренъ, что вы захотите остаться здсь и попытаться сдлать что-нибудь доброе для нея, а не уйти отсюда и искать безполезной мести. Наказане настигнетъ виновнаго непремнно и безъ вашей помощи. Притомъ же, онъ уже не въ Ирланди, онъ долженъ быть на пути домой или по-крайней-мр удетъ гораздо-прежде, чмъ вы успете прибыть туда. Я знаю, что его ддъ писалъ къ нему о томъ, чтобъ онъ возвратился, по-крайней-мр десять дней тому назадъ. Я хотлъ бы, чтобъ вы отправились теперь со мною въ Стонитонъ. Я приказалъ осдлать лошадь и для васъ, чтобъ вы могли хать съ нами, лишь только успокоитесь.
Въ то время, какъ говорилъ мистеръ Ирвайнъ, Адамъ получилъ сознане дйствительности: онъ откинулъ волосы съ лица и слушалъ.
— Вспомните, продолжалъ мистеръ Ирвайнъ: — что, кром васъ самихъ, Адамъ, есть еще друге, о которыхъ надобно подумать и для которыхъ надобно дйствовать. Есть родные Гетти, добрые Пойзеры, для которыхъ этотъ ударъ будетъ такъ тягостенъ, что я не могу безъ содроганя подумать о томъ. Я надюсь на вашу нравственную силу, Адамъ, на ваше чувство долга передъ Богомъ и людьми, и твердо убжденъ, что вы постараетесь дйствовать до-тхъ-поръ, пока ваша дятельность можетъ приносить какую-нибудь пользу.
Въ-дйствительности мистеръ Ирвайнъ предложилъ похать въ Стонитонъ только для пользы самого Адама. Лучшимъ средствомъ противодйствовать сил страданя въ это первое время было движене съ нкоторою цлью впереди.
— Хотите вы хать со иною въ Стонитонъ, Адамъ? спросилъ онъ еще разъ посл минутнаго молчаня.— Намъ надобно узнать, дйствительно ли Гетти находится тамъ.
— Да, сэръ, отвчалъ Адамъ.— Я сдлаю то, что вы считаете нужнымъ. Но люди на господской мыз…
— Я хочу, чтобъ они не знали, пока я не возвращусь, и тогда я самъ сообщу имъ объ этомъ, тогда я буду уже вполн убжденъ въ томъ, въ чемъ я еще не совершенно убжденъ теперь, и возвращусь какъ только можно скоре. Пойдемте же теперь, лошади готовы.

XL.
Разливъ горя.

Мистеръ Ирвайнъ возвратился изъ Стонитона въ почтовой карет въ эту же ночь. Когда онъ вошелъ въ домъ, то Карроль тотчасъ же сообщилъ ему, что сквайръ Донниторнъ умеръ, его нашли мертвымъ въ постели въ десять часовъ утра, а мистрисъ Ирвайнъ приказала сказать, что она не будетъ спать, когда мистеръ Ирвайнъ прдетъ домой, и проситъ его не ложиться, не повидавшись съ нею.
— А, Адольфъ, наконецъ-то! сказала мистрисъ Ирвайнъ, когда ея сынъ вошелъ въ комнату.— Итакъ, безпокойство и упадокъ духа стараго джентльмена, заставивше его послать за Артуромъ столь внезапно, дйствительно имли значене. Карроль, я предполагаю, сообщилъ вамъ, что Донниторна нашли мертвымъ въ постели сегодня утромъ. Другой разъ вы поврите моимъ предвщанямъ, хотя, вроятно, мн придется въ моей жизни предсказать еще только мою смерть.
— Что жь сдлали относительно Артура? спросилъ мистеръ Ирвайнъ.— Послали ли кого-нибудь, чтобъ дождаться его въ Ливерпул?
— Да, Ральфъ похалъ туда еще прежде, чмъ мы получили извсте о случившемся. Дорогой Артуръ! я еще при жизни увижу его господиномъ на лсной дач, увижу, какъ при немъ наступитъ хорошее время для его имня, такъ-какъ онъ человкъ великодушный. Онъ теперь будетъ счастливъ, какъ король.
Мистеръ Ирвайнъ не могъ удержать слабый стонъ: онъ измучился отъ безпокойства и усталости и легкя слова его матери были для него почти-невыносимы.
— Отчего вы такъ грустны, Адольфъ? Нтъ ли у васъ дурныхъ извстй? Или вы думаете объ опасности, которой можетъ подвергнуться Артуръ, перезжая черезъ этотъ страшный Ирландскй Каналъ въ такое время года?
— Нтъ, матушка, я не думаю объ этомъ. Но я вовсе не расположенъ къ веселью, именно въ настоящее время.
— Васъ утомили дла, для которыхъ вы здили въ Стонитонъ. Ради Бога, что же это такое, что вы не можете мн разсказать объ этомъ?
— Вы узнаете объ этомъ современемъ, матушка. Но и поступилъ бы дурно, разсказавъ вамъ теперь. Прощайте. Вы скоро уснете теперь, такъ-какъ вамъ нечего боле слушать.
Мистеръ Ирвайнъ отказался отъ своего намреня послать письмо на встрчу Артуру, такъ-какъ оно теперь не ускорило бы его возвращеня. Извсте о смерти дда заставитъ его возвратиться, какъ только онъ можетъ скоре. Теперь онъ могъ лечь спать и предаться необходимому отдыху. Утромъ ему предстояла тяжкая обязанность сообщить свои горестныя всти на господской мыз и въ дом Адама.
Адамъ не возвратился самъ изъ Стонитона: хотя онъ и не имлъ мужества видть Гетти, все же не могъ и оставаться вдали отъ нея.
— Къ-чему мн хать съ вами, сэръ? сказалъ онъ священнику.— Я не могу идти на работу, пока она находится здсь, и мн будетъ невыносимо видть вещи и людей, окружающихъ меня дома. Я поселюсь здсь въ какомъ-нибудь уголку, откуда мн видны будутъ стны тюрьмы, и, можетъ-быть, современемъ, я буду въ состояни увидть и ее.
Адамъ не былъ поколебленъ въ своемъ убждени, что Гетти была невинна въ преступлени, въ которомъ ее обвиняли. Мистеръ Ирвайнъ, чувствуя, что убждене въ вин Гетти было бы для Адача новымъ разрушительнымъ ударомъ при несчасти, уже тяготвшемъ надъ нимъ, не сообщилъ ему фактовъ, которые къ намъ самомъ не оставляли никакой надежды. Не было никакого основаня съ-разу бросить на Адама всю тяжесть несчастья, и мистеръ Ирвайнъ, при прощаньи, сказалъ только:
— Если очевидныя доказательства въ ея виновности будутъ слишкомъ-сильны, Адамъ, то мы все-еще можемъ надяться на прощене. Ея юность и другя обстоятельства могутъ служить ей нкоторымъ оправданемъ.
— Да, и это только справедливо, чтобъ узнали, какъ ее сманили на дурной путь, сказалъ Адамъ съ горькою важностью.— Люди должны узнать непремнно, что настоящй джентльменъ волочился за нею и вскружилъ ей голову разнымъ вздоромъ. Вспомните, сэръ, вы общали разсказать моей матери и Сету и всмъ на господской мыз, кто вывелъ ее на дурную дорогу, а то они будутъ судить о ней строже, чмъ она заслуживаетъ. Вы причините ей вредъ, щадя его, а я считаю его виновне передъ Богомъ, что бы она тамъ ни сдлала. Если вы пощадите его, то я открою о немъ все!
— Я считаю ваше требоване справедливымъ, Адамъ, сказалъ мистеръ Ирвайнъ: — но когда вы нсколько успокоитесь, вы станете снисходительне къ Артуру. Я говорю теперь только то, что его наказане находится въ другихъ рукахъ, а не въ нашихъ.
Тяжело было мистеру Ирвайну думать, что онъ долженъ объявить о печальномъ участи Артура въ этомъ дл грха и горя. Онъ заботился объ Артур съ отцовскою привязанностю, думалъ о немъ съ отцовскою гордостью. Но онъ ясно видлъ, что тайна должна открыться скоро, даже и безъ ршеня Адама, такъ-какъ едва-ли можно было предполагать, что Гетти до конца будетъ хранить упорное молчане. Онъ ршился не скрывать ничего отъ Пойзеровъ, а сообщить имъ съ-разу вс подробности несчасти, потому-что теперь ужь не было времени передать имъ извстя мало-по-малу. Судъ надъ Гетти долженъ былъ происходить при ассизахъ во время поста, которые открывались въ Стонитон на будущей недл. Трудно было надяться, что Мартинъ Пойзеръ избгнетъ грустной непрятности быть призваннымъ къ суду въ качеств свидтеля, и лучше было знать ему обо всемъ какъ-можно-раньше.
Въ четверкъ утромъ до десяти часовъ домъ на господской мыз былъ погруженъ въ печаль, по поводу несчастя, казавшагося всмъ хуже самой смерти. Чувство семейнаго безчестья было слишкомъ-рзко, даже въ добродушномъ Мартин Пойзер младшемъ, и не допускало ни малйшаго состраданя относительно Гетти. Онъ и его отецъ были простые фермеры, гордые своимъ неомраченнымъ характеромъ, гордые тмъ, что происходили изъ семейства, которое не склоняло головы и пользовалось заслуженнымъ уваженемъ все время, пока только имя его находилось въ приходской книг, и Гетти всмъ имъ нанесла безчесте, безчесте, которое нельзя было смыть никогда. Это было все-подавляющее чувство въ сердц отца и сына, жгучее чувство безчестя, которое длало недйствительными вс другя ощущеня, и мистеръ Ирвайнъ былъ пораженъ удивленемъ, замтивъ, что мистрисъ Пойзеръ была не такъ строга, какъ ея мужъ. Насъ часто поражаетъ суровость кроткихъ людей при необыкновенныхъ обстоятелытвамъ, это происходитъ потому, что кротке люди скоре всего подвергаются гнету понятй, перешедшихъ къ нимъ по преданямъ.
— Я готовъ заплатить, сколько потребуютъ, чтобъ спасти ее, сказалъ Мартинъ младшй, когда мистеръ Ирвайнъ отправился, между-тмъ какъ старикъ-ддушка плакалъ противъ сына въ кресл: — но я не хочу имть ее возл себя, или снова видть ее добровольно. Она сдлала хлбъ горькимъ для насъ всхъ на всю нашу жизнь, и мы никогда не будемъ держать голову прямо ни въ этомъ приход, ни въ какомъ-либо другомъ. Священникъ говоритъ, что люди жалютъ насъ: жалость плохое для насъ удовлетворене.
— Жалость? сказалъ ддъ рзко.— Я никогда не нуждался въ жалости людей въ мсей прежней жизни… а теперь я долженъ сносить, что на меня станутъ смотрть свысока… когда мн стукнуло ужь семьдесятъ-два года вотъ въ послднй оминъ день, и вс друзья, которыхъ я выбралъ себ въ носильщики на своихъ похоронахъ, находятся въ этомъ приход и въ ближайшемъ къ нему… А теперь они ненужны мн… пусть положатъ меня въ могилу чуже.
— Не горюйте такъ, батюшка! сказала мистрисъ Пойзеръ, говорившая очень-мало, потому-что была почти испугана необыкновенною жесткостью и твердостью своего мужа.— Ваши дти будутъ съ вами, а мальчики и малютка подростутъ такъ же хорошо въ новомъ приход, какъ и въ старомъ.
— Ахъ! теперь ужь намъ нечего и думать оставаться въ этой стран, сказалъ мистеръ Пойзеръ, и крупныя слезы медленно катились по его круглымъ щекамъ.— Мы думали, что это будетъ нашимъ несчастьемъ, если сквайръ пришлетъ къ намъ увдомлене въ это Благовщене, а теперь я самъ долженъ послать увдомлене и поглядть, не найдется ли человкъ, который пришелъ бы да принялъ на себя засвъ, что я положилъ въ землю, потому-что я не хочу оставаться на земл этого человка ни одного лишняго дня, если только не буду принужденъ къ тому. А я считалъ его такимъ добрымъ, прямымъ молодымъ человкомъ и думалъ, что буду такъ радоваться, когда онъ сдлается нашимъ помщикомъ! Никогда боле не сниму я шляпы передъ нимъ, никогда не буду сидть въ одной церкви съ нимъ… человкъ, который навлекъ позоръ на порядочныхъ людей… а, самъ притворялся, будто былъ такимъ другомъ для всхъ… И бдный Адамъ также… славнымъ другомъ былъ онъ для Адама, произносилъ рчи и говорилъ такъ прекрасно, а самъ въ то же время отравлялъ всю жизнь молодаго человка, такъ-что и ему нельзя доле оставаться въ этой стран, какъ и намъ.
— А теб придется еще идти въ судъ и признаться, что ты ей съ родни, сказалъ старикъ.— Да вдь кто-нибудь и упрекнетъ, не сегодня, такъ завтра, нашу крошку, которой теперь всего-то четыре года… упрекнетъ ее въ токъ, что у нея была двоюродная сестра, которую судили на ассизахъ за смертоубйство.
— Въ такомъ случа, люди обнаружатъ этимъ только свою собственную жестокость, возразила мистрисъ Пойзеръ, и въ ея голос слышалось рыдане.— Но Тотъ, Кто надъ нами, будетъ печься о невинномъ ребенк, иначе какая же правда въ томъ, что говорятъ намъ въ церкви. Теперь мн еще грустне, чмъ прежде, умирать и оставить малютокъ, и некому будетъ замнить имъ мать.
— Хорошо было бы послать за Диной, еслибъ мы знали, гд она, сказалъ мистеръ Пойзеръ.— Но Адамъ сказалъ, что она не оставила адреса, гд остановится въ Лидс.
— Она, вроятно, остановилась у той женщины, которая была такъ дружна съ ея ттушкой Мери, отвчала мистрисъ Пойзеръ, нсколько-утшенная предложенемъ мужа.— И помню, Дина часто говорила о ней, но я забыла, какъ она называла ее. Да Сетъ Бидъ, вроятно, знаетъ ее, потому-что эта женщина проповдница, которую методисты очень уважаютъ.
— Я пошлю къ Сету, сказалъ мистеръ Пойзеръ — Я пошлю Алика и велю сказать, чтобъ онъ прошелъ къ намъ или сообщилъ имя этой женщины, а ты можешь въ это время написать письмо, которое мы тотчасъ же отошлемъ въ Треддльстонъ, лишь только узнаемъ адресъ.
— Жалкое дло писать письма, когда вы хотите, чтобъ люди пришли къ вамъ въ несчастьи, произнесла мистрисъ Пойзеръ.— Можетъ случиться, что письмо, Богъ всть, сколько времени будетъ въ дорог и, наконецъ, все-таки не дойдетъ до нея.
Еще до прихода Алика съ порученемъ, мысли Лисбетъ также обратились къ Дин и она сказала Сету:
— Э-э-хъ! ужь намъ не знать боле спокойствя на этомъ свт, разв еслибъ ты постарался, чтобъ Дина Моррисъ пришла къ намъ, какъ въ то время, когда умеръ мой старичокъ. А хотлось бы мн, чтобъ она вошла сюда, опять взяла меня за руки и поговорила со мной. Ужь врно она поговорила бы со мною объ этомъ, какъ слдуетъ… можетъ быть, знала бы найдти что-нибудь и доброе во всемъ этомъ гор и во всей этой кручин, что вотъ достались бдному парню, который во всю жизнь не сдлалъ никому ни капельки зла, а былъ лучше всхъ другихъ сыновей, хоть выбирать во всемъ околотк. Эхъ, голубчикъ ты мой, Адамъ… бдное ты мое дитятко!
— А теб не хотлось бы, чтобъ я тебя оставилъ и пошелъ привезть Дину? спросилъ Сетъ, видя, что мать его рыдала и качалась взадъ и впередъ.
— Прввезть ее? повторила Лисбетъ, поднявъ голову и переставъ на-время горевать, какъ плачущй ребенокъ, который услышалъ, что его общаютъ утшить.— Ну, а въ какомъ мст, говорятъ, находится она?
— Да неблизко отсюда, матушка, въ Лидс, очень-большомъ город. Но я могъ бы возвратиться домой чрезъ три дня, еслибъ ты могла обойдтись безъ меня.
— Нтъ, нтъ, я не могу обойтись безъ тебя! Ты поди лучше навсти брата, да принеси мн всти о томъ, что онъ длаетъ. Мистеръ Ирвайнъ сказалъ, что придетъ и разскажетъ мн, но я не такъ-то могу понимать его, когда онъ говоритъ со мною. Ты самъ долженъ сходить къ нимъ, такъ-какъ Адамъ не велитъ мн сходить туда. Да ты разв не можешь написать Дин письмо? Вдь ты куда какой охотникъ писать, когда тебя не просятъ!
— Я не знаю хорошенько, гд она находится въ томъ большомъ город, сказалъ Сетъ.— Еслибъ я пошелъ самъ, то могъ бы найти ее, разспрашивая членовъ общества. Впрочемъ, если я напишу на конверт ‘Сара Вильямсонъ, методистка-проповдница, Лидсъ’, то письмо, можетъ-быть, и дойдетъ до нея, потому-что, весьма-вроятно, она живетъ у Сары Вильямсонъ.
Въ это время пришелъ Аликъ и передалъ свое поручене. Сетъ, узнавъ, что мистрисъ Пойзеръ будетъ писать Дин, отказался теперь отъ своего намреня писать ей. Но онъ отправился на господскую мызу, чтобъ сообщить Пойзерамъ все, что могъ знать объ адрес письма, онъ хотлъ также предупредить ихъ, что письмо, можетъ-быть, дойдетъ до Дины не такъ-скоро, такъ-какъ ему не былъ извстенъ ея врный адресъ.
Простившись съ Лисбетъ, мистеръ Ирвайнъ похалъ къ Джонатану Брджу, который также имлъ право знать то, что могло удержать Адама отъ занятй нсколько времени. Такимъ-образомъ до шести часовъ въ этотъ вечеръ только немногимъ въ Брокстон и Геслоп не были извстны грустныя всти. Мистеръ Ирвайнъ не называлъ имени Артура Брджу, а между-тмъ исторя его поведеня съ Гетти, со всею мрачною тнью, которую бросали на него страшныя послдствя, стала мало-по-малу такъ же хорошо извстна всмъ, какъ то, что его ддъ умеръ и что онъ вступалъ теперь во владне имнемъ. Мартинъ Пойзеръ не видлъ никакой побудительной причины хранить молчане передъ однимъ или двумя сосдями, которые ршились въ первый день навстить его и дружескимъ пожатемъ руки выразить свое сочувстве къ его горю, а Каррель, державшй уши на-сторож при всемъ, что только происходило въ священническомъ дом, сочинялъ различныя заключене и толкованя объ этомъ происшестви и пользовался всякимъ удобнымъ случаемъ для ихъ передачи.
Однимъ изъ сосдей, приходившихъ къ Мартину Пойзеру пожать ему руку, помолчавъ нсколько минутъ, быль Бартль Масси. Онъ закрылъ свою школу и шелъ въ домъ священника, куда и прибылъ вечеромъ около половины восьмаго, и приказавъ засвидтельствовать мистеру Ирвайну свое глубокое почтене, просилъ извиненя, что безпокоилъ его въ такую позднюю пору, имя нчто-особенное на душ. Его тотчасъ же впустили въ кабинетъ, куда скоро вошелъ къ нему мистеръ Ирвайнъ.
— А, Бартль! произнесъ мистеръ Ирвайнъ, подавая ему руку. Обыкновенно онъ не такъ привтствовалъ школьнаго учителя, но несчасте заставляетъ насъ обращаться со всми, сочувствующими намъ, какъ съ равными.— Садитесь.
— Я думаю, вамъ, вроятно, такъ же хорошо извстно, зачмъ я пришелъ, какъ и мн самому, сэръ, промолвилъ Бартль.
— Вы хотите знать, на сколько справедливы грустныя извстя, которыя дошли до васъ о Гетти Соррель?
— Нтъ, сэръ, мн хотлось бы узнать объ Адам Бид. Я понялъ такъ, что вы оставили его въ Стонитон, и прошу васъ покорнйше сказать мн, въ какомъ состояни находится бдный молодой человкъ и что онъ намренъ длать. Что жь касается той восковой куклы, которую обезпокоились посадить въ тюрьму, то она, по моему мнню, не стоитъ и гнилаго орха… гнилаго орха… разв только, если взять во внимане зло или добро, которое, по милости ея, случится съ порядочнымъ человкомъ, съ этимъ парнемъ, котораго я такъ цнилъ, надясь, что мои невеликя познаня помогутъ ему проложить себ хорошую дорогу въ свт… Право, сэръ, онъ былъ мой единственный ученикъ во всей этой глупой стран, у котораго было желане выучиться математик и способности къ этой наук. Еслибъ ему ненужно было работать такъ сильно, бдняг, то онъ, вроятно, занялся бы высшею отраслью науки, и тогда этого ужь никакъ бы не случилось.
Скорая ходьба и душевное волнене разгорячили Бартля, и онъ не былъ въ-состояни удержаться и не излить своихъ чувствъ при первомъ случа. Но теперь онъ замолчалъ и отеръ влажный лобъ и, вроятно, влажные глаза.
— Извините меня, сэръ, сказалъ онъ, когда эта остановка дала ему время поразмыслить: — что я такимъ образомъ далъ волю своимъ собственнымъ чувствамъ, точь-въ-точь какъ моя глупая собака, которая воетъ во время бури, когда никто не хочетъ ее слушать. Я пришелъ послушать, что вы скажете, а не длятого, чтобъ говорить самому. Позвольте же обезпокоить васъ и спросить, что длаетъ бдный нашъ малый?
— Не подавляйте вашихъ чувствъ, Бартль, сказалъ мистеръ Ирвайнъ.— Дло въ томъ, что я нахожусь теперь самъ почти совершенно въ такомъ же положени, какъ и вы. Много боли накопилось у меня на душ, и тяжело было бы мн умалчивать о моихъ собственныхъ чувствахъ и только обращать внимане на чувства другихъ. Я раздляю ваше участе къ Адаму, хотя и не однимъ только его страданямъ сочувствую въ этомъ дл. Онъ намренъ остаться въ Стонитоя до окончаня суда, который соберется, вроятно, завтра черезъ недлю. Онъ нанялъ тамъ комнатку, и я самъ одобрилъ его намрене, такъ-какъ думаю, что ему лучше быть теперь не у себя дома. И онъ, бдняжка, все еще вритъ, что Гетти невинна… онъ хочетъ собрать все свое мужество, чтобъ видть ее, если можетъ, и ршительно отказывается оставить мсто, гд находится она.
— Да разв вы считаете это существо виновнымъ? спросилъ Бартль.— Не-уже-ли вы думаете, что ее повсятъ?
— Я опасаюсь, что ее ожидаетъ тяжкй конецъ: доказательства противъ нея весьма-ясны. И дурной признакъ уже то, что она запирается во всемъ… запирается, что у ней былъ ребенокъ и это передъ самыми положительными доказательствами. Я видлъ ее самъ, и она упорно молчала передо мною. Она содрогнулась, какъ испуганное животвое, когда увидла меня. Ничто въ жизни не поражало меня въ такой степени, какъ перемна, происшедшая съ ней. Но я надюсь, что въ крайнемъ случа намъ удастся испросить помиловане ради невинныхъ, запутанныхъ въ этомъ дл.
— Вздоръ и пустяки! воскликнулъ Бартль, въ своемъ негодовани, забывая съ кмъ говорилъ.— Извините меня, пожалуйста, сэръ. Я хотлъ сказать, это вздоръ и пустяки, что невинные заботятся о томъ, будетъ ли она повшена или нтъ. Что касается меня, то, по моему мнню, чмъ скоре подобныхъ женщинъ отправятъ съ этого свта, тмъ лучше, да и мужчины, помогающе имъ длать зло, лучше также отправились бы вмст съ ними, по той же самой причин. Какое длаете вы добро, оставляя жить такую гадину? она только стъ пищу, которая могла бы питать разумныя существа. Но если Адамъ на столько безразсуденъ, что заботится о ней, то я не желаю, чтобъ онъ страдалъ сверхъ мры… Что, онъ очень убитъ, бдняжка? присовокупилъ Бартль, вынимая очки и надвая ихъ, будто они могли помочь его воображеню.
— Да, я боюсь, что горе глубоко легло у него на сердц, сказалъ мистеръ Ирвайнъ.— Судя по виду, онъ страшно разстроенъ, и вчера нсколько разъ случался съ нимъ сильный припадокъ, такъ-что я сожаллъ, что не могъ остаться при немъ. Но я снова отправлюсь въ Стонитонъ завтра, я довольно-твердо надюсь на силу нравственныхъ правилъ Адама, которыя дадутъ ему возможность перенесть худшее и удержатъ его отъ безразсудныхъ поступковъ.
Мистеръ Ирвайнъ, послдними словами скоре невольно-выразившй свои собственныя мысли, а необращавшйся съ ними къ Бартлю Масси, все еще думалъ, что духъ мщеня противъ Артура, въ форм котораго горе Адама являлось безпрестанно, можетъ-быть, заставитъ его искать встрчи, которая, вроятно, имла бы боле роковой исходъ, чмъ стычка въ рощ. Эта мысль увеличивала безпокойство, съ которымъ онъ ожидалъ прибытя Артура. Но Бартль думалъ, что мистеръ Ирвайнъ намекалъ на самоубйство, и на его лиц отразился новый страхъ.
— Я скажу вамъ, сэръ, мою мысль, заговорилъ онъ:— и надюсь, что вы одобрите ее. Я намренъ закрыть школу. Если ученики и придутъ, то они должны будутъ возвратиться домой — вотъ и все. А я отправлюсь въ Стонитонъ и буду ходить за Адамомъ, пока не кончится все это дло. Я скажу ему, что пришелъ посмотрть на ассизы: противъ этого онъ не можетъ сказать ничего. Какъ вы думаете объ этомъ, сэръ?
— Да, отвчалъ мистеръ Ирвайнъ нсколько-медленно:— это было бы дйствительно отчасти полезно… и ваша дружба къ нему длаетъ вамъ честь, Бартль. Но вы должны думать о томъ, что будете говорить ему — не такъ ли? Я боюсь, что у васъ немного сочувствя къ тому, что вы называете его слабостью къ Гетти.
— Вы можете быть во мн вполн уврены, сэръ. Я знаю, что вы хотите сказать. Въ свое время и я былъ также дуракомъ, но это останется между вами и мною. Я не стану мучить его, я только буду надзирать за нимъ и заботиться о томъ, чтобъ у него была хорошая пища, и только изрдка скажу слова два.
— Въ такомъ случа, сказалъ мистеръ Ирвайнъ, нсколько-успокоенный насчетъ благоразумя Бартля: я полагаю, вы сдлаете доброе дло. И вы хорошо бы поступили, еслибъ дали знать адамовой матери и брату, что отправляетесь къ нему.
— Дб, сэръ, да, отвчалъ Бартль, вставъ съ своего мста и снявъ очки:— я непремнно такъ и сдлаю, хотя его мать ужасно плаксивая баба… Я не люблю подходить къ ней на такое разстояне, чтобъ можно было слышать ея вчныя жалобы, а нее — таки она женщина порядочная и опрятная, а не какая-нибудь неряха. Позвольте мн проститься съ вами, сэръ, и поблагодарить васъ за время, которые вы удлили мн. Вы другъ всхъ въ этомъ дл. Тяжкое бремя несете вы на своихъ плечахъ.
— Прощайте, Бартль, до свиданя въ Стонитон, я надюсь.
Бартль поспшно вышелъ изъ священническаго дома, уклонившись отъ Карроля, видимо-приглашавшаго его побесдовать, потомъ, обращаясь къ Злюшк, которая поспшно била по песку своими коротенькими лапками рядомъ съ нимъ, съ раздраженемъ произнесъ:
— Ну, вдь мн поневол придется взять васъ съ собою, негодная. Вдь вы умрете съ горя, если я васъ оставлю — не правда ли? или попадетесь въ лапы къ какому-нибудь бродяг. Вы, пожалуй, теперь попадетесь въ дурное общество, будете совать носъ свой во вс углы и диры, до которыхъ вамъ нтъ никакого дла. Но, помните, если вы сдлаете что-нибудь безчестное, то я откажусь отъ васъ — помните же это, сударыня!

XLI.
Вечеръ наканун суда.

Комната верхняго этажа въ скучной стонитонской улиц, съ двумя постелями, изъ которыхъ одна на полу. Четверкъ десять часовъ вечера. Мрачная стна противъ окна не допускаетъ свта мсяца, который, можетъ-быть, вступилъ бы въ борьбу съ свтомъ одной маканой свчи, у которой сидитъ Бартль Масси, показывая видъ, будто читаетъ, между-тмъ какъ въ дйствительности смотритъ сверхъ очковъ на Адама Бида, сидящаго близь темнаго окна.
Вы едва узнали бы, что то былъ Адамъ, еслибъ вамъ не сказали этого. Его лицо похудло въ послднюю недлю, глаза у него впали, борода въ безпорядк, какъ у человка, только-что вставшаго съ одра болзни. Тяжелые черные волосы висятъ у него на лбу, и въ немъ нтъ дятельнаго побужденя, чтобъ откинуть ихъ съ лица и пробудить его къ тому, что происходитъ вокругъ него. Одна рука его покоится на спинк стула, онъ сидитъ, наклонивъ голову, и невидимому, смотритъ на свои сложенныя руки. Его пробуждаетъ стукъ въ двери.
— Вотъ онъ! произнесъ Бартль Масси, поспшно вставъ и отворивъ дверь.
То былъ мистеръ Ирвайнъ. Адамъ поднялся съ мста съ инстинктивнымъ почтенемъ, когда мистеръ Ирвайнъ приблизился къ нему и взялъ его за руку.
— Я пришелъ поздно, Адамъ, сказалъ онъ, садясь на стулъ, который Бартль поставилъ для него.— Но я позже выхалъ изъ Брокстона, чмъ намревался, и былъ все время занятъ съ-тхъ-поръ, какъ прхалъ. Я теперь, однакожь, сдлалъ все… по-крайней-мр, все, что можно сдлать сегодня вечеромъ. Присядемте вс.
Адамъ машинально взялъ снова стулъ, а Бартль, для котораго не оставалось стула, слъ на кровать въ глубин комнаты.
— Видли вы ее, сэръ? спросилъ Адамъ дрожащимъ голосомъ.
— Да, Адамъ. Я и капеланъ были оба у ней сегодня вечеромъ.
— Спрашивали вы ее, сэръ… говорили вы что-нибудь обо мн?
— Да, сказалъ мистеръ Ирвайнъ съ нкоторою медленностью: — я говорилъ о васъ. Я сказалъ, что вы хотите видть ее до суда, если она согласна.
Мистеръ Ирвайнъ замолчалъ, Адамъ устремилъ на него пожирающе вопросительные взоры.
— Вы знаете, она отказывается видть кого бы то ни было, Адамъ. Не только для васъ однихъ… какое-то роковое вляне, кажется, закрыло ея сердце для всхъ ближнихъ. Она почти только и говорила что: ‘нтъ’, какъ мн, такъ и капелану. Три или четыре дня назадъ, когда я еще не упоминалъ ей о васъ, а спросилъ ее, не хочетъ ли она видть кого-нибудь изъ своихъ родныхъ, кому она могла бы открыть свою душу, она сказала съ сильнымъ трепетомъ: ‘Скажите имъ, чтобъ они не приближались ко мн… я не хочу никого изъ нихъ видть’.
Адамъ снова опустилъ голову и сидлъ въ безмолви. Молчане продолжалось нсколько минутъ, потомъ мистеръ Ирвайнъ произнесъ:
— Я не хочу совтовать, чтобъ вы дйствовали противъ вашихъ чувствъ, Адамъ, если они настоятельно требуютъ, чтобъ вы повидались съ нею завтра утромъ, даже и безъ ея соглася. Дйствительно, можетъ-быть — хотя по всему видимому скоре можно заключать противное — свидане подйствуетъ на нее благотворно. Но я, къ-сожалню, долженъ сказать, что едва имю на это надежду. Она, казалось, вовсе не была тронута, когда я назвалъ ваше имя. Она сказала только: ‘нтъ’, тмъ же холоднымъ, упорнымъ тономъ, какъ всегда. А если свидане не произведетъ на нее хорошаго дйствя, то оно будетъ только безполезнымъ страданемъ для васъ… и, я боюсь, суровымъ страданемъ. Она чрезвычайно перемнилась…
Адамъ вскочилъ съ своего стула и схватилъ шляпу, лежавшую на стол, но потомъ остановился и посмотрлъ на мистера Ирвайна, будто хотлъ обратиться къ нему съ вопросомъ, который, однакожъ, ему было не легко произнести. Бартль Масси всталъ тихонько, повернулъ ключъ въ двери и положилъ его въ карманъ.
— Что, онъ возвратился? спросилъ наконецъ Адамъ.
— Нтъ еще, отвчалъ спокойно мистеръ Ирвайнъ.— Положите шляпу, Адамъ, или на хотите ли, можетъ-быть, выйдти со мною и подышать свжимъ воздухомъ? Я думаю, вы опять не выходили сегодня.
— Вамъ ненужно обманывать меня, сэръ, сказалъ Адамъ, пристально смотря на мистера Ирвайна и говоря тономъ гнвнаго подозрня:— вамъ ненужно опасаться меня. Я желаю только правосудя. Я хочу, чтобъ онъ чувствовалъ то, что чувствуетъ она. Это его дло… Она была ребенкомъ, и у каждаго сердце радовалось при вид ея… Мн все-равно, что бы ни сдлала она… это онъ довелъ ее до этого. И онъ узнаетъ это… онъ почувствуетъ это… если есть на неб справедливый Богъ, то онъ почувствуетъ, что значитъ ввергнуть ребенка, какъ она, въ грхъ и горе…
— Я не обманываю васъ, Адамъ, сказалъ мастеръ Ирвайнъ.— Артуръ Донниторнъ не возвратился… еще не возвратился, когда я ухалъ. Я оставилъ ему письмо: онъ узнаетъ обо всемъ, лишь только прдетъ.
— Впрочемъ, вамъ это все-равно, сказалъ Адамъ съ негодованемъ.— Вы считаете это вздоромъ, что она лежитъ тутъ, убитая позоромъ и горестью, и онъ ничего не знаетъ о томъ… вовсе не страдаетъ.
— Адамъ, онъ узнаетъ, онъ будетъ страдать долго и горько. У него есть сердце и совсть: я не могу вполн обманываться въ его характер. Я убжденъ… я увренъ, что онъ палъ подъ искушенемъ не безъ борьбы. Онъ, можетъ-быть, слабъ, но не притупленъ, не холодный эгоистъ. Я вполн увренъ, что это будетъ для него ударомъ, дйствя котораго онъ будетъ чувствовать впродолжене всей своей жизни. Отчего вы такимъ образомъ жаждете мести? Какя бы терзаня вы ни причинили ему, ей они не принесутъ никакой пользы.
— Нтъ… Боже мой, никакой! простоналъ Адамъ, снова опускаясь на свой стулъ:— да потому-то я такъ страшно и проклинаю все это… въ томъ-то и заключается вся гнусность этого дла… оно никогда не можетъ быть исправлено. Мои бдная Гетти! никогда не будетъ она опять моею очаровательною Гетти, прелестнйшимъ творенемъ Господа… никогда не будетъ она улыбаться мн… Я думалъ, что она любитъ меня… что она добра…
Голосъ Адама мало-по-малу дошелъ до сиплаго шопота, будто онъ только разговаривалъ самъ съ собою. Вдругъ онъ отрывисто спросилъ, смотря на мистера Ирвайна:
— Но она не такъ виновна, какъ говорятъ? Вдь вы не думаете этого о ней, сэръ? Она не могла сдлать это.
— Мы, можетъ-быть, никогда не узнаемъ объ этомъ съ достоврностью, Адамъ, кротко отвчалъ мистеръ Ирвайнъ.— Въ подобныхъ случаяхъ мы иногда основываемъ нашъ приговоръ на томъ, что намъ кажется вполн достоврнымъ, а между-тмъ только потому, что намъ неизвстенъ какой-нибудь ничтожный фактъ, нашъ приговоръ ложенъ. Но предположимъ самое худшее. Вы не имете права говорить, что вина ея преступленя падаетъ и на него и что онъ долженъ подвергнуться наказаню. Намъ, людямъ, не слдуетъ распредлять степени нравственной вины и наказаня. Мы находимъ невозможнымъ избгнуть ошибокъ даже въ простомъ опредлени, кто совершилъ преступлене, и задача о томъ, на сколько человкъ подвергнется отвтственности за непредвиднныя послдствя своего собственнаго поступка, очень можетъ заставить насъ трепетать, когда мы принуждены заняться ею. Мысль о дурныхъ послдствяхъ, которыя могутъ скрываться просто въ эгоистической необузданности нашей воли, до того страшна, что непремнно должна пробуждать чувства мене надменныя, чмъ необдуманное желане наказаня. Ваше сердце въ состояни понять это вполн, Адамъ, когда вы станете хладнокровне. Не предполагайте, что я не могу войти въ ваше отчаянное положене, которое влечетъ васъ въ это состояне ненависти, жаждущей мести. Но подумайте объ этомъ: если вы захотите повиноваться вашей страсти — а это страсть, и вы сами обманываете себя, называя это правосудемъ — съ вами можетъ случиться ршительно то же самое, что было съ Артуромъ, даже хуже: ваша страсть можетъ вовлечь васъ самихъ въ ужасное преступлене.
— Нтъ, оно не будетъ хуже, сказалъ Адамъ съ горечью:— я не думаю, что это хуже… я скоре сдлалъ бы это… Я скоре совершилъ бы преступлене, за которое могъ бы пострадать самъ, чмъ довелъ бы ее до того, чтобъ она совершила преступлене, а потомъ стоялъ бы и смотрлъ, какъ будутъ наказывать ее, между-тмъ какъ меня оставятъ въ поко… и все это за мгновенное удовольстве. Да, еслибъ у него было сердце мужчины, то онъ скоре отрубилъ бы себ руку, чмъ ршился на это. Что жь, если онъ и не предвидлъ всего, что случилось? Вдь онъ предвидлъ довольно, онъ не имлъ права ожидать для нея чего-нибудь другаго, кром вреда и позора. И потомъ онъ хотлъ загладить это ложью. Нтъ, людей вшали за множество длъ, которыя были далеко не такъ гнусны, какъ этотъ поступокъ. Пусть человкъ длаетъ что хочетъ, если онъ знаетъ, что самъ долженъ подвергнуться наказаню, то онъ не поступаетъ и вполовину такъ дурно, какъ низкй себялюбивый трусъ, который облегчаетъ для себя все, зная, между-тмъ, что наказане падетъ на другаго.
— Въ этомъ вы снова отчасти обманываете себя, Адамъ. Не существуетъ дурныхъ длъ такого рода, за которыя человкъ можетъ подвергнуться наказаню одинъ, вы не можете отдлить себя совершенно и говорить, что зло, находящееся въ васъ, не разольется. Жизнь людей такъ связана одна съ другою, какъ воздухъ, которымъ мы дышимъ: зло необходимо распространяется такъ же, какъ и болзнь. Я понимаю весь ужасный объемъ страданя за этотъ грхъ, которое причинилъ Артуръ другимъ, но такимъ же образомъ каждый грхъ причиняетъ страданя и другимъ, кром тхъ, которые совершили его. Порывъ мщеня съ вашей стороны противъ Артура будетъ только новымъ зломъ, присовокупленнымъ къ тмъ, подъ которыми мы уже страдаемъ: вы не могли бы одни подвергнуться наказаню, вы передали бы самое страшное горе всмъ, кто любитъ васъ. Вашъ поступокъ былъ бы поступкомъ слпаго бшенства, который оставилъ бы все настоящее зло именно въ томъ положени, въ какомъ оно находится теперь, присовокупивъ къ нему еще худшее зло. Вы, можетъ-быть, скажете мн, что не замышляете роковаго поступка мщеня, но именно чувство, находящееся въ васъ, порождаетъ такя дйствя, и пока вы будете потворствовать ему, пока вы не будете видть, что, обращая вс свои мысли на наказане Артура, вы думаете о мщени, а не о правосуди, вы находитесь въ опасности увлечься къ совершеню какого-нибудь великаго зла. Вспомните, что вы говорили мн о вашихъ чувствахъ посл того, какъ нанесли ударъ Артуру въ рощ.
Адамъ хранилъ молчане: послдня слова вызвали живую картину прошедшаго, и мистеръ Ирвайнъ оставилъ его при его мысляхъ и заговорилъ съ Бартлемъ Масси о похоронахъ старика Донниторна и о другихъ незначительныхъ предметахъ. Но наконецъ Адамъ повернулся и сказалъ боле — кроткимъ тономъ:
— Я еще не спросилъ васъ о знакомыхъ на господской ферм, сэръ. Мистеръ Пойзеръ прдетъ сюда?
— Да, онъ уже прхалъ сегодня вечеромъ въ Стонитонъ. Но я не могъ посовтовать ему, чтобъ онъ повидался съ вами, Адамъ: онъ самъ находится въ весьма-разстроенномъ состояни, и лучше если не увидится съ вами, пока вы не станете спокойне.
— А Дина Моррисъ у нихъ, сэръ? Сетъ говорилъ, что они хотли послать за ней.
— Нтъ. Мистеръ Пойзеръ говорилъ мн, что она еще не прхала, когда онъ оставилъ ферму. Они опасаются, что она, пожалуй, не получила письма. Кажется, они не знали врнаго адреса.
Адамъ нсколько времени сидлъ въ раздумьи и потомъ произнесъ:
— Хотлъ бы я знать, прдетъ ли Дина повидаться съ нею. Но, можетъ-быть, Пойзеры были бы недовольны этимъ, такъ-какъ они сами не хотятъ навстить ее. Впрочемъ, она, я думаю, придетъ, потому-что методисты очень-охотно посщаютъ тюрьмы, да и Сетъ говорилъ, что она пойдетъ. Дина обращалась съ ней чрезвычайно-нжно. Я хотлъ бы знать, въ-состояни ли она будетъ сдлать что-нибудь доброе. Вы никогда не видали ея, сэръ?
— Да, я видлъ ее: я разговаривалъ съ нею и она очень понравилась мн. Теперь, когда вы заговорили объ этомъ, то и я желалъ бы, чтобъ она прхала. Очень можетъ быть, что такая кроткая, нжная женщина, какъ она, можетъ уговорить Гетти открыть свою душу. Капеланъ при тюрьм нсколько-жестокъ въ своемъ обращени.
— Но все это ни къ чему не поведетъ, если она не прдетъ, сказалъ Адамъ грустно.
— Еслибъ я подумалъ объ этомъ ране, то принялъ бы нкоторыя мры, чтобъ отъискать ее, сказалъ мистеръ Ирвайнъ: — но теперь, я думаю, ужь слишкомъ-поздно… Теперь я долженъ идти, Адамъ. Постарайтесь отдохнуть немного ночью. Богъ да благословитъ васъ. Я увижусь съ вами завтра рано утромъ.

XLII.
Утро передъ судомъ.

На слдующй день въ часъ Адамъ былъ одинъ въ своей скучной комнатк въ верхнемъ этаж. Его часы лежали на стол передъ нимъ, будто онъ исчислялъ минуты, казавшяся ему безконечными. Онъ не имлъ никакого понятя, что, вроятно, будутъ говорить свидтели въ суд, потому — что съ трепетомъ отдалялся отъ подробностей, связанныхъ съ арестомъ и обвиненемъ Гетти. Смлый дятельный человкъ, который быль готовъ ринуться во всякую опасность, но всякй трудъ, чтобъ спасти Гетти отъ угрожавшей ей бды или несчастй, чувствовалъ, что не имлъ силы встртить неисправимое зло и страдане. Чувствительность, которая была возбуждающею силою, гд оказывалась возможность дйствовать, становилась безпомощною мукою, когда онъ былъ принужденъ оставаться въ бездйстви, или иначе искала дятельнаго исхода въ мысли о томъ, чтобъ явить правосуде надъ Артуромъ. Энергическя натуры, сильныя на вс мужественные поступки, нердко стремительно отступаютъ отъ безнадежнаго страдальца, будто одарены жестокимъ сердцемъ. Ихъ гонитъ всеподавлающее чувство боли. Он удаляются по необузданному инстинкту, какъ удалились бы отъ чего-нибудь раздирающаго. Адамъ заставилъ себя думать о свидани съ Гетти, если она согласится видть его, думая, что свидане, можетъ-быть, принесетъ ей облегчене, можетъ-быть, поможетъ ей разсять это страшное упорство, о которомъ ему говорили. Если она увидитъ, что онъ не желаетъ ей зла за все горе, которое она причинила ему, то, можетъ-быть, откроетъ ему свою душу. Но это ршене стоило страшныхъ усилй, онъ содрогался при мысли, что увидитъ ея измнившееся лицо, какъ робкая женщина содрогается при мысли о нож хирурга, и он скоре ршился теперь переносить длинные часы ожиданя, чмъ подвергнуться тому, что казалось ему боле невыносимою агонею — быть свидтелемъ при ея суд.
Глубокое, невыразимое страдане очень можно назвать крещенемъ, возрожденемъ, посвященемъ въ новое состояне. Трогательныя воспоминаня, горькое сожалне, мучительная симпатя, исполненныя борьбы воззваня къ невидимой справедливости — вс сильныя волненя, наполнявшя собою дни и ночи прошлой недли и снова сжимавшяся, какъ рьяная толпа, въ часы этого единственнаго утра, заставляли Адама смотрть на вс прежне годы, какъ бы на слпое сонное существоване, и онъ только теперь пробудился къ полному сознаню. Ему казалось, будто прежде онъ всегда думалъ, что людямъ вовсе нетрудно страдать, будто все, что онъ самъ вынесъ и называлъ горемъ прежде, было только минутнымъ ударомъ, который никогда не оставлялъ никакой раны. Безъ всякаго сомння, великя мученя могутъ совершить дло многихъ лтъ разомъ, и мы можемъ выйти изъ этого крещеня огнемъ съ душею, исполненною новаго благословеня и новаго состраданя.
— О, Боже! простоналъ Адамъ, облокачиваясь на столъ и тупо смотря прямо на часы:— и люди страдали такимъ-же образомъ прежде… и бдныя безпомощныя молодыя существа страдали, какъ она… А еще такъ недавно она казалась такою счастливою, такою красавицей!… цаловала ихъ всхъ, своего ддушку и всхъ ихъ, а они желали ей счастья… О, моя бдная, бдная Гетти!… вспоминаешь ли ты объ этомъ теперь?
Адамъ вздрогнулъ и оглянулся къ двери. Злюшка стала визжать, и на лстниц послышался стукъ палки и шумъ хромой походки. Бартль Масси возвращался домой. Не-уже-ли все уже могло кончиться?
Бартль вошелъ тихо и, подойдя къ Адаму, схватилъ его за руку и сказалъ:
— Я пришелъ только, чтобъ посмотрть на васъ, мой другъ, потому-что вс вышли изъ суда на короткое время.
Сердце Адама билось такъ сильно, что онъ не былъ въ-состояни говорить, онъ могъ только отвтить пожатю руки своего друга. Бартль, придвинувъ другой стулъ, слъ противъ него, снялъ шляпу и очки.
— Никогда не случалось со мною ничего подобнаго, замтилъ онъ: — никогда не выходилъ я изъ дома, не снявъ очковъ. Я совершенно забылъ снять ихъ.
Старикъ произнесъ это пустое замчане, считая за лучшее не отвчать вовсе на волнене Адама: послднй, такимъ образомъ, не прямо догадается, что въ настоящее время нельзя было сообщить ничего положительнаго.
— А теперь, сказалъ онъ, снова вставая:— я долженъ посмотрть, чтобъ вы съли кусочекъ хлба и выпили вина, присланнаго сегодня утромъ мистеромъ Ирвайномъ. Онъ разсердится на меня, если вы не попробуете. Ну-ка, продолжалъ онъ. принося бутылку и хлбъ и наливая въ чашку вина: — мн и самому хочется перекусить немножко. Выпейте глотокъ со мною, другъ мой, выпейте!
Адамъ тихонько оттолкнулъ отъ себя чашку и умоляющимъ тономъ произнесъ:
— Разскажите мн, мистеръ Масси, разскажите мн все. Была она тамъ? Началось?
— Да, мой другъ, да… это происходило все время съ-тхъ-поръ, какъ я ушелъ въ первый разъ. Но оно идетъ очень-медленно. Адвокатъ, котораго взяли для ея защиты, безпрестанно ставитъ палку въ колесо, чтобъ остановить его, когда только можетъ, и много задаетъ работы разспросами свидтелей и спорами съ другими юристами. Вотъ все, что онъ можетъ сдлать за деньги, которыя заплатили ему: а вдь сумма-то немаленькая. Но онъ ловкй человкъ, у него таке глаза, что онъ могъ бы въ одну минуту подобрать вс иголки въ солом. Если у человка нтъ чувствъ, то быть слушателемъ въ суд такъ же хорошо, какъ слушать ученыя преня, но нжное сердце длаетъ насъ тупыми. Я готовъ былъ бы навсегда разстаться съ ариметикой только для того, чтобъ принесть вамъ добрыя всти, мой бдный другъ.
— Но разв, повидимому, дло принимаетъ оборотъ противъ нея? спросилъ Адамъ.— Скажите мн, что они говорили. Я долженъ знать это теперь, я долженъ знать, какя доказательства приводятъ противъ нея.
— До-сихъ-поръ главнымъ было свидтельство врачей и Мартина Пойзера… бдный Мартинъ — вс въ суд чувствовали къ нему сострадане — это было какъ бы одно рыдане, когда онъ снова сошелъ съ площадки. Хуже всего была та минута, когда сказали ему, чтобъ онъ посмотрлъ на обвиненную, стоявшую у перилъ. Тяжело ему было, бдному, очень-тяжело. Адамъ, мой другъ, ударъ палъ на него съ такою же силою, какъ и на васъ: вы должны помочь бдному Мартину, вы должны показать мужество. Выпейте теперь вина и докажите, что вы переносите ваше горе, какъ слдуетъ мужчин.
Бартль не могъ сдлать лучшаго вызова. Адамъ съ покойнымъ и послушнымъ видомъ взялъ чашку и немного отпилъ.
— Разскажите мн про ея видъ, сказалъ онъ вдругъ.
— Она казалась испуганною, очень-испуганною, когда ввели ее въ первый разъ. Бдняжка! она впервые видла толпу и судью. И тамъ была куча глупыхъ женщинъ въ нарядныхъ платьяхъ, руки ихъ до самаго верху были покрыты бездлками и на голов перья, он сидли неподалеку отъ судьи. Можно было подумать, он вырядились такимъ образомъ для того, чтобъ быть пугалами и предупрежденемъ для всякаго, кто вздумалъ бы когда-нибудь снова связаться съ женщиной, он безпрестанно приставляли къ глазамъ стекла, смотрли и перешептывались. Но посл этого она стояла, какъ блая картина, смотря внизъ на свои руки, и, казалось, ничего не видла и не слышала. Она была блдна, какъ полотно. Она не говорила ничего, когда ее спрашивали: ‘виновна’ ли она или ‘невиновна’, и тогда за нее отвтили: ‘невиновна’. Но когда она услышала имя своего дяди, то по всему ея тлу, казалось, пробжала дрожь, когда сказали ему, чтобъ онъ посмотрлъ на нее, она опустила голову, скорчилась и закрыла лицо руками. Ему стоило большаго труда говорить, бдному человку, его голосъ сильно дрожалъ. И адвокаты, которые по-большей-части бываютъ тверды, какъ сталь, я замтилъ, щадили его, какъ только могли. Самъ мистеръ Ирвайнъ подошелъ къ нему и вышелъ изъ суда съ нимъ вмст. Да, великое дло въ жизни человка имть возможность поддерживать ближняго и подкрплять его въ подобномъ несчасти.
— Богъ да благословитъ его и васъ также, мистеръ Масси! сказалъ Аламъ тихимъ голосомъ, положивъ руку на плечо Бартли.
— Конечно, конечно, нашъ священникъ созданъ изъ хорошаго металла, онъ издаетъ настоящй звонъ, когда вы дотрогиваетесь до него. И умный человкъ, говоритъ только то, что нужно. Онъ не принадлежитъ къ числу тхъ, которые думаютъ, что могутъ утшить васъ пустою болтовнею, будто люди, стояще подл несчастя и смотряще на него, знаютъ горе гораздо-лучше тхъ, которымъ приходится переносить его. Я въ свое время встрчался съ такими людьми на юг, когда самъ былъ въ гор. Кстати, мистеръ Ирвайнъ самъ долженъ быть свидтелемъ съ ея стороны и будетъ говорить о ея характер и воспитани.
— Но другя доказательства… что они очень свидтельствуютъ противъ нея? спросилъ Адамъ.— Какъ вы думаете, мистеръ Масси? Скажите мн всю истину.
— Да, мой другъ, да, лучше всего говорить истину. Вдь, какъ бы то ни было, истина все-таки откроется подъ конецъ. Доказательства докторовъ очень-тягостны для нея, да, очень-тягостны. Но съ самаго начала до конца она запиралась въ томъ, что имла ребенка… эти бдныя, глупыя женщины… он никакъ не могутъ взять въ толкъ, что не къ-чему запираться въ томъ, что доказано. Я боюсь, это упорство вооружитъ противъ нея присяжныхъ: они, пожалуй, не станутъ такъ сильно говорить въ пользу помилованя, если состоится приговоръ противъ нея. Но мистеръ Ирвайнъ и судья не оставятъ нетронутымъ ни одного камня — вы можете вполн положиться на это, Адамъ.
— А есть ли въ суд хоть кто-нибудь принимающй, повидимому, участе въ ней и заботящйся о ней? спросилъ Адамъ.
— Рядомъ съ ней сидитъ капеланъ тюрьмы, но онъ человкъ рзкй, съ лицомъ проныры, во всемъ противоположный мистеру Ирвайну. Тюремные капеланы, говорятъ, по большей части все самый дрянной разрядъ духовенства.
— Есть нкто, кому слдовало бы быть тамъ, сказалъ Адамъ съ горечью. Вдругъ онъ выпрямился и пристально сталъ смотрть въ окно, очевидно занятый какой-то новою идеей.
— Мистеръ Масси, произнесъ онъ наконецъ, откидывая волосы съ лица: — я пойду туда съ вами. Я хочу идти въ судъ. Я былъ бы трусомъ, еслибъ не присутствовалъ тамъ. Я встану рядомъ съ ней… я не оставлю ея, несмотря на то, что она все время обманывала меня. Они не должны были бы отступаться отъ нея… отъ своей собственной плоти и крови. Мы поручаемъ людей милосердю Божю, а сами не обнаруживаемъ никакого милосердя. Я бывалъ жестокъ иногда, никогда боле не буду я жестокъ. Я пойду, мистеръ Масси, я пойду съ вами.
Еслибъ Бартль и хотлъ возразить Адаму, то ршительность послдняго заставила бы старика отказаться отъ своего намреня. Онъ сказалъ только:
— Въ такомъ случа, закусите немножко, Адамъ, хоть изъ любви ко мн. Постойте же, дайте и мн състь кусочекъ вмст съ вами. А теперь закусите и вы.
Подкрпленный сильною ршительностью, Адамъ сълъ кусокъ хлба и выпилъ вина. Онъ былъ угрюмъ и небритъ, какъ вчера, но опять держался прямо и боле походилъ на Адама Бида прежняго времени.

XLIII.
Приговоръ.

Мсто, назначенное въ то время для суда, была большая старая зала, нын сгорвшая. Полуденный свтъ, падавшй на сжатую массу человческихъ головъ, проникалъ сквозь рядъ заостренныхъ кверху оконъ, казавшихся пестрыми отъ мягкихъ цвтовъ старыхъ цвтныхъ стеколъ. Угрюмаго вида запыленныя латы висли на высокомъ рельеф прямо передъ мрачною дубовою галереею, находившеюся на отдаленномъ конц, а подъ широкимъ сводомъ противоположнаго большаго окна, раздленнаго на-двое, колыхалась занавсь изъ старинныхъ обоевъ, покрытая полинялыми меланхолическими фигурами, какъ бы неопредленными виднями минувшаго времени. Въ продолжене всего года это мсто посщали, вроятно, тни прежнихъ королей и королевъ, несчастныхъ, лишившихся короны, заточенныхъ, но въ тотъ день вс эти тни отлетли и ни одна душа въ огромной зал не видла ничего инаго, кром присутствя живаго горя, наполнявшаго собою теплыя сердца.
Но это горе, казалось, чувствовалось слабо до этой минуты, когда вдругъ показалась высокая фигура Адама Бида, когда его подвели къ скамь обвиняемой. При яркомъ солнечномъ свт въ большой зал, среди гладкихъ обритыхъ лицъ другихъ людей, признаки страданй, выражавшеся на лиц его, поразили даже мистера Ирвайна, который въ послднее время видлъ Адама при тускломъ свт въ небольшой комнат. Жители Геслопа, присутствовавше при суд и въ своихъ преклонныхъ лтахъ разсказывавше у своихъ домашнихъ очаговъ исторю Гетти Соррель, никогда не забывали упоминать о томъ, какое волнене произвело въ нихъ появлене въ суд Адама Бида, который былъ головою выше всхъ, окружавшихъ его, когда онъ занялъ мсто подл нея.
Но Гетти не видла его. Она стояла въ томъ же самомъ положени, въ какомъ описывалъ и Бартль Масси, скрестивъ руки и пристально смотря на нихъ. Адамъ не осмливался взглянуть на нее въ первыя минуты, но наконецъ, когда внимане присутствя было отвлечено судопроизводствомъ, онъ повернулся къ ней лицомъ, твердо ршившись не содрогаться.
Почему же говорили, что она такъ перемнилась? Въ труп любимаго нами человка мы видимъ сходство, сходство что заставляетъ чувствовать себя еще сильне, потому-что тутъ было нчто другое, чего уже нтъ. Вотъ они: очаровательное лицо и шея, темные локоны волосъ, длинныя темныя рсницы, округленныя щеки и надутыя губки, она была блдна и исхудала — это правда, но походила на Гетти, и только на Гетти. Друге думали, что она казалась женщиной, которую демонъ поразилъ своимъ жгучимъ взглядомъ, въ которой онъ изсушилъ женственную душу, оставивъ только жосткое отчаянное упорство. Но страстное чувство матери, этотъ совершеннйшй типъ жизни въ другой жизни, составляющй сущность истинной человческой любви, сознаетъ быте любимаго ребенка даже въ испорченномъ, павшемъ человк, и для Адама эта блдная преступница съ жосткимъ лицомъ была Гетти, которая улыбалась ему въ саду подъ втвями яблоней… была трупомъ этой Гетти, на который онъ не ршался взглянуть безъ трепета въ первое время, и отъ котораго потомъ не могъ отвести глазъ.
Но вскор его слухъ поразило нчто такое, что заставило его быть внимательнымъ и отняло у его зрня поглощающую силу. Въ лож свидтелей находилась женщина, среднихъ лтъ, говорившая твердымъ, яснымъ голосомъ. Она сказала:
— Мое имя Сара Стонъ. Я вдова и содержу небольшую лавочку съ дозволенемъ продавать курительный и нюхательный табакъ и чай, въ Чрч-Лен въ Стонитон. Обвиненная, стоящая у перилъ, та самая молодая женщина, которая приходила ко мн, больная и усталая, съ корзинкою на рук, и спрашивала комнатку въ моемъ дом въ субботу вечеромъ 27-го февраля. Она приняла мою лавочку за гостинницу, потому-что у двери находится вывска, на которой изображена фигура. Когда я сказала, что не принимаю жильцовъ, обвиненная стала плакать и говорила, что чрезвычайно устала и не въ-состояни идти въ другое мсто и просилась переночевать только одну ночь. Ея миловидность, ея положене, порядочный видъ ея и ея платья, и безпокойство, въ которомъ она, казалось, находилась, произвели на меня такое дйстве, что у меня не хватило духу отказать ей на-отрзъ, Я попросила ее приссть, напоила чаемъ и спросила, куда она отправляется и гд живутъ ея родные. Она отвчала, что идетъ домой къ роднымъ, что они фермеры и живутъ довольно-далеко и что она совершила значительное путешестве, которое обошлось ей гораздо-дороже, чмъ она предполагала, такъ-что у ней почти не оставалось боле денегъ въ карман и она боялась зайти туда, гд бы ей пришлось платить дорого. Она была принуждена продать большую часть своихъ вещей изъ корзинки, но съ благодарностью готова была бы дать мн шилингъ за ночлегъ. Я не видла никакой причины, по которой не должна была дать молодой женщин переночевать у меня. У меня одна комната, но въ ней дв постели. Я сказала ей, что она можетъ остаться у меня. Я думала что ее сманили на дурную дорогу и что она попала въ бду, но такъ-какъ она отправлялась къ роднымъ, то я полагала, что сдлаю доброе дло, если избавлю ее отъ новыхъ непрятностей.
Свидтельница показала затмъ, что ночью родился ребенокъ и подтвердила, что дтское блье, показанное ей, было то, въ которое она сама одла ребенка.
— Да, это именно то самое блье. Я длала его сама и оно хранилось у меня съ тхъ самыхъ поръ, какъ родился мой послднй ребенокъ. Я довольно безпокоилась какъ о ребенк, такъ и о матери. Я какъ-то невольно принимала участе въ ребенк и заботилась о немъ. Я не послала за докторомъ, потому-что въ немъ, казалось, не было нужды. Утромъ я сообщила матери, что она должна сказать мн имя ея родныхъ и гд они жили, чтобъ я могла написать имъ. Она сказала, что скоро напишетъ имъ сама, только не сегодня. Несмотря на мое сопротивлене, она непремнно хотла встать и одться, вопреки всему, что я ни говорила. Она отвчала, что чувствуетъ себя довольно-сильною, и удивительно, право, сколько присутствя духа она обнаруживала. Но я нсколько безпокоилась о томъ, что мн длать съ ней, и къ вечеру ршилась отправиться по окончани митинга, къ пастору и переговорить съ нимъ объ этомъ. Я вышла изъ дома около половины девятаго. Я вышла не черезъ лавочку, а черезъ заднюю дверь, выходящую въ узкй переулокъ. Я занимаю только нижнй этажъ дома, и кухня и спальня выходятъ въ переулокъ. Я оставила обвиненную сидвшую у огня въ кухн, съ ребенкомъ на колняхъ. Она не плакала и вовсе не казалась убитою, какъ въ предшествовавшую ночь. Я видла только, что ея глаза имли какое-то странное выражене и что лицо ея нсколько разгорлось къ вечеру. Я боялась, чтобъ у ней не сдлалась лихорадка, и намревалась, когда выйду со двора, сходить къ одной знакомой женщин, опытной, и попросить ее, чтобъ она пошла со мною. Вечеръ былъ очень-теплый. Я не заперла двери за собой, потому-что не было замка, дверь запирается только изнутри задвижкою, и когда въ квартир не остается никого, то я всегда выхожу черезъ лавочку, и я считала вовсе неопаснымъ оставить квартиру незапертою на короткое время. Я, однакожь, замшкалась доле, чмъ предполагала: мн пришлось ждать женщину, чтобъ она возвратилась со мною. Мы пришли въ мою квартиру часа черезъ полтора, и когда вошли, то свча горла на томъ же самомъ мст, на какомъ я оставила ее, но обвиненной и ребенка не было. Она взяла съ собою свой салопъ и свою шляпку, но оставила корзинку съ вещами… Я страшно испугалась и разсердилась на нее за то, что она ушла. Я не объявила о случившемся, не думая, что она сдлаетъ себ какой-нибудь вредъ, и зная, что у ней были въ карман деньги, на которыя она могла получить пищу и квартиру. Мн не хотлось послать за нею констебля, такъ-какъ она имла право уйти отъ меня, если хотла.
Это свидтельство произвело на Адама электрическое дйстве, оно придало ему новую силу. Гетти не могла быть виновна въ преступлени… ея сердце непремнно привязалось къ ребенку, иначе зачмъ было ей взять ребенка съ собою? Она могла оставить его, могла уйти отъ него. Крошечное существо умерло естественной смертью,— а потомъ она спрятала его — вдь дти такъ подвержены ранней смерти — оттого могли произойти сильнйшя подозрня безъ всякаго доказательства вины. Его мысли были такъ заняты воображаемыми доводами противъ подобныхъ подозрнй, что онъ не могъ внимательно прислушиваться къ сбивавшимъ допросамъ адвоката Гетти, старавшагося, впрочемъ, совершенно безуспшно, открыть очевидные признаки того, что обвиненная обнаруживала чувства материнской привязанности къ ребенку. Вс время, пока допрашивали свидтельницу, Гетти стояла такъ же неподвижно, какъ прежде: никакое слово, казалось, не обращало на себя ея вниманя. Но звукъ голоса слдующаго свидтеля затронулъ струну, все еще чувствительную: она вадрогнула и устремила на него безумный взглядъ, но вслдъ затмъ отвернула голову и стала смотрть на руки, какъ прежде. Свидтель былъ простой крестьянинъ. Онъ сказалъ:
— Мое имя Джонъ Ольдингъ. Я землепашецъ и живу въ Теддз-Гол. Дв мили за Стонитономъ. На прошлой недл въ понедльникъ, около часа пополудни, я шелъ въ геттонскй лсокъ и, не доходя за четверть мили до лска, увидлъ обвиненную въ красномъ салоп, сидвшую у стога сна непдалеку отъ забора. Она встала, когда увидла меня, и показала видъ, будто идетъ другой дорогой. Дорога была обыкновенная, полямъ, и вовсе не было странно видть тамъ молодую женщину, но я обратилъ на нее внимане, потому-что она была блдна и казалась испуганноюю Я подумалъ бы, что это нищая, только для нищей у ней были слишкомъ-хороши платья. Она показалась мн нсколько сумасшедшею, но мн не было никакого дла до этого. Я остановился и посмотрлъ ей въ слдъ, но она шла вс прямо, пока была у меня въ виду. Мн нужно было идти къ другой сторон лска, чтобъ нарубить кольевъ, туда вела также прямая дорога, мстами встрчались отверстя, гд были срублены деревья и нкоторыя изъ нихъ не были свезены. Я не пошлъ прямо по дорог, а повернулъ къ средин и взялъ кратчайшую дорогу къ тому мсту, куда мн нужно было сходить. Едва я прошелъ нсколько шаговъ по дорог на одномъ изъ открытыхъ мстъ, какъ услышалъ странный крикъ. Крикъ этотъ не походилъ на крикъ какого-нибудь изъ извстныхъ мн животныхъ, но въ то время мн не хотлось остановиться, чтобъ посмотрть, что это такое. Но крикъ продолжался и казался мн такимъ страннымъ въ этомъ мст, что я невольно остановился и посмотрлъ вокругъ себя. Мн пришла въ голову мысль, что я, пожалуй, получу деньги, если это былъ какой-нибудь необыкновенный зврокъ. Но мн трудно было узнать, откуда раздавался крикъ, и стоялъ долгое время, смотря на втви. Потомъ мн казалось, что крикъ раздавался съ земли, гд лежали щепки, куски дерна да нсколько пней. Я порылся въ этой кучк, но не могъ ничего найдти, наконецъ крикъ прекратился. Тутъ я ршился отказаться отъ своего намреня и пошелъ по своему длу. Но когда, часъ спустя, и возвращался той же самой дорогой, то невольно положилъ свои колья на землю и хотлъ еще разъ порыться. Въ то самое время, какъ я нагнулся и клалъ колья, я увидлъ, что неподалеку отъ меня на земл, подъ оршникомъ, лежало что-то странное, круглое и бленькое. Я опустился на руки и на колни, намревась поднять это. Тутъ я увидлъ, что это была ручка крошечнаго ребенка.
При этихъ словахъ по всей зал пробжалъ трепетъ. Гетти дрожала всмъ тломъ, теперь впервые она, казалось, вслушивалась въ то, что говоритъ свидтель.
— Въ томъ самомъ мст, гд земля была пуста, лежала кучка щепок, какъ подъ кустарникомъ, и ручка торчала изъ-подъ нихъ. Но въ одномъ мст было оставлено отверсте, и я могъ смотрть туда и увидлъ голову ребенка. Я тотчасъ же разрылъ кучку, разбросалъ дернъ и щепки и вынулъ ребенка. На немъ было хорошее и теплое блье, но тло было уже холодно и я думалъ, что онъ умеръ. Я бросился бжать съ нимъ по лсу и принесъ его домой къ жен, Она сказала, что ребенокъ умеръ и что лучше было бы мн снесть его въ приходскй прютъ и объявить о случившемся констеблю. Я сказалъ: ‘готовъ лишиться жизни, если этотъ ребенокъ не той молодой женщины, которую я встртилъ, когда шелъ въ лсокъ.’ Но она, казалось, совсмъ исчезла. Я снесъ ребенка въ геттонскй приходскй прютъ и объявилъ констеблю, съ нимъ мы отправились къ судь Гарди. Потомъ мы пошли отъискивать молодую женщину и искали до вечернихъ сумерекъ, потомъ дали знать въ Стонитонъ, чтобъ ее остановили тамъ. На другой день пришелъ ко мн другой констебль и требовалъ, чтобъ я показалъ ему мсто, гд нашелъ ребенка. Когда же мы пришли туда, то тамъ сидла обвиненная, прислонясь къ кустарнику, гд я нашелъ ребенка. Она вскрикнула, когда увидла насъ, но не обнаружила ни малйшаго желаня бжать. У ней на колняхъ лежалъ огромный кусокъ хлба.
У Адама вырвался слабый стонъ отчаяня въ то время, какъ говорилъ свидтель. Онъ опустилъ голову на руку, опиравшуюся на перила передъ нимъ. То былъ высшй моментъ его страданя: Гетти была виновна, и онъ безмолвно молилъ Бога о помощи. Онъ не слышалъ боле никакихъ свидтельствъ, не сознавалъ, когда кончилось самое длопроизводство, не видлъ, что мистеръ Ирвайнъ находился въ лож свидтелей и говорилъ о незапятнанномъ характер Гетти въ ея родномъ приход и о добродтельныхъ обычаяхъ, въ которыхъ она выросла. Это свидтельство не могло имть никакого вляня на приговоръ, но оно отчасти допускало испрошене помилованя, что сдлалъ бы и адвокатъ обвиненной, еслибъ ему позволено было говорить за нее. Преступники еще не пользовались такою милостью въ т суровыя времена.
Наконецъ Адамъ поднялъ голову, потому-что вокругъ него произошло общее движене. Судья обратился къ присяжнымъ и они удалились. Ршительная минута была уже недалека. Адамъ чувствовалъ трепетъ и ужасъ, непозволивше ему смотрть на Гетти, но послдняя давно уже впала въ свое холодное упорное безпристрасте. Вс взоры были устремлены на нее съ напряженнымъ вниманемъ, но она стояла какъ статуя мертваго отчаяня.
Въ этотъ промежутокъ времени раздавался по всей зал шорохъ, шопотъ и тихое жужжанье. Вс пользовалась временемъ, когда нечего было слушать, длятого, чтобъ выразить вполголоса чувство или мнне. Адамъ сидлъ, тупо смотря передъ собою, но не видлъ предметовъ, находившихся у него прямо передъ глазами: адвоката и стряпчихъ, разговаривавшихъ между собою съ холоднымъ дловымъ видомъ, и мистера Ирвайна, занятаго важнымъ разговоромъ съ судьею, онъ не видлъ, какъ мистеръ Ирвайнъ снова слъ на свое мсто, въ волнени, и грустно качалъ головою, когда кто-нибудь обращался къ нему вполголоса. Внутренняя дятельность Адама была такъ сильна, что не могла принимать участя во вншнихъ предметахъ, пока его не пробудило сильное ощущене.
Прошло немного времени, едва-ли боле четверти часа, какъ ударъ, возвщавшй, что присяжные положили свое ршене, послужилъ признакомъ молчаня для всхъ. Величественно это внезапное безмолве многочисленной толпы, возвщающее, что одна душа движется во всхъ. Безмолве, казалось, становилось все глубже-и-глубже, подобно слушающемуся ночному мраку, въ то время, какъ вызывали присяжныхъ по именамъ, какъ обвиненную заставили поднять руку и спросили присяжныхъ о ихъ приговор.
‘Виновна ‘.
Вс ожидали этого приговора, но за нимъ послдовалъ не одинъ вздохъ обманутаго ожиданя, что приговоръ не былъ сопровождаемъ испрошенемъ помилованя. Несмотря на то, зала не имла сочувствя къ обвиненной: безчеловчность ея преступленя выдавалась гораздо-рзче при ея жесткой неподвижности и упорномъ молчани. Самый приговоръ для отдаленныхъ взоровъ, казалось, не трогалъ ея, но т, которые находились ближе, видли, что она дрожала.
Тишина, однакожь, сдлалась мене-сильною, пока судья не надлъ черной шапочки, а за нимъ показался капеланъ въ облачени. Тогда снова воцарилось прежнее безмолве, прежде чмъ экзекуторъ усплъ сказать, чтобъ вс замолчали. Если и слышался какой-нибудь звукъ, то, должно-быть, звукъ бьющихся сердецъ. Судья провозгласилъ:
‘Гестеръ Соррель…
Кровь бросилась въ лицо Гетти, и затмъ снова отхлынула, когда она взглянула на судью и, какъ бы подъ очарованемъ страха, остановила на немъ свои широко-раскрытые глаза. Адамъ еще не оборачивался къ ней: ихъ раздлялъ другъ отъ друга глубокй ужасъ, подобно неизмримой пропасти, но при словахъ: ‘и потомъ быть повшенной за шею, пока наступитъ смерть’, раздиравшй душу крикъ огласилъ все здане. То былъ крикъ Гетти. Адамъ содрогнулся всмъ тломъ и протянулъ къ ней руки, но его руки не могли достичь ея: она упала безъ чувствъ, и ее вынесли изъ залы.

XLIV.
Возвращене Артура.

Когда Артуръ Донниторнъ вышелъ на берегъ въ Ливерпул и прочель письмо своей тетки Лиди, коротко-извщавшей его о смерти дда, его первое ощущене выразилось такъ:
— Бдный ддушка! Я желалъ бы быть подл него въ то время, какъ онъ умеръ. Онъ, можетъ-быть, чувствовалъ что-нибудь или желалъ подъ конецъ чего-нибудь, чего я теперь никогда не узнаю. Смерть застала его одинокимъ.
Невозможно сказать, чтобъ его печаль была глубже этого. Сожалне и смягченныя воспоминаня замнили прежнее неудовольстве, и Артуръ, озабоченный мыслями о будущемъ въ то время, какъ коляска быстро везла его домой, гд онъ теперь будетъ помщикомъ, безпрестанно длалъ усиле, чтобъ припомнить что-нибудь такое, чмъ он могъ бы доказать уважене къ желанямъ своего дда, не противодйствуя своимъ собственнымъ любимымъ притязанямъ для блага арендаторовъ и имня. Но это было бы не въ человческой природ, это было бы только человческимъ притворствомъ, чтобъ такой молодой человкъ, какъ Артуръ, съ здоровымъ сложенемъ, бодрый духомъ, имвшй хорошее мнне о себ и питавшй пламенное намрене представлять людямъ еще боле основанй къ этому хорошему мнню, невозможно, чтобъ такой молодой человкъ, только-что вступавшй во владне великолпнымъ имнемъ, благодаря смерти весьма-стараго человка, къ которому онъ не былъ привязанъ, чувствовалъ что-нибудь другое, а не торжествующую радость. Теперь начиналась его дйствительная жизнь, теперь у него было мсто и случай для дятельности, и онъ воспользуется ими. Онъ докажетъ жителямъ Ломшейра, что такое образцовый деревенскй джентльменъ, онъ не промняетъ эту карьеру ни на какую-либо изъ всхъ карьеръ подъ луною. Онъ воображалъ, что детъ по холмамъ въ свже осенне дни, надзирать за исполненемъ своихъ любимыхъ плановъ касательно осушеня почвы и постройки изгородей, потомъ, что въ пасмурное утро на него смотрятъ съ восторгомъ, какъ на лучшаго всадника на лучшемъ кон на охот, что о немъ отзываются хорошо въ рыночные дни, какъ объ образцовомъ помщик, что онъ современемъ будетъ произносить рчи за обдами при выборахъ и выскажетъ удивительныя познаня въ земледли, что онъ становится патрономъ новыхъ плуговъ и сялокъ, строгимъ порицателемъ беззаботныхъ землевладльцевъ и вмст съ тмъ веселымъ-малымъ, котораго нельзя не полюбить, что ему кланяются счастливыя лица всюду въ его имни и вс сосдня фамили находятся въ наилучшихъ отношеняхъ съ нимъ. Ирвайны будутъ обдать у него еженедльно, будутъ имть собственную карету, чтобъ прзжать къ нему, какимъ-нибудь весьма деликатнымъ способомъ, который Артуръ придумаетъ впослдстви, свтскй владлецъ геслонской десятины будетъ настоятельно требовать, чтобъ викарю выплачивали сотни дв-три фунтовъ боле. Его ттка будетъ жить какъ только можно спокойне, останется на лсной дач, если ей будетъ угодно, несмотря на ея привычки старой двы, по-крайней-мр до-тхъ-поръ, пока онъ не женится. А это событе лежало въ неопредленной дали, потому-что Артуръ еще не видлъ женщины, которая могла бы играть роль супруги образцоваго деревенскаго джентльмена.
Таковы были главныя мысли Артура, на сколько мысли человка впродолжене часовъ путешествя могутъ быть сжаты въ нсколькихъ выраженяхъ, походящихъ только на списокъ названй сценъ въ длинной панорам, полной цвта, подробностей, жизни. Счастливыя лица, привтствовавшя Артура, не были блдными отвлеченными образами, а дйствительными румяными лицами, давно ему знакомыми, тамъ былъ Мартинъ Пойзеръ… все семейство Ройзеръ.
Какъ… и Гетти?
Да, потому-что Артуръ былъ спокоенъ насчетъ Гетти. Онъ не былъ совершенно спокоенъ насчетъ прошедшаго времени, его уши разгорались отъ стыда каждый разъ, какъ онъ вспоминалъ о сценахъ съ Адамомъ въ минувшемъ август, но онъ былъ спокоенъ насчетъ ея настоящей участи. Мистеръ Ирвайнъ, который велъ съ нимъ правильную переписку и сообщалъ ему вс новости о старыхъ мстахъ и людяхъ, коротко увдомилъ его, около трехъ мсяцевъ назадъ, что Адамъ Бидъ женится не на Мери Брджъ, какъ онъ думалъ, а на красавиц Гетти Соррель. Мартинъ Пойзеръ и самъ Адамъ сообщили все, что касалось этого, мистеру Ирвайну: что Адамъ былъ страстно влюбленъ въ Гетти уже два года, и теперь было ршено свадьб ихъ быть въ март. Этотъ дюжй проказникъ Адамъ оказывался гораздо-чувствительне, чмъ предполагалъ священникъ. То была настоящая идиллическая любовная исторя, и еслибъ только не было слишкомъ-длинно разсказывать въ письц, то мистеръ Ирвайнъ охотно описалъ бы Артуру, съ какимъ замшательствомъ и въ какихъ простыхъ сильныхъ словахъ сообщилъ ему свою тайну прекрасный честный малый. Онъ зналъ, что Артуръ съ удовольствемъ услышитъ, какого рода счасте имлъ въ виду Адамъ.
Да, мистеръ Ирвайнъ былъ дйствительно правъ. Артуру казалось, что въ комнат недоставало воздуха для удовлетвореня его обновленной жизни, когда онъ прочелъ въ письм это мсто. Онъ открылъ настежь вс окна, стремглавъ бросился изъ комнаты подышать декабрскимъ воздухомъ и привтствовалъ всхъ, кто только ни говорилъ съ нимъ, самою пылкою веселостью, будто получилъ извсте о новой побд Нельсона. Съ-тхъ-поръ, какъ онъ находился въ Виндзор, онъ въ этотъ день впервые чувствовалъ себя въ истинно-ребяческомъ настроени духа: бремя, тяготившее его, исчезло, преслдовавшй его страхъ миновалъ. Онъ думалъ, что могъ теперь побдить свою горечь относительно Адама, могъ предложить ему свою руку и просить его снова быть ему другомъ, несмотря на это непрятное воспоминане, отъ котораго все-таки будутъ разгораться его уши. Его сшибли съ ногъ, и онъ былъ вынужденъ сказать ложь: чтобъ вы тамъ ни длали, а отъ подобныхъ вещей остается рубець. Но если Адамъ былъ снова тмъ же, въ прежнее время, то и Артуръ желалъ быть тмъ же человкомъ, желалъ, чтобъ Адамъ принималъ участе въ его длахъ и въ его будущности, какъ онъ желалъ того до проклятой встрчи въ август. Онъ даже сдлаетъ для Адама гораздо-боле, чмъ сдлалъ бы прежде, когда онъ вступитъ во владне имнемъ, мужъ Гетти имлъ на него особенныя притязаня, сама Гетти должна будетъ чувствовать, что непрятности, которыя она перенесла чрезъ Артура въ прошедшее время, вознаграждались ей сторично. И дйствительно, она не могла чувствовать очень-глубоко, если такъ скоро ршилась выйдти за Адама.
Вы ясно замчаете, какого рода картину представляли Адамъ и Гетти въ панорам мыслей Артура на его пути домой. Мартъ наступилъ: ихъ свадьба должна совершиться скоро, быть-можетъ, они уже были женаты. И теперь дйствительно было въ его власти сдлать многое для нихъ. Очаровательная, очаровательная, маленькая Гетти! Эта крошечная кошечка не думала о немъ и вполовину такъ, какъ онъ заботился о ней, потому-что онъ все еще питалъ къ ней безразсудныя чувства, почти боялся увидть ее, право, даже не очень-то засматривался на другихъ женщинъ съ-тхъ-поръ, какъ разстался съ нею. Крошечная фигура, идущая ему на встрчу въ рощ, окаймленные темною бахрамою дтске глаза, прелестныя губки, приготовляющяся поцаловать его — эта картина не утратила своей силы въ-течене мсяцевъ. И она, вроятно, нисколько не перемнилась. Невозможно было подумать, какъ онъ можетъ встртиться съ ней: онъ непремнно почувствуегъ трепетъ. Странно, какъ продолжительно вляне такого рода! Ужь, конечно, теперь онъ не былъ влюбленъ въ Гетти: нсколько мсяцевъ онъ серьзно желалъ, чтобъ она вышла за Адама, и ничто такъ не содйствовало его блаженству въ эти минуты, какъ мысль о ихъ свадьб. Преувеличивающее дйстве воображеня заставляло сердце его все еще биться нсколько-скоре при мысли о ней. Когда онъ снова увидитъ крошечное существо въ-дйствительности, женою Адама, занятымъ совершенно-прозаическою работою въ своемъ новомъ дом, онъ, можетъ-быть, удивится возможности своихъ прежнихъ чувствъ. Благодарене Богу, что все это приняло столь счастливый оборотъ! У него будетъ теперь изобиле длъ и интересовъ, которые наполнятъ его жизнь, и онъ не будетъ боле находиться въ опасности снова разъигрывать роль безразсуднаго.
Какъ прятно хлопанье бича ямщика! Какъ прятно спшить въ быстромъ спокойстви мимо англйскихъ ландшафтовъ, столь похожихъ на т, которые находятся на его родин, только не столь-очаровательныхъ. Здсь былъ ярмарочный городъ, очень похожй на Треддльстонъ, гд гербъ сосдняго лорда, владтеля усадьбы, красуется надъ вывской главной гостиницы, потомъ одни поля и изгороди, ихъ близость съ ярмарочнымъ городомъ наводили на прятное предположене о высокомъ найм, потомъ страна принимала боле-нарядный видъ: лса попадались чаще, мстами виднлся блый или красный домикъ на умренной возвышенности, или показывались его балконы и крыша съ трубами между густыхъ массъ дубовъ и вязовъ, массъ, имвшихъ красноватый цвтъ отъ раннихъ почекъ, непосредственно затмъ разстилалась деревня, небольшая церковь съ красною черепичною кровлею имла скромный видъ даже между пострадавшихъ отъ времени деревянныхъ на каменномъ фундамент домовъ, старые, позеленвше надгробные камни заросли крапивой, ничего свжаго и яснаго, кром дтей, широко раскрывавшихъ глаза при вид быстрой почтовой коляски, никакого дловаго шума, кром раскрытой пасти дворняшекъ таинственнаго происхожденя. О, какая красивая деревня Геслопъ въ сравнени съ этой! И она не будетъ такъ запущена, какъ эта. Онъ произведетъ дятельныя ночинки во всхъ фермерскихъ строеняхъ и избахъ, и путешественники въ почтовыхъ каретахъ, которые подутъ по россетерской дорог, будутъ только восхищаться его деревнею. Адамъ Бидъ будетъ имть главный надзоръ надъ всми исправленями: имъ имлъ теперь свой пай въ длопроизводств Брджа и, если онъ захочетъ, Артуръ пуститъ нкоторую сумму въ ихъ дла и въ годъ или два скупитъ пай старика. О, это была весьма дурная ошибка въ жизни Артура, это дло прошлаго лта, но онъ загладитъ все это въ будущемъ. Сколько людей сохранили бы въ сердц чувство мстительности противъ Адама, но онъ нтъ! Онъ ршительно подавитъ въ себ всю мелочность подобнаго рода, потому-что, конечно, онъ былъ очень-и-очень виноватъ, и хотя Адамъ обошелся съ нимъ рзко и сурово и поставилъ его въ тягостное затруднене, но бдный малый былъ, вдь, влюбленъ и дйствовалъ по справедливому побужденю. Нтъ, у Артура не было дурныхъ чувствъ въ сердц ни противъ одного человческаго существа, онъ былъ счастливъ и готовъ сдлать счастливымъ всякаго, кто бы только ни встртился съ нимъ въ жизни.
А! вотъ наконецъ и дорогая старая деревенька Геслопъ, покоющаяся на холм, нисколько не утративъ своего характера тихой старой мстности, освщенная мягкими лучами поздняго послобденнаго солнца, и противъ нея высокя покатости бинтонскихъ холмовъ, а подъ ними пурпуровидный темный какъ бы висящй лсъ и наконецъ блдный фасадъ аббатства, виднющйся сквозь дубы Лсной Дачи, какъ бы съ нетерпнемъ ожидающй возвращеня наслдника.
‘Бдный ддушка! и онъ лежитъ тамъ мертвый. Онъ также былъ нкогда молодымъ человкомъ, который также вступалъ во владне имнемъ и составлялъ различнье планы. И все-то такъ на свт! Ттушка Лидя, должно быть, очень груститъ, бдняжка! Но она будетъ пользоваться такою же полною свободою, какую она даетъ своему жирному Фидо.’
На Лсной Дач съ нетерпнемъ прислушивались къ шуму артуровой коляски, то была пятница, и похороны были уже отложены на два дня. Прежде чмъ коляска въхала на дворъ, усыпанный крупнымъ пескомъ, вс слуги дома собрались, чтобъ встртить его важнымъ, безмолвнымъ привтствемъ, приличнымъ дому, гд обитала смерть. Можетъ-быть, мсяцъ назадъ, имъ было бы трудно сохранить на лицахъ приличную грусть, когда мистеръ Артуръ прхалъ бы господиномъ, но въ этотъ день на сердц главныхъ слугъ лежало тягостное чувство, проистекавшее отъ другаго обстоятельства, а не только отъ смерти стараго сквайра, и не одинъ изъ нихъ пламенно желалъ находиться въ этотъ день за двадцать миль, какъ мистеръ Крегъ, и знать, что станется съ Гетти Соррель, съ хорошенькою Гетти Соррель, которую они привыкли видть каждую недлю. Они имли привязанность домашнихъ слугъ, которые любятъ свои мста, и нисколько не были склонны сочувствовать во всемъ объем суровому негодованю арендаторовъ противъ молодаго сквайра, но скоре готовы были извинить его. Тмъ не мене, старше слуги, которые столько лтъ находились въ отношеняхъ хорошихъ сосдей съ Пойзерами, противъ воли сознавали, что давно-ожидаемсе событе — прздъ молодаго сквайра, было лишено всякаго очарованя.
Артуру вовсе не показалось удивительнымъ, что слуги имли серьзный и грустный видъ, онъ самъ былъ очень тронутъ, когда увидлъ всхъ ихъ и чувствовалъ, что теперь наступали новыя отношеня его къ нимъ. Это было извстнаго рода патетическое волнене, въ которомъ заключается больше удовольствя, чмъ непрятности, которое, можетъ-быть, самое восхитительное изъ всхъ чувствъ для человка добродушнаго, сознававшаго въ себ власть удовлетворить своему добродушю. Его сердце было полно прятныхъ ощущенй, когда онъ сказалъ:
— Ну, Мильзъ, что подлываетъ ттушка?
Но тутъ мистеръ Байгетъ, адвокатъ, жившй въ дом ее дня смерти, вышелъ впередъ, почтительно поклонился ему и готовъ былъ отвчать на егь вопросы. Артуръ пошелъ съ нимъ въ библотеку, гд ожидала его ттушка Лидя. Ттушка Лидя была единственная въ дом особа, незнавшая ничего про Гетти, къ ея печали дочери-двицы не примшивались никакя другя мысли, кром заботъ о распоряженяхъ насчетъ похоронъ и о ея собственной будущей участи, и, какъ женщина, она горевала объ отц, сдлавшемъ ея жизнь необходимою, еще боле, потому-что въ тайн чувствовала, какъ мало другя сердца горевали о немъ.
Но Артуръ поцаловалъ ея влажное отъ слезъ лицо гораздо нжне, чмъ цаловалъ когда-либо во всю свою жизнь прежде.
— Дорогая ттушка, произнесъ онъ съ чувствомъ, держа ее за руку: — ваша потеря несравненно-выше всхъ, но вы должны сказать мн, какимъ образомъ я могу васъ утшить и успокоить на всю вашу остальную жизнь.
— О, это случилось такъ внезапно, такъ страшно, Артуръ, произнесла бдная миссъ Лидя, и начала изливать свои маленькя жалобы. Артуръ слъ и слушалъ ее съ нетерпливымъ терпнемъ. Когда она на минуту замолкла, онъ сказалъ:
— Теперь, ттушка, я оставлю васъ на четверть часа. Я только схожу въ мою комнату, а потомъ возвращусь и со вниманемъ выслушаю все.
— Что, въ моей комнат все приготовлено, я надюсь, Мильзъ? сказалъ онъ буфетчику, который, казалось, съ какимъ-то безпокойствомъ стоялъ въ передней.
— Да, сэръ, и тамъ есть къ вамъ письма, вс они лежатъ на письменномъ стол въ вашей уборной.
Войдя въ небольшую комнату, которая носила назване уборной и въ которой въ дйствительности Артуръ имлъ привычку отдыхать и писать письма, Артуръ бросилъ взглядъ на письменный столъ и увидлъ, что на немъ лежало нсколько писемъ и пакетовъ, но ему было неловко въ запыленномъ и смятомъ костюм человка, совершившаго длинное и скорое путешестве, и ему дйствительно нужно было освжиться, немного занявшись своимъ туалетомъ, прежде чмъ прочтетъ письма. При немъ находился Пимъ, помогавшй ему во всемъ… и скоро, освжившись съ истиннымъ наслажденемъ, будто готовился начать новый день, онъ возвратился въ уборную, чтобъ вскрыть письма. Горизонтальные лучи низкаго вечерняго солнца проникали прямо въ окно, и когда Артуръ слъ въ свое бархатное кресло подъ прятною теплотою этихъ лучей, онъ чувствовалъ то спокойное благосостояне, которое, можетъ-быть, вы и я чувствовали подъ лучами вечерняго солнца, когда, въ самой ясной юности и при цвтущемъ здоровь, жизнь представляла намъ новыя надежды и множество дней дятельности разстилались передъ нами, какъ прятная равнина, и намъ не было никакой нужды торопливо смотрть на нихъ, потому-что они вс принадлежали намъ вполн.
Первымъ лежало письмо съ обращеннымъ кверху адресомъ. Артуръ сразу узналъ почеркъ мистера Ирвайна. Ниже адреса было написано: ‘Вручить немедленно по прзд’. Письмо мистера Ирвайна въ эту минуту вовсе не могло его удивить: конечно, онъ сообщалъ ему о какомъ-нибудь предмет, желая, чтобъ Артуръ узналъ объ этомъ раньше, чмъ было возможно имъ увидться другъ съ другомъ. Было совершенно естественно, что мистеръ Ирвайнъ имлъ сообщить ему нчто нужное именно въ такое время. Артуръ сломилъ печать съ прятною мыслью, что скоро увидитъ и самого писавшаго.
‘Я посылаю это письмо, чтобъ оно встртило васъ при вашемъ прзд, Артуръ, потому-что я въ то время могу быть въ Стонитон, куда меня призываетъ самая тягостная обязанность, подобная которой никогда еще не была возложена на меня и вы немедленно же должны узнать о томъ, что мн нужно сообщить вамъ.
‘Я не намренъ ни однимъ словомъ упрека увеличивать наказане, падающее теперь на васъ: вс слова, которыя я могъ бы написать въ эту минуту, будутъ слабы и незначительны на ряду съ тми, въ которыхъ и долженъ сообщить вамъ самый фактъ.
‘Гетти Соррель въ тюрьм, ее будутъ судить въ пятницу за дтоубйство…’
Артуръ не прочелъ ничего боле. Онъ вскочилъ съ своего кресла и съ минуту чувствовалъ страшное сотрясене во всемъ своемъ существ, будто жизнь покидала его съ страшнымъ трепетомъ. Но въ слдующую же минуту онъ стремглавъ бросился изъ комнаты, все еще сжимая письмо, пробжалъ но всему корридору о внизъ по лстниц въ переднюю. Мильзь находился все еще тамъ, но Артуръ не видлъ его, пробжавъ, какъ человкъ, котораго преслдуютъ, по всей передней и выбжавъ оттуда на усыпанный крупнымъ пескомъ дворъ. Буфетчикъ послдовалъ за нимъ такъ скоро, какъ только могли бжать его старыя ноги: онъ догадывался, куда бжалъ молодой сквайръ.
Когда Мильзъ подошелъ къ конюшнямъ, то ужь сдлали коня, а Артуръ принуждалъ себя прочесть остальное письмо. Онъ сунулъ его въ карманъ, когда подвели къ нему лошадь и въ ту же минуту его взоры встртили прямо противъ него озабоченное лицо Мильза.
— Скажи, что и ухалъ… ухалъ въ Стонитонъ, проговорилъ онъ глухимъ, взволнованнымъ голосомъ, вскочилъ на лошадь и поскакалъ галопомъ.

XLV.
Въ тюрьм.

Въ этотъ же вечеръ, при закат солнца, пожилой джентльменъ стоялъ, прислонившись спиною къ калитк воротъ стонитонской тюрьмы, и говорилъ нсколько словъ уходившему капелану. Капеланъ ушелъ, но пожилой господинъ оставался въ прежнемъ положени, смотра на троттуаръ и почесывая подбородокъ въ раздумья, когда онъ былъ пробужденъ прятнымъ чистымъ женскимъ голосомъ, спрашивавшимъ:
— Не дозволите ли вы мн пройдти въ тюрьму?
Онъ повернулъ голову и пристально смотрлъ на говорившую впродолжене нсколькихъ минутъ, не отвчай.
— Я видлъ васъ прежде, сказалъ онъ наконецъ.— Помните вы проповдь на деревенскомъ пол, въ Геслоп, въ Ломшепр?
— Какъ же, сэръ, помню очень-хорошо. А вы не тотъ ли джентльменъ, который тогда слушалъ верхомъ?
— Да. Зачмъ вы хотите войдти въ тюрьму?
— Мн нужно видть Гетти Соррель, молодую женщину, приговоренную къ смерти, и остаться съ нею, если мн позволятъ. Имете вы какую-нибудь власть въ тюрьм, сэръ?
— Да, я имю власть и могу приказать, чтобъ васъ впустили. Но разв вы знаете преступницу Гетти Соррель?
— Да, мы родственницы: моя родная ттка замужемъ за ея дядей, Мартиномъ Пойзеромъ. Но и находилась въ Лидс и узнала объ этомъ большомъ несчасти такъ поздно, что только успла прибыть сюда сегодня. Умоляю васъ, сэръ, ради любви нашего Небеснаго Отца, позвольте мн войдти къ ней и остаться съ ню.
— Какъ вы узнали что она была приговорена къ смерти, когда вы только-что прибыли изъ Лидса?
— Я видла моего дядю посл суда, сэръ. Он теперь отправился домой и бдная гршница покинута всми. Прошу васъ, получите дозволене дли меня остаться съ еею.
— Какъ! вы ршаетесь провести всю ночь въ тюрьм? Она очень упряма и едва отвчаетъ, когда говорятъ съ нею.
— О, сэръ! можетъ-быть, Богу ещ будетъ угодно открыть ея сердце. Не станемъ медлить.
— Въ такомъ случа, пойдмте, сказалъ пожилой господинъ, позвонивъ, ихъ тотчасъ же впустили.— Я знаю, у васъ есть ключъ, которымъ вы открываете сердца.
Дина машинально сняла шляпку и шаль, лишь только они вошли во дворъ тюрьмы, она имла привычку снимать ихъ, когда проповдывала, молилась и посщала больныхъ, и когда они вошли въ комнату тюремщика, то она положила, ихъ на стулъ, не думая. Въ ней не видно было никакого волненя, она выказывала глубокое сосредоточенное спокойстве, будто даже и въ то время, какъ она говорила, ея душа въ молитв находила невидимую опору.
Пожилой джентльменъ, переговоривъ съ тюремщикомъ, обратился къ ней и сказалъ:
— Тюремщикъ сведетъ васъ въ келью обвиненной и оставитъ на ночь, если вы того желаете. Но вы не можете получить свчи впродолжене ночи: это противно правиламъ. Мое имя полковникъ Тоукли, если я могу быть вамъ въ чемъ-нибудь полезенъ, то спросите у тюремщика мой адресъ и приходите ко мн. Я принимаю нкоторое участе въ Гетти Соррель ради этого славнаго малаго Адама Бида. Мн случилось видть его въ Геслоп въ тотъ же самый вечеръ, когда я слышалъ вашу проповдь, и сегодня узналъ его въ суд, несмотря на его болзненный видъ.
— Ахъ, сэръ! не можете ли вы сказать мн что-нибудь о немъ? Не знаете ли вы гд онъ живетъ? Мой бдный дядюшка былъ слишкомъ убитъ горемъ и ничего не помнилъ.
— Очень-близко отсюда. Я узналъ о немъ вс отъ мистера Ирвайна. Онъ живетъ надъ лавкою жестянника, въ улиц, направо отъ входа въ тюрьму. Съ нимъ старикъ школьный учитель, а теперь, прощайте. Желаю вамъ успха.
— До свиданя, сэръ. Благодарю васъ.
Когда Дина шла черезъ тюремный дворъ съ тюремщикомъ, стны, при торжественномъ вечернемъ свт, казались выше, нежели днемъ и прелестное, блдное лицо въ чепчик еще боле обыкновеннаго походило на блый цвтокъ на этомъ мрачномъ фон. Тюремщикъ все время искоса посматривалъ на нее, но не произносилъ ни слова: онъ какъ-то неясно сознавалъ, что звукъ его собственнаго грубаго голоса былъ бы оскорбителенъ въ эту минуту. Онъ зажегъ свчу, когда они вошли въ темный корридоръ, который велъ къ кель приговоренной, и потомъ, какъ могъ, учтивй сказалъ:
— Тенерь въ кель будетъ, вроятно, ужь почти совершенно-темно, но я могу постоять немного со свчей, если хотите.
— Нтъ, мой другъ, благодарю, отвчала Дина.— Я хочу войдти туда одна.
— Какъ вамъ угодно, сказалъ тюремщикъ, повернувъ ржавый ключ въ замк и отворивъ дверь на столько, чтобъ Дина свободно могла пройдти въ нее. Лучъ свта изъ его фонаря упалъ на противоположный уголъ кельи, гд Гетти сидла на своей соломенной постели, спрятавъ голову на колни. Казалось, она спала, а между-тмъ шумъ замка, вроятно, разбудилъ ее.
Дверь снова затворилась и въ келью проникалъ сквозь ршетку небольшаго высокаго окна только свтъ вечерняго неба, при которомъ едва можно было различить лица людей. Дина съ минуту сидла спокойно, не ршаясь говорить, потому-что Гетти, можетъ-быть, спала, и смотрла на неподвижную фигуру съ истинною грустью. Потомъ она кротко произнесла:
— Гетти!
Можно было замтить слабое движене во всемъ существ Гетти, содрогане, произведенное какъ-бы слабымъ электрическимъ ударомъ, но она не подняла головы. Дина заговорила снова голосомъ, сдлавшимся боле-громкиимъ отъ неудержимаго волненя:
— Гетти… это Дана.
Она снова замтила слабое, трепетное движене во всемъ существ Гетти, не открывая лица, она немного приподняла голову и какъ бы прислушивалась.
— Гетти… Дина пришла къ теб…
Посл минутнаго молчаня, Гетти медленно и робко подняла голову съ колнъ и открыла глаза. Об блдныя двушки смотрли другъ еа друга: на лиц одной выражалось дикое, жосткое отчаяне, лицо другой были полно грустной, тоскливой любви. Дина безсознательно протянула руки.
— Разв ты не знаешь меня, Гетти? Разв ты не помнишь Дины?.. Не-уже-ли ты думала, что я не посщу тебя въ несчасти?
Гетти пристально смотрла на лицо Дины, подобно животному, которое смотритъ и смотритъ, а само держится въ отдалени.
— Я пришла, чтобъ быть съ тобою, Гетти… не оставлять тебя… остаться съ тобою… быть твоею сестрою до конца.
Въ то время, какъ говорила Дина, Гетти медленно встала, сдлала шагъ впередъ, и ее охватили руки Дины.
Он стояли такъ долгое время, потому-что ни одна изъ нихъ не чувствовала побужденя снова выйдти изъ этого положеня. Гетти, безъ всякой опредленной мысли, держалась за тотъ предметъ, который охватывалъ ее теперь, въ то время, какъ она падала безпомощная въ мрачную пропасть, а Дина чувствовала глубокую радость при первомъ признак того, что несчастная заблудшая овца привтствовала ея любовь. Свтъ длался слабе въ то время, какъ он стояли, и когда он наконецъ сли на соломенную постель вмст, то ихъ лица нельзя ужь было различить.
Не было произнесено ни слова. Дина ждала, надясь, что Гетти заговорить добровольно сама, но послдняя сидла, погруженная въ прежнее тупое молчане, только сжимая руку, которая держала ея руку, и прильнувъ щекою къ лицу Дины. Она не хотла оторваться отъ прикосновеня къ человческому существу, но тмъ не мене продолжала опускаться въ мрачную пропасть.
Дина начала сомнваться, понимаетъ ли Гетти, кто сидлъ подл нея. Она подумала, что страданя и страхъ, можетъ-быть, лишили бдную гршницу ума. Но внутреннее чувство, какъ разсказывала она впослдстви, говорило ей, чтобъ она не спшила дломъ Господа: мы обыкновенно слишкомъ торопимся говорить, но разв Господь не являетъ себя нашимъ безмолвнымъ чувствомъ, не даетъ чувствовать свою любовь посредствомъ нашей? Она не знала, сколько времени он сидли такимъ образомъ, но въ кель становилось все темне и темне, и наконецъ, только небольшой лучъ блднаго свта остался на противоположной стн: все остальное было погружено въ совершенный мракъ. Но она все боле-и-боле чувствовала божественное присутстве — такъ, будто она сама составляла часть его, и въ ея сердц билось божественное сострадане и жаждало спасеня этого безпомощнаго существа. Наконецъ, она почувствовала внушене говорить и узнать, въ какой степени сознавала Гетти настоящее.
— Гетти, произнесла она ласково: — знаешь ли ты, кто сидитъ съ тобою рядомъ?
— Да, отвчала Гетти медленно: — это Дина.
— А помнишь ли ты то время, когда мы жили вмст на господской мыз, и ту ночь, когда и говорила, чтобъ ты непремнно подумала обо мн, когда будешь въ несчасти, какъ о твоемъ друг?
— Да, сказала Гетти. Потомъ, посл нкотораго молчаня, присовокупила:— но ты ничего не можешь сдлать для меня. Ты не можешь заставить ихъ сдлать что-нибудь. Меня повсятъ въ понедльникъ, а сегодня пятница.
Когда Гетти произнесла послдня слова, она ближе прижалась къ Дин, дрожа всмъ тломъ.
— Нтъ, Гетти, я не могу спасти тебя отъ этой смерти. Но разв страдане не становится мене-жестокимъ, когда съ тобою находится кто-нибудь, чувствующй за тебя… съ кмъ ты можешь говорить и кому передать, что у тебя на сердц?… Да, Гетти, ты опираешься на меня, ты рада, что я нахожусь съ тобою.
— И ты не оставишь меня, Дина? ты будешь подл меня?
— Нтъ, Гетти, я тебя не оставлю, я буду съ тобою до послдней минуты… Но, Гетти, въ этой кель есть кто-то, кром меня, кто-то вблизи тебя.
Гетти въ испуг прошептала: ‘кто?’
— Тотъ, Кто былъ съ тобою во вс часы горя, Кто зналъ вс твои мысли, видлъ, куда ты шла, гд ложилась и снова вставала — словомъ, вс поступки, которые ты старалась скрыть во мрак. И въ понедльникъ, когда я не могу послдоватъ за тобою, когда мои руки будутъ не въ-состояни достичь тебя, когда смерть разлучить насъ, Тотъ, Кто съ вами теперь и знаетъ все, будетъ тогда съ тобою. Тутъ не существуетъ никакого различя: въ жизни или въ смерти, мы всегда находимся въ присутстви Господа.
— О, Дина, не-уже ли никто не сдлаетъ для меня ничего? Не-ужели повсять меня въ-самомъ-дл?… Какъ бы то ни было, а я все-таки желала бы, чтобъ меня оставили жить.
— Бдная Гетти! смерть очень страшна для тебя. Да, я знаю, она страшна. Но еслибъ у тебя былъ другъ, который позаботился бы о теб посл смерти, въ другомъ мр… любовь Котораго больше моей… кто можетъ сдлать все… еслибъ Богъ, нашъ Отецъ, быль твоимъ другомъ и желалъ избавить тебя отъ грха и страданя, такъ-что ты никогда боле не узнала бы ни несчастныхъ чувствъ, ни боли… еслибъ могла врить, что Онъ любитъ тебя и готовъ помочь теб, какъ ты вришь, что я люблю тебя и готова помочь теб, тогда теб не было бы такъ жестоко умирать въ понедльникъ — не правда ли?
— Но я не могу ничего знать объ этомъ, сказала Гетти съ мрачною грустью.
— Потому, Гетти, что ты запираешь отъ Него свою душу, стараясь скрыть истину. Любовь и милосерде Господа можетъ побдить все: наше невжество, нашу слабость и весь гнетъ нашей прежней нечестивости — словомъ, все, кром нашего грховнаго упорства, за которое мы держимся и которое не хотимъ покинуть. Ты вришь въ мою любовь и жалость къ теб, Гетти, но еслибъ ты не допустила меня приблизиться къ теб, еслибъ ты не захотла смотрть на меня или говорить со мной, ты лишила бы меня возможности помочь теб: я не могла бы заставить тебя чувствовать мою любовь, я не могла бы сказать, что чувствую къ теб. Не отталкивай же любви Господа такимъ образомъ, цпляясь за грхъ… Онъ не можетъ ниспослать на тебя благословене, пока въ твоей душ есть неправда. Его всепрощающее милосерде не можетъ достигнуть тебя, пока ты не откроешь Ему своего сердца и скажешь: ‘Я совершила великое преступлене, Боже мой! спаси меня, очисти меня отъ грха’. Пока ты привязана къ одному лишь грху и не хочешь разстаться съ нимъ, то грхъ непремнно ввергнетъ тебя въ горе посл смерти, какъ ввергнулъ тебя въ горе на этомъ свт, моя бдная, бдная Гетти! Грхъ влечетъ за собою ужасъ, мракъ, отчаяне. Свтъ и благодать достигаютъ насъ, лишь только мы стряхнемъ съ себя грхъ. Тогда Господь входитъ въ нашу душу, научаетъ насъ, даруетъ намъ силу и спокойстве. Стряхни же съ себя грхъ теперь, Гетти, теперь же, покайся въ зл, которое совершила, въ грх, въ которомъ стала виновна передъ Господомъ, твоимъ небеснымъ Отцомъ. Станемъ вмст на колни, потому-что находимся въ присутстви Господа.
Гетти послдовала примру Дины и опустилась на колни. Он все еще держали другъ друга за руки и долго хранили молчане. Затмъ Дина сказала:
— Гетти, мы передъ Богомъ: онъ ожидаетъ, чтобъ ты сказала истину.
Опять наступило безмолве. Наконецъ Гетти умоляющимъ тономъ произнесла:
— Дина… помоги мн… я не могу чувствовать такъ, какъ ты… сердце мое жестоко…
Дина держала руку, которая судорожно сжимала ея руку, и голосомъ, въ которомъ слышалась вся ея душа, начала:
‘исусъ, нашъ Спаситель, присутствующй здсь! Ты зналъ глубину всякой скорби, Ты вступалъ въ этотъ страшный мракъ, гд нтъ Бога, и попускалъ самъ вопль покинутыхъ. Собери же. Господи, плоды Твоихъ страданй и Твоего заступничества, простри Твою руку, Богъ мой, ибо въ Твоей власти спасти изъ крайности и избавить это потерянное существо. Она окружена густымъ мракомъ: узы грха оковали ее и она не можетъ пошевелиться и придти къ Теб. Она можетъ чувствовать только, что ея сердце твердо какъ камень, и что она безпомощна. Она со слезами обращается ко мн, твоей слабой раб… Спаситель! это слпая мольба къ Теб. Услышь ее! Разсй мракъ! Яви ей Твой образъ любви и горести, какъ являлъ тому, кто отрекался отъ тебя! Смягчи ея жестокое сердце!
‘Боже мой! я веду ее, какъ въ прежня времена приводили больныхъ и безпомощныхъ, и Ты исцлялъ ихъ, я держу ее на рукахъ и несу ее предъ Тебя. Страхъ и трепетъ охватили ее, но она трепещетъ только отъ боли и смерти тлесной. Осни ее твоимъ животворнымъ духомъ и всели въ нее новый страхъ, страхъ грха: пусть она страшится сохранять въ глубин души своей это проклятое упорство, заставь ее чувствовать присутстве живаго Бога. Который видитъ все прошедшее, для Котораго мракъ ясенъ какъ полдень, Который ждетъ теперь, въ передпослднй часъ, чтобъ она обратилась къ Нему, раскаялась въ своемъ грх и молила о милосерди — теперь, прежде чмъ наступитъ ночь смерти и исчезнетъ навсегда минута прошеня, подобно вчерашнему дню, который ужь не возвратится.
‘Спаситель! А между-тмъ еще не поздно… не поздно вырвать эту бдную душу изъ вчнаго мрака. Я врую, врую въ Твою безпредльную любовь. Что значитъ моя любовь, мое заступничество? Они гаснутъ въ твоей любви, въ твоемъ заступничеств. Я могу только держать ее своими слабыми руками и утшать моею слабою жалостью. Ты же, Господи… Ты дунешь въ мертвую душу — и она возстанетъ отъ безотвтнаго сна смерти.
‘Такъ, Боже! я вижу Тебя идущаго сквозь тьму, идущаго, подобно утру, съ исцленемъ на Твоихъ крыльяхъ. Я вижу… да, я вижу признаки страшныхъ мученй на Теб, Ты можешь и хочешь спасти… Ты не хочешь, чтобъ она погибла навки.
‘Приди же, Всемогущй Спаситель! пусть мертвая услышитъ Твой голосъ, пусть отверзятся очи слпой, пусть она видитъ, что Богъ окружаетъ ее, пусть трепещетъ только грха, отвращающаго ее отъ Него. Смягчи черствое сердце, отверзи закрытыя уста, да молится она изъ глубины души: ‘Отче, я согршила’…
— Дина! воскликнула Гетти, зарыдавъ и бросившись Дин на шею: — я хочу говорить… я разскажу все… я не хочу боле скрывать.
Но слезы и рыданя были слишкомъ-сильны. Дина кротко подняла ея съ земли и, снова посадивъ на постель, сила рядомъ съ нею. Много прошло времени, пока стихло судорожное волнене, даже и тогда он долго сидли въ безмолви, окруженныя мракомъ, держа одна другую за руки. Наконецъ Гетти прошептала:
— Да, я сдлала это, Дина, я зарыла его въ лсу… крошечнаго ребенка… и онъ плакалъ… я слышала, какъ онъ плакалъ., даже на такомъ далекомъ разстояни… всю ночь… и я возвратилась, потому-что онъ плакалъ.
Она замолчала, потомъ торопливо заговорила боле-громкимъ и жалобнымъ голосомъ:
— Но я думала, что онъ, можетъ-быть, не умретъ… кто-нибудь, можетъ-быть, и найдетъ его такъ. Я не убила его… не убила сама. Я положила его тамъ и покрыла, и когда возвратилась, онъ исчезъ… Это случилось оттого, что я была такъ несчастна, Дина… Я не знала, куда мн идти… я старалась сама убиться прежде, и не могла. О, какъ я старалась утопиться въ пруд, и не могла. Я отправилась въ Виндзоръ… я бжала изъ дома… знаешь ли ты это? Я пошла искать чтобъ онъ позаботился обо мн, а онъ уже ухалъ оттуда, и тогда я не знала, что мн длать. Я не смла возвратиться опять домой, я не могла и подумать объ этомъ, я не могла бы взглянуть ни на кого, потому-что вс презирали бы меня. Иногда я думала о теб, хотла-было придти къ теб: я думала, что ты не будешь упрекать меня и стыдить, я думала, что могу разсказать теб все, но потомъ узнали бы друге, а я не могла вынесть этой мысли. Оттого-то отчасти я и пришла въ Стонитонъ, что думала о теб, и, кром того, я такъ боялась все бродить, пока сдлаюсь нищей и не буду ничего имть, иногда же мн казалось, что лучше мн не ждать этого и прямо возвратиться на ферму. О, это было такъ ужасно, Дина! я была такъ несчастна… я желала, чтобъ лучше не родилась на этотъ свтъ. Я ни за что не пошла бы снова на зеленыя поля — такъ я возненавидла ихъ въ своемъ гор.
Гетти снова замолчала, будто воспоминаня прошлаго были такъ сильны, что не позволили ей продолжать.
— Затмъ я пришла въ Стонитонъ и въ ту ночь мн было очень-страшно, потому-что я была такъ близко къ дому. Потомъ родился ребенокъ, когда я вовсе не ожидала этого. Тутъ пришла мн въ голову мысль, что я могла бы избавиться отъ него и возвратиться домой. Эта мысль пришла мн внезапно, когда я лежала въ постели, и она становилась все сильне-и-сильне… Мн такъ хотлось возвратиться!.. Мн было такъ тягостно находиться одной и наконецъ просить милостыню, когда у меня не будетъ ничего. Это придало мн силы и ршимости, я встала и одлась. Я чувствовала, что должна сдлать это… я не знала какимъ образомъ. Я думала, что найду прудъ, какъ тотъ прудъ, на краю поля, въ потьмахъ. Когда та женщина ушла со двора, а почувствовала, будто была довольно-сильна, чтобъ сдлать что-нибудь, я думала, что разомъ избавлюсь отъ всего горя, возвращусь домой и не скажу никогда, зачмъ я убжала. Я надла шляпку и шаль и вышла на темную улицу съ ребенкомъ подъ салопомъ. Я шла скоро, пока не вышла въ улицу, находившуюся довольно-далеко отъ дома той женщины, тамъ была гостинница и я выпила тамъ чего-то теплаго и съла кусочекъ хлба, потомъ шла все дальше и дальше и почти не чувствовала подъ собою земли. Стало посвтле, потому-что показался мсяцъ… О. Дина! какъ я испугалась, когда увидла, что онъ смотрлъ такъ на меня изъ-за облаковъ… онъ никогда не смотрлъ на меня такъ прежде. Я свернула съ дороги на поля, потому-что боялась встртиться съ кмъ-нибудь при мсячномъ свт, который падалъ на меня такъ ярко. Я подошла къ стогу сна и думала, что могла пролежать тутъ всю ночь въ тепл. Въ стог было вырзано мстечко, гд я могла сдлать себ постель, и мн было такъ удобно лежать тамъ, да и ребенку было такъ тепло около меня. Я, должно-быть, спала довольно-долго, потому-что когда проснулась, было уже утро, но не очень свтло, и ребенокъ плакалъ. Неслишкомъ-далеко отъ меня я видла лсъ… Можетъ-быть, тамъ найдется канава или прудъ, подумала я… вдь еще такъ рано, я могу тамъ спрятать ребенка, и успю уйти далеко, когда люди проснутся Потомъ я пойду домой, думала я, встрчу какую-нибудь телегу, поду домой и скажу, что старалась найти себ мсто, да не могла отъискать. Какъ мн хотлось сдлать это, Дина! да. какъ мн хотлось добраться до дому. Не знаю, что я чувствовала къ ребенку. Кажется, ненавидла его… вдь онъ былъ какъ тяжелая гиря у меня на ше, а между-тмъ его плачъ такъ и тянулъ меня за душу, и я несмла взглянуть на его крошечныя ручки и личико. Но я продолжала путь къ лсу, ходила въ немъ кругомъ, но тамъ не было воды…
Гетти дрожала всмъ тломъ. Она помолчала нсколько минутъ, и потомъ снова заговорила, но уже шепотомъ:
— Я пришла къ одному мсту, гд лежали кучки щепокъ и дерну, и сла на пень дерева, чтобъ подумать, что длать. Вдругъ я увидла отверсте подъ оршникомъ, точно маленькая могилка. Какъ молня блеснула у меня въ голов мысль положить ребенка туда и накрыть его травою и щепками. Я не могла убить его какимъ-нибудь другимъ образомъ. Въ одну секунду я сдлала это… О! онъ такъ плакалъ, Дина… я не могла закрыть его совсмъ… можетъ-быть, кто-нибудь придетъ и позаботится о немъ, думала я, и тогда онъ не умретъ. Я торопливо вышла изъ лсу, но могла слышать, какъ онъ все время кричалъ, когда я вышла на поля, то была точно прикована къ мсту… не могла идти дале, несмотря на то, что такъ желала уйти. Я сла у стога, чтобъ посмотрть, не пройдетъ ли кто-нибудь. Я была очень голодна, у меня оставался только небольшой кусочекъ хлба, но я не могла тронуться съ мста. Посл долгаго времени, посл нсколькихъ часовъ, показался человкъ… тотъ самый, въ блуз, и такъ посмотрлъ на меня: я испугалась и поспшила уйти оттуда. Я думала, что онъ пойдетъ въ лсъ и, можетъ-быть, найдетъ ребенка. Я продолжала путь все прямо и пришла въ деревню, довольно-далеко отъ лса. Мн очень нездоровилось и я была очень слаба и голодна. Тамъ я пола немножко и купила хлбъ. Но я боялась остаться здсь. Я все слышала, какъ кричалъ ребенокъ, и думала, что и друге слышатъ это… и пошла дальше. Но я была очень-измучена, и уже становилось темно. Наконецъ, я увидла ригу въ сторон отъ дороги на далекомъ разстояни отъ всякаго жилья… она очень походила на ригу въ Аббатс-Клоз. ‘Войду въ нее’ подумала я ‘и спрячусь въ сн и солом, вроятно, никто не придетъ сюда’. Я вошла. Рига была наполовину наполнена пучками соломы, тутъ было также и сно. Я сдлала постель, совсмъ назади, гд никто не могъ найти меня. Я такъ устала, такъ была слаба, что стала засыпать… Но — ахъ! крикъ ребенка разбудилъ меня. Мн казалось, что человкъ, посмотрвшй на меня такъ странно, пришелъ и схватилъ меня. Но я все-таки заснула наконецъ и, должно быть, спала долго, хотя и не знала сколько именно, потому-что, когда я встала и вышла изъ риги, то не знала, была ли ночь или утро. Но то было утро, потому-что становилось все свтле, и я пошла обратно тою же дорогой, которою и пришла. Это было противъ моей воли, Дина: крикъ ребенка заставлялъ меня идти туда, а между-тмъ я была до смерти напугана. Я думала, что человкъ въ блуз увидитъ меня и узнаетъ, что это я положила туда ребенка. Но я продолжала идти, несмотря на все это, ужь я перестала и думать о возвращени домой… это совершенно вышло у меня изъ головы. Я не видла ничего, кром этого мста въ лсу, гд зарыла ребенка… Я вижу это и теперь. О, Дина! не-уже-ли и никогда не перестану видть это страшное мсто?
Гетти крпко обняла Дину и снова задрожала. Молчане казалось продолжительнымъ, прежде чмъ она стала говорить:
— Я не встртила никого, потому-что было очень-рано, и вошла въ лсъ… Я знала дорогу къ тому мсту… къ мсту около оршника, и могла слышать на каждомъ шагу, какъ онъ кричалъ… Я думала, что онъ еще живъ… не знаю, боялась ли я этого или радовалась… не знаю, что чувствовала. Знаю только, что была въ лсу и слышала плачъ. Не знаю, что я почувствовала, когда увидла, что ребенокъ исчезъ. Когда я прятала туда, то желала, чтобъ кто-нибудь нашелъ его и спасъ отъ смерти, но когда увидла, что его не было тамъ, я какъ бы окаменла отъ ужаса. Я и не подумала пошевелиться: я была такъ слаба. Я знала, что не могла убжать, и всякй, кто бы увидлъ меня, узналъ бы и о томъ, что я сдлала съ ребенкомъ. Сердце мое превратилось точно въ камень: и не могла ничего ни желать, ни ршиться ни на что. Казалось, будто я останусь здсь навсегда и не случится никакой перемны. Но они пришли и взяли меня.
Гетти смолкла, но снова задрожала, будто у ней было сказать еще что-то. Дина ждала, что слезы должны были предшествовать словамъ, ея сердце было такъ полно. Наконецъ Гетти, зарыдавъ, воскликнула:
— Дина, думаешь ли ты, что Богъ отниметъ отъ меня этотъ плачъ и это мсто въ лсу, теперь, когда я созналась во всемъ?
— Будемъ молиться, бдная гршница. Станемъ опять на колни и обратимся съ мольбою къ милосердому Богу.

XLVI.
Часы неизвстности.

Въ воскресенье утромъ, когда церковные колокола въ Стонитон призывали къ утренней служб, Бартль Масси снова вошелъ въ комнату Адама, посл непродолжительнаго отсутствя, и сказалъ:
— Адамъ, тамъ пришелъ кто-то и хочетъ видть васъ.
Адамъ со длъ, повернувшись спиною къ двери, но въ ту же минуту выпрямился и повернулся съ раскраснвшимся лицомъ и вопросительнымъ взглядомъ. Его лицо было даже еще худощаве, казалось еще боле утомленнымъ, чмъ какъ мы видли прежде, но онъ умылся и выбрился въ это утро, въ воскресенье.
— Разв есть какое-нибудь извсте? спросилъ онъ.
— Будьте спокойны, мой другъ, отвчалъ Бартль: — будьте спокойны. Это не то, о чемъ вы думаете: молодая женщина методистка пришла изъ тюрьмы. Она стоитъ внизу на лстниц и хочетъ знать, хотите ли вы видть ее. Ей нужно сообщить вамъ что-то объ этой бдной покинутой, но она говоритъ, что не хочетъ войти безъ вашего позволеня. Она думаетъ, что вы, можетъ-быть, захотите выйти къ ней я поговорить съ нею внизу. Эти проповдницы не бываютъ обыкновенно такъ застнчивы, проворчалъ Бартль сквозь зубы.
— Попросите ее войти, сказалъ Адамъ.
Онъ стоялъ, обернувшись лицомъ къ двери, и когда Дина, войдя въ комнату, подняла на него свои кротке, срые глаза, то съ-разу увидла большую перемну, происшедшую въ немъ посл того дня, когда она видла этого высокаго человка въ хижин. Ея чистый голосъ дрожалъ, когда она, подавая ему руку, произнесла:
— Успокойтесь, Адамъ Бидъ: Господь не покинулъ ея.
— Да благословитъ васъ Богъ за то, что вы пришли къ ней! сказалъ Адамъ.— Мистеръ Масси сообщилъ мн вчера о вашемъ прзд.
Оба они не могли боле говорить теперь и стояли другъ противъ друга въ безмолви. Бартль Масси, надвшй очки и разсматривавшй лицо Дины, былъ, повидимому, также тронутъ, но онъ оправился первый и, подавая ей стулъ, сказалъ:
— Присядьте, молодая женщина, присядьте, и самъ возвратился на свое прежнее мсто, на постели.
— Благодарю васъ, другъ, я не хочу сидть, сказалъ Дина: — потому-что должна поторопиться назадъ: она умоляла меня не отлучаться надолго. Я пришла затмъ, Адамъ Бидъ, чтобъ просить васъ повидаться съ бдной гршницей и проститься съ ней. Она желаетъ попросить у васъ прощеня, и лучше бы вамъ повидаться съ нею сегодня, нежели завтра рано утромъ, когда ей останется такъ мало времени.
Адамъ стоялъ, дрожа всмъ тломъ, и наконецъ опустился на стулъ.
— Нтъ, этого не будетъ, сказалъ онъ: — отложатъ… можетъ-быть, придетъ помиловане. Мистеръ Ирвайнъ говорилъ, что есть надежда: онъ говорилъ, что мн ненужно еще терять надежды.
— О, это было бы блаженствомъ для меня! сказала Дина и глаза ея наполнились слезами.— Страшно подумать, что ея душа такъ быстро должна покинуть этотъ свтъ.
— Но пусть будетъ то, что будетъ, присовокупила она, спустя нсколько времени.— Приходите непремнно и дайте ей высказать вамъ то, что у ней на сердц. Хотя ея бдная душа очень-темна и немногое можетъ различить, кром предметовъ плоти, она, однакожь, ужь перестала упорствовать: она покаялась, она призналась мн во всемъ. Тщеславе ея сердца уступило, она опирается на меня за помощью и желаетъ, чтобъ я поучала ея. Это исполняетъ меня довря: я могу только думать, что братья ошибаются иногда, измряя божественную любовь познанями гршника. Она намрена написать письмо своимъ роднымъ на господской ферм, и письмо это я отдамъ имъ, когда ея не станетъ, и когда я сообщила ей, что вы находитесь здсь, она сказала: ‘Я хотла бы видться съ Адамомъ и просить его, чтобъ онъ простилъ меня’. Вдь вы придете, Адамъ? можетъ-быть, вы хотите даже возвратиться теперь же со мною?
— Я не могу, сказалъ Адамъ: — я не могу прощаться съ нею, пока еще остается надежда. Я прислушиваюсь, все прислушиваюсь… я, не могу думать ни о чемъ другомъ. Не можетъ-быть, чтобъ она умерла этою постыдною смертью, я не могу привыкнуть къ этой мысли.
Онъ снова всталъ со стула и отвернулся, смотря въ окно, междутмъ какъ Дина стояла съ сострадающимъ терпнемъ. Минуты черезъ дв онъ повернулся и сказалъ:
— Да, я приду Дина… завтра утромъ… если это должно быть. У меня, можетъ-быть, будетъ больше силы вынесть это, если я знаю, что это должно быть. Скажите ей, что я прощаю ее, скажите ей, что я приду… приду въ послднюю минуту.
— Я не хочу настоятельно требовать, чтобъ вы поступили противъ голоса собственнаго сердца, сказала Дина.— Я должна поскоре возвратиться къ ней. Удивительно, какъ она привязалась теперь ко мн, она даже не хотла выпустить меня изъ виду. Прежде, бывало, она никогда не отвчала на мое расположене къ ней, теперь же скорбь открыла ея сердце. Прощайте, Адамъ. Да успокоитъ васъ нашъ небесный Отецъ и да пошлетъ Онъ вамъ силу перенесть все.
Дина протянула руку, и Адамъ безмолвно пожалъ ее.
Бартль поднялся съ своего мста, чтобъ отворить для нея тяжелую задвижку у двери, но прежде, чмъ онъ дошелъ до двери, она кротко сказала: ‘Прощайте, другъ’, и легкими шагами спустилась съ лстницы.
— Ну, сказалъ Бартль, снявъ очки и положивъ въ карманъ:— если ужь должны существовать женщины, причиняющя горе и безпокойство на бломъ свт, то только справедливость требуетъ того, чтобъ были и женщины, утшающя людей въ гор, а она одна изъ нихъ. Жаль, что она методистка. Но разв можно найти на свт женщину, у которой въ голов не было бы какой-нибудь глупости?
Въ эту ночь Адамъ не ложился: волнене неизвстности, увеличивавшееся съ каждымъ часомъ, который все боле-и-боле приближалъ къ нему роковыя минуты, было слишкомъ-сильно, и несмотря на вс его мольбы, несмотря на его общаня, что онъ будетъ совершенно спокоенъ, школьный учитель также не ложился.
— Ну, что за бда для меня въ томъ, другъ? говорилъ Бартль:— одною ночью сна больше или меньше? Я современемъ высплюсь довольно, въ земл. Дайте же мн раздлить ваше горе, пока могу.
Длинна и грустна была эта ночь въ маленькой комнатк. Адамъ иногда вставалъ съ мста и ходилъ взадъ и впередъ по большому пространству отъ стны до стны, потомъ снова садился и закрывалъ лицо. Неслышно было никакого звука, кром стука часовъ на стол или паденя пепла въ камин, гд школьный учитель тщательно поддерживалъ огонь. По-временамъ Адамъ изливалъ чувства въ неистовыхъ выраженяхъ.
— Еслибъ я могъ сдлать что-нибудь, чтобъ спасти ее… еслибъ мои страданя могли принесть ей какую-нибудь пользу… но все сидть спокойно, знать это и не длать ничего… жестоко переносить это человку… а думать о томъ, что могло бъ быть теперь, еслибъ всего этого не случилось изъ-за него… О Боже! именно сегодня назначена была наша свадьба.
— Конечно, мой другъ, сказалъ Бартль нжно: — трудно, очень-трудно. Но вы должны вспомнить о томъ: когда вы хотли жениться на ней, то думали, что у ней совершенно другая натура, чмъ та, которая теперь оказалась. Вы и не думали, что она можетъ стать жестокою въ такое короткое время и сдлать то, что сдлала.
— Я знаю… знаю это, сказалъ Адамъ.— Я думалъ, что она иметъ любящее и нжное сердце и не будетъ лгать или обманывать. Могъ ли я думать о ней иначе? И еслибъ онъ никогда не приблизился къ ней и я женился на ней, любилъ бы ее и заботился о ней, она, можетъ-быть, никогда не сдлала бы ничего дурнаго. Что бъ это значило для меня, еслибъ мн и пришлось немного-побезпокоиться съ ней? Это было бы ничто въ-сравнени съ тмъ, что случилось теперь.
— Какъ знать, другъ мой, какъ знать, что могло бы случиться. Жгучую боль тяжело переносить вамъ теперь: вамъ нужно время… да, вамъ нужно время. Но я такого мння о васъ, что вы восторжествуете надъ всмъ этимъ и снова будете мужчиной. А изъ всего этого можетъ выйти добро, котораго мы еще не видимъ.
— Выйти добро! воскликнулъ Адамъ съ жаромъ.— Это не перемнитъ зла: ея погибель нельзя измнить. Я ненавижу болтовню людей, говорящихъ, будто есть средство поправить все. Было бы нужне убдить ихъ въ томъ, что зло, которое они причиняютъ, никогда не можетъ быть измнено. Когда человкъ погубилъ жизнь своего ближняго, онъ не иметъ права утшать себя мыслью, что изъ этого, можетъ-быть, выйдетъ добро, добро для кого-нибудь другаго не измнитъ ея позора и несчастя.
— Хорошо, другъ мой, хорошо, сказалъ Бартль кроткимъ голосомъ, который странно противорчилъ его обыкновенной ршимости и нетерпню въ спор: — довольно вроятно, что я говорю глупость. Я человкъ старый и много лтъ прошло съ-тхъ-поръ, какъ я самъ находился въ гор. Легко находить причины, по которымъ друге должны бы быть терпливы.
— Мистеръ Масси, сказалъ Адамъ съ раскаянемъ: — я очень-горячь и вспыльчивъ, а между-тмъ я долженъ обращаться съ вами совершенно иначе. Но вы не должны сердиться на меня за это.
— Я… нисколько, мой другъ, нисколько.
Такимъ образомъ ночь прошла въ волнени, пока, наконецъ, утренняя свжесть и разсвтъ дня не принесли съ собою трепетнаго спокойствя, сопровождающаго послднее отчаяне. Неизвстность скоро должна была прекратиться.
— Пойдемте теперь въ тюрьму, мистеръ Масси, сказалъ Адамъ, когда увидлъ, что часовая стрлка стояла на шести.— Если есть какя-нибудь извстя, то мы услышимъ тамъ о нихъ.
Движене на улицахъ уже началось, вс шли быстро по одному направленю. Адамъ старался не думать о томъ, куда шли вс, быстро проходя мимо него короткое разстояне между его квартирой и тюремными ворогами. Онъ благодарилъ судьбу, когда ворота заперлись за нимъ, что не видлъ боле этихъ любопытныхъ людей.
Нтъ, не пришло никакихъ извстй: ни помилованя, ни отсрочки.
Адамъ ждалъ на двор съ полчаса, прежде чмъ могъ пересилить себя и увдомить Дину о своемъ приход. Но нкоторыя слова долетли до его слуха: Адамъ не могъ не слышать ихъ:
‘Телега должна тронуться съ мста въ половин восьмаго’.
Должно было сказать… сказать послднее прости — этому нельзя было помочь ничмъ.
Десять минутъ посл этого Адамъ былъ у дверей кельи. Дина послала ему сказать, что не можетъ выйти къ нему, не можетъ оставить Гетти ни на минуту, но что Гетти была приготовлена къ встрч.
Онъ не могъ видть ее, когда вошелъ: волнене оглушило его чувства и темная келья казалась ему почти мрачною. Когда дверь затворилась за нимъ, онъ стоялъ съ минуту, дрожа всмъ тломъ и какъ бы оглушенный.
Но мало-по-малу онъ начиналъ видть при этомъ слабомъ свт, начиналъ видть черные глаза, снова обращенные на него, но на лиц уже не было улыбки. О, Боже! что за грусть выражалась въ нихъ! Послднй разъ, когда они встртились съ его глазами, было тогда, какъ онъ прощался съ нею, сердце его было наполнено радостью, надеждой и любовью, и они смотрли на него сквозь слезы, съ улыбкою, а ея дтское съ ямочками лицо было покрыто румянцемъ. Теперь же лицо было мраморное, прелестныя губка были блдны, полуоткрыты, дрожали, ямочки вс исчезли… вс, кром одной, которая не исчезала никогда, глаза… о! хуже всего было то, что они были такъ схожи съ глазами Гетти! То были глаза Гетти, смотрвше на него этимъ грустнымъ взглядомъ, будто она возвратилась къ нему мертвая, разсказать о своемъ гор.
Она близко прижималась къ Дин, щека ея касалась щеки Дины. Казалось, будто ея послдняя слабая сила и надежда заключались въ этомъ прикосновени, сострадательная любовь, сявшая въ лиц Дины, казалась ей видимымъ залогомъ Невидимаго Милосердя.
Когда грустные взоры встртились, когда Гетти и Адамъ взглянули другъ на друга, она замтила въ немъ также перемну, и это, поразило ее новымъ страхомъ. Она впервые видла существо, лицо котораго, казалось, отражало перемну, совершившуюся въ ней самой: Адамъ былъ новымъ образомъ ужаснаго прошедшаго и ужаснаго настоящаго. Она дрожала еще боле, смотря на него.
— Скажи ему, Гетти, проговорила Дина:— скажи ему, что у тебя на сердц.
Гетти повиновалась ей, какъ крошечный ребенокъ.
— Адамъ… мн такъ грустно… я поступила такъ дурно съ вами… простите ли вы мн… передъ смертью?
Адамъ, рыдая, отвчалъ:
— Да, я прощаю теб, Гетти, я простилъ теб уже давно.
Адаму казалось, что его мозгъ лопнетъ отъ скорби, когда онъ встртилъ глаза Гетти въ первыя минуты, но звукъ ея голоса, произносившаго эти смиренныя слова, коснулся струны, которая не была такъ напряжена: онъ чувствовалъ облегчене въ томъ, что стало невыносимымъ, и на глазахъ навернулись рдкя слезы, он не показывались уже давно, съ тхъ самыхъ поръ, какъ онъ лежалъ на груди Сета при начал своего горя.
Гетти сдлала невольное движене къ нему, любовь, среди которой она жила нкогда, снова чувствовалась ей при вид его. Она продолжала держать Дину за руку, но подошла къ Адаму и робко произнесла:
— Поцалуете ли вы меня опять, Адамъ, несмотря на то, что я сдлала вамъ столько зла?
Адамъ взялъ поблвшую исхудалую руку, которую она протягивала ему, и они дали другъ другу торжественный невыразимый поцалуй вчной разлуки.
— И скажите ему, проговорила Гетти, нсколько-громче: — скажите ему… вдь кром васъ некому будетъ сказать ему это… что я отправилась за нимъ и не могла найти его… и ненавидла и проклинала его однажды… но Дина говорить, что а должна простить его… и я стараюсь… потому-что иначе Богъ не проститъ меня…
Въ эту минуту послышался шумъ у двери кельи: въ замк повернулся ключъ и когда отворилась дверь, Адамъ неясно увидлъ, что тамъ было нсколько лицъ. Онъ быль слишкомъ взволнованъ, чтобъ замтить больше этого, даже чтобъ замтить между нами лица мистера Ирвайна. Онъ понялъ, что наступали послдня приготовленя и что ему нельзя было оставаться доле. Вс безмолвно дали ему дорогу, и онъ пришелъ въ свою комнату одинъ, оставивъ Бартля Масси дождаться конца.

XLVII.
Послдняя минута.

То было зрлище, оставшееся боле памятнымъ для нкоторыхъ, даже чмъ ихъ собственныя печали — зрлище въ это срое утро, когда роковую тележку съ двумя молодыми женщинами увидла любопытная ожидающая толпа, направившаяся по дорог къ страшному символу обдуманно-наложенной внезапной смерти.
Весь Стонитонъ слышалъ, о Дин Моррисъ, молодой методистк, которая довела упорную преступницу до сознаня, и толпа съ такимъ же любопытствомъ желала увидть ее, какъ и несчастную Гетти.
Но Дина почти не замчала толпы. Гетти, увидвъ многочисленное скопище народа въ отдалени, судорожно прижалась къ Дин.
— Закрой глаза. Гетти, сказала Дина:— и, не переставая, будемъ молиться Богу.
И такимъ голосомъ, въ то время какъ тележка медленно двигалась среди любопытной толпы, она съ напряженною борьбою изливала всю душу въ послдней молитв за трепещущее существо, которое привязалось и жалось къ ней, какъ къ единственному видимому явленю любви и состраданя.
Дина не знала, что толпа безмолвствовала и смотрла на нее съ какимъ-то благоговнемъ, она даже не знала, какъ близко они были отъ роковаго мста, когда тележка остановилась и она содрогнулась, испуганная громкимъ крикомъ, ужаснымъ для ея слуха, подобнымъ страшному вою демоновъ. Пронзительный крикъ Гетти слился съ этими звуками, и он, въ взаимномъ ужас, еще крпче прижались другъ къ другу.
Но то не были крики проклятя… не вой торжествующей свирпости.
То были крики внезапнаго сильнаго волненя при появлени всадника, мчавшагося во весь галопъ и пролагавшаго себ дорогу сквозь толпу. Лошадь разгорячена и измучена, не отвчаетъ отчаянному побужденю шпорами, глаза всадника, кажется, омрачены безумемъ, и онъ видитъ только то, что остается невидимымъ для другихъ. Смотрите, у него что-то въ рукахъ, онъ поднимаетъ это кверху, какъ-будто длаетъ знакъ.
Шерифъ узнаетъ его: это Артуръ Донниторнъ, держащй въ рук трудно-добытое избавлене отъ смерти.

XLVIII.
Еще встрча въ лсу.

На слдующй день, вечеромъ, два человка шли съ противоположныхъ концовъ къ одному и тому же мсту, влекомые туда общимъ обоимъ воспоминанемъ. Мсто дйствя была роща при Донниторнской Лсной Дач, кто были лица — вы знаете.
Похороны стараго сквайра совершились въ это утро, завщане было прочитано и теперь, въ первую минуту отдыха, Артуръ Донниторнъ вышелъ прогуляться одинъ, чтобъ внимательне пораздумать о новомъ будущемъ, открывавшемся передъ нимъ, и найти силы привести въ исполнене горькое намрене. Ему казалось, что всего-лучше онъ достигнетъ этого въ рощ.
Адамъ также прибылъ изъ Стонитона въ понедльникъ вечеромъ и сегодня выходилъ изъ дома только длятого, чтобъ навстигь семейство на господской мыз и разсказать имъ все то, чего ещ не досказалъ мистеръ Ирвайнъ. Онъ говорилъ Пойзерамъ, что послдуетъ за ними въ ихъ новое мстопребыване, гд бы послднее ни было. Онъ думалъ оставить управлене лсами, и такъ скоро, какъ только ему будетъ возможно покончить свии дла съ Джонатаномъ Брджемъ и переселиться съ Сетомъ и матерью неподалеку отъ друзей, съ которыми онъ чувствовалъ себя связаннымъ общимъ горемъ.
— Сетъ и я, ужь конечно найдемъ работу, говорилъ онъ.— Человкъ, знающй хорошо наше мастерство, будетъ дома везд, и вы должны начать новое поприще. Матушка не станетъ противорчить. Когда я пришелъ домой, она сказала мн, что ршилась умереть въ другомъ приход, если я пожелаю этого и если мн будетъ покойне въ другомъ мст.. Удивительно, какъ тиха стала она съ-тхъ-поръ, какъ я возвратился домой. Кажется, будто самая великость горя успокоила ее. Всмъ намъ будетъ лучше въ новой стран, хотя и есть здсь люди, съ которыми мн будетъ трудно разстаться. Но я не могу разставаться съ вами и съ вашими, если только это будетъ въ моей власти, мистеръ Пойзеръ. Горе сроднило насъ.
— Конечно, Адамъ, отвчалъ Мартинъ.— Мы переселимся въ такое мсто, гд не будемъ слышать и имени этого человка. Но, кажется, мы никогда не уйдемъ слишкомъ-далеко, и люди всегда узнаютъ, что мы приходимся съ родни тмъ, которыхъ ссылаютъ за моря и которыхъ чуть не повсили. Этимъ всегда будутъ кидать намъ въ лицо, а посл насъ и нашимъ дтямъ.
Визитъ на господской мыз былъ очень-продолжителенъ и сильно подйствовалъ на Адама, такъ-что у него не хватило уже энерги думать о посщени другихъ или о возвращени къ своимъ прежнимъ занятямъ раньше слдующаго дня.
‘Но завтра’ думалъ онъ: ‘я снова примусь за работу. Можетъ-быть, я снова пручусь любить занятя. Впрочемъ, все-равно, люблю ли я ихъ или нтъ, я долженъ работать.’
Въ этотъ вечеръ онъ позволилъ себ въ послднй разъ предаться горю: неизвстность кончилась и онъ долженъ перенесть, чего нельзя было измнить. Онъ ршился не видться боле съ Артуромъ Донниторномъ, если можно, избгать встрчи съ нимъ. Теперь онъ не имлъ никакого порученя отъ Гетти къ нему, потому-что Гетти видла Артура, къ тому же Адамъ не доврялъ себ: онъ научился страшиться необузданности своихъ собственныхъ чувствъ. Слова мистера Ирвайна, что онъ долженъ помнить, что онъ чувствовалъ посл того, какъ нанесъ послднй ударъ Артуру въ рощ, не выходили у него изъ памяти.
Эти мысли объ Артур, подобно всмъ мыслямъ, сопровождаемымъ сильными ощущенями, возвращались безпрестанно и всегда вызывали сцену въ рощ, то мсто подъ образовывавшими сводъ втвями, гд онъ увидлъ дв наклонявшяся фигуры и гд его охватило внезапное бшенство.
‘Въ послднй разъ пойду посмотрю это мсто сегодня’ сказалъ онъ: ‘это принесетъ мн пользу: это заставитъ меня снова перечувствовать все то, что я чувствовалъ, когда сшибъ его съ ногъ. Я чувствовалъ, какъ жалко я поступилъ, лишь только я совершилъ этотъ поступокъ и прежде чмъ я подумалъ, что онъ, можетъ-быть, умеръ.’
Вотъ какимъ образомъ случилось, что Артуръ и Адамъ шли къ одному и тому же мсту въ одно и то же время.
На Адам было теперь его рабочее платье, онъ сбросилъ другое съ чувствомъ облегченя, лишь только прибылъ домой. Итакъ, еслибъ у него за плечами была корзинка съ инструментами, то его можно было бы принять, при вид его блднаго, худаго лица, за призракъ Адама Бида, входившаго въ рощу вечеромъ въ август, восемь мсяцевъ назадъ. Но у него не было корзинки съ инструментами, и онъ не шелъ такъ прямо, какъ прежде, не бросалъ вокругъ себя проницательныхъ взоровъ, руки его были заложены въ боковые карманы, а глаза почти все время потуплены въ землю. Онъ только-что вошелъ въ рощу, какъ остановился передъ букомъ. Ему хорошо было извстно это дерево, то былъ знакъ рубежа его юности, воспоминане о томъ времени, когда оставили его нкоторыя изъ самыхъ раннихъ и сильныхъ ощущенй. Онъ былъ увренъ, что они никогда уже не возвратятся, а между-тмъ въ эту минуту въ немъ пробуждалось чувство привязанности къ Артуру Донниторну, въ котораго онъ такъ врилъ, прежде чмъ подошелъ къ этому буку восемь мсяцевъ назадъ. То было расположене къ покойнику: тотъ Артуръ ужь боле не существовалъ.
Нить его мыслей прервалъ шумъ приближавшихся шаговъ, но букъ стоялъ на поворот дороги, и Адамъ не могъ видть, кто шелъ, пока высокая, стройная фигура, въ глубокомъ траур, не подошла къ нему на разстояне двухъ шаговъ. Они оба были поражены и смотрли другъ на друга въ безмолви. Часто въ послдня дв недли Адамъ представлялъ себ, что встртился съ Артуромъ именно такимъ образомъ: тогда онъ осыпалъ бы его словами, которыя были бы столь же мучительны, какъ голосъ угрызенй совсти, тогда онъ насильно наложилъ бы на него справедливую долю горя, причиненнаго имъ, и также часто онъ думалъ, что лучше не быть такой встрчи. Но, представляя себ встрчу, онъ воображалъ Артура такимъ, какимъ встртилъ его въ тотъ вечеръ въ рощ, румянымъ, беззаботнымъ, легкимъ на слова, человкъ же, стоявшй передъ нимъ теперь, тронулъ его своими признаками страданя. Адамъ самъ зналъ, что такое страдане, и не могъ наложить жестокою руку на убитаго человка. Онъ не чувствовалъ побужденя, которому нужно было бы сопротивляться: безмолве было справедливе упрековъ. Артуръ заговорилъ первый.
— Адамъ, сказалъ онъ тихо:— можетъ-быть, хорошо, что мы встртились здсь, такъ-какъ я очень хотлъ видть васъ. Я, во всякомъ случа, увидлся бы съ вами завтра.
Онъ остановился, но Адамъ не сказалъ ничего.
— Знаю, какъ тягостно вамъ встртиться со мною, продолжалъ Артуръ: — но это едва-ли случится опять впродолжене многихъ лтъ.
— Нтъ, сэръ, произнесъ Адамъ холодно:— объ этомъ самомъ я хотлъ писать вамъ завтра же, что лучше было бы прекратить вс отношеня между нами и назначить на мое мсто кого-нибудь другаго.
Артуръ почувствовалъ всю рзкость отвта и не безъ усиля заговорилъ снова.
— Я желалъ поговорить съ вами отчасти и объ этомъ предмет. Я не хочу уменьшать вашего негодованя противъ меня, не хочу просить васъ, чтобъ вы сдлали что-нибудь ради меня. Я хочу только спросить васъ: не поможете ли вы уменьшить дурныя послдствя прошлаго, котораго уже нельзя измнить? Я говорю о послдствяхъ, имя въ виду не себя, а другихъ. Я знаю, что могу сдлать только очень-немногое, я знаю, что самыя горестныя послдстви останутся, но что-нибудь можетъ быть сдлано, и вы можете помочь мн въ томъ. Выслушаете ли вы меня терпливо?
— Да, сэръ, сказалъ Адамъ посл нкотораго колебаня:— я выслушаю, что это такое. Если и могу помочь въ исправлени чего-нибудь, я сдлаю это. Я знаю, что гнвъ не исправитъ ничего, его уже было довольно.
— Я шелъ въ эрмитажъ, сказалъ Артуръ:— не пойдете ли вы туда со мною, тамъ мы можемъ и приссть, мы можемъ лучше поговорить тамъ.
Въ эрмитажъ не входиль никто съ-тхъ-поръ, какъ они оставили его вмст, потому-что Артуръ заперъ ключъ отъ него въ своемъ бюро. И теперь, когда онъ отворилъ дверь, тамъ стоялъ подсвчникъ съ догорвшею въ немъ свчкою, тамъ стояло кресло на томъ же самомъ мст, гд тогда сидлъ Адамъ, тамъ была и корзинка съ ненужными бумагами, и въ ней, въ самомъ низу — Артуръ вспомнилъ о томъ въ первое же мгновене — лежала маленькая розовая шелковая косыночка. Имъ было непрятно войдти въ это мсто, еслибъ мысли, волновавшя ихъ, были мене-непрятны.
Они сли другъ противъ друга на прежня мста, и Артуръ сказалъ:
— Я узжаю, Адамъ, я узжаю въ армю.
Бдный Артуръ чувствовалъ, что Адама должно было тронуть это извсте, что Адамъ долженъ былъ обнаружить движене сострадане къ нему. Но губы Адама оставались закрытыми, а выражене лица не перемнилось.
— Вотъ что я хотлъ сказать вамъ, продолжалъ Артуръ:— одна изъ причинъ, побуждающихъ меня ухать отсюда, та, чтобъ никто другой не оставлялъ Геслопа… не оставлялъ Геслопа ради меня. Я готовъ сдлать все, нтъ жертвы, на которую я бы не ршился, чтобъ предупредить дальнйшую несправедливость которую могутъ имть друге чрезъ мою… чрезъ то, что случилось.
Слова Артура произвели дйстве совершенно-противоположное тому, на которое онъ надялся. Адамъ думалъ подмтить въ нихъ мысли о вознаграждени за незагладимое зло, успокоивающую попытку заставить, чтобъ зло принесло таке же плоды, какъ добро, и это боле всего возбудило бы его негодоване. Онъ чувствовалъ столь же сильное побуждене прямо лицомъ къ лицу встртиться съ тягостными фактами, какое заставляло Артура отворачиваться отъ нихъ. Кром того, онъ имлъ постоянную подозрительную гордость бднаго человка въ присутстви богатаго, онъ чувствовалъ, что его прежняя суровость возвращалась къ нему, когда сказалъ:
— Время прошло уже для этого, сэръ. Человкъ долженъ приносить жертвы для того, чтобъ избгнуть дурныхъ поступковъ, но жертвы не измнятъ того, что уже сдлано. Когда чувствамъ людей нанесена смертельная рана, они не могутъ быть излечены милостями.
— Милостями! воскликнулъ Артуръ съ жаромъ:— нтъ, какъ могли вы предполагать, что я даже думалъ объ этомъ? Но Пойзеры… Мистеръ Ирвайнъ сказалъ мн, что Пойзеры думаютъ оставить мсто, гд они прожили столько лтъ… нсколько поколнй? Разв вы не понимаете, какъ понимаетъ мистеръ Ирвайнъ: что еслибъ ихъ можно было убдить въ томъ, чтобъ они преодолли чувство, которое гонитъ ихъ отсюда, то для нихъ было бы гораздо-лучше остаться на старомъ мст, среди друзей и сосдей, которые знаютъ ихъ?
— Это справедливо, отвчалъ Адамъ холодно.— Но, сэръ, чувства людей нельзя преодолть такъ легко. Тяжело будетъ Мартину Пойзеру переселяться въ чужое мсто, жить среди чужихъ лицъ, когда онъ выросъ на господской мыз, и также отецъ его передъ нимъ. Но человку, чувствующему то, что онъ, оставаться здсь еще тяжел. И то и другое одинаково-тяжело, и я не вижу, можетъ ли это устроиться иначе. Этотъ вредъ, сэръ, изъ тхъ, которыхъ нельзя исправить.
Артуръ оставался нсколько минутъ безмолвенъ. Вопреки другимъ чувствамъ, господствовавшимъ въ немъ въ этотъ вечеръ, его гордость приходила въ волнене отъ того, какъ обращался съ нимъ Адамъ. Разв самъ онъ не страдалъ? Разв онъ самъ не былъ принужденъ отказаться отъ своихъ любимйшихъ надеждъ? Вдь и теперь было такъ же, какъ и восемь мсяцевъ назадъ. Адамъ заставлялъ Артура сильне чувствовать неотмнимость его собственнаго дурнаго поступка: онъ обнаруживалъ такого рода сопротивлене, которое боле всего раздражало пылкую, горячую натуру Артура. Но его гнвъ былъ подавленъ тмъ же влянемъ, которое подавило гнвъ Адама, когда они стояли другъ противъ друга въ первый разъ: признаками страданя на лиц давно-знакомомъ. Минутная борьба прекратилась при мысли, что онъ многое могъ перенесть отъ Адама, которому онъ далъ случай перенесть столько, но въ его голос слышалась тнь жалобнаго дтскаго огорченя, когда онъ сказалъ:
— Но люди могутъ причинять худшя оскорбленя неблагоразумными поступками… уступая гнву и удовлетворяя его на минуту, вмсто того, чтобъ подумать, какое дйстве будетъ онъ имть въ будущемъ. Еслибъ я намревался остаться здсь и дйствовать какъ помщикъ, добавилъ онъ, посл нкотораго времени, съ возраставшимъ жаромъ: — еслибъ я не заботился о томъ, что сдлалъ, чего былъ причиною, то васъ можно было бы нсколько извинить, Адамъ, въ томъ, что вы уходите отсюда и поощряете другихъ покинуть это мсто. Тогда васъ можно было бы еще нсколько извинить въ томъ, что вы стараетесь сдлать зло еще хуже. Но когда я говорю вамъ, что узжаю отсюда на цлые годы, когда вы знаете, что это значитъ для меня, какъ это разрушаетъ вс планы счастя, которые я составлялъ прежде… то невозможно, чтобъ такой умный человкъ, какъ вы, предполагалъ, будто Пойзеры имютъ какую-нибудь основательную причину, по которой они отказываются остаться. Я знаю ихъ мнне относительно безчестья: мистеръ Ирвайнъ сообщилъ мн все, но онъ думаетъ, что ихъ можно разубдить въ этой мысли, будто они обезчещены въ глазахъ сосдей и не могутъ оставаться въ моемъ имни, еслибъ вы помогли его усилямъ, еслибъ вы остались сами и продолжали попрежнему управлять лсами.
Артуръ помолчалъ съ минуту, потомъ умоляющимъ голосомъ присовокупилъ:
— Вы знаете, что, длая это, вы длаете добро другимъ людямъ, ужь не говоря о помщик. И почему вы знаете, не получите ли вы скоро другаго владльца, для котораго вамъ прятно будетъ работать? Если я умру, мой кузенъ Траджеттъ получитъ владне и приметъ мое имя. А онъ человкъ хорошй.
Адамъ былъ тронутъ противъ воли: ему было невозможно не чувствовать, что то былъ голосъ честнаго, чувствительнаго Артура, котораго онъ любилъ и которымъ гордился въ прежнее время, но ближайшя воспоминаня не могли быть уничтожены. Онъ молчалъ. Артуръ, однакожь, прочелъ на его лиц отвтъ, который побуждалъ его продолжать съ возраставшею горячностью:
— И тогда, еслибъ вы поговорили съ Пойзерами, еслибъ вы переговорили объ этомъ предмет съ мистеромъ Ирвайномъ — онъ намренъ повидаться съ вами завтра — и тогда, еслибъ вы присоединили къ его доводамъ и ваши, чтобъ убдить ихъ не выселяться отсюда… Я знаю, что они, конечно, не примутъ отъ меня никакой милости, я хочу сказать: ничего подобнаго, но я увренъ, что они тогда страдали бы меньше. Ирвайнъ думаетъ такъ же, и мистеръ Ирвайнъ принимаетъ на себя главное управлене имнемъ, онъ ужь согласился на это. Въ-дйствительности, они не будутъ никого имть надъ собою, а будутъ имть человка, котораго уважаютъ и любятъ. То же самое было бы и съ вами, и только желане причинить мн большее страдане можетъ побудить васъ оставить эту сторону.
Артуръ снова молчалъ нсколько времени, и потомъ, съ нкоторымъ волненемъ въ голос, сказалъ:
— Я знаю, что я не поступилъ бы съ вами такимъ образомъ. Еслибъ вы были на моемъ мст, а я на вашемъ, то я употребилъ бы вс усиля, чтобъ помочь вамъ сдлать лучшее.
Адамъ сдлалъ быстрое движене на кресл и потупился въ землю. Артуръ продолжалъ:
— Можетъ-быть, вы никогда въ жизни не длали ничего такого, въ чемъ бы вамъ пришлось горько раскаиваться, Адамь, еслибъ это случилось съ вами, вы были бы великодушне. Тогда вы знали бы, что мн гораздо-хуже васъ.
Артуръ съ послдними словами всталъ съ своего мста и подошелъ къ одному изъ оконъ. Онъ смотрлъ въ окно, повернувшись къ Адаму спиной, и съ жаромъ продолжалъ:
— Разв я не любилъ ее также? разв я не видлъ ее вчера? разв воспоминане о ней не будетъ преслдовать меня всюду, такъ же, какъ и васъ? И не-уже-ли вы думаете, что вы страдали бы не больше, чмъ страдаете теперь, еслибъ были виновны?
Наступило молчане, продолжавшееся нсколько минутъ, потому-что борьба, происходившая въ сердц Адама, ршалась нелегко. Характеры легке, волненя которыхъ не имютъ большаго постоянства, едвали могутъ понять, какое внутреннее сопротивлене онъ долженъ былъ преодолть, прежде чмъ всталъ съ мста и обратился къ Артуру. Послднй слышалъ движене и, повернувшись, встртилъ грустный, но смягченный взглядъ Адама.
— То, что вы говорили, сэръ, справедливо, сказалъ онъ: — я жестокъ — это въ моей природ. Я обращался жестоко и съ отцомъ за то, что онъ поступалъ дурно. Я былъ нсколько-жестокъ со всми, кром ее. Я чувствовалъ, будто никто недовольно сожаллъ о ней… ея страданя такъ и врзались въ мое сердце. И когда я замтилъ, что ея родственники на мыз были слишкомъ-жестоки къ ней, то общалъ, что никогда боле не буду обращаться самъ жестоко ни съ кмъ. Но сильное сострадане, которое я питаю къ ней, сдлало меня, можетъ-быть, несправедливымъ къ вамъ. Я зналъ въ своей жизни, что значитъ раскаяваться и чувствовать, что раскаяне уже поздно: я чувствовалъ, что былъ слишкомъ-суровъ къ моему отцу, когда уже онъ покинулъ меня… я чувствую это и теперь, когда думаю о немъ. Я не имю права быть жестокимъ къ тмъ, кто виновенъ и раскаивается.
Адамъ произнесъ эти слова съ твердою ясностью человка, ршившагося не оставлять недосказаннымъ ничего такого, что онъ обязанъ сказать. Но онъ продолжалъ уже съ большею нершительностью.
— Я прежде не хотлъ пожать вамъ руку, сэръ, когда вы просили меня… но если вы согласны на это теперь, несмотря на то, что я отказался тогда…
Въ то же мгновене блая рука Артура была въ большой рук Адама, и это дйстве сопровождалось съ обихъ сторонъ сильнымъ порывомъ прежняго чувства привязанности, которое оба питали другъ къ другу еще съ дтства.
— Адамъ, проговорилъ Артуръ, побуждаемый теперь къ полному сознаню,— этого не случилось бы никогда, еслибъ я зналъ, что вы любите ее, это спасло бы меня непремнно. И я дйствительно боролся: я никогда и не думалъ причинить ей горе. Я обманывалъ васъ впослдстви — и это повело къ-худшему, но я думалъ, что меня принуждали къ тому обстоятельства, я думалъ, что это самое лучшее, что могъ я только сдлать. И въ томъ письм я говорилъ ей, чтобъ она увдомила меня, если будетъ находиться въ затруднительномъ положени. Не думайте, чтобъ я не сдлалъ всего, что только было бы въ моей власти. Но я былъ виновенъ съ самаго начала, и изъ этого проистекло ужасное зло. Богъ видитъ, что я отдалъ бы жизнь свою за то, чтобъ воротить это.
Они снова сли другъ противъ друга, и Адамъ дрожащимъ голосомъ спросилъ:
— Въ какомъ положени находилась она, когда вы оставили ее, сэръ?
— Не спрашивайте меня объ этомъ, Адамъ, отвчалъ Артуръ.— Я чувствую иногда, что сойду съ ума, думая, въ какомъ состояни она находилась и что говорила мн, и потомъ, что я не могъ получить полнаго прощеня, что я не могъ спасти ее отъ ужасной участи, ожидающей ее въ ссылк, что я ничего не могу сдлать для нея впродолжене всхъ этихъ лтъ… и она можетъ умереть подъ этимъ гнтомъ и никогда боле не знать утшеня.
— Ахъ, сэръ! произнесъ Адамъ, впервые чувствуя, что его собственная боль погружалась въ сострадане къ Артуру:— вы и я будемъ часто думать объ одномъ и томъ же, когда насъ будетъ отдалять другъ отъ друга большое разстояне. Я буду молиться Богу, чтобъ Онъ помогъ вамъ, какъ молюсь о томъ, чтобъ помогъ мн.
— Но при ней находится эта милая женщина, Дина Моррисъ, сказалъ Артуръ, преслдуя свои собственныя мысли и не зная, каковъ былъ смыслъ словъ Адама.— Она говоритъ, что останется съ нею до послдней минуты ея отправленя, и бдная, такъ привязана къ ней, находить въ ней такое утшене и спокойстве! Я былъ бы въ-состояни преклоняться предъ этой женщиной, я не знаю, что я сдлалъ бы, еслибь ея не было тамъ. Адамъ, вы увидитесь съ нею, когда она возвратится. Вчера я не могъ сказать ей ничего, сообщить ей то, что чувствую къ ней. Скажите ей, продолжалъ Артуръ поспшно, будто хотлъ скрыть волнене, съ которымъ говорилъ, и въ то же время снимая часы и цпочку: — скажите ей, что я просилъ васъ передать ей на память отъ меня… отъ человка, который находитъ единственный источникъ спокойствя, когда думаетъ о ней. Я знаю, что она равнодушна къ подобнаго рода вещамъ… и вообще ко всему, что бъ я ни предложилъ ей, и не обращаетъ вниманя на ихъ цнность, но она будетъ пользоваться часами… и мн будетъ отрадно думать, что она пользуется ими.
— Я передамъ ей, сэръ, сказалъ Адамъ: — я также передамъ ей ваши слова. Она сказала мн, что возвратится къ родственникамъ на господскую мызу.
— И вы убдите Пойзеровъ остаться, Адамъ, сказалъ Артуръ, вспомнивъ о предмет, о которомъ оба они забыли за первымъ обмномъ возвратившейся дружбы.— И вы останетесь сами и поможете мистеру Ирвайну въ исполнени починокъ и исправленй по имню?
— Есть обстоятельство, сэръ, котораго, можетъ-быть, вы не имете въ виду при этомъ, сказалъ Адамъ, съ нершительною кротостью: — и которое заставило меня такъ долго колебаться. Видите ли, оно одно и то же для меня и для Пойзеровъ: если мы останемся, то останемся для нашего собственнаго мрскаго интереса, и всмъ покажется, будто мы готовы перенесть все ради этого. И знаю, они будутъ чувствовать это, да и я самъ не могу не сочувствовать имъ нсколько. Люди, имюще благородный, независимый характеръ, неохотно ршаются на то, что можетъ представить ихъ низкими.
— Но никто изъ тхъ людей, которые знаютъ васъ, не будетъ такого мння о васъ, Адамъ: это недовольно-сильная причина противъ поступка, который дйствительно великодушне и мене эгоистиченъ, нежели какой-нибудь другой. Притомъ же, это будетъ извстно, и будетъ непремнно извстно, что и вы и Пойзеры остались по моимъ настоятельнымъ просьбамъ. Адамъ, не старайтесь причинить мн большаго зла, я и безъ того уже довольно наказанъ.
— Нтъ, сэръ, нтъ! проговорилъ Адамъ, смотря на Артура съ грустною привязанностью:— клянусь Богомъ, я не стану причинять вамъ большаго зла. Находясь подъ влянемъ страсти, я прежде желалъ, чтобъ былъ въ-состояни сдлать вамъ это, но это было въ то время, когда я думалъ, что вы недовольно-чувствуете вашу вину. Я останусь, сэръ, я сдлаю все, что могу. Вотъ все, о чемъ мн придется думать теперь: хорошо длать свою работу и стараться, на сколько могу, о томъ, чтобъ свтъ былъ нсколько-лучшимъ мстомъ для тхъ, кто можетъ находить наслаждене въ немъ.
— Итакъ, мы разстанемся теперь, Адамъ. Повидайтесь завтра съ мистеромъ Ирвайномъ и переговорите съ нимъ обо всемъ.
— Разв вы скоро узжаете, сэръ? спросилъ Адамъ.
— Какъ только можно скоре, лишь только сдлаю необходимыя распоряженя. Прощайте, Адамъ. Я буду часто думать о томъ, какъ вы распоряжаетесь на вашемъ прежнемъ мст.
— Прощайте, сэръ. Богъ да благословитъ васъ.
Они еще разъ пожали другъ другу руки, и Адамъ оставилъ эрмитажъ, чувствуя, что горе можно было перенесть скоре теперь, когда исчезла ненависть.
Лишь только дверь затворилась за Адамомъ, Артуръ подошелъ къ корзинк съ ненужными бумагами и вынулъ оттуда маленькй розовый шелковый шейный платочекъ.

КНИГА ШЕСТАЯ (ПОСЛДНЯЯ).

XLIX.
На господской мыз.

Въ 1801 году, боле восьмнадцати мсяцевъ посл того, какъ Адамъ и Артуръ разстались въ эрмитаж, лучи перваго осенняго послобденнаго солнца освщали дворъ господской мызы и бульдогъ находился въ принадк чрезвычайнаго волненя, потому-что въ этотъ часъ дна гнали коровъ на дворъ для послобденнаго доеня. Неудивительно, что терпливыя животныя, въ замшательств, бжали не туда, куда слдовало: тревожный лай бульдога соединялся съ боле-отдаленными звуками (а робкя существа женскаго рода, по извинительному суеврю, воображали, что эти звуки также имли нкоторое отношене къ собственнымъ ихъ движенямъ), съ ужаснымъ хлопаньемъ кнута возницы, шумомъ его голоса и съ ревущимъ громомъ телеги, когда послдняя узжала со двора, освободившись отъ своего золотаго груза.
Мистрисъ Пойзеръ любила это зрлище — доене коровъ, и въ эти часы въ ясные дни она обыкновенно стояла на крыльц, съ вязаньемъ въ рукахъ, въ тихомъ созерцани, которое только возвышалось до боле-внимательнаго участя, когда злая желтая корова, однажды пролившая полное ведро съ драгоцннымъ молокомъ, должна была подвергаться предварительному наказаню, заключавшемуся въ томъ, что ей связывали ремнемъ задня ноги.
Въ этотъ день, однакожь, мистрисъ Пойзеръ встртила разсяннымъ вниманемъ прибыте коровъ, она вела весьма-горячй разговоръ съ Диной, которая шила воротнички рубашекъ мистера Пойзера и терпливо переносила то, что Тотти три раза оборвала ей нитку, вдругъ сильно дергая ее за рукавъ, чтобъ Дина взглянула на ‘ребеночка’, то-есть на большую деревянную куклу безъ ногъ и въ длинной юбк. Голую голову куклы Тотти, сидвшая на своемъ небольшомъ стул подл Дины, гладила и прикладывала къ своей жирной щечк съ большимъ жаромъ. Тотти значительно выросла впродолжене двухъ лтъ слишкомъ, съ-тхъ-поръ, какъ вы видли ее въ первый разъ, и на ней подъ передничкомъ виднлось черное платьице. На мистрисъ Пойзеръ также черное платье, которое возвышаетъ сходство между нею и Диною. Въ другихъ отношеняхъ не видать большой вншней перемны въ нашихъ прежнихъ знакомыхъ, или въ веселой общей комнат, гд, попрежнему, ярко блестятъ полированные дубъ и олово.
— Мн, право, не случалось встрчать кого-нибудь, кто бы походилъ на тебя, Дина, говорила мистрисъ Пойзеръ.— Если ужь ты заберешь себ что-нибудь въ голову, то тебя ужь не сдвинешь съ мста, все-равно что пустившее корни дерево. Ты можешь говорить тамъ, что угодно, но я не врю, что это-то и есть религя. Что же значитъ это ‘Поучене на гор’, которое ты такъ охотно читаешь дтямъ, какъ не то, чтобъ ты длала такъ, какъ желаютъ отъ тебя друге? Но еслибъ они захотли, чтобъ ты сдлала что-нибудь безразсудное, напримръ, чтобъ ты сняла съ себя салопъ и отдала имъ, или чтобъ ты позволила имъ ударить тебя въ лицо, то, я думаю, ты съ готовностью исполнила бы ихъ желане. Ты только упряма въ такомъ случа, когда требуется, чтобъ ты сдлала то, чего требуетъ здравый смыслъ и твоя же собственная польза, тутъ-то ты и упрямишься.
— Нтъ, дорогая ттушка, сказала Дина, слегка улыбаясь и продолжая работать: — поврьте, ваше желане всегда будетъ для меня закономъ, кром тхъ случаевъ, когда, по моему мнню, мн не слдуетъ исполнить чего-нибудь.
— Не слдуетъ! Ты выводишь меня совершенно изъ терпня! Я хотла бы знать, что тутъ дурнаго въ томъ, если ты останешься съ твоими родными, которые будутъ счастливе, имя тебя при себ, и готовы снабжать тебя всмъ, еслибъ даже твоя работа и не вознаграждала ихъ больше, чмъ нужно, за то, что ты съшь два-три кусочка да износишь нсколько тряпокъ? И я желала бы знать, кого это на свт ты обязана успокоивать, кому помогать боле, чмъ своей собственной плоти и крови?… Подумай, вдь я твоя единственная на земл ттка, которая каждую зиму стоитъ на краю могилы… и у этого ребенка, что сидитъ рядомъ съ тобою, изноетъ вся душа по теб, если ты удешь, да еще и не выждавъ года посл смерти ддушки… да и дядя твой замтить твое отсутстве, тогда некому будетъ зажечь ему трубку и ходить за нимъ… Вдь теперь я могу доврить теб приготовлене масла, посл того, какъ мн стоило такихъ хлопотъ выучить тебя… Кром-того, теперь также бездна шитья и мн приходится взять для этого изъ Треддльстона чужую двушку… и все это только потому, что теб нужно возвратиться къ этой голой куч камней, на которыхъ не хотятъ оставаться даже вороны и пролетаютъ мимо.
— Дорогая ттушка Речелъ, произнесла Дина, смотря мистрисъ Пойзеръ прямо въ лицо:— только ваше расположене заставляетъ васъ говорить, что я вамъ полезна, въ-дйствительности же, вы вовсе не нуждаетесь во мн теперь: Нанси и Молли мастерицы по своему длу, а вы теперь въ добромъ здоровьи, благодарене Богу! дядюшка снова находится въ веселомъ расположени духа, и у васъ немало сосдей и добрыхъ знакомыхъ… нкоторые изъ нихъ почти ежедневно приходятъ посидть съ дядюшкой. Право, вы и не замтите моего отсутствя, а въ Снофильд братья и сестры въ большой нужд и не имютъ ни одного изъ тхъ удобствъ, которыми вы окружены. Я чувствую, что меня призываетъ назадъ къ тмъ, среди которыхъ была вначал брошена моя судьба, я чувствую, что меня снова влечетъ къ холмамъ, гд, бывало, мн давалось благословене успокоивать словами жизнь гршниковъ и сокрушенныхъ.
— Ты чувствуешь! да, сказала мистрисъ Пойзеръ, бросивъ, между тмъ, взглядъ на коровъ.— Вотъ причина, которою я всегда должна довольствоваться, если ты ршилась сдлать что-нибудь противное. Что теб проповдывать еще больше, чмъ ты проповдуешь теперь? Разв ты не уходишь, Богъ знаетъ куда, каждое воскресенье проповдывать и молиться? и вдь довольно есть тутъ методистовъ въ Треддльстон, куда ты можешь ходить и смотрть на нихъ, если ужь лица церковниковъ слишкомъ-красивы, чтобъ нравиться теб? и разв нтъ въ нашемъ приход людей, которыхъ ты имешь подъ-рукою и которые, вроятно, тотчасъ же снова подружатся съ дьяволомъ, лишь только ты повернешься къ нимъ спиною? Вотъ хоть бы эта Бесси Кренеджъ… ручаюсь теб за то, что она будетъ щеголять въ новыхъ нарядахъ черезъ три недли посл твоего отъзда: она не станетъ идти новою дорогою безъ тебя, все-равно, что собака не станетъ стоять на заднихъ лапахъ, когда никто на нее не смотрятъ. Но ты, вроятно, думаешь, что не стоитъ заботиться много о душахъ людей въ этой стран, иначе ты осталась бы съ своею родною тткою, а она вовсе не такъ хороша, чтобъ твоя помощь не могла принесть ей большей пользы.
При этихъ словахъ въ голос мистрисъ Пойзеръ слышалось что-то такое, чего она не желала дать замтить, она торопливо отвернулась, посмотрла на часы и сказала:
— Скажите! Ужь пора пить чай. Если Мартинъ на двор, гд копна, онъ также охотно выпьетъ чашку. Постой, Тотти, моя цыпочка, дай и надну на тебя шляпку, а ты сходи потомъ на дворъ да посмотри, тамъ ли отецъ, и скажи ему, чтобъ онъ не уходилъ оттуда, а зашелъ бы прежде выпить чашку чая. Да и братьямъ скажи также, чтобъ приходили.
Тотти пустилась бжать рысью, въ незавязанной шляпк, которая безпрестанно била ее по лицу, а мистрисъ Пойзеръ, между-тмъ, выдвинула впередъ блестящй дубовый столъ и стала снимать съ полки чайныя чашки.
— Ты говоришь, что вотъ эти двушки, Нанси и Молли, мастерицы на свое дло, начала она снова: — право, хорошо теб толковать такимъ образомъ. Вс он на одинь покрой, это все-равно умны ли он или глупы, на нихъ нельзя положиться или оставить ихъ безъ присмотра ни на одну минуту. Нужно, чтобъ за ними чей-нибудь глазъ слдилъ постоянно, чтобъ держать ихъ за работой. А теперь, если я снова захвораю ныншнею зимою, какъ была больна прошлую зиму, кто же станетъ смотрть за ними, если тебя не будетъ? А тутъ еще этотъ невинный ребенокъ… вдь съ ней ужь непремнно случится что-нибудь… они дадутъ ей свалиться въ огонь или подойти къ котлу съ кипящимъ свинымъ саломъ, или съ ней случится какое-нибудь несчасте, которое изуродуетъ ее на всю жизнь. И во всемъ этомъ будешь виновата ты, Дина.
— Ттушка, возразила Дина: — даю вамъ слово возвратиться къ вамъ зимою, если вы будете больны. Не думайте, чтобъ я когда-нибудь осталась вдали отъ васъ, если вы будете нуждаться во мн дйствительно. Но, право, для моей собственной души необходимо, чтобъ я ушла отъ этой спокойной и роскошной жизни, въ которой я въ такомъ изобили наслаждаюсь всмъ… по-крайней-мр, чтобъ я ушла хотя на короткй срокъ. Никто, кром меня не можетъ знать, въ чемъ заключаются мои внутрення потребности и безпокойства, отъ которыхъ я больше всего нахожусь въ опасности. Ваше желане, чтобъ я осталась здсь, не есть призывъ долга, которому я отказывалась бы повиноваться, потому-что это не соотвтствуетъ моимъ собственнымъ желанямъ, это такое искушене, которому я должна противостоять для того, чтобъ любовь къ твореню не сдлалась въ моей душ подобною туману, недопускающему небесный свтъ.
— Мои понятя не позволяютъ мн знать, что ты разумешь подъ спокойною и роскошною жизнью, сказала мистрисъ Пойзеръ, нарзывая хлбъ и намазывая его масломъ.— Правда, что ты имешь хорошую пищу, никто не скажетъ, что я приготовляю мало, напротивъ, даже съ излишкомъ, но если найдутся каке-нибудь обрзки да остатки, которые никто не захочетъ сть, ты непремнно подберешь ихъ… Посмотри-ка! Это Адамъ Билъ несетъ сюда нашу малютку. Что это значитъ, что онъ сегодня такъ рано?
Мистрисъ Пойзеръ торопливо подошла къ дверямъ изъ удовольствя посмотрть на свою любимицу въ новомъ положени, съ любовью въ глазахъ, но съ выговоромъ на язык.
— О, какъ не стыдно, Тотти! Пятилтня двочки должны стыдиться, чтобъ ихъ носили на рукахъ. Послушайте, Адамъ, да она переломитъ вамъ руку, этакая большая двушка. Спустите ее на полъ… Стыдъ какой!
— Нтъ, нтъ, сказалъ Адамъ: — я могу поднять ее на одной ладони, мн для этого вовсе ненужно руки.
Тотти, столь же ясно сознававшая замчане, какъ жирный блый щенокъ, была поставлена на порогъ, а мать подкрпила свои выговоры безчисленными поцалуями.
— Вы удивляетесь, что видите меня въ такое время дня, сказалъ Адамъ.
— Да. Но войдите, проговорила мистрисъ Пойзеръ, давая ему дорогу: — надюсь, вы не съ дурными встями?
— Нтъ, дурнаго нтъ ничего, отвчалъ Адамъ, подходя къ Дин и подавая ей руку. Она положила работу и какъ бы невольно встала, когда онъ приблизился къ ней. Слабый румянецъ исчезъ съ ея блдныхъ щекъ, когда она подала ему руку и робко взглянула на него.
— Поручене къ вамъ привело меня сюда, Дина, сказалъ Адамъ, повидимому, не сознавая, что все еще держалъ ея руку.— Матушка немного больна и вотъ все только и думаетъ о томъ, какъ бы вы пришли провести съ нею ночь, если будете такъ добры. Я общалъ ей зайдти сюда, возвращаясь изъ деревни, и попросить васъ. Она ужь слишкомъ мучитъ себя работой, и я не могу уговорить ее, чтобъ она взяла себ какую-нибудь двочку на подмогу. Я, право, не знаю, что и длать.
Адамъ выпустилъ руку Дины, когда пересталъ говорить, и ожидалъ отвта, но прежде чмъ она успла раскрыть ротъ, мистрисъ Пойзеръ сказала:
— Ну, видишь ли! Не говорила ли я теб: въ нашемъ приход есть довольно людей, которымъ нужна помощь, и что для этого нтъ надобности уходить отсюда? Вотъ и мистрисъ Бидъ становится ужь очень-стара, подвержена разнымъ недугамъ и не позволяетъ приблизиться къ ней почти никому, кром тебя. Лэди въ Снофильд научились въ это время лучше обходиться безъ тебя, чмъ она.
— Я сейчасъ же надну шляпку и отправлюсь, если вамъ ненужно, чтобъ я сдлала что-нибудь прежде у васъ, ттушка, сказала Дина, складывая работу.
— Да, у меня есть для тебя дло: я хочу, чтобъ ты напилась чаю, дитя мое. Все уже готово. И вы напьетесь съ нами, Адамъ, если не очень спшите.
— Да, позвольте, я выпью съ вами, а потомъ пойду съ Диной. Я иду прямо домой, потому-что мн надо выписать оцнку лса.
— А, другъ Адамъ, вы здсь? сказалъ мистеръ Пойзеръ, входя въ комнату, красный отъ жары и безъ сюртука. За нимъ слдовали два черноглазые мальчика, все еще столько же походивше на него, сколько два маленьке слона походятъ на большаго.— Скажите, чему это приписать, что мы видимъ васъ въ такую раннюю пору до ужина?
— Я пришелъ по порученю матушки, отвчалъ Адамъ.— Къ ней возвратилась ея прежняя боль и она проситъ, чтобъ Дина пришла къ ней да побыла у ней немножко.
— Хорошо, мы, пожалуй, уступимъ ее ненадолго вашей матушк, сказалъ мистеръ Пойзеръ.— Но мы не уступимъ ее никому другому, разв еще только ея мужу.
— Мужу! сказалъ Марти, дтскй умъ котораго находился въ перод самаго прозаическаго и буквальнаго пониманя.— Да вдь у Дины нтъ еще мужа.
— Уступить ее? произнесла мистрисъ Пойзеръ, поставивъ на столъ сладкй хлбъ и затмъ усаживаясь разливать чай.— Кажется, мы должны уступить ее, и не только мужу, а ея собственнымъ капризамъ… Томми, что ты тутъ длаешь съ куклой твоей маленькой сестры? заставляешь ребенка только упрямиться, когда она вела бы себя хорошо, еслибъ ты оставилъ ее въ поко. Ты не получишь ни кусочка сладкаго хлба, если будешь вести себя такимъ образомъ.
Томми въ это время съ истинно-братскимъ чувствомъ забавлялся тмъ, что заворачивалъ рубашонку Долли на ея голою голову и представлялъ ея изувченное туловище на всеобщее посмяне. Такая обида, просто, была острымъ ножомъ для сердца Тотти.
— Какъ ты думаешь, что говорила мн Дина все время съ-тхъ-поръ, какъ мы отобдали? продолжала мистрисъ Пойзеръ, смотря на мужа.
— Э-э-эхъ! Я куда какъ плохъ за угадыванье, замтилъ мистеръ Пойзеръ.
— Да вотъ что: она думаетъ снова возвратиться въ Снофильдъ, работать на фабрик и морить себя голодомъ, какъ, бывало, длала прежде, словно бдное создане, неимющее родныхъ.
Мистеръ Пойзеръ не тотчасъ нашелся выразить свое непрятное изумлене, онъ только посмотрлъ сначала на жену, потомъ на Дину, которая теперь сла рядомъ съ Тотти, чтобъ служить для послдней оплотомъ противъ игривости братьевъ, и занялась тмъ, что поила дтей чаемъ. Еслибъ онъ предавался разсужденямъ вообще, то замтилъ бы, что съ Диною произошла перемна, потому-что прежде она никогда не измнялась въ лиц. Но такъ онъ только видлъ, что ея лицо нсколько разгорлось въ эту минуту. Мистеръ Пойзеръ думалъ, что она отъ этого еще миле, румянецъ этотъ не былъ гуще краски лепестка мсячной розы. Можетъ-быть, это происходило отъ того, что ея дядя смотрлъ за нее такъ пристально, но мы не въ-состояни положительно сказать, что это было такъ, потому-что именно въ это время Адамъ съ тихимъ изумленемъ сказалъ:
— Какъ? а я надялся, что Дина поселилась между нами за всю жизнь! Я думалъ, что она ужь оставила это желане возвратиться въ свою прежнюю страну.
— Вы думали, да? сказала мистрисъ Пойзеръ.— Точно такъ думалъ бы всякй, у кого разсудокъ на своемъ мст. Но, кажется мн, нужно быть методистомъ, чтобъ знать что сдлтаетъ методистъ. Трудно угадать, зачмъ летятъ летучя мыши.
— Ну, что жь мы теб сдлали, Дина, что ты хочешь уйти отъ насъ? сказалъ мистеръ Пойзеръ, все-еще сидя въ раздумьи надъ своею чашкой.— Вдь такимъ образомъ ты почти измняешь своему общаню, твоя ттка думала всегда, что ты останешься у насъ, какъ дома.
— Нтъ, дядюшка, отвчала Дина, стараясь быть совершенно спокойною.— Когда я только-что пришла, то сказала, что пришла только на время, пока могу быть въ чемъ-нибудь полезною ттушк.
— Хорошо. А кто же сказалъ, что ты перестала быть полезною мн? спросила мистрисъ Пойзеръ.— Если жь ты не имла намреня встаться со мною навсегда, то лучше и не приходила бы вовсе. Кто всегда спалъ безъ подушки, тотъ и не вспомнитъ о ней.
— Нтъ, нтъ! сказалъ мистеръ Пойзеръ, нелюбившй преувеличенй.— Ты не должна такъ говорить. Намъ было бы очень-дурно безъ нея въ прошломъ году, около Благовщеня. Мы должны быть ей благодарны за это, все-равно останется ли она, или нтъ. Но я не могу понять, для чего ей нужно оставить хорошй домъ и возвратиться въ страну, гд земля по-большей-части не стоитъ и десяти шиллинговъ за акръ, если взять во внимане и ренту и выгоды.
— Какъ же, да она по этой именно причин и хочетъ возвратиться туда, если только она можетъ указать на какую-нибудь причину, сказала мистрисъ Пойзеръ — Она говоритъ, что эта страна слишкомъ-спокойна, что здсь и насться-то можно до-сыта и люди недовольно-несчастны. И она отправляется на будущей недл. Я не могу отговорить ее отъ этого, ужь какъ я ни пыталась Вдь они вс таковы, эти люди, имюще кроткй видъ: съ ними говорить все-равно что по мшку съ перьями бить. Но я повторяю, это не религя, быть такой упрямой — не правда ли, Адамъ?
Адамъ видлъ, что Дина была непокойна, онъ никогда не замчалъ прежде, чтобъ она была такимъ образомъ разстроена при какомъ-нибудь случа, касавшемся ея лично. Желая облегчить ее, если то было возможно, онъ сказалъ, смотря съ чувствомъ:
— Нтъ, я не могу порицать то, что длаетъ Дина. Я думаю, ея мысли лучше нашихъ догадокъ, каковы бы он тамъ ни были. Я былъ бы благодаренъ ей, еслибъ она осталась среди насъ, но если она считаетъ за лучшее уйти отсюда, то я не сталъ бы поперечить ей въ томъ или длать для нея разлуку трудною возраженями. Мы обязаны оказывать ей вовсе не это.
Какъ нердко случается, слова, имвшя цлью облегчить ее, въ эту минуту слишкомъ-глубоко подйствовали на чувствительное сердце Дины. Слезы выступили на ея срыхъ глазахъ такъ скоро, что она не успла скрыть ихъ, она поспшно встала, какъ бы давая тмъ понять, что пошла надвать шляпку.
— Мама, о чемъ плачетъ Дина? спросила Тотти.— Вдь она ее упрямая двочка.
— Ты зашла ужь немного-далеко, сказалъ мистеръ Пойзеръ.— Мы не имемъ права останавливать ее длать то, что она хочетъ. И ты куда бы какъ разсердилась на меня, еслибъ я хоть слово сказалъ противъ того, что она длаетъ.
— Потому-что ты, очень-вроятно, сталъ бы порицать ее безъ причины, сказала мистрисъ Пойзеръ.— Но въ томъ, что я говорю, есть основательная причина, иначе я не стала бы и говорить. Легко тутъ толковать тмъ, кто не можетъ любить ее такъ, какъ любитъ ее родная ттка. А я еще такъ привыкла къ ней! Да мн будетъ такъ же неловко, когда она уйдетъ отъ меня, какъ только-что обстриженной овц. И, какъ подумаешь, право, что она оставляетъ приходъ, гд ее вс такъ уважаютъ! Мистеръ Ирвайнъ обращается съ нею такъ, какъ-будто съ леди, несмотря на то, что она методистка и въ голов у ней эта прихоть — проповдыване… Прости меня Господи, если я поступаю дурно, говоря такимъ образомъ.
— Конечно, сказалъ мистеръ Пойзеръ, принимая веселый видъ.— Но ты не разсказала Адаму, что говорилъ теб нашъ пасторъ насчетъ этого однажды. Наша хозяйка, Адамъ, говорила, что проповдыване — единственный недостатокъ, который можно найти въ Дин, а мистеръ Ирвайнъ говоритъ: Но вы не должны порицать ее за это, мистеръ Пойзеръ, вы забываете, что у ней нтъ мужа, которому она могла бы проповдывать. Я готовъ ручаться чмъ угодно, что вы нердко читаете Пойзеру хорошую проповдь. Да, поддлъ же тебя пасторъ! добавилъ мистеръ Пойзеръ, весело смясь.— Я разсказалъ Бартлю Масси и онъ также смялся надъ этимъ.
— Да, самая пустая шутка заставляетъ смяться мужчинъ, когда они сидятъ, выпуча глаза другъ на друга, съ трубкою въ зубахъ, сказала мистрисъ Пойзеръ.— Дай-ка волю Бартлю Масси, такъ онъ начнетъ острить за всхъ. Еслибъ косарю пришлось сотворить насъ, то мы вс, я чай, были бы соломой. Тотти, моя цыпочка, сходи наверхъ къ кузин Дин, посмотри, что она длаетъ и поцалуй ее хорошенько.
Это поручене было назначено Тотти какъ средство, чтобъ унять извстные угрожавше симптомы около уголковъ ея ротика, такъ-какъ Томми, неожидавшй больше сладкаго хлба, распяливалъ вки указательными пальцами и поворачивалъ зрачки къ Тотти, которая принимала это за личную обиду.
— Вы заняты теперь на славу, Адамъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ.— Берджъ становится очень-плохъ, при его одышк онъ едва-ли когда-либо будетъ въ-состояни снова разъзжать по работамъ.
— Да, у насъ на рукахъ теперь порядочно построекъ, сказалъ Адамъ: — со всми починками по имню и новыми домами въ Треддльстон.
— Бьюсь объ закладъ, что новый домъ, который Брджъ строитъ на своей собственной земл, онъ строитъ для себя и для Мери, проговорилъ мистеръ Пойзеръ.— Онъ, вроятно, скоро оставитъ свое дло — я увренъ въ томъ, и захочетъ, чтобъ вы взяли на себя все и платили ему извстную сумму въ годъ. Не пройдетъ и года, какъ вы будете жить тамъ, на холму — вотъ увидите!
— Ну, сказалъ Адамъ:— мн было бы прятне имть дло на своихъ собственныхъ рукахъ, не потому, чтобъ я очень заботился о пробртени побольше денегъ: у насъ теперь ихъ довольно и мы даже откладываемъ, такъ-какъ насъ всего двое, да мать, но мн хотлось бы распоряжаться всмъ по-своему: я могъ бы тогда и приводить въ исполнене планы, которые не могу исполнить теперь.
— Вы, кажется, очень сошлись съ новымъ управителемъ? спросилъ мистеръ Пойзеръ.
— Да, да, онъ человкъ довольно-умный: знаетъ толкъ въ фермерскомъ дл, заботится объ осушени почвы и всмъ этимъ отлично. Сходите когда-нибудь въ ту часть, что обращена къ Стонишейру, и посмотрите какя улучшеня длаются тамъ. Но онъ ничего не смыслитъ въ постройкахъ. Да вдь рдко удастся вамъ найти человка, который могъ бы охватить умомъ боле одного предмета, словно мы носимъ наглазники, какъ лошади, и не можемъ видть на вс стороны. Но за то мистеръ Ирвайнъ знаетъ это дло лучше большей части архитекторовъ. Право, что касается архитекторовъ, вс они стараются казаться куда какими умниками! а большая часть изъ нихъ не знаетъ, гд поставить каминъ такъ, чтобъ онъ не поссорился съ дверью. По моему мнню, опытный каменьщикъ, имющй немного вкуса, самый лучшй архитекторъ для обыкновенныхъ построекъ, и мн въ десять разъ прятне надзирать за дломъ, когда планъ составлялъ я самъ.
Мистеръ Пойзеръ слушалъ съ внимательнымъ участемъ мнне Адама о постройкахъ, а можетъ-быть, это внушило ему мысль, что постройка его копенъ ужь слишкомъ-долго оставалась безъ надзора хозяйскаго, потому-что, когда Адамъ кончилъ говорить, мистеръ Пойзеръ всталъ я сказалъ:
— Ну, другъ, я прощусь съ вами теперь, я долженъ отправиться къ своимъ копнамъ.
Адамъ также всталъ, увидвъ, что въ комнату вошла Дина въ шляпк и съ небольшою корзинкою въ рук, предшествуемая Титти.
— Я вижу, вы готовы, Дина, сказалъ Адамъ, — въ такомъ случа отправимся, потому-что чмъ скоре я буду дома, тмъ лучше.
— Мама, сказала Тотти, тоненькимъ голоскомъ:— Дина читала молитвы и такъ плакала.
— Перестань, перестань! проговорила мать:— маленькя двочки не должны болтать.
Затмъ отецъ, сотрясаясь отъ тихаго смха, поставилъ Тотти на блый сосновый столъ и требовалъ, чтобъ она поцаловала его. Мистеръ и мистрисъ Поизеръ, какъ вы можете замтить, не были послдовательны въ правилахъ воспитаня.
— Возвращайся завтра же, если мистрисъ Бидъ не будетъ нуждаться въ теб, Дина, сказала мистрисъ Пойзеръ.— Но, ты знаешь, что можешь остаться, если она нездорова.
Такимъ-образомъ, простившись со всми, Дина и Адамъ вышли изъ господской фермы вмст.

L.
Въ хижин.

Адамъ не предложилъ своей руки Дин, когда они вышли на дорогу. Онъ еще никогда не длалъ этого, хотя они и часто ходили вмст: онъ замтилъ, что она никогда не ходила подъ-руку съ Сетомъ и думалъ, что ей, можетъ-быть, была непрятна подобнаго рода поддержка. Такимъ-образомъ они шли отдльно, хотя и рядомъ, и маленькая закрытая черная шляпка совершенно скрывала отъ него ея лицо.
— Итакъ, вы не можете быть счастливы, оставаясь навсегда на господской ферм, Дина? сказалъ Адамъ съ тихимъ участемъ брата, нечувствующаго безпокойства за себя въ этомъ дл.— Право, жаль, когда видишь, какъ они расположены къ вамъ.
— Вы знаете, Адамъ, мое сердце такъ же, какъ и ихъ сердце, что насается любви къ нимъ и заботы о ихъ благосостояни, но они теперь не находятся въ нужд, ихъ печали излечены и я чувствую, что меня призываетъ назадъ мое прежнее дло, гд я находила благословене, котораго мн недоставало въ послднее время среди слишкомъ-изобильныхъ мрскихъ благъ. Я знаю, что это суетная мысль бжать отъ дла, назначаемаго намъ Богомъ, ради того, чтобъ найти большее благословене нашей собственной душ, будто мы можемъ выбирать сами собою, гд найдемъ полноту божественнаго присутствя, вмсто того, чтобъ искать его тамъ, гд оно только и можетъ быть найдено, въ кроткой покорности. Но теперь, я думаю, я имю ясное указане, что мое дло находится въ другомъ мст, по-крайней-мр на нкоторое время. Впослдстви, если здоровье тетушки начнетъ приходить въ упадокъ, или если она будетъ нуждаться во мн какъ-нибудь иначе, я возвращусь.
— Вамъ лучше знать это, Дина, сказалъ Адамъ.— Я не врю, чтобъ вы шли противъ желанй тхъ, кто любилъ васъ и кто связанъ съ вами кровными узами, не имя хорошей и удовлетворительной причины въ вашей собственной совсти. Я не имю никакого права говорить, что это огорчаетъ и меня. Вамъ довольно хорошо извстно, по какой причин я ставлю васъ выше всхъ друзей, которые только есть у меня, и еслибъ судьб было угодно назначить такимъ образомъ, чтобъ вы были моей сестрой и жили съ нами впродолжене всей нашей жизни, я считалъ бы это величавшею благодатю, которая только могла бы выпасть на нашу долю. Но Сетъ говоритъ мн, что нтъ никакой надежды на это: ваши чувства слишкомъ-различны. Можетъ-быть, я слишкомъ-многое взялъ на себя, заговоривъ объ этомъ.
Дина не отвчала, и они прошли молча нсколько шаговъ, до каменной оградки. Адамъ перешелъ чрезъ нее первый и, обернувшись, подалъ Дин руку, чтобъ помочь ей перебраться чрезъ необыкновенно-высокую ступеньку, и въ тоже время могъ разглядть ея лицо. онъ былъ пораженъ удивленемъ: срые глаза, обыкновенно столь-кротке и серьзные, имли ясное, безпокойное выражене, сопровождающее подавленное волнене, а легкй румянецъ, разлившйся по ея лицу, когда она сошла со ступеньки, превратился въ густой розовый цвтъ. Она имла видъ, будто была только сестрою Дины. Адамъ сталъ безмолвенъ отъ удивленя и догадокъ на нсколько минутъ и потомъ сказалъ:
— Надюсь, я не обидлъ и не разсердилъ васъ тмъ, что сказалъ, Дина: можетъ-быть, я позволилъ себ ужь слишкомъ большую вольность. Мое желане нисколько не противорчитъ тому, что вамъ кажется лучшимъ, и я такъ же буду доволенъ, когда вы будете жить за тридцать миль отъ васъ, если только вы думаете, что это должно быть такъ. Я буду имть васъ въ мысляхъ столько же, сколько теперь: вы нераздльно связаны съ тмъ, о чемъ я не могу не вспоминать такъ же, какъ я не могу запретить моему сердцу биться.
Бдный Адамъ! Вотъ какъ ошибаются люди! Дина ничего не отвчала въ эту минуту, но, немного спустя, сказала:
— Не имли ли вы извстй объ этомъ бдномъ молодомъ человк съ-тхъ-поръ, какъ мы говорили о немъ въ послднй разъ?
Дива всегда такъ называла Артура, она никогда не теряла изъ памяти его образа, какъ видла его въ тюрьм.
— Да, сказалъ Адамъ.— Мистеръ Ирвайнъ читалъ мн вчера часть его письма. Говорятъ, весьма вроятно, что скоро будетъ заключенъ мръ, хотя никто не думаетъ, чтобъ онъ былъ продолжителенъ. Но онъ пишетъ, что не думаетъ возвратиться домой: у него еще недостаетъ на это духу, да и для другихъ лучше, чтобъ онъ не возвращался. Мистеръ Ирвайнъ думаетъ, что онъ хорошо сдлаетъ, если не подетъ сюда… Письмо чрезвычайно-грустное. Онъ спрашиваетъ о васъ и о Пойзерахъ, какъ всегда. Одно мсто въ письм тронуло меня въ-особенности. ‘Вы не можете себ представить, какимъ старикомъ чувствую я себя’, пишеть онъ. ‘Я не длаю теперь никакихъ плановъ. Я чувствую себя лучше-всего, когда мн предстоитъ пройти хорошй путь или стычка’.
— У него весьма-живой нравъ и теплое сердце, какъ у Исава, къ которому я всегда питала большое сочувстве, сказала Дана.— Эта встрча братьевъ, гд Исавъ обнаруживаетъ столь любящее сердце изъ великодушя, и гд аковъ высказывается столь-робкимь и недоврчивымъ, трогала мени всегда въ высшей степени.
— Ахъ, сказалъ Адамъ: — а я лучше люблю читать о Моисе въ Ветхомъ Завт: онъ хорошо вынесъ на себ тяжкое дло и умеръ въ то время, когда другимъ приходилось собирать плоды. Человкъ долженъ имть мужество, чтобъ смотрть на эту жизнь такимъ образомъ и думать, что выйдетъ изъ этого, когда онъ умретъ и его не будетъ. Хорошая, прочная часть работы долго не подвергается разрушеню. Напримръ, возьмемъ хоть хорошо-выстланный полъ: онъ пригоденъ и другимъ, а не только тому, кто его выстлалъ.
Оба съ радостью говорили о предметахъ, которые не были личными, такимъ-образомъ они уже прошли мостъ черезъ Ивовый Ручеекъ, какъ Адамъ обернулся и сказалъ:
— А! вотъ и Сетъ. Я такъ и думалъ, что онъ скоро придетъ домой. Знаетъ онъ, что вы оставляете эту страну, Дина?
— Да, я сказала ему въ прошлое воскресенье.
Адамъ вспомнилъ теперь, что Сетъ возвратился домой въ воскресенье вечеромъ очень-опечаленный, чего съ нимъ вовсе не случалось въ послднее время. Счасте, ощущаемое имъ въ томъ, что онъ видлъ Дину еженедльно, казалось, уже давно перевсило боль, которую возбуждала въ немъ мысль, что она никогда не выйдетъ за него замужъ. Въ этотъ вечеръ на его лиц, какъ обыкновенно, выражалось мечтательное кроткое довольство, пока онъ подошелъ близко къ Дин и увидлъ слды слезъ на ея изящныхъ вкахъ и рсницахъ. Быстрымъ взглядомъ окинулъ онъ брата. Но Адаму очевидно вовсе не было извстно волнене, которое потрясло Дину: на его лиц выражалось всегдашнее, ничего-неожидающее спокойстве. Сегъ старался показать Дин, что не замтилъ безпокойства на ея лиц, и только сказалъ:
— Я благодаренъ вамъ за то, что вы пришли, Дина, потому-что матушка вс эти дни жаждала видть васъ. И сегодня утромъ преждя всего она заговорила о васъ.
Когда они вошли въ хижину, Лисбетъ сидла въ своемъ кресл, она слишкомъ утомилась приготовленемъ ужина, чмъ всегда занималась очень-заблаговременно, и не вышла, по обыкновеню, на крыльцо встрчать сыновей, когда заслышала приближавшеся шаги.
— Наконецъ-то ты пришла, дитя мое! сказала она, когда Дина подошла къ ней.— Что это значитъ, что ты оставляешь меня, слабую, и никогда не зайдешь посидть со мной?
— Дорогой другъ, сказала Дина, взявъ ее за руку: — вы нездоровы. Еслибъ я знала это раньше, то пришла бы непремнно.
— А какъ же ты узнаешь, если не будешь приходить сюда? Сыновья-то узнаютъ про то только тогда, когда я скажу имъ. Пока, вотъ, ты можешь пошевелить рукою или ногою, мужчины все будутъ думать, что ты здорова. Но я не очень-больна, только немного простудилась. А сыновья все вотъ надодаютъ мн: возьми, да возьми кого-нибудь, помочь въ работ… а отъ ихъ болтовни мн еще больше хворается. Еслибъ ты пришла сюда, побыла со мной, они и оставили бы меня въ поко. Пойзеры, врно, ужь не нуждаются въ теб такъ, какъ я. Но сними-ка твою шляпку, да дай взглянуть на тебя.
Дина хотла отойти, но Лисбетъ держала ее крпко въ то время, какъ она снимала шляпку, и смотрла ей прямо въ лицо, какъ обыкновенно смотрятъ на только-что сорванный подснжникъ, чтобъ возобновить прежня впечатлня чистоты и простоты.
— Что такое съ тобой? спросила Лисбетъ съ изумленемъ: — ты плакала?
— Это только небольшая печаль, которая скоро пройдетъ, сказала Дина, въ настоящее время нежелавшая вызвать со стороны Лисбетъ возраженя, еслибъ объявила ей о своемъ намрени оставить Геслопъ.— Вы скоро узнаете объ этомъ, мы поговоримъ вечеромъ. Я останусь у васъ на ночь.
Это общане успокоило Лисбетъ и она весь вечеръ разговаривала съ одной Диной. Въ хижин, вы помните, была новая комната, выстроенная около двухъ лтъ назадъ, въ ожидани новаго члена семейства, и здсь обыкновенно сидлъ Адамъ, когда ему нужно было писать что-нибудь, или чертить планы. Сетъ также сидлъ здсь въ тотъ вечеръ, такъ какъ зналъ, что его мать захочетъ совершенно завладть Диною.
По обимъ сторонамъ стны хижины были дв прятныя картины: по одну сторону находилась широкоплечая, съ крупными чертами, здоровая старуха, въ синей куртк и желтой косынк, ея тусклые, выражавше заботливость глаза постоянно обращалась на блое, какъ лиля, лицо и гибкую, въ черной одежд, фигуру, которая или неслышно двигалась въ комнат, помогая то въ томъ, то въ другомъ, или сидла возл кресла старухи, держа ея за исхудавшую руку, и прямо смотря ей въ глаза, говорила съ ней на язык, который Лисбетъ понимала гораздо — лучше, нежели Библю или Псалтирь. Въ тотъ вечеръ она не хотла слышать чтеня.
— Нтъ, нтъ, закрой книгу, сказала она.— Намъ нужно поговорить. Я хочу знать, о чемъ ты плакала. Разв и у тебя есть безпокойства, какъ у другихъ?
По другую сторону стны были два брата, столь похоже другъ на друга при всемъ своемъ несходств: Адамъ, съ нахмуренными бровями, взъерошенными волосами, съ густымъ, темнымъ румянцемъ на лиц, совершенно-погруженный въ свои вычисленя, и Сетъ, съ крупными, грубыми чертами лица — близкая копя брата, но съ жидкими, волнистыми русыми волосами и голубыми сонливыми глазами, безсмысленно-смотрвшй то въ окно, то въ книгу, несмотря на то, что это была вновь-купленная книга: ‘Обзоръ жизни мадамъ Гюйонъ’, Весли, книга, изумлявшая и интересовавшая его чрезвычайно. Сетъ сказалъ Адаму:
— Не могу ли я помочь теб въ чемъ-нибудь здсь сегодня? Я не хочу шумть въ мастерской.
— Нтъ, братъ, отвчалъ Адамъ: — здсь есть только дло для меня. У тебя есть новая книга, читай ее.
И часто, когда Сетъ вовсе не замчалъ этого, Адамъ, налиновавъ строку и останавливаясь на минуту, смотрлъ на брата съ ласковою улыбкою, сявшею въ его глазахъ. Онъ зналъ, что ‘парень любилъ посидть надъ мыслями, въ которыхъ не могъ дать никакого отчета, мысли эти не приведутъ ни къ чему, а между-тмъ он длаютъ его счастливымъ’, а съ годъ времени, или больше, Адамъ становился все снисходительне къ Сету. То была часть возраставшей нжности, происходившей отъ грусти, наполнявшей его сердце.
Хотя Адамъ, повидимому, совершенно владлъ собою, прилежно работалъ и находилъ наслаждене въ работ, по своей врожденной неотчуждаемой природ, но онъ не пережилъ еще своей печали, не чувствовалъ, чтобъ она спала съ него, какъ временное бремя, и снова оставила его прежнимъ человкомъ. Да разв это случается съ кмъ-нибудь изъ насъ? Избави Богъ! Это былъ бы жалкй результатъ всхъ нашихъ заботъ и всей нашей борьбы, еслибъ въ заключене всего мы оставались тмъ, чмъ были прежде, еслибъ мы могли возвращаться къ прежней слпой любви, къ прежнему самонадянному порицаню, къ легкомысленному взгляду на человческя страданя, къ тмъ же суетнымъ толкамъ о напрасно-потраченной человческой жизни, къ тому же слабому сознаню неизвстнаго, къ которому мы возсылали неудержимыя мольбы въ нашемъ одиночеств. Будемъ же скоре благодарны за то, что наше горе живетъ въ насъ какъ несокрушимая сила, измняясь только въ форм, какъ обыкновенно измняются силы, и перехода изъ боли въ сочувстве — единственное бдное слово, заключающее въ себ вс наши лучшя познаня и нашу лучшую любовь. Нельзя сказать, чтобъ въ Адам вполн совершилась эта перемна боли въ симпатю: въ немь еще существовала большая часть боли, которая останется въ немъ, онъ чувствовалъ это до-тхъ-поръ, пока эта боль не будетъ воспоминанемъ, а будетъ дйствительностью, а она возобновлялась съ разсвтомъ каждаго новаго дня. Но мы привыкаемъ такъ же хорошо къ нравственной, какъ и къ физической боли, не теряя, при всемъ томъ, нашей чувствительности къ этому и, она становится въ нашей жизни привычкою и мы перестаемъ воображать, что для насъ возможно состояне совершеннаго спокойствя. Желане переходитъ въ смирене, и мы довольны своимъ днемъ, если были въ состояни перенесть свою грусть въ безмолви и поступать такъ, будто мы не страдали. Именно въ таке-то пероды сознаня, что наша жизнь иметъ видимыя и невидимыя соотношеня, за предлами которыхъ или наше настоящее или будущее и составляетъ центръ, растетъ подобно мускулу, на который мы принуждены опираться и который принуждены напрягать.
Таково было душевное состояне Адама во вторую осень его горя. Вы знаете, что его занятя всегда были частью его религи, и съ самаго ранняго возраста онъ видлъ ясно, что, занимаясь своимъ дломъ хорошо, онъ слдуетъ вол Божей, что его заняте было тою формою Божей воли, которая боле всего непосредственно касалась его. Но теперь для него уже не существовало пыла мечтанй за этою дйствительностью, озаряемою дневнымъ свтомъ, не было праздничнаго времени въ будничномъ свт, ни мгновеня въ дали, когда долгъ сниметъ съ него свою желзную рукавицу и латы и нжно успокоитъ его на груди. Онъ видлъ только одну картину будущности, состоящую изъ тяжелыхъ рабочихъ дней, подобныхъ тмъ, которые онъ переживалъ, съ возраставшими съ каждою недлею довольствомъ и интересомъ, онъ думалъ, что любовь будетъ для него однимъ лишь живымъ воспоминанемъ, членомъ подрзаннымъ, но нелишившимся сознаня. Онъ не зналъ, что власть любви, между-тмъ, пробртала въ его сердц новую силу, что новая чувствительность, купленная глубокимъ опытомъ, была безчисленными новыми фибрами, посредствомъ которыхъ было возможно, даже необходимо, чтобъ его природа нашла другую. А между-тмъ онъ замчалъ, что обыкновенное расположене и дружба были теперь драгоцнне для него, чмъ, бывало, прежде, что онъ больше привязывался къ матери и Сету и чувствовалъ невыразимое удовольстве, видя или воображая, что ихъ счастье увеличивалось хотя чмъ-нибудь. То же было и относительно Пойзеровъ. Едва-ли проходило боле трехъ или четырехъ дней безъ того, чтобъ онъ не почувствовалъ потребности видться съ ними и обмняться дружескими словами и взглядами: онъ, вроятно, чувствовалъ бы это даже и тогда, еслибъ Дина была съ ними, но онъ сказалъ только простйшую истину, сообщивъ Дин, что ставилъ ее надъ всми прочими друзьями на свт. Могло ли что-нибудь быть естественне? Въ самые мрачные моменты его воспоминанй мысль о Дин всегда представлялась ему первымъ лучомъ возвращавшагося спокойствя: мракъ первыхъ дней на господской мыз былъ мало-по-малу обращенъ въ мягкое мсячное сяне ея присутствемъ, то же было и въ хижин, потому-что она приходила каждую свободную минуту утшать и успокоивать бдную Лисбетъ, пораженную, при вид исхудалаго отъ горя лица своего возлюбленнаго Адама, страхомъ, который заглушилъ даже ея привычку жаловаться. Онъ привыкъ наблюдать за ея легкими тихими движенями, ея милымъ, полнымъ любви обращенемъ съ дтьми, когда приходилъ на господскую мызу, прислушиваться къ звуку ея голоса, какъ къ безпрестанно-повторявшейся музык, думать, что все, что она говорила или длала, было именно такъ, какъ слдовало, и не могло быть лучше. При всемъ своемъ ум, онъ не могъ порицать ее за то, что она слишкомъ баловала дтей, сдлавшихъ изъ Дины-проповдницы, передъ которою нердко нсколько трепетала толпа грубыхъ нужчинъ, удобную домашнюю рабу, хотя Дина сама нсколько стыдилась своей слабости и переносила внутреннюю борьбу относительно отступленя отъ наставленй Соломоновыхъ. Одно только могло бы быть лучше: пусть бы она полюбила Сета и согласилась выйти за него замужъ. Ради брата онъ чувствовалъ нкоторое огорчене, и противъ воли съ сожалнемъ думалъ о томъ, какъ Дина, сдлавшись женою Сета, сдлала бы домъ ихъ счастливымъ для нихъ всхъ, какъ она была бы единственнымъ существомъ, которое утшало бы его мать и превратило бы ея послдне дни въ дни мира и покоя.
‘Право, удивительно, что она не любитъ парня’ думалъ иногда Адамъ. ‘Вдь всякй подумалъ бы, что онъ, просто, созданъ для нея. Но ея сердце такъ сильно занято другими предметами. Она одна изъ тхъ женщинъ, которыя не чувствуютъ влеченя къ тому, чтобъ имть мужа и собственныхъ дтей. Она думаетъ, что тогда вс ея помыслы будутъ наполнены ея собственною жизнью, а она такъ привыкла жить въ заботахъ другихъ людей, что не можетъ вынести мысли о томъ, какъ ея сердце будетъ закрыто для нихъ. Я довольно-хорошо вижу въ чемъ дло. Она не одного покроя съ большею частью женщинъ: я видлъ это уже давно. Она тогда только довольна, когда помогаетъ кому-нибудь, и братъ помшалъ бы ея образу дйствя — это справедливо. Я не имю никакого права соображать и думать, что было бы лучше, еслибъ она вышла за Сета, словно я умне ея или даже умне самого Бога, потому-что Онъ создалъ ее такою, какова она есть, и это величайшая благодать, которую я когда-либо получалъ изъ Его рукъ, да еще и друге, кром меня.’
Это самопорицане ярко представилось уму Адама, когда онъ по лицу Дины понялъ, что оскорбилъ ее, заговоривъ о своемъ желани, чтобъ она дала свое согласе Сету, такимъ-образомъ онъ старался въ самыхъ сильныхъ словахъ выразить, что считаетъ ея ршене совершенно-справедливымъ, покориться даже тому, что она узжала отъ нихъ и переставала составлять часть ихъ жизни иначе, какъ только тмъ, что жила у нихъ въ мысляхъ, если только она сама избрала эту разлуку. Онъ былъ вполн увренъ, что она очень-хорошо знала, какъ онъ желалъ видть ее постоянно, говорить съ нею, безмолвно сознавая, что у нихъ было взаимное великое воспоминане. Онъ не считалъ возможнымъ, чтобъ она увидла что-нибудь другое, а не самоотверженную дружбу и уважене, когда онъ уврялъ ее, что покорялся мысли о ея отъзд, а между-тмъ въ немъ оставалось какое-то безпокойство, что онъ не сказалъ совершенно того, что слдовало, что Дина не совсмъ поняла его.
На слдующее утро Дина, должно-быть, встала нсколько-раньше восхода солнца, потому-что сошла внизъ около пяти часовъ. То же самое случилось и съ Сетомъ. Несмотря на то, что Лисбетъ упорно отказывалась взять въ домъ помощницу, Сетъ пручился быть, какъ выражался Адамъ, ‘очень-искуснымъ но хозяйству’, чтобъ избавить мать отъ слишкомъ-большой усталости. Я надюсь, что это обстоятельство не заставитъ васъ смотрть на Сета съ презрнемъ, все-равно какъ вы не можете смотрть съ презрнемъ на доблестнаго капитана Бэта за то, что варилъ овсяный супъ для своей больной сестры. Адамъ, просидвшй за своимъ письмомъ до поздней поры, спалъ еще и едвали, по мнню Сета, могъ проснуться раньше завтрака. Хотя Дина часто навщала Лисбетъ въ продолжене послднихъ восьмнадцати мсяцевъ, она, однакожъ, ни разу боле не ночевала въ хижин, кром той ночи посл смерти Матвя, когда, вы помните, Лисбетъ хвалила ея ловкя движеня и даже одобрила съ нкоторыми ограниченями ея похлебку. Но въ этотъ продолжительный промежутокъ Дина сдлала больше успхи по хозяйственной части, и въ это утро, при содйстви Сета, она принялась приводить все въ такую чистоту и порядокъ, что этимъ осталась бы довольна даже ттушка Пойзеръ. Въ настоящее время въ хижин ужь далеко не существовало прежняго образцоваго порядка: ревматизмъ Лисбетъ принуждалъ ее оставить прежня привычки дилеттантки чистки и полировки. Приведя общую комнату въ порядокъ, который удовлетворялъ ея желаню, Дина вошла въ новую комнату, гд, наканун вечеромъ, Адамъ писалъ, чтобъ выместь и стереть пыль здсь. Она открыла окно: въ комнату проникли свжй утреннй воздухъ, запахъ душистаго шиповника и ясные низко-падавше лучи ранняго солнца, послдне образовали сяне вокругъ ея блднаго лица и блдныхъ каштановыхъ волосъ, между-тмъ, какъ она держала въ рукахъ щетку и мела, напвая про-себя весьма-тихимъ голосомъ, походившимъ за сладостное лтнее журчанье, которое вы разслышете только весьма-близко, одинъ изъ гимновъ Чарльза Весли.
Eternal Beam of Light Divine,
Fountain of unexhausted love,
In whom the Father’s glories shine,
Through earth beneath and heaven above,
Iesus! the weary wanderer’s rest,
Give me thy easy yoke to bear,
With steadfast patience arm my breast
With spotless love and holy fear.
Speak to my warring passions, o Peace!’
Say to my trembling heart, ‘Be still!’
Thy power my strength and fortress is,
For all things serve thy sovereign will’. (*)
(*) ‘Предвчный лучъ Божественнаго Свта, источникъ неизсякающей любви, въ которомъ сяетъ слава Отца, на земли и на небесахъ, исусе! убжище утомленнаго путника, ниспошли мн переносить твое легкое бремя, вооружи мое сердце твердымъ терпнемъ, непорочною любовью и священнымъ благоговнемъ. Скажи моимъ борящимся страстямъ: миръ!’, а моему трепещущему сердцу: ‘успокойся!’ Твоя мощь есть моя сила и крпость, потому-что все покоряется Твоей верховной вол’.
Она поставила щетку въ сторону и принялась за метелочку, и если вы когда-либо жили въ дом мистрисъ Пойзеръ, то знали какъ управляли руки Дины метелочкою, какъ она проникала во вс маленьке уголки и на вс выступы, скрывавшеся или выходивше наружу, какъ она по нскольку разъ ходила по поперечникамъ стульевъ, по каждой ножк, подъ всякою вещью и на всякой вещи, лежавшей на стол, пока дошла до адамовыхъ бумагъ и линеекъ и открытаго ящика подл нихъ. Дина вытерла пыль до самаго края послднихъ и потомъ остановилась, устремивъ на нихъ глаза, выражавше желане и вмст съ тмъ робость. Тяжело было смотрть сколько пыли было между ними. Когда она смотрла на столъ такимъ образомъ, то услышала шаги Сета за отворенною дверью, къ которой она стояла спиной, и, возвысивъ свой чистый тоненькй голосъ, спросила:
— Сетъ, вашъ братъ сердится, когда трогаютъ его бумаги?
— Да, очень, если ихъ не положатъ на прежнее мсто, возразилъ звучный, сильный голосъ, непринадлежавшй Сету.
Дина словно нечаянно положила руки на звучащую струну, она вдругъ сильно задрожала и на мгновене не сознавала ничего другаго, потомъ она почувствовала, что ея щеки разгорлись, не смла оглянуться назадъ и стояла спокойно, опечаленная тмъ, что не могла пожелать добраго утра дружескимъ образомъ. Адамъ, замтивъ, что она не оглядывалась и не могла видть улыбку на его лиц, боялся, чтобъ она не приняла его словъ въ серьзномъ смысл, подошелъ къ ней такъ, что она была принуждена взглянуть на него.
— Итакъ, вы думаете, что я бываю сердитъ дома? спросилъ онъ, улыбаясь.
— Нтъ, отвчала Дина, устремивъ на него робкй взглядъ:— ннсколько. Но вамъ, можетъ-быть, непрятно, если вс ваши вещи перемшаны. Самъ Моисей, самый кроткй изъ людей, бывалъ иногда сердитъ.
— Въ такомъ случа я помогу вамъ снять вещи, сказалъ Аданъ, смотря на нее съ чувствомъ:— и положить ихъ на старое мсто, тогда он не могутъ быть въ безпорядк. Я вижу, что касательно порядка, вы становитесь родною племянницею вашей ттушки.
Они вмст принялись за дло, но присутстве духа еще не совершенно возвратилось къ Дин, такъ-что она не думала сказать что-нибудь, и Адамъ посматривалъ на нее съ нкоторымъ безпокойствомъ. Дина, думалъ онъ, была повидимому несовсмъ довольна имъ въ послднее время, она не была съ нимъ такъ ласкова и откровенна, какъ бывала прежде. Онъ хотлъ, чтобъ она посмотрла на него и была такъ же довольна, какъ и онъ, исполняя это шутливое дло. Но Дина не смотрла на него, ей и легко было избгнуть этого, такъ — какъ онъ былъ высокаго роста и когда, наконецъ, вся пыль была вытерта и у него не было боле предлога оставаться съ нею, онъ не могъ вынесть доле и дружескимъ голосомъ сказалъ:
— Дина, вы недовольны мною за что-нибудь? скажите! Разв я сказалъ, или сдлалъ что-нибудь такое, что заставляетъ васъ имть обо мн дурное мнне?
Вопросъ удивилъ ее и облегчилъ, давая ея чувствамъ другое направлене. Она взглянула теперь на него совершенно-серьзно, почти со слезами на глазахъ, и сказала:
— О, нтъ, Адамъ! можете ли вы это думать?
— Я не могу спокойно переносить мысль, что вы не питаете ко мн такого же дружескаго расположеня, какое я питаю къ вамъ, сказалъ Адамъ.— И вы не знаете, сколько я цню самую мысль о васъ, Дина. Вотъ, что я думалъ и вчера, говоря вамъ, что покорился бы мысли о разлук съ вами, если вы желаете уйти отсюда. Я хотлъ сказать: мысль о васъ такъ дорога для меня, что я долженъ быть только благодаренъ, а не роптать, если вы имете основане ухать отсюда. Но вы знаете, что мн нелегко разставаться съ вами, Дина?
— Да, дорогой другъ, отвчала Дина, дрожа, но стараясь говорить спокойно:— я знаю, вы имете братское расположене ко мн и мы нердко будемъ другъ съ другомъ въ мысляхъ. Но въ это время мн тяжело отъ различныхъ искушенй: вы не должны обращать вниманя на меня. Я чувствую призывъ оставить родныхъ на нкоторое время, но это нелегко мн: плоть слаба.
Адамъ видлъ, что ей было тягостно говорить.
— Вамъ непрятно, что я заговорилъ объ этомъ, Дина, сказалъ онъ:— я не буду боле. Посмотримъ, готовъ ли теперь Сетъ съ своимъ завтракомъ?
Это простая сцена, читатель. Но я почти увренъ, что и вы были влюблены, можетъ-быть, даже боле одного раза, хотя, можетъ-быть, не захотите сознаться въ томъ передъ всми вашими знакомыми дамами. Если это дйствительно было, то вы не станете считать незначительныя слова, робке взгляды, трепетное прикосновене, посредствомъ котораго дв человческя души постепенно сближаются одна съ другою, подобно двумъ небольшимъ дрожащимъ дождевымъ потокамъ, прежде чмъ они сольются въ одинъ, вы не станете считать все это пошлымъ, такъ же, какъ вы не станете считать пошлыми только-что уловленные признаки наступающей весны, хотя бы то было не боле какъ нчто — слабое, неописываемое въ воздух и въ пни птицъ и тончайше, едва-замтные признаки зелени на сучьяхъ изгороди. Эти легке слова и взгляды составляютъ часть разговора души, и лучшй разговоръ, по моему мнню, составляется главнйшимъ образомъ изъ обыкновенныхъ словъ, какъ, напримръ, свтъ, звукъ, звзды, музыка, словъ, которыхъ самихъ по-себ дйствительно не стоитъ ни видть, ни слышать, все-равно, что щепки или опилки, случается только, что они служатъ признаками чего-то невыразимо-высокаго и прекраснаго. По моему мнню, любовь также великое и прекрасное дло, и если вы согласны со мною, то незначительнйше признаки ея не будутъ для васъ щепками и опилками, скоре они будутъ этими словами: свтъ и музыка, приводя въ движене извилистые фибры вашихъ воспоминанй и обогащая ваше настоящее вашимъ драгоцннйшимъ прошедшемъ…

LI.
Въ воскресенье утромъ.

Припадокъ ревматизма Лисбеть не казался довольно-серьзнымъ, чтобъ удержать Дину еще на одну ночь отъ господской мызы въ то время, какъ она уже ршилась оставить свою ттку такъ скоро, и вечеромъ другя должны были разстаться.
— Надолго, сказала Дина.
Она уже сообщила Лисбетъ о своемъ ршени.
— Въ такомъ случа на всю мою жизнь, и я никогда уже не увижу тебя, сказала Лисбетъ.— Надолго! Мн недолго осталось жить. Я могу захворать и умереть, а ты не можешь навстить меня и я буду умирать и все желать тебя увидть.
Эти жалобы служили главнымъ предметомъ ея разговора цлый день. Адама не было дома, и она такимъ образомъ не налагала узды на свои стованя. Она мучила Дину, безпрестанно возвращаясь къ вопросу: зачмъ она должна оставить страну, и не принимала никакихъ основанй, казавшихся ей только причудами и ‘упрямствомъ’ и еще боле, сожаля о томъ, что ‘она не могла взять ни одного изъ сыновей’ и быть ея дочерью.
— Теб не нравится Сетъ, говорила она:— онъ, можетъ-быть, недовольно-уменъ для тебя. Но онъ былъ бы очень-добръ къ теб, и онъ такъ ловокъ, какъ только можно, на всякя вещи, которыя длаетъ, когда я бываю больна, и онъ любитъ Библю и церковную службу нисколько не меньше тебя. Но, можетъ-быть, теб хотлось бы мужа, который былъ бы несовсмъ-сходенъ характеромъ съ тобою: вдь струящйся ручеекъ не проситъ дождя. Адамъ годился бы для тебя… я знаю, что онъ бы годился, и онъ могъ бы полюбить тебя довольно-сильно, еслибъ ты захотла остаться. Но онъ упрямъ и твердъ, какъ чугунный брусъ… ужь его ни за что не склонишь сойти съ своей собственной дороги, разв онъ самъ захочетъ. Но онъ былъ бы отличнымъ мужемъ для всякой, кто бы она тамъ ни была, такой видный и умный парень. И онъ бы очень любилъ жену. Мн всегда бываетъ прятно отъ одного его взгляда, если онъ хочетъ быть ласковъ со мною.
Дина старалась избгать пытливыхъ взоровъ и вопросовъ Лисбетъ, находя какое-нибудь дло по хозяйству, которое позволяло ей не сидть на одномъ мст, и лишь только Сетъ возвратился домой вечеромъ, какъ она надла шляпку, собираясь идти. Дина была глубоко тронута, когда старуха сказала ей, что прощается съ нею въ послднй разъ, и когда, уже на пути по полямъ, оглядывалась назадъ и видла, что Лисбетъ все еще стояла на крыльц и смотрла ей въ слдъ до-тхъ-поръ, пока Дина не стала въ ея плохо-видвшихъ старыхъ глазахъ самою блдною точкою.
‘Да будетъ съ ними Богъ любви и мира!’ молилась Дина, еще разъ оглянувшись назадъ со ступеньки послдней ограды. ‘Ниспошли имъ радость въ награду за дни, въ которые Ты испыталъ ихъ печалью, и за годы, въ которыхъ они видли горе. По Твоей вол должна я проститься съ ними. Пусть я не знаю другой воли, кром Твоей’.
Наконецъ Лисбетъ вошла въ домъ и сла въ мастерской около Сета, занимавшагося составленемъ изъ кусочковъ точенаго дерева, принесенныхъ имъ изъ деревни, небольшаго рабочаго ящичка, который хотлъ подарить Дин передъ ея отъздомъ.
— Вдь ты увидишь ее еще разъ въ воскресенье передъ тмъ, что она уйдетъ отсюда, были ея первыя слова.— Еслибъ ты былъ полезенъ на что-нибудь, то уговорилъ бы ее придти еще разъ въ воскресенье вечеромъ и повидаться со мною.
— Нтъ, матушка, сказалъ Сетъ.— Дина непремнно пришла бы еще разъ, еслибъ считала это нужнымъ. Мн ненужно было бы и уговаривать ее къ тому. Она только думаетъ, что это значило бы напрасно безпокоить тебя: придти сюда, чтобъ еще разъ проститься.
— Она никогда не ушла бы отсюда — я знаю, еслибъ Адамъ былъ привязанъ къ ней и женился на ней. Но все случается наперекоръ, сказала Лисбетъ, въ порыв гнва.
Сетъ остановился на минуту, потомъ, слегка вспыхнувъ, посмотрлъ прямо матери въ лицо.
— Разв она сказала теб что-нибудь такое, матушка? спросилъ онъ тише обыкновеннаго.
— Сказала? нтъ, она ничего не скажетъ. Вдь это только мужчины должны ждать, чтобъ имъ сказали, а сами они раньше не догадаются ни о чемъ.
— Хорошо, что жь, однакожь, заставляетъ тебя думать такимъ образомъ, матушка? Почему ты взяла себ это въ голову?
— Все-равно, почему бы я тамъ ни взяла себ этого въ голову: моя голова не такъ пуста, чтобъ я не могла догадаться сама, чтобъ мн нужно было ждать, когда друге внушатъ мн. Я знаю, что она любитъ его, какъ знаю, что втеръ входитъ въ дверь — и этого съ меня довольно. И отъ охотно женился бы на ней, еслибъ зналъ, что она любитъ его, но онъ никогда и не подумаетъ объ этомъ, если ему не вложатъ этого въ голову.
Предположене матери о чувств, которое Дина питала къ Адаму, не было для Сета совершенно-новою мыслью, но послдня слова ея вызвали въ немъ опасене, чтобъ она сама не ршилась открыть глаза Адаму. Онъ не былъ увренъ въ чувств Дины, но думалъ, что былъ увренъ въ чувств Адама.
— Нтъ, матушка, нтъ, сказалъ онъ серьзно: — ты не должна и думать о томъ, чтобъ говорить съ Адамомъ о подобныхъ вещахъ. Ты не имешь права говорить, что чувствуетъ Дина, если она не сказала теб. А говорить объ этихъ вещахъ съ Адамомъ послужитъ только ко вреду: Адамъ чувствуетъ благодарность и дружбу къ Дин, но вовсе не иметъ такихъ мыслей, которыя склонили бы его сдлать ее своею женой. Да я также не думаю, чтобъ и Дина захотла выйти за него. Я думаю, что она никогда не выйдетъ замужъ.
— Эхъ! произнесла Лисбетъ нетерпливо.— Ты думаешь такъ, потому-что она отказала теб. Она никогда не выйдетъ замужъ за тебя. Теб слдовало бы радоваться, еслибъ она вышла за твоего брата.
Эти слова огорчили Сета.
— Матушка, сказалъ онъ, увщательнымъ тономъ:— не думай такъ обо мн. Я буду такъ же благодаренъ, имя ее сестрой, какъ была бы благодарна ты, имя ее дочерью. Въ этомъ дл я вовсе не думаю о себ, и мн будетъ тяжело, если ты когда-нибудь скажешь объ этомъ еще разъ.
— Хорошо, хорошо! Въ такомъ случа теб не слдовало противорчить мн и говорить, что этого нтъ, когда я говорю, что есть.
— Но, матушка, сказалъ Сетъ: — ты поступишь несправедливо съ Диной, если скажешь Адаму, что думаешь о ней. Ты этимъ сдлаешь только вредъ, потому-что заставишь Адама безпокоиться, если онъ не питаетъ къ ней тхъ же чувствъ. А я вполн увренъ, что онъ не чувствуетъ къ ней ничего подобнаго.
— Э, ужь не говори ты мн, въ чемъ ты вполн увренъ: ничего-то ты не знаешь объ этомъ. Зачмъ же онъ все ходитъ къ Пойзерамъ, еслибъ онъ не хотлъ видть ее? Онъ ходитъ туда два раза, когда прежде, бывало, ходилъ только одинъ разъ. Можетъ-быть, онъ и не знаетъ, что ему нужно видть ее, онъ не знаетъ, что я кладу соль въ похлебку, но онъ очень-скоро замтилъ бы отсутстве соли, еслибъ ея тамъ не было. Онъ никогда не подумаетъ о женитьб, если ему не вложить этого въ голову. И еслибъ ты сколько-нибудь любилъ твою мать, то представилъ бы ему это, и не позволилъ бы ей уйти съ глазъ моихъ, когда она могла бы хоть недолго быть моимъ утшенемъ, прежде чмъ я лягу рядомъ со своимъ старикомъ подъ блымъ кустарникомъ.
— Нтъ, матушка, сказалъ Сетъ:— не считай меня упрямымъ, но я пошелъ бы противъ совсти, еслибъ ршился сказать ему о чувствахъ Дины. Притомъ же, я думаю, я огорчилъ бы Адама, еслибъ вообще сталъ говорить съ нимъ о женитьб. Я совтую и теб не длать этого. Ты можешь совершенно обманываться на счетъ Дины. Нтъ, я вполн увренъ по словамъ, которыя говорила она мн въ прошлое воскресенье, что она и не думаетъ о замужеств.
— Ну, ты такой же упрямый, какъ и вся ваша братя. Еслибъ это было что-нибудь такое, чего я бы не хотла, то сдлалось бы довольно-скоро.
При этихъ словахъ Лисбетъ встала со скамейки и вышла изъ мастерской, оставивъ Сета въ большомъ безпокойств о томъ, что она станетъ смущать Адама насчетъ Дины. Чрезъ нсколько времени онъ, однакожь, сталъ утшать себя мыслью, что со времени несчастя, вынавшаго на долю Адама, Лисбетъ очень боялась говорить съ нимъ о длахъ, касавшихся чувства, и что она едва-ли отважится завесть разговоръ о самомъ нжномъ изъ всхъ предметовъ. Еслибъ даже она и ршилась на это, то онъ надялся, что Адамъ не обратитъ большаго вниманя на ея слова.
Сетъ справедливо предполагалъ, что Лисбетъ будетъ удерживать робость, впрочемъ, впродолжене слдующихъ трехъ дней она очень-рдко и очень-недолго имла случай разговаривать съ Адамомъ, такъ-что и не чувствовала сильнаго искушеня заговорить о томъ, что у ней было на душ. Но въ-течене длинныхъ часовъ, проведенныхъ въ одиночеств, она все предавалась полнымъ сожалня думамъ о Дин, пока он не доросли до той степени необузданной силы, когда мысли въ-состояни вылетть изъ своего тайнаго убжища самымъ внезапнымъ образомъ. И въ воскресенье утромъ, когда Сетъ отправился въ капеллу въ Треддльстонъ, представился опасный благопрятный случай.
Утро воскресенья было для Лисбетъ счастливйшимъ временемъ изо всей недли: такъ-какъ въ геслопской церкви служба начиналась только посл обда, то Адамъ былъ всегда дома, ничего не длалъ, а читалъ, при этомъ заняти она могла ршиться прервать его. Притомъ же она всегда приготовляла обдъ лучше обыкновеннаго для своихъ сыновей — очень часто для Адама и самой себя, такъ-какъ Сетъ нердко оставался вн дома цлый день. Запахъ жарившагося мяса передъ яснымъ огнемъ въ чистой кухн, часы, стучавше тихо по воскресному, ея дорогой Адамъ, сидвшй въ своемъ лучшемъ плать неподалеку отъ нея, не длая ничего важнаго, такъ-что она могла подойти къ нему и погладить его по голов, если хотла, могла видть, что онъ смотрлъ на нее и улыбался, между-тмъ, какъ Джипъ съ нкоторою ревностью совалъ свою морду между ними — вотъ въ чемъ заключался земной рай бдной Лисбетъ.
Въ воскресенье утромъ Адамъ чаще всего читалъ свою большую Библю съ картинками. И въ это утро она лежала открытая передъ нимъ на кругломъ бломъ сосновомъ стол въ кухн. Несмотря на огонь, онъ сидлъ въ кухн, зная, что его мать любила имть его при себ, и то былъ единственный день недли, когда онъ могъ побаловать ее такимъ образомъ. Вамъ было бы прятно видть Адама, читающаго Библю, онъ никогда не открывалъ ея въ будни: итакъ она была для него праздничною книгою, служившею для него исторею, бографею и поэзею. Одну руку онъ держалъ между пуговицами жилета, другая была наготов переворачивать страницы, и въ-течене утра вы замтили бы на его лиц не одну перемну. Иногда онъ шевелилъ губами какъ-бы полупроизнося что-то: это, читая рчь, онъ могъ воображать, что произноситъ ее самъ, такъ, напримръ, предсмертную рчь Самуила народу, потомъ поднималъ онъ брови и въ уголкахъ рта проявлялось легкое дрожане: это вызвано было грустнымъ сочувствемъ, что-нибудь глубоко тронуло его, быть-можетъ, встрча престарлаго Исаака съ сыномъ. Въ другое время, когда онъ читалъ Новый Завтъ, его лицо вдругъ принимало торжественное выражене: по-временамъ онъ серьзно кивалъ головою, какъ-бы соглашаясь съ чмъ-то, или поднималъ руку и тотчасъ же опускалъ ее. Въ другя утра, когда онъ читалъ апокрифическя книги, которыя читалъ очень-охотно, рзкя слова сына Сирахова вызывали за его лиц улыбку наслаждене, хотя онъ также позволялъ себ свободу не соглашаться по-временамъ съ апокрифическимъ писателемъ. Адаму очень-хорошо были извстны статьи, какъ приличествовало доброму церковнику.
Лисбетъ въ промежутки, когда не была занята приготовленемъ обда, всегда садилась противъ него и наблюдала за нимъ, пока, наконецъ, не могла усидть на своемъ мст, подходила къ нему и ласкала его, желая заставить, чтобъ онъ обратилъ на нее внимане. Въ то утро онъ читалъ Евангеле отъ Матвя. Лисбетъ стояла за нимъ нсколько минутъ. гладя его по волосамъ, которые въ тотъ день лежали лучше обыкновеннаго, и смотря на большую страницу съ безмолвнымъ удивленемъ передъ таинственными буквами. Ее еще боле поощрило продолжать ласки то, что, когда она только подошла къ нему, онъ откинулся на спинку стула, посмотрлъ на нее съ чувствомъ и сказалъ:
— Ну, матушка, у тебя сегодня очень-здоровый видъ, а Джипъ хочетъ, чтобъ я посмотрлъ на него: онъ никакъ не можетъ перенесть мысль, что я тебя люблю больше.
Лисбетъ не произнесла ничего, ей хотлось сказать многое. Въ это время пришлось перевернуть страницу и тутъ была картинка, изображавшая ангела, сидвшаго на большомъ камн, который былъ сваленъ съ гроба. Эта картина находилась въ большой связи съ воспоминанями Лисбетъ, потому-что она пришла ей въ голову, когда она въ первый разъ увидла Дину. Лишь только Адамъ оборотилъ страницу и подвинулъ книгу на сторону, чтобъ они оба могли смотрть на ангела, какъ Лизбетъ произнесла:
— Это она… это Дина.
Адамъ улыбнулся и, разглядывая внимательне лицо ангела, сказалъ:
— Да, это похоже на нее, дйствительно, но Дина, мн кажется, еще красиве.
— Хорошо, въ такомъ случа, если она кажется теб еще красиве, отчего жь ты не любишь ее?
Адамъ посмотрлъ на мать съ удивленемъ.
— Не-уже-ли, матушка, ты думаешь, что я не привязанъ къ Дин?
— Нтъ, отвчала Лизбетъ, испугавшись своей собственной смлости, а между-тмъ чувствуя, что она уже проломила ледъ и что вода должна разлиться, какой бы вредъ ни произошелъ отъ этого.— Что жь за польза имть привязанность къ тому, что находится за тридцать миль? Еслибъ ты былъ расположенъ къ ней дйствительно, то не допустилъ бы ее ухать отсюда.
— Но разв я имю право мшать ей, если она считаетъ это нужнымъ? сказалъ Адамъ, смотря въ книгу, какъ бы желая снова приняться за чтене. Онъ предвидлъ рядъ жалобъ, которыя не клонились бы ни къ чему.
Лисбетъ снова сла на стулъ противъ него и произнесла:
— Но она не считала бы это нужнымъ, еслибъ ты не былъ такъ упрямъ.
Однакожь Лисбетъ не ршилась идти дале неопредленной фразы.
— Упрямъ, матушка? спросилъ Адамъ, снова посмотрвъ на мать съ нкоторымъ безпокойствомъ.— Что жь я сдлалъ? Что ты хочешь этимъ сказать?
— Ну, ты никогда не хочешь посмотрть ни на что, не хочешь ни о чемъ подумать, кром фигуръ да работы, сказала Лизбетъ, какъ бы готовясь заплакать.— Не-уже-ли ты думаешь, что всю жизнь проведешь такимъ образомъ, словно человкъ, вырзанный изъ дерева? А что жь ты будешь длать, когда умретъ твоя мать и некому будетъ позаботиться о томъ, чтобъ теб было что пость-то порядочно утромъ?
— Что у тебя за мысли, матушка! сказалъ Адамъ, начиная сердиться на это хныкавье.— Я не вижу, къ чему ты это ведешь. Разв есть что-нибудь такое, что бы я могъ сдлать для тебя и чего я не длаю.
— Конечно, что есть. Ты могъ бы сдлать то, чтобъ я имла кого-нибудь, кто бы успокоивалъ меня, ходилъ за мной, когда я больна, и былъ бы добръ ко мн.
— Да кто жь виноватъ, матушка, что въ дом нтъ кого-нибудь, кто помогалъ бы теб? Я вовсе не желаю, чтобъ вся эта работа лежала на теб. Мы въ-состояни сдлать это. Я довольно-часто повторялъ теб. Это было бы гораздо-лучше для всхъ насъ.
— Э, что тутъ толковать о комъ-нибудь! Вдь я знаю, что ты говоришь объ одной изъ двокъ, изъ деревни или изъ Треддльстона, на которыхъ я во всю жизнь свою и смотрть-то не хотла. Ужь я скоре сама справлюсь какъ-нибудь, да лягу въ гробъ живая, чмъ захочу, чтобъ такой народъ уложилъ меня.
Адамъ молчалъ и старался продолжать чтене. Въ этомъ заключалась крайняя строгость, которую онъ могъ обнаружить передъ матерью въ воскресенье утромъ. Но Лисбетъ зашла ужь слишкомъ-далеко и не могла остановиться, и, помолчавъ едва-ли боле минуты, снова начала:
— Ты могъ бы знать довольно-хорошо, кого бы мн хотлось имть при себ. Вдь немного, я полагаю, найдется людей, за которыми я посылала, чтобъ пришли навстить меня. Теб же самому приходилось приводить ее сюда довольно-часто.
— Ты говоришь о Дин, матушка — я знаю это, сказалъ Адамъ.— Но что тутъ о думать о томъ, чего не можетъ быть. Еслибъ Дина и хотла остаться въ Геслоп, то врядъ ли она можетъ оставить домъ ттки, гд занимаетъ мсто дочери и гд она больше привязана, чмъ къ намъ. Еслибъ могло быть такъ, чтобъ она вышла замужъ за Сета, это было бы для насъ большою благодатью, но на бломъ свт не все случается именно такъ, какъ мы желаемъ, и мы ничего не можемъ сдлать противъ этого. Лучше ужь ты попытайся, матушка, пересилить себя и вовсе не думать о ней.
— Нтъ, я не могу не думать о ней, если она словно создана для тебя. И ни что не заставитъ меня разубдиться, будто Богъ не сотворилъ и не послалъ ея сюда ради тебя. Что тутъ за бда такая, что она методистка? Можетъ, она и оставитъ это, когда будетъ замужемъ.
Адамъ откинулся на стулъ и смотрлъ на мать. Теперь онъ понялъ, на что она намекала съ самаго начала разговора. Выраженное ею желане было такъ же неосновательно, такъ же неисполнимо, какъ ея обыкновенные желаня, но онъ противъ воли былъ смущенъ этою совершенно-новою идеею. Главное дло, однакожь, состояло въ томъ, чтобъ какъ-можно-скоре изгнать эту мысль изъ головы матери.
— Матушка, сказалъ онъ серьзно:— ты говоришь пустяки. Пожалуйста, не заставляй меня слушать подобныя вещи впередъ. Не стоитъ говорить о томъ, чему не бывать никогда. Дина не хочетъ выходить замужъ. Она всмъ сердцемъ предана другаго рода жизни.
— Очень можетъ быть, произнесла Лисбетъ нетерпливо: — очень можетъ быть, что она никогда не выйдетъ замужъ, когда т, за кого она хочетъ выйдти, не сватаются къ ней. Я не вышла бы за твоего отца, еслибъ онъ никогда не посватался ко мн. А она такъ же любитъ тебя, какъ только я любила бднаго Матвя.
Кровь прилила къ лицу Адама и впродолжене нсколькихъ минутъ онъ невполн сознавалъ, гд находился: его мать и кухня исчезли для него и онъ видлъ только лицо Дины, обращенное къ нему. Ему казалось, будто въ немъ воскресала умершая радость, но онъ весьма-быстро пробудился отъ этой мечты, пробуждене было грустное и холодное. Безразсудно было бы съ его стороны врить словамъ матери: она не могла имть никакого основаня, чтобъ говорить такимъ образомъ. Онъ намревался высказать свое невре въ весьма-сильныхъ выраженяхъ разв только длятого, чтобъ вызвать тмъ доказательства, если послдня только существовали.
— Къ-чему ты говоришь такя вещи, матушка, когда не имешь ни малйшаго основаня къ тому? Ты не знаешь ничего такого, что давало бы теб право говорить это.
— Въ такомъ случа я не знаю ничего такого, что давало бы мн право говорить, что годъ прошелъ, несмотря на то, что это прежде всего представляется мн, когда я встаю утромъ. Она, я полагаю, не привязана къ Сету — не такъ ли? Она не хочетъ выйдти замужъ за него? Но я могу видть, что она не обращается съ тобою такъ, какъ она обращается съ Сетомъ. Когда Сетъ приближается къ ней, она обращаетъ на него столько же вниманя, сколько на Джипа, а постоянно дрожитъ, когда ты сидишь рядомъ съ ней за завтракомъ и смотришь на нее. Ты думаешь, что твоя мать не понимаетъ ничего, но вдь она уже жила на свт, прежде чмъ ты родился.
— Но ты не можешь быть уврена въ томъ, что ея трепетъ означаетъ любовь? сказалъ Адамъ въ замшательств.
— Э, что жь это можетъ еще значить? Вдь не ненависть же, я полагаю. И отчего жь ей не любить тебя? Ты и созданъ такъ, чтобъ быть любимымъ… Скажи самъ, есть ли кто-нибудь стройне и ловче тебя? И что это значитъ, что она методистка? все-равно, что настурця въ похлбк.
Адамъ положилъ руки въ карманы и смотрлъ на книгу на стол, не видя ни одной буквы. Онъ дрожалъ какъ искатель золота, имющй въ виду сильную надежду на золото, и въ то же самое мгновене болзненный призракъ обманутаго ожиданя. Онъ не могъ врить полному свдню своей матери, она видла то, что желала видть. А между-тмъ… а между-тмъ, теперь, когда ему внушили эту мысль, ему приходило на память столько вещей, весьма-пустыхъ вещей, походившихъ на движене воды при едва-замтномъ втерк, что, казалось, нсколько подтверждало слова его матери.
Лисбетъ понимала, что онъ былъ взволнованъ. Она продолжала:
— И ты увидишь, какъ плохо придется теб, когда она удетъ. Ты любишь ее больше, нежели самъ знаешь о томъ. Ты не спускаешь глазъ съ нея такъ же, какъ Джипъ не спускаетъ глазъ съ тебя.
Адамъ не могъ сидть доле, онъ всталъ, взялъ шляпу и вышелъ въ поле.
На пол сяло солнце, солнце ранней осени, мы узнали бы, что это не лтнее солнце, еслибъ даже и не было желтаго оттнка на лиц и на оршник, воскресное солнце, имющее для рабочаго человка боле, нежели осеннее спокойстве, утреннее солнце, еще оставляющее кристаллы росы на изящныхъ летучихъ тканяхъ въ тни густыхъ изгородей.
Адамъ чувствовалъ потребность спокойствя. Замтивъ, какое вляне произвела на него эта новая мысль о любви Дины, онъ былъ пораженъ всеподавляющею силою, которая заставляла вс другя чувства отступить передъ стремительнымъ желанемъ узнать, что мысль была справедлива. Странно, до этой минуты ему никогда не приходила на мысль возможность, чтобъ они когда-либо полюбили другъ друга, а между-тмъ теперь все его страстное желане вдругъ устремилось къ этой возможности, онъ не чувствовалъ ни сомння, ни колебаня относительно своихъ собственныхъ желанй, какъ птичка, пролетающая въ отверсте, въ которое проникаетъ дневной свтъ и дуновене неба.
Сяне воскреснаго осенняго солнца успокоило его — но не такъ, что приготовило его съ покорностью встртить обманутое ожидане, если окажется, что его мать и онъ самъ ошибались насчетъ Дины — успокоило его кроткимъ поощренемъ его надеждъ. Ея любовь такъ походила на это тихое солнечное сяне, что оно надъ бы составляло для него одно присутстве, и онъ одинаково врилъ и въ то и въ другое. И Дина была дотого связана съ грустными воспоминанями о его первой страсти, что онъ не оставлялъ ихъ, а скоре длалъ ихъ боле священными, любя ее. Да, его любовь къ ней выросла изъ этого прошедшаго: то былъ полдень этого утра.
А Сетъ? Не причинитъ ли онъ Сету боли? Едва-ли, онъ въ послднее время казался совершенно-довольнымъ и въ немъ не было эгоистической ревности, онъ никогда не обижался расположенемъ матери къ Адаму. Но видлъ ли онъ что-нибудь такое, о чемъ говорила ихъ мать? Адамъ очень хотлъ знать это, онъ думалъ, что могъ больше поврить наблюдательности Сета, чмъ матери. Онъ долженъ переговорить съ Сетомъ, прежде чмъ увидится съ Диной, съ этимъ намренемъ онъ возвратился въ хижину и спросилъ мать:
— Не говорилъ теб Сетъ о томъ, когда онъ придетъ домой? Возвратится ли онъ къ обду?
— Конечно, возвратится, разв съ нимъ случится что-нибудь. Онъ не пошелъ въ Треддльстонъ, онъ пошелъ куда-то въ другое мсто на проповдь и на молитву.
— Не знаешь ли, матушка, по какой дорог онъ пошелъ? спросилъ Адамъ.
— Нтъ, но онъ часто ходитъ по направленю къ общему полю. Да ты долженъ знать объ этомъ лучше меня.
Адаму хотлось встртить Сета, но онъ долженъ былъ удовольствоваться тмъ, что вышелъ на ближайшя поля и старался увидть его какъ-можно-скоре. Ему приходилось ждать такимъ образомъ боле часа, такъ-какъ Сетъ едва-ли возвратится домой раньше обденнаго времени, то есть раньше двнадцати часовъ. Но Адамъ не могъ снова приняться за чтене, онъ бродилъ около ручейка, стоялъ, облокотясь на изгородь, въ его глазахъ выражалось любопытство и напряжене будто они весьма-живо видли что-то, только не ручей или ивы, не поля или небо. Его мечта прерывалась по временамъ тмъ, что онъ удивлялся сил собственнаго чувства, сил и сладости этой новой любви, какъ удивляется человкъ, когда находитъ въ себ увеличившуюся склонность къ искусству, котораго онъ не касался нсколько времени. Отчего это поэты высказали столько прекрасныхъ вещей о нашей первой любви и такъ мало о поздней? Разв ихъ первыя поэмы лучше всхъ? Или не т ли лучше, которыя истекаютъ изъ боле-полной мысли, ихъ обширнйшей опытности, ихъ глубже-вкоренившейся привязанности? Голосъ мальчика, напоминающй флейту, иметъ свое весеннее очароване, но мужчина долженъ имть боле-богатую, боле-глубокую звучность.
Наконецъ показался Сетъ у самаго отдаленнаго плетня, и Адамъ поспшно пошелъ къ нему на встрчу. Сетъ удивился и подумалъ, что случилось что-нибудь необыкновенное, но когда Адамъ подошелъ, его лицо довольно-ясно говорило, что не было никакой нужды тревожиться.
— Гд ты былъ? спросилъ Адамъ, когда они пошли рядомъ.
— Я былъ на общемъ пол, отвчалъ Сетъ.— Дина говорила проповдь небольшому собраню слушателей въ дом ‘Сры’, какъ его прозываютъ. Эти люди врядъ ли пойдутъ когда-либо въ церковь, эти люди на пол, но приходятъ послушать Дину. Сегодня она очень-сильно говорила на слова текста: ‘Я пришелъ звать не праведниковъ, а гршниковъ къ покаяню’. И тутъ случилось неважное обстоятельство, которое, однакожь, было прятно видть. Женщины по большей части приносятъ съ собою дтей, но сегодня между ними былъ дюжй мальчикъ съ курчавыми волосами, лтъ трехъ или четырехъ, котораго я прежде не видалъ тамъ. Онъ страшно капризничалъ въ самомъ начал, когда я молился и когда мы пли, но когда вс сли и Дина начала говорить, мальчикъ вдругъ сталъ неподвиженъ и принялся смотрть на нее, разинувъ ротъ, потомъ побжалъ отъ своей матери и, подойдя къ Дин, сталъ дергать ее, какъ собачонка, чтобъ она замтила его. Такимъ образомъ Дина подняла и держала мальчика на колняхъ все время, пока говорила, и онъ сидлъ совершенно-спокойно, пока не заснулъ… Даже мать плакала, смотря на него.
— Жаль, если сама она не должна быть матерью, сказалъ Адамы — дти такъ любитъ ее. Какъ ты думаешь, она уже совсмъ поршила съ замужствомъ, Сетъ? Ничто не заставитъ ее перемнить намрене?
Въ голос старшаго брага слышалось что-то особенное, заставившее Сета сначала украдкою посмотрть на его лицо, прежде чмъ онъ отвтилъ.
— Это было бы несправедливо съ моей стороны, еслибъ я сказалъ, будто ничто не заставитъ ее перемнить намрене, сказалъ онъ.— Но если ты говоришь относительно меня, то я пересталъ уже и думать, чтобъ она когда-нибудь мгла быть моей женой. Она называетъ меня братомъ — и этого съ меня довольно.
— Но думаешь ли ты, что она могла бы почувствовать расположене къ кому-нибудь другому въ такой степени, что захотла бы выйти за него замужъ? спросилъ Адамъ съ нкоторою робостью.
— Ну… отвчалъ Сетъ посл нкотораго молчаня:— въ послднее время мн иногда приходила въ голову мысль, что она могла бы, но Дина не допуститъ, чтобъ расположене къ твореню отвлекло ее отъ пути, который, какъ она вруетъ, указалъ для нея Богъ. Она не изъ тхъ, которыхъ можно было бы склонить къ тому, если будетъ думать, что указане проистекаетъ не отъ Него. Она навсегда, казалось, вполн разъяснила для себя это обстоятельство, что ея дло заключается въ томъ, чтобъ помогать другимъ и не имть своего собственнаго дома на этомъ свт.
— Но предположимъ, сказалъ Адамъ важно:— но предположимъ, что нашелся бы человкъ, который предоставилъ бы ей длать то, что она длаетъ теперь, и не вмшивался бы ни во что, она могла бы такъ же хорошо выполнять свое призване и замужемъ, какъ выполняетъ теперь, будучи двицею. Другя женщины такого же рода выходили же замужъ, то-есть, несовершенно-сходныя съ нею, а также ходившя за больными и проповдывавшй неимущимъ. Вотъ хоть бы эта мистрисъ Флетчеръ, о которой говоритъ она.
Новый свтъ озарилъ мысли Сета. Онъ повернулся и, положивъ руку Адаму на плечо, сказалъ:
— Ну, не-уже-ли ты хотлъ бы жениться на ней, братъ?
Адамъ нершительно посмотрлъ въ пытливые глаза Сета и спросилъ:
— Обидлся бы ты, еслибъ она была расположена ко мн боле, нежели къ теб?
— Нтъ, отвчалъ Сетъ съ жаромъ.— Какъ можешь ты думать это? Не-уже-ли я такъ мало чувствовалъ твое горе, что не почувствую твоей радости?
Нисколько минутъ длилось молчане, они продолжали идти, и затмъ Сетъ сказалъ:
— Мн никогда не приходило на мысль, что ты подумаешь когда-нибудь жениться на ней.
— Но выйдетъ ли польза изъ этого? сказалъ Адамъ:— какъ ты думаешь? Матушка сдлала изъ меня то, что я не знаю, гд я теперь, такихъ вещей наговорила она мн сегодня утромъ. Она увряетъ, будто Дива питаетъ ко мн необыкновенное чувство и охотно выйдетъ за меня. Но я боюсь, что она говоритъ на-обумъ. Я желалъ бы знать, замтилъ ли ты что-нибудь?
— Говорить объ этомъ очень-щекотливо, сказалъ Сетъ:— и я боюсь, что могу ошибаться, притомъ же, мы не имемъ права вмшиваться въ чувства людей, когда они не хотятъ сообщить намъ о нихъ сами.
Сетъ замолчалъ.
— Но ты самъ могъ бы спросить ее, сказалъ онъ, нсколько минутъ спустя.— Она не обидлась, когда допрашивалъ ее, а ты имешь больше права, нежели я, разв что ты только не принадлежишь къ обществу. Но Дина не держится мння тхъ, которые думаютъ, что общество должно быть строго связано между собою. По ея мнню, всякй можетъ вступать въ общество, такъ-какъ всякй можетъ быть достоенъ вступить въ царстве Боже. Нкоторые изъ братьевъ въ Треддльстон недовольны ею за то.
— Гд она проведетъ остальное время дня? спросилъ Адамъ.
— Она сказала, что больше не выйдетъ изъ господской мызы сегодня, сказалъ Сетъ:— потому-что она остается тамъ послднее воскресенье, она будетъ читать дтямъ изъ большой Библи.
Адамъ ничего не сказалъ, но подумалъ: ‘въ такомъ случа я схожу туда посл обда, потому-что если я пойду въ церковь, то все время службы мои мысли будутъ съ нею. Сегодня ужь имъ придется пть антифонъ безъ меня.’

LII.
Адамъ и Дина.

Было около трехъ часовъ, когда Адамъ вошелъ на дворъ фермы и потревожилъ Алика и собакъ въ ихъ воскресной дремот. Аликъ сказалъ, что вс ушли въ церковь, кром ‘молодой миссизъ’ — такъ онъ называлъ Дину, но такое извсте вовсе не обмануло ожиданй Адама, хотя слово ‘вс’ заключало въ себ даже Нанси, молочницу, нужныя дла которой рдко позволяли ей ходить въ церковь.
Около дома господствовала совершенная тишина, двери были вс заперты, самые камни и чаны казались спокойне обыкновеннаго. Адамъ слышалъ нжное капанье воды изъ насоса: то былъ единственный звукъ, и онъ постучалъ въ дверь очень-тихо, какъ слдовало при этой тишин.
Дверь отворилась и передъ нимъ стояла Дина, вся вспыхнувшая отъ чрезвычайнаго удивленя, увидвъ Адама въ это время, когда она знала, что онъ правильно бывалъ въ эти часы въ церкви. Вчера онъ сказалъ бы ей безъ всякаго замшательства:
‘Я пришелъ видть васъ, Дина: я зналъ, что остальныхъ нтъ дома’.
Но сегодня что-то удержало его сказать это, и онъ молча протянулъ ей руку. Никто изъ нихъ не произносилъ ни слова, а между-тмъ оба желали, чтобъ они могли говорить, когда Адамъ вошелъ и они сли. Дина сла на стула, который только-что оставила около уголка стола, близь окна, и на стол лежала книга, но она не была открыта, Дина сидла передъ приходомъ Адама совершенно-спокойно, смотря на небольшой ясный огонь въ свтломъ камин. Адамъ сидлъ противъ нея на треногомъ стул мистера Пойзера.
— Надюсь, что ваша матушка не захворала снова, Адамъ? спросила Дина, приходя въ себя.— Сетъ сказалъ, что сегодня утромъ она чувствовала себя хорошо.
— Нтъ, сегодня у нея весьма-здоровый видъ, отвчалъ Адамъ съ робостью, но осчастливленный явными признаками чувства Дины при вид его.
— Вы видите, никого нтъ дома, сказала Дина: — но вы подождете. Васъ, безъ сомння, задержало что-нибудь, что вы не пошли въ церковь.
— Да… сказалъ Адамъ, остановился и затмъ уже присовокупилъ:— я думалъ о васъ — вотъ настоящая причина.
Это признане было весьма-неловкое — Адамъ чувствовалъ это, думая, что Дина должна понимать все, что онъ хотлъ сказать. Но откровенность его словъ заставила ее немедленно истолковать ихъ возобновленемъ братскаго сожалня о томъ, что она отправлялась отсюда, и она спокойно отвчала:
— Перестаньте заботиться и безпокоиться за меня, Адамъ. Въ Снофильд у меня всего въ изобили. И мое сердце покойно, потому-что, отправляясь отсюда, я не исполняю собственной воли.
— Но, еслибъ обстоятельства перемнились, Дина, сказалъ Адамъ нершительно: — еслибъ вы знали вещи, которыхъ вы, можетъ-быть, не знаете теперь…
Дина смотрла на него вопросительно, но, вмсто того, чтобъ продолжать, онъ взялъ стулъ и поставилъ его ближе къ углу стола, гд сидла Дина. Она удивлялась и чувствовала страхъ, а въ слдующее мгновене она мысленно перенеслась къ прошедшему: то, чего она не знала, не касалось ли несчастныхъ, жившихъ такъ далеко отъ нихъ?
Адамъ смотрлъ на нее — такъ было сладостно смотрть ей въ глаза, въ которыхъ выражался теперь самоотверженный вопросъ. На мгновене онъ забылъ, что хотлъ ей сообщить что-то, или что ему нужно было объяснить ей, что онъ хотлъ выразить своими словами.
— Дина, сказалъ онъ вдругъ, сжимая ея руки въ своихъ:— я люблю васъ всею душою о всмъ сердцемъ. Я люблю васъ посл Бога, создавшаго меня…
Губы и щеки Дины поблднли и она сильно дрожала подъ ударомъ тягостной радости. Ея руки были холодны, какъ руки мертвеца, въ рукахъ Адама, но она не могла отдернуть ихъ, потому что онъ сжималъ ихъ крпко.
— Не говорите мн, что не можете любить меня, Дина. Не говорите, что мы должны разстаться и жить въ разлук другъ съ другомъ.
Слезы дрожали на глазахъ Дины и начали падать, прежде чмъ она могла отвчать. Но она произнесла тихимъ, спокойнымъ голосомъ:
— Да, дорогой Адамъ, мы должны покориться другой вол. Мы должны разстаться.
— Нтъ, если вы любите меня, Дина… нтъ, если вы любите меня, сказалъ Адамъ страстно.— Скажите мн… скажите мн, можете ли вы питать ко мн больше, чмъ братскую любовь?
Дина слишкомъ-сильно уповала на божественную волю и потому вовсе не старалась привести эту сцену къ концу обманомъ и скрытностью. Она теперь приходила въ себя отъ перваго волненя и устремила за Адама прямой ясный взглядъ, когда сказала:
— Да, Адамъ, мое сердце сильно влечется къ вамъ, и по моей собственной вол, еслибъ я не имла яснаго указаня къ совершенно-противному, я бы могла найти счасте, находясь вблизи васъ и постоянно служа вамъ. Кажется, я должна забыть — радоваться и плакать съ другими, да, я должна забыть о божественномъ присутстви и искать только вашей любви.
Адамъ не сталъ говорить немедленно. Они сидли смотря другъ на друга въ упоительномъ безмолви, ибо первое сознане взаимной любви исключаетъ другя чувства, оно требуетъ, чтобъ въ немъ была погружена вся душа.
— Въ такомъ случа, Дина, сказалъ Адамъ, наконецъ: — какимъ образомъ можетъ быть что-нибудь противное въ томъ, что справедливо, чтобъ мы принадлежали другъ другу и провели нашу жизнь вмст? Кто вселилъ эту великую любовь въ наши сердца? Можетъ ли что нибудь быть священне этого? Мы можемъ молить Бога, быть постоянно съ нами, и будемъ помогать другъ другу во всемъ добромъ. Я никогда не подумалъ бы стать между вами и Богимъ и говорить, что вы должны длать это и не должны длать то. Вы будете повиноваться вашей совсти столько же, сколько повинуетесь теперь.
— Да, Адамъ, сказала Дина:— я знаю, что бракъ есть святое состояне для тхъ, кто истинно призванъ къ тому и не иметъ другаго влеченя. Но съ самаго дтства меня влекло къ другому нути. Весь мой покой и вс мои радости происходили отъ того, что у меня не было моей собственной жизни, не было ни нужды, ни желанй для себя самой, и оттого, что я жила только въ Бог и въ тхъ его твореняхъ, которыхъ горе и радость Онъ далъ знать мн. Эти годы были весьма-благословенны для меня, и я чувствую, что еслибъ я вняла голосу, который сталъ бы увлекать меня съ этого пути, я отвернулась бы отъ свта, который падалъ на меня, и меня охватили бы мракъ и сомнне. Мы не можемъ благословлять другъ друга, Адамъ, если въ моей душ будутъ существовать сомння и если я почувствую стремлене, когда уже будетъ слишкомъ-поздно, къ той лучшей дол, которая была дана мн нкогда и которую я сложила съ себя.
— Но если въ ваше сердце проникло новое чувство, Дина, и если вы любите меня такъ, что желаете быть ближе ко мн, чмъ къ другимъ людямъ: разв это не служитъ признакомъ, что вамъ, по справедливости, слдуетъ перемнить вашу жизнь? Разв любовь не указываетъ на то, что это справедливо, если ужь нтъ ничего другаго?
— Адамъ, сердце мое наполнено изслдованями этого. Теперь, когда вы говорите мн о вашей сильной любви ко мн, то, что было ясно для меня, стало снова мракомъ. Передъ этимъ я снова чувствовала, что мое сердце слишкомъ влеклось къ вамъ и что ваше сердце не было такъ, какъ мое, и мысль о васъ овладла мною, такъ-что душа утратила свою свободу и стала рабою земнаго чувства, что сдлало меня безпокойною и поселило во мн заботу о томъ, что должно случиться со мной. При всякомъ другомъ чувств я была бы довольна или незначительною взаимностью, или даже ничмъ, но въ этомъ сердце мое начинало жаждать равной любви отъ васъ. Я не сомнвалась, что должна бороться противъ этого, какъ противъ великаго искушеня, и повелне было ясно, что я должна отправиться отсюда.
— Но теперь, дорогая, дорогая Дина! теперь, когда вы знаете, что я люблю васъ больше, нежели вы меня, теперь все измнилось. Вы перестанете думать объ отъзд отсюда, вы останетесь, станете моею дорогою женою, и я буду благодарить Бога за дароване мн жизни, какъ никогда не благодарилъ прежде.
— Адамъ, какъ трудно мн противостоять этому! вы знаете, что это тяжело мн, но надо мною господствуетъ великй страхъ. Мн кажется, будто вы простираете руки ко мн и умоляете, чтобъ я пришла и успокоилась, и жила для своего наслажденя, а исусъ, страдавшй за насъ, стоитъ, смотря на меня и указывая на гршниковъ, страдающихъ и горестныхъ. Я видла это неоднократно, когда сидла въ тишин и мрак, и великй ужасъ нападалъ на меня, и я опасалась, чтобъ не сдлалась жестокою, не полюбила себя и перестала добровольно несть крестъ Спасителя
Дина закрыла глаза и легкй трепетъ пробжалъ по ея тлу.
— Адамъ, продолжала она:— вы не захотите, чтобъ мы искали добра, измнивъ свту, который находится въ насъ, вы не можете врить, чтобъ это повело къ добру. Мы одинаково думаемъ объ этомъ.
— Да, Дина, отвчалъ Адамъ грустно:— никогда не стану я требовать, чтобъ вы поступали противъ вашей совсти. Но я не могу оставить надежду, что вы, можетъ-быть, станете смотрть на это иначе. Я не думаю, чтобъ ваша любовь ко мн могла закрыть ваше сердце, она только будетъ прибавленемъ къ тому, что вы были прежде, а не отъиметъ отъ васъ прежнихъ чувствъ. Мн кажется, что любовь и блаженство сходны съ горемъ, чмъ боле мы узнаемъ эти чувства, тмъ боле можемъ чувствовать, какую жизнь люди ведутъ или могутъ вести, и такимъ образомъ будемъ только нжне къ нимъ и станемъ охотне помогать имъ. Чмъ боле свднй иметъ человкъ, тмъ лучше будетъ длать свое дло, а чувство — это своего рода свдне.
Дина молчала, ея глаза, казалось, созерцали что-то видимое только ей самой. Адамъ, нсколько минутъ спустя, продолжалъ уговаривать ее:
— И вы можете длать почти столько же, сколько вы длаете теперь. Я не попрошу васъ идти со мною въ церковь въ воскресенье, вы пойдете, куда захотите, къ людямъ, и будете учить ихъ, хотя я и люблю церковь больше всего, но я не поставлю своей души надъ вашей, словно вамъ лучше слдовать моимъ словамъ, чмъ вашей собственной совсти. И вы такъ же можете помогать больнымъ, у васъ будетъ больше средствъ доставлять имъ нкоторыя удобства. Вы будете среди всхъ вашихъ друзей, которые любятъ васъ, можете помогать имъ, быть для нихъ благословенемъ до ихъ послдняго дня жизни. Увряю васъ, вы были бы такъ же близки къ Богу, какъ еслибъ жили одиноко и вдали отъ меня.
Дина не отвчала нсколько времени. Адамъ все еще продолжалъ держать ее за- руки и смотрлъ на нее съ трепетнымъ безпокойствомъ, когда она обратила серьзные, полные любви глаза на него и съ нкоторою грустью произнесла:
— Адамъ, есть истина въ томъ, что вы говорите, и есть иного слугъ господнихъ, имющихъ больше силы, нежели я, и находящихъ, что сердце ихъ становится полне отъ заботъ о муж и родныхъ. Но я не имю вры, что то же самое будетъ и со мною, потому-что съ того времени, какъ мои чувства обратились къ вамъ выше мры, а не имла уже того спокойствя и радости въ Бог, я чувствовала, будто въ сердц моемъ произошло раздлене. И подумайте, что со мною, Адамъ: жизнь, которую я вела, похожа на страну, по которой я ступала въ блаженств съ самаго дтства, и если и на мгновене прислушиваюсь къ голосу, зовущему меня въ другую, неизвстную мн страну, а могу только страшиться, что моя душа посл этого можетъ жаждать того земнаго блаженства, которое я покинула. А гд есть сомнне, тамъ нтъ полной любви. Я должна ждать яснйшаго указаня: я должна уйти отъ васъ, и мы должны совершенно покориться божественной вол. Иногда требуется, чтобъ мы пожертвовали своими естественными, законными чувствами.
Адамъ не ршался умолять снова, потому-что голосъ Дины не былъ голосомъ упрямства или неискренности, но ему было очень-тяжело, его глаза не видли ясно, когда онъ посмотрлъ на нее.
— Но, можетъ-быть, вы почувствуете себя довольною… почувствуете, что вы снова можете возвратиться ко мн, и намъ ненужно разставаться никогда, Дина?
— Мы должны покориться, Адамъ. Современемъ нашъ долгъ прояснится для насъ. Можетъ-быть, когда я вступлю въ свою прежнюю жизнь, я увижу, что вс эти новыя мысли и желаня исчезли и стали такъ, будто ихъ вовсе и не было. Тогда я буду знать, что у меня не было указаня къ браку. Но мы должны ждать.
— Дина, произнесъ Адамъ уныло:— вы не можете любить меня такъ, какъ я люблю васъ, иначе у васъ не было бы сомннй. Но это и естественно, потому-что я не такъ праведенъ, какъ вы. Я не могу сомнваться въ томъ, слдуетъ ли мн любить лучшее творене, которое Богу было угодно послать мн въ жизни.
— Нтъ, Адамъ, мн кажется, что моя любовь къ вамъ неслаба: мое сердце ждетъ вашихъ словъ и взглядовъ почти такъ же, какъ крошечный ребенокъ ждетъ помощи и нжности отъ сильнаго, отъ котораго зависитъ. Еслибъ мысль о васъ только охватила меня слегка, то а не сомнвалась бы, что она можетъ быть для меня идоломъ… Но вы подкрпите меня… вы не станете противиться, чтобъ я повиновалась до послдней крайности.
— Выйдемъ на солнечный свтъ, Дина, и походимъ вмст. Я не скажу боле ни слова, чтобъ не смущать васъ.
Они вышли изъ дома и пошли чрезъ поля, гд могли встртить семейство, возвращавшееся изъ церкви. Адамъ сказалъ: ‘возьмите мою руку, Дина’ и она повиновалась. То была единственная перемна въ ихъ обращени другъ съ другомъ съ того времени, какъ они шли вмст въ послднй разъ. Но ни грусть, причиняемая мыслью объ отъзд Дины, ни неизвстность исхода не могли лишить очарованя сознане Адама, что Дина любитъ его. Онъ полагалъ остаться на господской мыз до самаго вечера. Онъ будетъ близокъ къ ней какъ-можно-доле.
— Э! да вонъ идетъ Адамъ съ Диной! сказалъ мистеръ Пойзеръ, отворивъ дальня ворота, которыя вели въ отгороженное мсто при его дом.— Я не могъ себ представить, какимъ образомъ случилось, что онъ не былъ въ церкви. Ну, добавилъ добрый Мартинъ, посл непродолжительнаго молчаня:— какъ ты думаешь, что пришло мн въ голову въ эту минуту?
— Да то, чему вовсе неудивительно придти, потому-что оно прямо у насъ подъ-носомъ. Ты хочешь сказать, что Адамъ ухаживаетъ за Диной.
— Справедливо. А разв ты замтила это прежде?
— Еще бы! сказала мистрисъ Пойзеръ, которая, если было возможно, всегда старалась не быть застигнутой врасплохъ.— Я не принадлежу къ числу тхъ, которые могутъ видть кошку въ сырн и не знать зачмъ она пришла.
— Ты никогда не говорила мн ни слова объ этомъ
— Ну, вдь я не трещетка, что вотъ принуждена бренчать, когда втеръ дуетъ на нее. Я могу молчать, когда не зачмъ говорить.
— Но Дина не захочетъ его, какъ ты думаешь?
— Нтъ, сказала мистрисъ Пойзеръ. недостаточно на сторож противъ возможной нечаянности: — она никогда не выйдетъ замужъ за человка, который не методистъ или не калка.
— А хорошо было бы еслибъ они полюбили другъ друга, сказалъ Мартинъ, повернувъ голову на-бокъ, какъ бы съ удовольствемъ раздумывая о своей покой иде.— Вдь и теб было бы прятно это — не правда ли?
— Разумется. Тогда я по-крайней-мр не думала бы, что она удетъ отъ меня въ Снофильдъ, за добрыя тридцать миль отсюда… и что у меня не останется никого, кто бы ходилъ за мной, кром сосдей, которые мн неродные, да женщинъ… и то такихъ, которымъ мн было бы стыдно показать свое лицо, еслибъ моя сырня походила на ихъ. Неудивительно, что есть на рынк полосатое масло. И я была бы очень-рада, еслибъ увидала, что бдняжка устроилась, наконецъ, по-христански, и имла бы надъ своею головою собственный домъ. Мы отлично снабдили бы ее полотномъ и перьями, потому-что я люблю ее не меньше собственныхъ дтей. Да если она находится въ дом, то чувствуешь себя какъ-то спокойне, потому-что она чиста, какъ только-что выпавшй снгъ, всякй, имющй ее подъ-рукою, можетъ гршить за двоихъ.
— Дина, закричалъ Томми, пустившись бжать ей на встрчу: — мама говоритъ, что ты выйдешь замужъ только за методиста-калку. Какая же ты, должно быть, глупенькая!
Слдуя такому толкованю, онъ схватилъ Дину обими руками и сталъ танцевать около нея съ неумстною любезностью.
— Ну, Адамъ, а васъ недоставало при пни сегодня, сказалъ мистеръ Пойзеръ.— Какъ это случилось?
— Мн хотлось видть Дину: она узжаетъ такъ скоро, сказалъ Адамъ.
— Ахъ, другъ! ее можете ли вы уговорить ее какимъ-нибудь образомъ, чтобъ она осталась? Отъищите ей хорошаго мужа въ приход. Если вы сдлаете это, мы простимъ вамъ за то, что вы не были въ церкви. Во всякомъ случа, она не удетъ прежде жатвеннаго ужина въ среду, и вы тогда должны придти. Бартль Масси придетъ, можетъ-быть — и Крегъ. Приходите же непремнно къ семи. Наша хозяйка требуетъ, чтобъ не приходили ни минутой позже.
— Да, сказалъ Адамъ:— я приду, если могу. Но часто я не могу сказать, что сдлаю впередъ, иногда дло задерживаетъ меня доле, чмъ я предполагаю. Вы останетесь до конца недли, Дина?
— Да, да! сказалъ мистеръ Пойзеръ.— Мы не хотимъ и слышать ‘нтъ’.
— У ней нтъ указаня спшить, замтила мистрисъ Пойзеръ. — Недостатокъ въ припасахъ будетъ продолжаться: нтъ нужды торопиться стряпать. А вдь скудостю-то больше всего и изобилуетъ та страна.
Дина улыбнулась, но не дала общаня остаться, и они разговаривали о другихъ предметахъ на остальномъ пути домой. Они шли медленно подъ лучами солнца, любуясь большимь стадомъ насшихся гусей, новыми копнами и удивительнымъ изобилемъ плодовъ на старой груш. Нанси и Молли рядомъ торопливо прошли домой впередъ, каждая держала тщательно-завернутый въ носовой платокъ молитвенникъ, въ которомъ могла прочесть почти одн лишь прописныя буквы да амини.
Конечно, всякй другой досугь есть ничто иное, какъ спшка въ сравнени съ прогулкою въ ясный день по полямъ на возвратномъ пути съ послобденной службы, какя прогулки бывали въ прежня досужныя времена, когда лодка, сонно-скользившая по каналу, была новйшимъ локомотивнымъ чудомъ, когда воскресныя книги по большей части имли старые темные кожаные переплеты и открывались съ замчательною точностью всегда на одномъ и томъ же мст. Досугъ исчезъ… исчезъ, куда исчезли самопрялки, вьючныя лошади, тяжелые обозы и разнощики, приносивше товары къ дверямъ въ ясное послобденное время. Генальные философы, можетъ-быть, разсказываютъ вамъ, что великое дло паровой машины состоитъ въ томъ, чтобъ создать досугъ для человческаго рода. Не врьте имъ: она создаетъ только пустоту, въ которую стремятся суетливой мысли. Даже лность суетится теперь… суетится на увеселеня, склонна къ увеселительнымъ поздкамъ, къ музеямъ искусствъ, перодической литератур и интереснымъ романамъ, склонна даже къ научному составленю теорй и бглымъ взглядамъ черезъ микроскопъ. Старый досугъ был совершенно-другою личностью: онъ читалъ только единственную газету, неимвшую главной статьи, и былъ свободенъ отъ перодичности впечатлнй, называемой нами ‘почтовымъ временемъ’. Онъ былъ созерцательный, довольно-дюжй джентльменъ, отличавшйся превосходнымъ пищеваренемъ, спокойными понятями, необуреваемыми ипотезой, счастливый въ своей неспособности знать причины вещей, предпочитая самыя вещи. Онъ жилъ преимущественно въ деревн, въ веселыхъ мстоположеняхъ и домахъ съ принадлежностями, и любилъ залезать на плодовыя деревья, росшя по стн на солнечной сторон, вдыхать благоухане абрикосовъ, когда ихъ грло утреннее солнце, или скрываться въ полдень подъ втвями фруктоваго сада, лтомъ, когда падали груши. Онъ ничего не зналъ о будничномъ богослужени и не тяготился воскресною проповдью, если она позволяла ему заснуть все время отъ текста до благословеня, лучше любилъ послобденную службу, когда молитвы были кратче, и не стыдился говорить это: у него была спокойная, веселая совсть, такая же дюжая, какъ и онъ самъ, и способная перенесть порядочное количество пива или портвейна, такъ-какъ не была разстроена сомннями, неизвстностью и возвышенными стремленями. Жизнь была дли него не трудомъ, а синекурой, онъ перебиралъ гинеи въ карман, обдалъ и спалъ сномъ праведника: разв онъ не слдовалъ своей харти, отправляясь въ церковь по воскресеньямъ посл обда?
Главный старый досугъ! Не будьте строги къ нему, не судите его нашею современною мркою: онъ никогда не являлся въ Экзетер-Гол, гд собирались методисты, не слушалъ популярнаго проповдника, не читалъ ‘Современныхъ Трактатовъ’ ни ‘Сарторъ Резартусъ’.

LIII.
Жатвенный ужинъ.

Возвращаясь домой въ среду вечеромъ въ шесть часовъ по солнцу, Адамъ увидлъ въ нкоторомъ отдалени послднй возъ съ ячменемъ, подъзжавшй по извилистой дорог къ воротамъ господской мызы, и слышалъ псню: ‘Жатва дома!’ то возвышавшуюся, то опускавшуюся, подобно волн. Когда онъ приближался къ Ивовому Ручейку, умиравше звуки все еще достигали его, становясь все слабе-и-слабе и вмст съ тмъ музыкальне при увеличившемся разстояни. Низкое опускавшееся на запад солнце прямо освщало склоны старыхъ Бинтонскихъ Горъ, превращая безсознательныхъ овечекъ въ ярке пятна свта, освщало также окна хижины и заставляло ихъ пылать сяньемъ, превышавшимъ сяне янтаря или аметиста. И все это заставляло Адама чувствовать, что онъ находится въ большомъ храм и что отдаленное пне было священная пснь.
‘Удивительно, право’ думалъ онъ: ‘какъ эти звуки доходятъ до сердца, точно похоронный звонъ, несмотря на то, что они возвщаютъ о самомъ радостномъ времени года, о томъ времени, когда люди бываютъ благодарне всего. Намъ, я думаю, нсколько-жестоко думать, что что-нибудь прошло и исчезло въ нашей жизни, и въ корн всхъ нашихъ радостей находится разъединене. Это похоже на то, что я чувствую относительно Дины: никогда не зналъ бы я, что ея любовь была бы для меня величайшимъ блаженствомъ, еслибъ то, что я считалъ блаженствомъ, не было вызвано и отнято отъ меня и не оставило меня въ большей нужд, такъ-что я могъ желать и жаждать большаго и лучшаго спокойствя.’
Онъ надялся снова увидть Дину въ тотъ вечеръ и получить позволене проводить ее до Окбурна, потомъ онъ хотлъ попросить, чтобъ она назначила время, когда онъ могъ навстить ее въ Снофильд и узнать, долженъ ли онъ отказаться отъ послдней лучшей надежды, возродившейся въ немъ, какъ отъ всего прочаго. Дло, которое ему нужно было исполнить дома, кром того, что ему нужно было надть свое праздничное платье, продержало его до семи, и только тогда онъ отправился снова по дорог на господскую мызу, спрашивалось, удастся ли ему поспть во-время, если онъ будетъ идти быстро и большими шагами, даже къ ростбифу, который подавали посл плумпуддинга, потому-что ужинъ мистрисъ Пойзеръ подавался очень-аккуратно.
Когда Адамъ вошелъ въ общую комнату, его встртилъ сильный шумъ ножей, оловянныхъ тарелокъ и жестяныхъ кружекъ, но шумъ этотъ не сопровождался звукомъ голосовъ: заняте превосходнымъ ростбифомъ, приготовленнымъ щедрою рукою, было слишкомъ-серьзно для этихъ добрыхъ фермерскихъ работниковъ и они не могли предаваться ему разсянно, даже еслибъ у нихъ было сказать что-нибудь другъ другу, чего, однакожь, не было, и мистеръ Пойзеръ, сидвшй въ глав стола, былъ слишкомъ занятъ разрзыванемъ и не могъ слушать всегдашней болтовни Бартля Масси или мистера Крега.
— Вотъ, Адамъ! сказала мистрисъ Пойзеръ, которая не садилась и надзирала за тмъ, чтобъ Молли и Нанси хорошо исполняли должность прислужницъ.— Здсь оставлено мсто для васъ между мистеромъ Масси и мальчиками. Какъ жаль, что вы не пришли раньше и не могли видть пуддинга, когда онъ былъ еще цлъ.
Аламъ съ безпокойствомъ искалъ кругомъ четвертой женской фигуры, но Дины не было тамъ. Ему было почти страшно спросить о ней, притомъ же, его внимане было отвлечено всеобщими привтствями, и еще оставалась надежда, что Дина была въ дом, хотя и не расположена принимать участе въ весель наканун своего отъзда.
Зрлище было веселое — этотъ столъ, во глав котораго помщалась полная особа Мартина Пойзера съ круглымъ, добродушнымъ лицомъ, подававшаго своимъ слугамъ благовонный ростбифъ и радовавшагося тому, что тарелки возвращались пустыя. Мартинъ, благословенный обыкновенно хорошимъ апетитомъ, сегодня забывалъ свой собственный кусокъ — такъ прятно было ему смотрть на всхъ во время разрзываня и видть, какъ друге наслаждались ужиномъ, потому что вс они были люди, которые, во вс дни года, исключая Рождества и Воскресенья, ли холодный обдъ, на скорую руку, подъ втвями изгородей, пили пиво изъ деревянныхъ бутылокъ, конечно, съ удовольствемъ, но обративъ рты кверху по способу, боле терпимому въ уткахъ, чмъ въ человческихъ двуногихъ существахъ. Мартинъ Пойзеръ обладалъ нкоторымъ сознанемъ того, какими вкусными должны были казаться такимъ людямъ горячй ростбифъ и только-что нацженный эль. Онъ держалъ голову на-бокъ и скривилъ ротъ, когда толкалъ локтемъ Бартля Масси и наблюдалъ за дурачкомъ Тимомъ Толеромъ, также извстнымъ подъ именемъ Тома Простофили и получавшимъ вторую полную тарелку ростбифа. Радостная улыбка показалась на лиц Тома, когда тарелку поставили передъ нимъ, между ножемъ и вилкою, которые онъ держалъ кверху, словно священныя восковыя свчи. Но наслаждене было слишкомъ-велико, оно не могло ограничиться смхомъ, въ слдующее же мгновене, оно высказалось протяжнымъ: ‘ага, ага!’ вслдъ затмъ Томъ внезапно погрузился въ крайнюю серьзность, когда ножъ и вилка вонзились въ добычу. Дородная фигура Мартина Пойзера тряслась отъ нмаго жирнаго смха: онъ повернулся къ мистрисъ Пойзеръ, чтобъ увидть, наблюдала ли и она за Томомъ, и взоры мужа и жены встртились, выражая добродушное удовольстве.
‘Томъ Простофиля’ пользовался большою милостью на ферм, гд игралъ роль стараго шута и за свои практическе недостатки вознаграждалъ себя успшными возраженями. Я воображаю, что его удары были какъ удары цпа, падающе какъ ни-попало, но тмъ не мене иногда убивающе наскомое. О нихъ въ особенности говорили много во время стрижки овецъ и снокоса, но я удерживаюсь отъ повтореня ихъ здсь, изъ опасеня, что томова острота окажется схожею съ остротами множества прежнихъ шутовъ, славившихся въ свое время — то-есть боле временнаго свойства, не въ связи съ боле глубокими и остающимися отношенями вещей.
Кром Тома, Мартинъ Пойзеръ нсколько гордился своими слугами и работниками, съ удовольствемъ думая, что они стоили своей платы и были лучше другихъ во всемъ имни. Тутъ былъ Кестеръ Бэль напримръ (вроятно, Бэль, еслибъ знали истину, но его звали Бэль и онъ не сознавалъ, что имлъ какя-нибудь притязаня на пятую букву), старикъ въ плотной кожаной шапк и съ стью морщинъ на загорломъ лиц. Былъ ли кто-нибудь въ Ломшейкр, то зналъ бы лучше ‘свойство’ всякой фермерской работы? Онъ былъ одинъ изъ неоцненныхъ работниковъ, которые не только могутъ приложить свою руку ко всему, но которые отличаются во всемъ, къ чему только приложатъ свою руку. Правда, колни Кестера въ это время были согнуты впередъ и онъ ходилъ, безпрестанно присдая, словно былъ изъ числа самымъ почтительныхъ людей. Да оно, дйствительно, такъ и было, но я обязанъ присовокупить, что предметомъ его уваженя было его собственное искусство, къ которому онъ обнаруживалъ весьма-трогательныя проявленя обожаня. Онъ всегда крылъ соломою копны, потому-что, если онъ былъ въ чемъ-нибудь сильне, чмъ въ другомъ, такъ именно въ этомъ дл, и когда былъ покрытъ послднй стогъ въ вид улья, то Кестеръ, жилище котораго находилось довольно-далеко отъ фермы, отправлялся на дворъ съ копнами въ лучшей одежд въ воскресенье утромъ и стоялъ на дорог въ приличномъ разстояни, любуясь своею собственною работою и расхаживая кругомъ, чтобъ видть каждый стогъ съ надлежащей точки зрня. Когда онъ шелъ, присдая, такимъ-образомъ, поднимая глаза на соломенныя шишки, сдланныя въ подражане золотыхъ шаровъ и украшавшя вершины копенъ въ вид улей, которыя были дйствительно золотомъ лучшаго качества, вы могли вообразить, что онъ занимается какимъ-нибудь языческимъ совершенемъ почитаня. Кестеръ былъ старый холостякъ, молва шла, что онъ имлъ чулки, набитые деньгами, насчетъ послдняго помщикъ его всегда, при каждой уплат ему жалованья, отпускалъ шутку, не новую, безвкусную, а добрую старую шутку, которая была говорена много разъ уже прежде и всегда хорошо принималась. ‘Молодой хозяинъ веселый человкъ’, частенько говаривалъ Кестеръ: начавъ свою карьеру тмъ, что мальчикомъ пугалъ воронъ при предпослднемъ Мартин Пойзер, онъ не могъ свыкнуться и называть царствовавшаго Мартина иначе, какъ молодымъ хозяиномъ. Я вовсе не стыжусь передъ вами, что вспомнилъ о старик Кестер: я и вы многимъ обязаны грубымъ рукамъ подобрыхъ людей, рукамъ, давно уже смшавшимся съ землею, которую он воздлывали съ такою врностью, бережливо извлекая возможно-лучшую пользу изъ плодовъ земли и получая въ собственное вознаграждене самую незначительную долю.
Дале, въ конц стола, противъ своего господина, сидлъ Аликъ, пастухъ и главный работникъ, съ лоснистымъ лицомъ и широкими плечами, находившйся съ старикомъ Кестеромъ не въ лучшихъ отношеняхъ, дйствительно, ихъ сношеня ограничивались ворчанемъ при удобномъ случа, потому-что хотя они и немного расходились въ мнняхъ относительно устройства изгородей, проведеня канавъ и обхожденя съ овцами, между ними существовала глубокая разница въ мнни касательно ихъ собственныхъ достоинствъ. Если Титиру и Мелибею случится быть на одной и той же ферм, то они не будутъ сантиментально-вжливы другъ съ другомъ. Аликъ дйствительно далеко не былъ человкъ сладкй, въ его рчи обыкновенно слышалось нкоторое ворчане, а его широкоплечая фигура нсколько напоминала бульдога, она какъ бы выражала: ‘не трогайте меня, и я васъ не трону’, но онъ былъ честенъ до того, что скоре раскололъ бы зерно, чмъ взялъ бы сверхъ назначенной ему доли, и былъ такъ же скупъ на добро своего господина, какъ-будто оно было его собственностью, бросалъ цыплятамъ весьма-небольшя горсточки попорченнаго ячменя, такъ-какъ большая горсть болзненно трогала его воображене, представляясь ему расточительностью. Добродушный Тимъ, возница, любившй своихъ лошадей, негодовалъ на Алика за кормъ, они рдко разговаривали между собою и никогда не смотрли другъ на друга, даже когда сидли за блюдомъ съ холоднымъ картофелемъ, но такъ-какъ это былъ ихъ обыкновенный образъ поведеня въ отношени ко веему человческому роду, то мы ошиблись бы въ нашемъ заключени, еслибъ предположили, что они обнаруживали боле чмъ временныя выходки непрязненности.
Вы можете видть, что буколическая сторона Геслопа не принадлежала къ совершенно-веселому, радостному, вчно-смющемуся разряду, который такъ очевидно замчается въ большей части областей, посщаемыхъ художниками. Кроткое сяне улыбки было рдкимъ явленемъ на лиц полеваго работника, и рдко существовала какая-нибудь постепенность между бычьею важностью и смхомъ. Да и не всякй работникъ былъ такъ честенъ, какъ нашъ прятель Аликъ. За этимъ же самымъ столомъ, въ числ мужчинъ мистера Пойзера, сидитъ этотъ дюжй Бенъ Толовэ, весьма-сильный молотильщикъ, но не разъ уличенный въ томъ, что набивалъ свои карманы зерномъ своего хозяина, а такъ-какъ Бенъ не былъ философомъ, то это дйстве едва-ли можно было приписать разсянности. Несмотря на то, хозяинъ прощалъ ему и продолжалъ держать его у себя, потому-что Толовэ жили въ общин съ незапамятныхъ временъ и всегда работали на Пойзеровъ. Я думаю, вообще, что общество не стало хуже отъ того, что Бенъ не просидлъ шесть мсяцевъ на рабочей мельниц, потому-что его понятя о воровств были узки, и исправительный домъ, можетъ-быть, только расширилъ бы ихъ. Такимъ образомъ Бенъ лъ въ тотъ вечеръ свой ростбифъ, спокойно размышляя о томъ, что укралъ только нсколько горошинъ и бобовъ для посва въ своемъ огород, и чувствовалъ себя въ прав, воображая, что подозрительный глазъ Алика, все время устремленный на него, былъ оскорбленемъ его невинности.
Но вотъ кончили ростбифъ и сняли скатерть, оставивъ славный большой сосновый столъ для свтлыхъ пивныхъ кружекъ, пнившихся коричневыхъ кувшиновъ и свтлыхъ мдныхъ подсвчниковъ, на которые было прятно смотрть. Теперь должна была начаться великая церемоня вечера — жатвенная псня, въ которой должны были принять участе вс: можно пть въ тон, если кто хочетъ отличиться, но не должно сидть съ закрытыми губами. Тактъ быль назначенъ въ три четверти, остальное ad libitum.
Что касается происхожденя псни — была ли она въ настоящемъ вид произведенемъ ума одного пвца, или мало-по-малу окончена школой, или цлымъ рядомъ пвцовъ — я этого не знаю. Въ ней находится печать единства, индивидуальнаго геня, заставляющая меня склоняться на сторону первой ипотезы, хотя и не закрываю глазъ оъ соображеня, что это единство могло скоре произойти отъ соглася нсколькихъ умовъ, которое было необходимымъ условемъ первобытнаго общества и чуждо нашему современному сознаню. Нкоторые, можетъ-быть, думаютъ въ первомъ четверостиши видть указане на потерянную строку, которую позднйше пвцы, лишенные силы воображеня, замнили слабымъ повторенемъ одной и той же строки, друге же могутъ скоре утверждать, что самое это повторене очень-счастливое и оригинальное, и къ нему могутъ быть нечувствительны только самые прозаическе умы.
Церемоня, находившаяся въ связи съ пснью, заключалась въ выпивани. (Это, можетъ-быть, прискорбный фактъ, но, вы знаете, мы не можемъ передлать нашихъ предковъ). Во время перваго и второго четверостишй, проптыхъ ршительно forte, кружки еще не наполнялась.
‘Here’s а health unto our master,
The founder of the feast,
Here’s а health unto our master
And to our mistress!
And may his doings prosper
Whate’er lie takes in hand,
For we are all his servants,
And are at his command’. (*)
(*) ‘За здраве нашего хозяина, виновника этой пирушки, за здраве нашего хозяина и нашей хозяйки! Пусть ему удастся все, за что бы онъ ни взялся, вдь мы вс его слуги и дйствуемь по его приказаню’.
Но теперь, непосредственно передъ третьимъ четверостишемъ и хоромъ, проптымъ fortissimo, съ выразительными ударами по столу, замнявшими бубны и барабанъ вмст, кружка Алика была наполнена, и онъ былъ обязанъ осушить ее, прежле чмь хоръ окончилъ строфу.
‘Then drink, boys, drink!
And see ye do not spill,
For if ye do, ye shall drink two,
For ’tis our master’s will’. (*)
(*) ‘Пейте жь ребята, пейте! смотрите, только не проливайте, если прольете, то выпьете вдвое — такова воля нашего хозяина’.
Когда Аликъ успшно прошелъ сквозь это испытане ловкости въ твердой рук, тогда очередь дошла до старика Кестера, сидвшаго по правую руку отъ Алика… и такъ дале, пока вс не выпили священной пинты, подъ возбужденемъ хора Томъ Простофили, плутишка, отважился пролить немного, будто нечаянно, но мистрисъ Пойзеръ (ужь черезчуръ услужливая, думалъ Томъ) вмшалась и отклонила взыскане наказаня.
Человкъ, который находился бы за дверьми, не понялъ бы, почему ‘Пейте жь, ребята, пейте!’ повторялось такъ часто и не переставая, но еслибъ онъ только вошелъ въ комнату, то увидлъ бы, что вс лица были въ то время трезвы, по большей части даже серьзны: для славныхъ фермерскихъ работниковъ это было дло правильное и достойное уваженя, все-равно, что для изящныхъ леди и джентльменовъ улыбаться и кланяться за ихъ рюмками вина. Бартль Масси, уши котораго были нсколько-чувствительны, вышелъ посмотрть, каковъ былъ вечеръ, при самомъ начал церемони, и до-тхъ-поръ продолжалъ наслаждаться погодою, пока молчане, продолжавшееся уже пять минутъ, объявило, что ‘пейте жь, ребята, пейте!’ едва-ли снова возобновится раньше будущаго года. Къ немалому сожалню мальчиковъ и Тотти, для нихъ тишина казалась очень-скучною посл славныхъ ударовъ по столу, въ которыхъ принимала участе и Тотти, сидвшая у отца на колняхъ, своею небольшою силенкою и своимъ небольшимъ кулачкомъ.
Однакожь, когда Бартль снова вошелъ въ комнату, то оказалось, что у всхъ проявилось желане услышать посл хора соло. Нанси объявила, что Тимъ возница зналъ псню и всегда плъ какъ жаворонокъ въ ‘конюшн’, на что мистеръ Пойзеръ поощрительно сказалъ: ‘ну-ка, Тимъ, спой намъ что-нибудь’. Тимъ принялъ застнчивый видъ, тряхнулъ головой и сказалъ, что не можетъ пть, но поощрительное приглашене хозяина нашло отголосокъ во всхъ сидвшихъ за столомъ. Это былъ удобный случай прервать молчане. Вс могли сказать: ‘ну же, Тимъ’, за исключенемъ Алика, который никогда не вдавался въ безполезный разговоръ. Наконецъ, ближайшй сосдъ Тима, Бенъ Толовэ сталъ придавать выразительность своей рчи подталкиванемъ локтемъ, на что Тимъ, нсколько разсвирпвъ, сказалъ:
— Да оставишь ли ты меня въ поко? а то я заставлю тебя пропть псню, которая не совсмъ-то придется теб по вкусу.
Терпне добродушнаго возницы иметъ свои предлы, и Тима нельзя было убждать дале.
— Въ такомъ случа, Давидъ, теб слдуетъ пть, сказалъ Бенъ, желая показать, что вовсе не былъ разстроенъ этимъ пораженемъ.— Спой: ‘Моя любовь есть роза безъ шиповъ’.
Эротикъ Давидъ былъ молодой человкъ съ безсознательнымъ, разсяннымъ выраженемъ, причиною котораго, вроятно, было скоре сильнйшее косоглазе, нежели нравственный характеръ. Онъ не остался равнодушенъ къ приглашеню Бена, а покраснлъ, засмялся и теръ рукавомъ по рту, что могло служить признакомъ соглася. Впродолжене нкотораго времени общество, казалось, совершенно-серьзно желало слышать пне Давида. Но тщетно. Весь лиризмъ вечера былъ еще въ это время въ запас эля, и его нельзя было вызвать оттуда, пока существовалъ этотъ запасъ.
Между-тмъ разговоръ, который вели за столомъ на главномъ мст, принялъ политическй оборотъ. Мистеръ Крегъ не отказывался потолковать иногда и о политик, хотя больше гордился умнымъ обзоромъ событй, чмъ точностью свднй. Онъ видлъ такъ далеко за предлы самыхъ фактовъ какого-нибудь случая, что, право, было совершенно-излишне знать ихъ.
— Самъ-то я вовсе не читаю газетъ, говорилъ онъ въ этотъ вечеръ, набивая трубку:— хотя очень-легко могъ бы читать ихъ, потому-что миссъ Лидя получаетъ ихъ и въ одну минуту перечитываетъ вс. Но этотъ Мильзъ сидитъ — себ въ углу у камина и читаетъ газету почитай-что съ утра до вечера, и когда кончитъ, то станетъ еще пустоголове, чмъ былъ при начал. Его голова вся набита длами о мир, о которомъ вотъ говорятъ теперь, онъ все читалъ да читалъ, и думаетъ, что вычиталъ до дна. ‘Ну ужь, Господь съ вами, Мильзъ’ говорю, ‘вдь вы видите въ этомъ дл столько же, сколько можете видть въ сердцевин картофеля. Я скажу вамъ, въ чемъ дло, вы думаете, что это будетъ славная вещь для страны, и я не противъ этого — замтьте мои слова, я не противъ этого. Но, по моему мнню, т, которые находятся въ глав управленя нашей страви, самые худше непрятели для насъ, хуже самого Бони и всхъ мунсьеровъ, слдующихъ за нимъ. Вдь эти мунсьеры, вы можете сразу нанизать съ полдюжины ихъ, какъ лягушекъ’.
— Правда, правда, сказалъ мистеръ Пойзеръ, прислушивавшйся съ видомъ глубокаго знаня и назиданя:— вдь они, кажется, во всю свой жизнь не дятъ говядины, одинъ только салатъ, по большей части.
— И я говорю Мильзу, продолжалъ мистеръ Крегъ: — ‘и вы никогда не заставите меня поврить, что таке иностранцы могутъ намъ сдлать и вполовину столько вреда, сколько этй министры со своимъ дурнымъ управленемъ? Еслибъ король Георгъ разогналъ ихъ всхъ и принялся править самъ, тогда онъ увидлъ бы, что все пошло бы въ порядк. Онъ снова могъ бы взять Ваську Питта, еслибъ захотлъ, но я не вижу, чтобъ намъ была какая-нибудь нужда имть еще кого-нибудь, кром короля, да парламента. Я вамъ скажу, что все зло и проистекаетъ отъ этого гнзда министровъ’.
— Да, хорошо вамъ тутъ толковать, замтила мистрисъ Пойзеръ, усвшись теперь около мужа и держа Тотти на колнахъ:— хорошо вамъ тутъ толковать. А легко разв сказать, который именно чортъ, когда у всхъ надты сапоги?
— Что жь касается этого мира, сказалъ мистеръ Пойзеръ, наклоняя голову на-бокъ съ видомъ сомння и затягиваясь передъ всякой фразой, чтобъ поддерживать огонь въ трубк: — то я, право, не знаю. Война прекрасная вещь для страны, и вы безъ нея ужь никакъ не сохраните высокихъ цнъ. Притомъ же, и эти французы, сколько мн извстно, народъ скверный, они только и годятся на то, чтобъ драться съ ними.
— Вы отчасти правы въ этомъ, Пойзеръ, сказалъ мистеръ Крегъ:— но я не противъ мира… пусть будетъ немного и праздникъ. Мы можемъ нарушить его, когда хотамъ, и я вовсе не боюсь этого Бони, несмотря на то, что столько говорятъ о его ум. Вотъ это самое я говорилъ и Мильзу утромъ. А онъ, Богъ съ нимъ! никакъ не можетъ понять Бони!. И я въ какя-нибудь три минуты представилъ ему все такъ ясно, между-тмъ какъ онъ не добрался до этого, читая газеты круглый годъ. ‘Скажите-ка, Мильзъ’ я говорю ему: ‘садовникъ я, знающй свое дло, или нтъ? Отвчайте!’ — ‘Ну, разумется, Крегъ’, говоритъ онъ… и онъ недурной человкъ, этотъ Мильзъ, для буфетчика, только слабенекъ головою. ‘Хорошо’ говорю, ‘вы говорите, что Бони уменъ, какая была бы польза въ томъ, что я образцовый садовникъ, еслибъ мн пришлось работать на болот?’ — ‘Никакой’, говоритъ онъ. ‘Хорошо’ я говорю, ‘вотъ то же самое и съ Бони. Я не стану спорить, что у него есть умъ… вдь онъ не природный французъ, какъ я слышалъ, но у него-то разв есть кто-нибудь, кром этихъ мунсьеровъ?’
Мистеръ Крегъ остановился на — минуту и выразительно смотрлъ кругомъ посл этого торжественнаго обращика сократовскаго довода, потомъ, ударивъ довольно-сильно по столу, добавилъ:
— Вотъ я вамъ разскажу врную исторю. Есть люди, которые были очевидцами этого случая. Въ одномъ полку недоставало одного человка, такъ они нарядили въ мундиръ большую обезьяну, и мундиръ пришелся ей такъ, какъ скорлупа приходится къ орху, такъ-что вы ни за что не отличили бы обезьяны отъ мунсьеровъ.
— Ахъ, скажите на-милость! воскликнулъ мистеръ Пойзеръ, пораженный этимъ фактомъ въ политическомъ отношени, а также, какъ любопытнымъ явленемъ въ естественной истори.
— Перестаньте, Крегъ, сказалъ Адамъ: — это ужь черезчуръ. Вы и сами не врите этому. Все это вздоръ, будто французы такой жалкй народъ. Мистеръ Ирвайнъ видлъ ихъ въ ихъ родной стран и говоритъ, что между ними есть вдоволь статныхъ и красивыхъ людей. Что жь касается знаня, выдумокъ, мануфактуръ, то мы во многомъ порядкомъ отстали отъ нихъ. Жалко и глупо унижать своихъ непрятелей такимъ образомъ. Вдь Нельсонъ и проче не имли бы никакихъ заслугъ въ томъ, что разбили ихъ, еслибъ французы были дйствительно дрявь, какъ говорятъ.
Мистеръ Пойзеръ сомнительно посмотрлъ на мистера Крега, смущенный такою противоположностью авторитетовъ. Свидтельство мистера Ирвайна нельзя было оспоривать, но, съ другой стороны, Крегъ былъ малый знающй и его точка зрня не ставила въ-тупикъ, какъ точка зрня мистера Ирвайна. Мартинъ никогда не слышалъ, чтобъ кто-нибудь говорилъ о французахъ, будто они стоятъ чего-нибудь. Какъ могъ отвтить на слова Адама мистеръ Крегъ, можно было заключить изъ того, что онъ взялъ продолжительный глотокъ элю и потомъ пристально посмотрлъ на размры своей ноги, которую нсколько выворотилъ съ этою цлью, но въ это время Бартль Масси отошелъ отъ камина, гд спокойно курилъ свою первую трубку и, опуская пальцы въ коробку съ табакомъ и снова набивая трубку, прервалъ молчане, сказавъ:
— Послушайте, Адамъ, отчего это случилось, что вы не были въ церкви въ воскресенье? Извольте-ка отвчать, плутъ вы этакой. Антифонъ прошелъ очень-жалко безъ васъ. Разв вы намрены осрамить вашего школьнаго учителя на старости лтъ?
— Нтъ, мистеръ Масси, отвчалъ Адамъ.— Мистеръ и мистрисъ Пойзеръ могутъ сказать вамъ, гд я былъ. Я былъ не въ дурномъ обществ.
— Она ухала, Адамъ, ухала въ Снофильдъ, сказалъ мистеръ Пойзеръ, вспоминая о Дин въ первый разъ въ этотъ вечеръ.— Я думалъ, что вамъ удастся уговорить ее. Ее нельзя было удержать ничмъ, она ухала вчера передъ обдомъ. Хозяйка все еще не можетъ успокоиться. Я думалъ, что ужь ей и жатвенный ужинъ не будетъ въ удовольстве.
Мистрисъ Пойзеръ вспоминала о Дин не разъ съ-тхъ-поръ, какъ вошелъ Адамъ, но у ней не хватало духу передать ему непрятныя всти.
— Какъ! воскликнулъ Бартль съ видомъ презрня.— Тутъ замшана женщина. Въ такомъ случа, я отрекаюсь отъ васъ, Адамъ.
— Но это женщина, о которой вы отзывались хорошо, Бартль, сказалъ мистеръ Пойзеръ.— И теперь вы не можете отступиться. Вы сказали какъ-то, что женщины не были бы дурнымъ изобртенемъ, еслибъ вс он походили на Дину.
— Я говорилъ о ея голос, другъ… я говорилъ о ея голос — вотъ и все, возразилъ Бартль.— Когда она говоритъ, то я могу слушать ее, не заложивъ уши хлоичатою бумагою. Что жь касается прочаго, то, я думаю, она похожа на остальныхъ женщинъ… думаетъ, что дважды два составятъ пять, если она начнетъ плакать и порядкомъ надодать этимъ.
— Ну, разумется! заговорила тутъ мистрисъ Пойзеръ: — когда услышишь, какъ говорятъ нкоторые люди, то, право, подумаешь, что мужчины куда-какъ тонки и могутъ сосчитать зерна, только понюхавъ мшокъ съ пшеницею. Вдь они, право, могутъ видть сквозь дверь риги. Можетъ-быть, по этой самой причин они почти ничего и не видятъ передъ дверью.
Мартинъ Пойзеръ затрясся радостнымъ смхомъ и мигнулъ Адаму, какъ бы желая выразить, что попалось же школьному учителю.
— Ахъ! произнесъ Бартль насмшливо: — женщины, правда, очень-быстры… ужь очень-быстры. Он знаютъ всю исторю, прежде чмъ выслушаютъ ее до конца, и могутъ сказать мужчин, что у него за мысли, прежде чмъ онъ самъ узнаетъ ихъ.
— Очень можетъ быть, отвтила мистрисъ Пойзеръ.— Мужчины по большей части бываютъ очень-медленны, ихъ мысли уходятъ впередъ и они могутъ поймать ихъ только за хвостъ. Я могу счесть отворотъ чулка, пока мужчина приготовитъ свой языкъ, и когда онъ, наконецъ, выжметъ, что хотлъ сказать, то изъ этого немного сваришь бульйона. Это ваши дохлыя цыплята требуютъ самаго долгаго высиживаня. Впрочемъ, я не отрицаю, что женщины глуша: Всемогущй Богъ создалъ ихъ подъ-пару мужчинамъ.
— Подъ-пару! воскликнулъ Бартль.— Такъ же подъ-пару, какъ уксусу зубамъ. Если человкъ выговоритъ слово, то жена подъ-пару скажетъ ему противное, если ему хочется горячаго мяса, она подъ-пару дастъ ему холодной ветчины, если онъ смется, она подъ-пару станетъ хныкать. Она такъ же ему подъ-пару, какъ слпень лошади: у ней есть ядъ, которымъ она можетъ жалить его.
— Да, сказала мистрисъ Пойзеръ:— я знаю что любятъ мужчины… жалкую кроткую женщину, которая улыбалась бы имъ, какъ изображеню солнца, все-равно будутъ ли они поступать хорошо или дурно, которая благодарила бы ихъ за каждый пинокъ и говорила бы, что не знаетъ, какъ она стоитъ, на голов или на ногахъ, пока ей не скажетъ этого мужъ. Вотъ чего по большей части требуетъ мужчина отъ жены: онъ хочетъ уврить, что она дура, которая будетъ говорить ему, что онъ уменъ. Но есть люди, которые могутъ обойтись и безъ жены — такъ много они думаютъ о себ: вотъ отчего они и остаются старыми холостяками.
— Слышите, Крегъ? сказалъ мистеръ Пойзеръ шутливо:— вы должны жениться поскоре, а то и васъ будутъ считать старымъ холостякомъ, а вы видите, что тогда будутъ думатъ о васъ женщины.
— Хорошо, отвчалъ мистеръ Крегъ, намреваясь примирить мистрисъ Пойзеръ и высоко цня свои собственные комплименты:— мн нравятся женщины умныя, ловкя, хозяйки.
— Вотъ вы и ошибаетесь, Крегъ, сказалъ Бартль сухо:— вы ошибаетесь въ этомъ. Вы знаете больше толку въ вашемъ дл садовника, чмъ въ этомъ: вы выбираете вещи по тому, въ чемъ он отличаются. Вы не станете высоко цнить горохъ за его корни или морковь за ея цвтъ.. Вотъ такимъ же образомъ вамъ слдовало бы смотрть и на женщинъ: ихъ умъ никогда не приведетъ ни къ чему, между тмъ какъ простенькя будутъ отличныя, сплыя и благоуханныя.
— Что ты скажешь на это? спросилъ мистеръ Пойзеръ, откидываясь назадъ и весело смотря на жену.
— Что скажу! отвчала мистрисъ Пойзеръ, и въ ея глазахъ заблисталъ опасный огонь.— Я скажу то, что у нкоторыхъ людей языки словно часы, которые безпрестанно бьютъ не длятого, чтобъ показывать время дня, а потому, что ихъ внутренность нсколько испорчена…
Мистрисъ Пойзеръ, вроятно, довела бы свое возражене до большихъ предловъ, еслибъ внимане всхъ не обратилось въ эту минуту на другой конецъ стола. Лиризмъ, пробудившйся здсь сначала только въ томъ, что Давидъ цлъ sotto voce: ‘Моя любовь — роза безъ шиповъ’, мало-по-малу принялъ оглушающй и боле-общй характеръ. Тимъ, невысоко цнившй вокализацю Давида, чувствовалъ потребность замнить это слабое жужжанье тмъ, что громко заплъ: ‘Три веселые снокосца’, но Давида нелегко было принудить уступить, онъ хотлъ доказать, что имлъ способности къ большому crescendo, такъ-что становилось сомнительнымъ, роза ли останется побдительницею, или побдятъ снокосцы, какъ вдругъ старикъ Кестеръ, съ совершенно-твердымъ и непоколебимымъ видомъ, присоединился къ пню съ своимъ дрожащимъ дискантомъ, словно будильникъ, для котораго наступило время бить.
Общество на томъ конц стола, гд сидлъ Аликъ, это общество, не будучи заражено музыкальными предразсудками, считало это вокальное увеселене нисколько невыходящимъ изъ порядка вещей. Но Бартль Масси положилъ трубку въ сторону и заткнулъ уши пальцами, а Адамъ, имвшй желане уйти, лишь только услышалъ, что Дины не было въ дом, всталъ съ своего мста и сказалъ, что долженъ пожелать всмъ спокойной ночи.
— Я пойду съ вами, мой другъ, сказалъ Бартль:— я пойду съ вами, пока еще у меня не лопнули уши.
— Я пойду кругомъ чрезъ общее поле и зайду къ вамъ, если хотите, мистеръ Масси, произнесъ Адамъ.
— Прекрасно! сказалъ Бартль.— Въ такомъ случа мы можемъ немного потолковать другъ съ другомъ. Ужь я давно не могу захватить васъ къ себ.
— Эхъ, какъ жаль, что вы не хотите посидть съ нами до конца! Сказалъ Мартинъ Пойзеръ.— Они скоро вс разойдутся, хозяйка не позволитъ имъ остаться позже десяти.
Но Адамъ не хотлъ измнить своего ршеня, такимъ образомъ два друга пожелали всмъ доброй ночи и отравились вмст въ путь при свт звздъ.
— Моя бдная дурочка Злюшка, врно, плачетъ обо мн дома, сказалъ Бартль.— Я не могу взять ее съ собою сюда изъ опасеня, чтобъ ея не сразилъ глазъ мистрисъ Пойзеръ: посл чего бдняжка навсегда осталась бы калкою.
— А мн такъ никогда не бываетъ нужно гнать Джапа назадъ, сказалъ Адамъ, смясь:— онъ тотчасъ же вернется домой, лишь только замтить, что я иду сюда.
— Я не врю! сказалъ Бартль.— Ужасная женщина!.. Вся изъ иголокъ, вся изъ иголокъ. Но я держу сторону Мартина, всегда буду держать сторону Мартина. И онъ, Богъ съ нимъ! любитъ эти иголки: онъ точно подушка, которая сдлана собственно для нихъ.
— Несмотря на то, она, однакожь, прямая, добрая женщина, сказалъ Адамъ:— и врна, какъ дневной свтъ. Она немного сердится на собакъ, когда он хотятъ забжать въ домъ, но еслибъ он принадлежали ей, она заботилась бы о нихъ и кормила бы ихъ хорошо. Языкъ у ней острый, но сердце нжное: я убдился въ этомъ въ дни горя. Она одна изъ тхъ женщинъ, которыя лучше въ-дйствительности, чмъ на словахъ.
— Хорошо, хорошо, замтилъ Бартль:— я не говорю, чтобъ яблоко было нехорошо внутри, только кисло, набьешь оскомину.

LIV.
Встрча на гор.

Адамъ понялъ отчего Дина поспшила ухать, и ея отъздъ заставлялъ его скоре имть надежду, чмъ предаваться отчаяню. Она опасалась, чтобъ сила ея чувства къ нему не помшала ей врно выждать и выслушать окончательное указане внутренняго голоса.
‘Жаль, однакожь, что я не попросилъ ее написать мн’, думалъ онъ. ‘А между тмъ, даже это, можетъ-быть, обезпокоило бы ее нсколько. Она хочетъ остаться совершенно-спокойною попрежнему на нкоторое время. И я не имю права быть нетерпливымъ и мшать ей своими желанями. Она сказала мн, въ какомъ состояни ея сердце, а она не изъ тхъ, которыя говорятъ одно, а думаютъ другое. Я буду ждать терпливо.’
Таково было благоразумное ршене Адама и оно поддерживалось успшно впродолжене первыхъ двухъ или трехъ недль воспоминанемъ о признани Дины въ то воскресенье посл обда. Удивительно, что за сильную поддержку имютъ первыя немногя слова любви! Но около половины октября его ршимость видимо стала слабть и обнаруживала опасные признаки совершеннаго исчезновеня. Недли казались ему необыкновенно-длинными. Дина, конечно, имла довольно времени, чтобъ ршиться. Пусть женщина говоритъ, что хочетъ: посл того, какъ она однажды сказала мужчин, что любитъ его, онъ находится въ слишкомъ — взволнованномъ и восторженномъ состояни отъ этого перваго упоеня, которое онъ получаетъ отъ нея, и не можетъ заботиться о послдующемъ. Онъ ходитъ по земл весьма-эластическимъ шагомъ, когда удаляется отъ нея, и вс трудности считаетъ легкими. Но подобный жаръ исчезаетъ, воспоминаня грустно-ослабваютъ современемъ, не имютъ достаточной силы, чтобъ оживить насъ. Адамъ ужь утратилъ свою прежнюю увренность: онъ сталъ опасаться, что прежняя жизнь Дины, можетъ-быть, снова овладла ею въ такой степени, что новое чувство не могло восторжествовать. Еслибъ она не чувствовала этого, то непремнно написала бы къ нему, чтобъ хотя нсколько успокоить его, но такъ, казалось, она считала нужнымъ привести его въ уныне. Вмст съ увренностью исчезало и терпне Адама, и онъ думалъ, что ему нужно написать самому, онъ долженъ просить Дину, чтобъ она не оставляла его въ тягостномъ сомнни доле, чмъ было необходимо. Однажды вечеромъ онъ просидлъ поздно за письмомъ къ ней, но на слдующее утро сжегъ, опасаясь дйствя, которое оно произведетъ. Тягостне было получить лишающй всякой надежды письменный отвтъ, чмъ услышать такой же отвтъ изъ ея устъ, потому-что ея присутстве заставляло его соглашаться съ ея волею.
Вы замчаете въ какомъ положени находилось дло. Адамъ жаждалъ увидться съ Диной, и когда такого рода желане достигаетъ извстной степени, то очень-вроятно, что влюбленный ршится утолить его, хотя бы ему пришлось поставить на карту все будущее.
Но можетъ ли онъ причинить какой-нибудь вредъ, если отправится въ Снофильдъ? Дина не можетъ разсердиться на него за это, она не запрещала ему придти туда, она, вроятно, ожидала его, и ему слдовало навстить ее уже давно. Во второе воскресенье въ октябр точка зрня на это дло такъ прояснилась для Адама, что онъ уже былъ на дорог въ Снофильдъ. Въ то время онъ отправлялся туда верхомъ, потому-что время было ему дорого, и онъ занялъ для путешествя хорошую лошадку у Джонатана Брджа.
Сколько болзненныхъ воспоминанй пробуждала въ немъ эта дорога! Онъ часто здилъ въ Окбурнъ и часто возвращался оттуда посл того перваго путешествя въ Снофильдъ, но за Окбурномъ срыя каменныя стны, изрытая земля, скудныя деревья, казалось, снова разсказывали ему исторю тягостнаго прошедшаго, которое онъ зналъ такъ хорошо наизустъ. Но никакая исторя не остается для насъ тою же самою по прошестви извстнаго времени, или, скоре, мы, читавше, не остаемся тми же самыми истолкователями. И въ это утро Адамъ имлъ новыя мысли, прозжая по срой стран, мысли, придавшя уже измнившееся значене истори прошлаго.
То низкая, себялюбивая и даже богохульная душа, которая съ благодарностью радуется прошлому несчастю, уничтожившему или раздавившему другаго, потому-что это горе стало источникомъ непредвидннаго добра для насъ самихъ. Адамъ никогда не переставалъ сокрушаться о тайн человческаго страданя, которая пала такъ близко отъ него, онъ никогда не могъ благодарить Бога за несчасте, обрушившееся на другаго. И даже еслибъ я былъ способенъ чувствовать эту узкую радость за Адама, я все-таки зналъ бы, что онъ самъ не чувствовалъ ея, онъ покачалъ бы головою при такомъ ощущени и сказалъ:
‘Зло остается зломъ и горе горемъ, и вы не измнили бы его свойства, еслибъ облекли его въ другя слова. Друге люди не были созданы ради меня и я не долженъ думать, что это все-равно, лишь бы только выходило хорошо для меня.’
Но не низко чувствовать, что боле-полная жизнь, принесенная намъ грустнымъ опытомъ, заслужена нашей собственной личною долею страданя. Конечно, и невозможно чувствовать иначе, все-равно, какъ человку съ катарактомъ невозможно сожалть о страшной операци, посредствомъ которой его слабое помраченное зрне, представлявшее ему людей деревьями, стало ясно отличать очерки и лучезарный день. Развите высшихъ чувствъ въ насъ самихъ похоже на развите способностей: оно приноситъ съ собою сознане увеличившейся силы, мы не можемъ желать возвращеня къ боле-узкому сочувствю, какъ живописецъ или музыкантъ не можетъ желать возвращеня къ своей боле-несовершенной манер, или философъ къ своимъ мене-полнымъ формуламъ.
Что-то подобное сознаню расширившагося существованя было въ душ Адама въ то воскресенье утромъ, когда онъ халъ верхомъ, при живомъ воспоминани минувшаго. Его чувства къ Дин, надежды провести жизнь съ нею были отдаленною невидимою точкою, къ которой привела его та тягостная поздка изъ Снофильда, восьмнадцать мсяцовъ назадъ. Какъ ни была нжна и глубока его любовь къ Гетти, а она была такъ глубока, что корни ея не будутъ вырваны никогда, его любовь къ Дин была лучше и драгоцнне для него, она выросла изъ полнйшей жизни, которая развилась для него изъ того, что онъ ознакомился съ глубокимъ горемъ.
‘У меня будто является новая сила’ думалъ онъ, ‘отъ того, что я люблю ее и знаю, что она любитъ меня. Я буду всегда смотрть за нее, какъ на свою путеводительницу къ добру. Она лучше меня, въ ней меньше себялюбя и тщеславя. А это чувство, когда вы можете больше ввриться другому, чмъ самому себ, придаетъ вамъ нкотораго рода свободу и вы можете идти къ своей цли безъ страда. До этихъ — поръ я всегда думалъ, что зналъ все лучше, чмъ окружавше меня, а это жалкй родъ жизни, когда вы не можете надяться, что ваши ближне помогутъ вамъ въ какомъ-нибудь дл лучше, нежели вы сами въ-состояни помочь себ.’
Было уже позже двухъ часовъ посл обда, когда Адамъ увидлъ срый городъ на скат горы и когда онъ внимательно смотрлъ внизъ, на зеленвшую долину, желая отъискать старый домъ съ соломенною крышею неподалеку отъ неблаговидной красной фабрики. При мягкомъ сяни октябрскаго солнца ландшафтъ не имлъ такого грубаго вида, какъ при яркомъ свт ранней весны, и его единственное большое очароване, общее со всми далеко-раскинувшимися безлсными областями, наполняющее васъ новымъ сознанемъ находящагося надъ вами небеснаго свода, имло боле-кроткое, боле-обыкновенное успокоивающее вляне въ этотъ почти-безоблачный день. Сомння и опасеня Адама исчезли подъ этимъ влянемъ, подобно тому, какъ тонкя, въ вид ткани, облака мало-по-малу исчезли въ ясной синев надъ нимъ. Онъ, казалось, видлъ, какъ ласковое лицо Дины удостовряло его однимъ своимъ видомъ во всемъ, что онъ желалъ знать.
Онъ не думалъ застать Дину дома въ это время, но все-таки сошелъ съ лошади и привязалъ ее къ небольшимъ воротамъ, желая войти въ домъ и спросить, куда она сегодня отправилась. Онъ имлъ намрене послдовать за нею и привезть ее домой. Старуха сказала ему, что она отправилась въ Сломенс-Эндъ, деревню, находившуюся мили за три отсюда, за горой, она отправилась туда тотчасъ же посл утренней службы, чтобъ, по своему обыкновеню, проповдывать тамъ въ хижин. Всякй въ город покажетъ ему дорогу въ Сломенс-Эндъ. Такимъ-образомъ Адамъ снова слъ на лошадь и похалъ въ городъ, потомъ остановился въ старой гостиниц, пообдалъ тамъ на скорую руку въ обществ сильно-болтливаго хозвина, отъ дружескихъ разспросовъ и воспоминанй котораго онъ радъ былъ освободиться какъ-можно-скоре, и наконецъ, отправился въ Сломенс-Эндъ. Несмотря на всю свою поспшность, онъ могъ вырваться только около четырехъ часовъ, и думалъ, что такъ-какъ Дина отправилась рано, онъ, можетъ-быть, встртитъ ее готовую уже возвратиться домой. Небольшая срая деревушка, имвшая видъ покинутой, незащищенная густыми деревьями, открылась передъ нимъ на далекое разстояне, прежде чмъ онъ въхалъ въ нее. Подъхавъ ближе, онъ разслышалъ пне гимна. ‘Moжетъ-быть, это послднй гимнъ передъ тмъ, что вс разойдутся’, подумалъ онъ. ‘Я пойду немного назадъ, а потомъ вернусь встртить ее подальше отъ деревни’. Онъ пошелъ назадъ почти до самой вершины горы, прислъ тамъ на отдльномъ камн, прислонясь къ низкой стн, и сталъ ожидать, когда увидитъ, какъ небольшая черная женщина выйдетъ изъ деревни и начнетъ подыматься на гору. Онъ выбралъ это мсто, почти на самой вершин горы, потому-что тутъ былъ скрытъ отъ всхъ взоровъ: вблизи не было ни хижины, ни скота, ни даже щиплищей траву овцы — ничего, кром тихаго свта и тни, и необъятнаго неба надъ нимъ.
Она не показывалась гораздо-доле, чмъ онъ предполагалъ: онъ ждалъ по-крайней-мр съ часъ, стараясь увидть ее и думая о ней, между-тмъ какъ послобденныя тни ложились длинне и свтъ становился слабе. Наконецъ, онъ увидлъ небольшую черную фигуру, шедшую между срыми домами и мало-по-малу приближавшуюся къ подошв горы. Адаму казалось, что Дина шла медленно, въ дйствительности же она шла своимъ обычнымъ, легкимъ и спокойнымъ шагомъ. Вотъ она вступала на извилистую дорожку, которая вела на гору, но Адамъ не хотлъ еще тронуться съ мста, онъ не хотлъ выйти къ ней на встрчу такъ скоро, онъ ршился подойти къ ней въ этомъ спокойномъ уединенномъ мст. Но тутъ онъ сталъ опасаться, что можетъ поразить ее слишкомъ-сильно.
‘А между-тмъ’ думалъ онъ, ‘она не принадлежитъ къ числу тхъ, которые могутъ быть поражены слишкомъ-сильно, она такъ спокойна и тиха всегда, словно приготовлена ко всему’.
О чемъ могла бы она думать, подымаясь по извилистой дорожк на гору? Можетъ-быть, она нашла совершенный покой безъ него и перестала чувствовать потребность въ его любви. Вс мы трепещемъ, когда находимся на краю какого-нибудь ршеня: надежда простанавливается, трепеща крыльями.
Но теперь, наконецъ, она была очень-близко и Адамъ отошелъ отъ каменной стны. Случилось, что въ ту самую минуту, какъ онъ выступилъ впередъ, Дина простановилась и обернулась, чтобъ посмотрть на деревню: кто же, взбираясь на гору, не остановится и не посмотритъ назадъ? Адамъ былъ радъ этому: съ тонкимъ инстинктомъ влюбленнаго онъ чувствовалъ, что лучше, если она прежде, чмъ увидитъ его, услышитъ его голосъ. Онъ подошелъ къ ней на три шага и сказалъ:
— Дина!
Она вздрогнула, но не обернулась, будто не связывала звука съ мстомъ.
— Дина! повторилъ Адамъ.
Онъ очень-хорошо зналъ, что у ней было въ мысляхъ. Она такъ привыкла представлять себ впечатлня чисто-духовными внушенями, что не искала чего-нибудь вещественнаго, видимаго, что сопровождало бы голосъ.
Но при второмъ раз она обернулась. Съ какимъ выраженемъ страстной любви обратились кротке, срые глаза на мужественнаго черноглазаго человка! Она не вздрогнула боле при вид его, она не сказала ничего, но подошла къ нему такъ, что его рука могла обвить ея станъ.
И они пошли такъ, молча, горячя слезы струились по лицу. Адамъ былъ доволенъ и не произносилъ ничего. Дина заговорила первая.
— Адамъ, сказала она: — это воля Господа. Моя душа такъ связана съ вашею, что я живу безъ васъ только раздленною жизнью. И въ настоящую минуту, когда вы находитесь со мною и я чувствую, что сердца наши наполнены одинаковою любовью, я сознаю полноту силы переносить и длать все, что назначено нашимъ Небеснымъ Отцемъ, которой я не сознавала прежде.
Адамъ остановился и смотрлъ ей въ искренне, любяще глаза.
— Въ такомъ случа, мы больше не разлучимся, Дина, пока не разлучитъ насъ смерть.
И они поцаловали другъ друга съ глубокою радостью.
Существуетъ ли что-нибудь большее для двухъ душъ, чмъ то чувство, что он соединены на всю жизнь для того, чтобъ поддерживать другъ друга во всякомъ труд, находить успокоене другъ въ друг во всякомъ гор, помогать другъ другу во всякой скорби, быть вмст другъ съ другомъ въ безмолвныхъ, невыразимыхъ воспоминаняхъ въ минуту послдней разлуки?

LV.
Свадебныя колокола.

Немного боле, чмъ мсяцъ спустя посл этой встрчи на гор, въ морозное утро, въ исход ноября, была свадьба Адама и Дины.
То было необыкновенное событе въ деревн. Вс люди мистера Берджа и вс люди мистера Пойзера праздновали этотъ день, и большая часть изъ тхъ, для которыхъ этотъ день былъ праздникомъ, явилась на свадьбу въ своихъ лучшихъ шатьяхъ. Я думаю, едва-ли найдется житель Геслопа, отдльно-поименованный въ нашемъ разсказ и еще жившй въ приход въ это ноябрское утро, который не былъ бы или въ церкви, чтобъ видть свадьбу Адама и Дины, или около церковныхъ дверей, чтобъ привтствовать молодыхъ, когда они ироходили мимо него. Мистрисъ Ирвайнъ и ея дочери ждали у церковныхъ воротъ въ своей коляск (у нихъ была своя коляска теперь), чтобъ пожать руку невст и жениху и пожелать имъ всякаго благополучя, а за отсутствемъ миссъ Лиди Донниторнъ въ Бат, мистрисъ Бестъ, мистеръ Мильзъ и мистеръ Крегъ считали себя обязанными быть представителями ‘фамили’ на Лсной Дач при этомъ случа. Дорога, пролегавшая отъ церкви къ кладбищу, вся была занята знакомыми лицами, большая часть видла Дину въ первый разъ, когда она проповдывала на лугу. Не удивительно, что они принимали такое горячее участе въ ея свадьб, потому-что ни у кого не было въ памяти чего-нибудь, напоминавшаго Дину и обстоятельства, которыя свели ее съ Адамомъ Бидомъ.
Бесси Кренеджъ, въ самомъ нарядномъ чепчик и плать, плакала, хотя и не знала хорошенько о чемъ, потому-что, какъ умно разсуждалъ ея двоюродный братъ, Жилистый Бенъ, стоявшй рядомъ съ нею, Дина не узжала, и если Бесси скучала, то ей лучше всего было бы послдовать примру Дины и выйти за честнаго малаго, который готовъ былъ жениться на ней. За Бесси, у самыхъ дверей церкви, стояли дти Пойзеровъ, украдкою выглядывавшя изъ-за угловъ загороженныхъ мстъ, желая видть таинственную церемоню. На лиц Тотти выражалось необыкновенное безпокойство при мысли, что она увидитъ, какъ кузина Дина возвратится домой старухой, по опытности Тотти, женатые люди не были уже молодыми.
Я завидую имъ всмъ, кто видлъ это зрлище, когда свадебная церемоня кончилась и Адамъ повелъ Дину изъ церкви. Въ это утро она не была въ черномъ, ея ттка Пойзеръ никакимъ образомъ не хотла допустить, чтобъ Дина отважилась на такое дурное предзнаменоване, и сама подарила свадебное платье, все сраго цвта, хотя и сшитое по обычному квакерскому покрою, потому-что въ этомъ Дина не хотла уступить никакъ. Такимъ-образомъ ея блое, какъ лиля, личико, съ выраженемъ сладостной важности выглядывало изъ-подъ срой квакерской шляпки, не улыбаясь и не красня, но губы ея нсколько дрожали подъ тяжестью торжественныхъ ощущенй. Адамъ, прижимая къ себ ея руку, шелъ, какъ, бывало, прежде, прямо и не держа головы нсколько назадъ, какъ бы для того, чтобъ лучше видть новую жизнь, открывавшуюся передъ нимъ. Не потому, чтобъ онъ чувствовалъ особенную гордость въ это утро, какъ обыкновенно бываетъ съ женихами: его блаженство было такого рода, что ему было почти все-равно, какого мння были люди объ этомъ. Въ его глубокой радости былъ нкоторый оттнокъ грусти. Дина знала это и не была огорчена.
За невстой и женихомъ слдовали еще три пары: во-первыхъ, Мартинъ Пойзеръ, имвшй такой же веселый видъ, какъ большой огонь, въ это морозное утро, велъ тихую Мери Брджъ, подружку, затмъ шелъ Сетъ, искренно-счастливый, подъ-руку съ мистрисъ Пойзеръ, а за всми Бартль Масси съ Лисбетъ, Лисбетъ, въ новомъ плать и въ новомъ чепчик, слишкомъ-занятою гордостью о своемъ сыв и наслажденемъ, что обладала единственною дочерью, которую только желала, и потому неимвшею въ голов ни малйшаго предлога къ жалобамъ.
Бартль Масси согласился присутствовать на свадьб по настоятельнйшей просьб Адама, но протестовалъ противъ женитьбы вообще, а въ-особенности противъ женитьбы умнаго человка. Тмъ не мене, мистеръ Пойзеръ подшучивалъ надъ нимъ посл свадебнаго обда на счетъ того, что онъ лишнй разъ поцаловалъ невсту въ ризниц.
За послднею парою шелъ мистеръ Ирвайнъ, отъ души радовавшйся этому доброму утреннему длу — соединеню Адама и Дины. Онъ видлъ Адама въ самыя страшныя минуты горя, а могло ли то тягостное время посва принесть жатву лучше этого? Любовь, которая принесла надежду и утшене въ часы отчаяня, любовь, нашедшая себ дорогу въ мрачную тюремную келью и въ еще мрачнйшую душу бдной Гетти, эта сильная кроткая любовь будетъ спутницею и помощницею Алама до гроба.
Много разъ пожимали руки при восклицаняхъ: ‘Да благословитъ васъ Богъ!’ и другихъ добрыхъ желаняхъ этимъ четыремъ парамъ у церковныхъ воротъ, и мистеръ Пойзеръ отвчалъ за всхъ съ необыкновеннымъ проворствомъ языка, онъ ршительно имлъ при себ весь запасъ шутокъ, приличныхъ свадебному дню. А женщины, замтилъ онъ, только и умютъ приставлять пальцы къ глазамъ на свадьб. Даже мистрисъ Пойзеръ не была въ-состояни отвчать, когда сосди, пожимали ей руки, а Лисбетъ начала плакать прямо въ лицо самому первому человку, сказавшему ей, что она снова становилась молодою.
Мистеръ Джошуа Ганнъ, нсколько-страдавшй ревматизмомъ, не присоединился къ тмъ, кто звонилъ въ колокола въ это утро, и. нсколько презрительно смотря на эти не формальныя поздравленя, нетребовавшя офицальнаго содйствя дьячка, сталъ напвать вполголоса своимъ музыкальнымъ басомъ: ‘Радуйтесь, радуйтесь’, какъ бы стараясь представить себ дйстве, которое онъ намревался произвесть въ слдующее воскресенье при пни свадебнаго псалма.
— Вотъ извстя, которыя порадуютъ Артура, сказалъ мистеръ Ирвайнъ своей матери, когда они хали со свадьбы.— Какъ только мы прдемъ домой, тотчасъ же напишу ему объ этомъ.

ЭПИЛОГЪ.

То было почти въ конц юня 1807 года. Мастерскя на лсномъ двор Адама Бида, принадлежавшемъ прежде Джонатану Брджу, заперты уже съ полчаса, или нсколько боле, и мягкй вечернй свтъ падаетъ на веселый домикъ, съ желтыми стнами и мягкою срою соломенною кровлею, почти совершенно такъ, какъ въ тотъ юльскй вечеръ девять лтъ назадъ, когда Адамъ приносилъ ключи.
Вотъ изъ дома вышла фигура, которую мы знаемъ хорошо, она защищаетъ глаза руками, смотря на что-то въ даль: лучи, падающе на ея блый чепчикъ безъ оборки и на ея блдно-каштановые волосы, помрачаютъ зрне. Но вотъ она отворачивается отъ солнечнаго свта и смотритъ на дверь. Теперь мы хорошо можемъ видть прелестное блдное лицо: оно почти вовсе не измнилось, стало только нсколько-полне, соотвтствуя боле-плотному стану, который, кажется, довольно-легокъ и дятеленъ въ обыкновенномъ черномъ плать.
— Я вижу его, Сетъ, сказала Дина, смотря въ домъ.— Пойдемте къ нему на встрчу. Пойдемъ, Лисбетъ, пойдемъ съ мамашей.
На послдня слова отвчало немедленно крошечное прелестное существо съ блдно-каштановыми волосами и срыми глазами, немного-боле четырехъ лтъ, оно молча выбжало изъ дома и подало матери руку.
— Пойдемъ, дядюшка Сетъ, сказала Дина.
— Да, да, мы идемъ, отвчалъ Сетъ въ дом и тотчасъ же показался въ дверяхъ, онъ былъ выше обыкновеннаго, потому-что надъ нимъ торчала черная головка рзваго двухлтняго племянника, который произвелъ небольшую остановку тмъ, что просилъ дядю посадить его на плечи.
— Лучше возьми его на руки, Сетъ, сказала Дина, ласково смотря на здороваго черноглазаго ребенка.— Такъ онъ будетъ безпокоить тебя.
— Нтъ, нтъ, Адди любитъ покататься у меня на плечахъ. Я могу пронести его такъ немного.
На эту любезность молодой Адди отвчалъ тмъ, что забарабанилъ по груди дядюшки Сета своими пятками съ силою, которая общала въ будущемъ многое. Но быть подл Дины и подвергаться мученямъ со стороны дтей Дины и Адама — вотъ въ чемъ заключалось земное блаженство дядюшки Сета.
— Гд ты видишь его? спросилъ Сетъ, когда они вышли на сосднее поле.— Я не могу увидть его нигд.
— Между изгородями около дороги, сказала Дина. Я видла его шляпу и плечо. Вотъ онъ опять.
— Ты ужь наврно увидишь его, если только его можно увидть гд-нибудь, замтилъ Сетъ, смясь.— Ты точно, бывало, бдная матушка. Она всегда, бывало, поджидаетъ Адама и могла видть его гораздо-скоре, чмъ друге, несмотря на то, что у ней глаза становились все слабе-и-слабе.
— Онъ пробылъ доле, чмъ ожидалъ, сказала Дина, вынимая часы Артура изъ небольшаго боковаго кармана и смотря на нихъ: — теперь ужь скоро семь.
— Да, но вдь у нихъ и нашлось о чемъ поговорить другъ съ другомъ, сказалъ Сетъ:— и встрча, я думаю, сильно тронула ихъ обоихъ. Вдь почти восемь лтъ, что они не видались.
— Да, сказала Дина: — Адама очень озабочивала сегодня утромъ мысль о томъ, накую перемну онъ долженъ найти въ бдномъ молодомъ человк посл болзни, которую онъ перенесъ, а также и посл столькихъ лтъ, измнившихъ насъ всхъ. И смерть бдной блуждавшей, когда она возвращалась къ намъ, была новымъ горемъ.
— Посмотри, Адди, сказалъ Сетъ, спуская мальчика на руки и указывая впередъ:— вонъ отецъ идетъ, вонъ тамъ у плетня.
Дина ускорила шаги и маленькая Лисбетъ пустилась бжать, что было силы, пока наконецъ схватила отца за ногу. Адамъ погладилъ ее по головк, поднялъ ее и поцаловалъ, но Дина могла видть признаки волненя, когда приблизилась къ нему, и онъ безмолвно взялъ ее подъ-руку.
— Хорошо, малютка, долженъ я взять тебя? сказалъ онъ, стараясь улыбнуться, когда Адди протянулъ къ нему свои руки, готовый съ свойственною дтямъ неблагодарностью разомъ покинуть дядюшку Сета, такъ-какъ теперь у него подъ-рукою была лучшая защита.
— Ну, это порядкомъ разстроило меня, сказалъ, наконецъ, Адамъ, когда вс направились къ дому.
— Ты нашелъ его очень измнившимся? спросила Дина.
— Ну, онъ измнился и, между-тмъ, не измнился. Я узналъ бы его везд. Но цвтъ его лица перемнился и онъ очень-грустенъ. Однакожъ, доктора говорятъ, что онъ скоро поправится отъ воздуха родной стороны. Внутри онъ совершенно здоровъ, только лихорадка разбила его такимъ образомъ. Но онъ говоритъ попрежнему и улыбается тип такъ же точно, какъ въ то время, когда былъ мальчикомъ. Удивительно, право, что когда онъ улыбается, его лицо иметъ всегда то же самое выражене.
— Никогда я не видла, какъ онъ улыбается, бдный молодой человкъ! сказала Дина.
— И ты увидишь это завтра, отвдалъ Адамъ.— Онъ тотчасъ же прежде всего спросилъ о теб, когда сталъ приходить въ себя и мы могли начать разговоръ. ‘Надюсь, она не измнилась’, сказалъ онъ, ‘мн такъ хорошо помнится ея лицо’. Я отвтилъ ему, что нтъ, продолжалъ Адамъ, съ чувствомъ смотри въ глаза, устремленные на него: — только нсколько дородне, вдь посл семи лтъ ты имешь право быть такою. ‘Могу я придти и посмотрть на нее завтра?’ спросилъ онъ: ‘мн очень хотлось бы сказать ей, какъ и думалъ о ней впродолжене всхъ этихъ лтъ’.
— Ты сказалъ ему, что я всегда ношу часы? спросила Дина.
— Конечно, и мы много разговаривали о теб, онъ говоритъ, что никогда не видлъ женщины подобной теб. ‘Я еще сдлаюсь методистомъ въ одинъ прекрасный день’, сказалъ онъ, ‘когда она будетъ проповдывать на пол, я пойду слушать ее’. А я сказалъ: ‘нтъ, сэръ, вы не можете сдлать это, конференця запретила женщинамъ проповдывать, и она отказалась отъ проповдываня, иногда только разговариваетъ съ бдными людьми у нихъ въ дом’.
— Ахъ! сказалъ Сетъ, не будучи въ состояни оставить это безъ замчаня:— жаль, что конференця поступила такимъ образомъ. Еслибъ Дина была одного мння со мною, то мы оставили бы веслеянцевъ и присоединились къ какой-нибудь другой сект, которая не ограничиваетъ религозной свободы.
— Нтъ, братъ, нтъ! возразилъ Адамъ: — она поступаетъ такъ, а ты неправъ. Нтъ правила, которое приходилось бы ко всмъ. Большая часть женщинъ, которыя проповдываютъ, приносятъ боле вреда, чмъ пользы, не у всхъ такой даръ и такое вдохновене, какъ у Дины, она сама поняла это и сочла за лучшее показать примръ покорности, такъ-какъ ей не запрещено поучать людей какимъ-нибудь другимъ образомъ. И я согласенъ съ нею и одобряю ея образъ дйствя.
Сетъ замолчалъ. Они рдко обращались къ этому предмету разговора, потому-что постоянно были, несогласны въ немъ, и Дина, желая разомъ прекратить споръ, сказала:
— Вспомнилъ ли ты, Адамъ, слова, которыя поручили теб мой дядя и моя ттка передать полковнику Донниторну?
— Да, и онъ намренъ отправиться послзавтра на господскую мызу съ мистеромъ Ирвайномъ. Мистеръ Ирвайнъ пришелъ въ то самое время, когда мы говорили объ этомъ, и онъ настаивалъ на томъ, чтобъ полковникъ не видлъ завтра никого, кром тебя. Онъ сказалъ — и по моему мнню, онъ совершенно-правъ — что свидане со многими людьми могло бы слишкомъ взволновать его, и такимъ образомъ причинило бы ему вредъ. ‘Прежде всего намъ надобно выздоровть и собраться съ силами, Артуръ’ сказалъ онъ, ‘а потомъ вы можете длать, что хотите. Но, покамстъ, вы еще находитесь въ рукахъ своего стараго учителя.’ Мистеръ Ирвайнъ очень-радъ, что видитъ его снова дома.
Адамъ, помолчавъ немного сказалъ:
— Въ первыя минуты, когда мы встртились другъ съ другомъ, намъ было очень-больно. Онъ ничего не слыхалъ о бдной Гетти, пока мистеръ Ирвайнъ не встртилъ его въ Лондон, потому-что не получалъ во время своего путешествя писемъ, которыя посылались къ нему, когда мы только-что пожали другъ другу руку, то прежде всего онъ сказалъ: ‘Я никогда не могъ сдлать для нея ничего, Адамъ, она жила довольно-долго длятого, чтобъ страдать, а я такъ часто думалъ о томъ времени, когда бы я могъ сдлать для нея что-нибудь. Справедливо говорили вы тогда: ‘Есть зло, которое останется неисправимымъ навсегда’.
— Да вонъ идутъ мистеръ и мистрисъ Пойзеръ къ намъ, сказалъ Сетъ.
— Такъ и есть, сказала Дина.— Бги, Лисбетъ, бги встрчать ттушку Пойзеръ. Войди, Адамъ, теб необходимо отдохнуть посл такого тяжелаго дня.

‘Отечественныя Записки’, NoNo 7—12, 1859, NoNo 1—4, 1860

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека